svobodu nikogda ne ostavlyala menya, i esli to, chto ya zamyshlyal, obdumyval i privodil v ispolnenie, uspeha ne imelo, ya ne padal duhom i totchas ceplyalsya i hvatalsya za kakuyu-nibud' druguyu nadezhdu, pust' slabuyu i neprochnuyu. |to menya podderzhivalo v alzhirskom ostroge, ili, kak ego nazyvayut turki, ban'ya, kuda sazhayut plennyh hristian - kak rabov korolya i nekotoryh chastnyh lic, tak i rabov almahzana, to est' rabov gorodskogo soveta, kotoryh posylayut na raboty po blagoustrojstvu goroda i na vsyakie drugie raboty i kotorym osobenno trudno vyjti na svobodu, ibo oni prinadlezhat obshchine, no ne otdel'nym licam, tak chto esli b dazhe oni i dostali sebe vykup, to vse ravno im ne s kem bylo by nachat' peregovory. V etih tyur'mah, kak ya uzhe skazal, soderzhatsya raby i nekotoryh chastnyh lic iz mestnyh zhitelej, preimushchestvenno takie, za kotoryh nadeyutsya poluchit' vykup, ibo zdes' ih rabotat' ne prinevolivayut, a glyadyat za nimi v oba do teh por, poka ne pridet vykup. Tak zhe tochno i rabov korolya, za kotoryh zhdut vykup, posylayut na raboty vmeste so vsemi, tol'ko esli vykup zapazdyvaet; v sem sluchae dlya togo, chtoby oni bolee reshitel'no dobivalis' vykupa, ih prinuzhdayut rabotat' i posylayut vmeste s prochimi rubit' les, a eto trud nelegkij. YA tozhe okazalsya v chisle vykupnyh, ibo kogda stalo izvestno, chto ya kapitan, to, skol'ko ya ni uveryal, chto sredstva moi ves'ma skromny i chto imushchestva u menya nikakogo net, vse zhe ya byl otnesen k razryadu dvoryan i vykupnyh plennikov. Menya zakovali v cepi - ne stol'ko dlya togo, chtoby legche bylo menya storozhit', skol'ko v znak togo, chto ya vykupnoj, i tak ya zhil v etom ban'ya vmeste s mnogimi drugimi dvoryanami i znatnymi lyud'mi, kotorye znachilis' kak vykupnye i v kachestve takovyh zdes' soderzhalis'. I hotya poroyu, a vernee, pochti vse vremya, nas muchili golod i holod, no eshche bol'she nas muchilo to, chto my na kazhdom shagu videli i slyshali, kak hozyain moj sovershaet po otnosheniyu k hristianam nevidannye i neslyhannye zhestokosti. Kazhdyj den' on kogo-nibud' veshal, drugogo sazhal na kol, tret'emu otrezal ushi, - i vse po samomu nichtozhnomu povodu, a to i vovse bez vsyakogo povoda, tak chto sami turki ponimali, chto eto zhestokost' radi zhestokosti i chto on chelovekonenavistnik po svoej prirode. Edinstvenno, s kem on horosho obhodilsya, eto s odnim ispanskim soldatom, nekim Saavedra {3}, - tot prodelyval takie veshchi, chto turki dolgo ego ne zabudut, i vse dlya togo, chtoby vyrvat'sya na svobodu, odnako zh hozyain moj ni razu sam ego ne udaril, ne prikazal izbit' ego i ne skazal emu hudogo slova, a mezhdu tem my boyalis', chto nashego tovarishcha za samuyu nevinnuyu iz ego prodelok posadyat na kol, da on i sam ne raz etogo opasalsya. I esli b mne pozvolilo vremya, ya by vam koe-chto rasskazal o podvigah etogo soldata, i rasskaz o nih pokazalsya by vam gorazdo bolee zanimatel'nym i udivleniya dostojnym, nezheli moya istoriya. Nu tak vot: vo dvor nashego ostroga vyhodili okna doma odnogo bogatogo i znatnogo mavra, prichem okna eti, kak obyknovenno u mavrov, skoree napominali shchelki, nezheli okna, a v dovershenie vsego na nih viseli otmenno plotnye, nepronicaemye zanaveski. Sluchilos', odnako zh, tak, chto, kogda v odin prekrasnyj den' ya i eshche troe moih tovarishchej, ostavshis' odni, - ibo drugie hristiane ushli na rabotu, - ot nechego delat' pytalis' prygat' v kandalah na kryl'ce nashego ostroga, ya nevznachaj podnyal glaza i uvidel, chto v odnom iz etih zaveshennyh okoshek pokazalas' trostinka, k koej byl privyazan platok, i trostinka eta dvigalas' i raskachivalas', tochno eto byl znak, chtoby my ee vzyali. Posmotreli my na nee, i nakonec odin iz nas poshel poglyadet', brosyat li emu trostinku i chto budet dal'she, no kak skoro on priblizilsya, trostinku podnyali i mahnuli eyu vpravo i vlevo, slovno otricatel'no pokachav golovoj. Vozvratilsya hristianin, i trostinka snova spustilas' i stala raskachivat'sya, kak prezhde. Poshel vtoroj moj tovarishch, no i s nim sluchilos' to zhe, chto s pervym. Nakonec poshel tretij, i s nim priklyuchilos' to zhe, chto i s pervymi dvumya. Togda i ya reshilsya popytat' schast'ya, i tol'ko stal pod oknom, kak kto-to vypustil trostinku iz ruk, i ona upala na tyuremnyj dvor pryamo k moim nogam. YA pospeshil otvyazat' platok, i v uzelke, kotoryj ya na nem obnaruzhil, okazalos' desyat' siani, to est' desyat' zolotyh monet nizkoj proby: monety eti imeyut hozhdenie u mavrov, i kazhdaya iz nih ravna desyati nashim realam. Nechego i govorit', kakoe udovol'stvie dostavila mne eta nahodka, kak ya byl rad i kak ya teryalsya v dogadkah - kto mog okazat' nam eto blagodeyanie, to est', sobstvenno, mne, ibo trostinku nikomu ne zhelali spuskat', krome menya, a eto byl yavnyj znak, chto podarok prednaznachaetsya mne. YA spryatal monetki, slomal trostinku, snova podnyalsya na kryl'co, vzglyanul na okno i uvidel, chto ch'ya-to belosnezhnaya ruchka otvorila okno i sejchas zhe zahlopnula. Tut my nakonec soobrazili i dogadalis', chto odarila nas zhenshchina iz etogo doma, i, daby vyrazit' ej svoyu priznatel'nost', my, po mavritanskomu obychayu, sdelali ej selyam, to est' opustili golovu, sklonili stan i slozhili na grudi ruki. Ne v dolgom vremeni iz okna spustili trostnikovyj krestik i totchas podnyali. Znak etot ukazyval kak budto na to, chto tam zhivet plennica-hristianka i chto eto ona oblagodetel'stvovala nas, odnako zh belizna ee ruki i braslety nas razuverili, i my reshili, chto eto, ochevidno, hristianka-verootstupnica, a na verootstupnicah mavry chasto zhenyatsya, da eshche i pochitayut eto za schast'e, ibo stavyat ih vyshe svoih soplemennic. |ti nashi soobrazheniya byli ves'ma daleki ot istiny, no s teh por my, tochno korablevoditeli, ch'i vzory prikovany k severu, tol'ko i delali, chto smotreli na okno, v kotorom putevodnoyu zvezdoyu nam blesnula trostinka, odnako zh proshlo dve nedeli, a ni trostinki, ni ruki, ni kakogo-libo drugogo znaka ne bylo vidno. I hotya vse eto vremya my vsyacheski pytalis' razvedat', kto zhivet v etom dome i net li tam hristianki-verootstupnicy, odnako zh tolkom nikto nam nichego ne mog skazat', krome togo, chto tam zhivet bogatyj i znatnyj mavr po imeni Hadzhi Murat, byvshij komendant Al'-Baty {4}, kakovuyu dolzhnost' mavry priznayut za odnu iz samyh pochetnyh. I vot, kogda my sovershenno ne rasschityvali, chto na nas snova posypletsya dozhd' siani, nezhdanno-negadanno vnov' pokazalas' trostinka, a na nej opyat' platok s eshche bolee tolstym uzlom, i sluchilos' eto, kak i v proshlyj raz, kogda vo vsem ban'ya nikogo, krome nas, ne bylo. My proizveli vse tot zhe opyt: prezhde menya podoshli troe moih tovarishchej, no trostinka nikomu iz nih v ruki ne dalas' - brosili ee tol'ko togda, kogda priblizilsya ya. YA razvyazal uzelok i obnaruzhil sorok ispanskih zolotyh i pis'mo, napisannoe po-arabski, s bol'shim krestom v konce. YA poceloval krest, spryatal zolotye, vozvratilsya na kryl'co, my prodelali nash selyam, v okne snova pokazalas' ruka, ya sdelal znak, chto prochitayu pis'mo, okno zahlopnulos'. Sluchaj etot porazil i obradoval nas, po-arabski zhe my ne razumeli, i, kak ni veliko bylo nashe zhelanie uznat', chto eto pis'mo v sebe zaklyuchaet, odnako zh najti kogo-nibud', kto by nam ego prochital, bylo ves'ma zatrudnitel'no. V konce koncov ya reshilsya otkryt'sya odnomu verootstupniku rodom iz Mursii: on neukosnitel'no iz®yavlyal mne svoyu predannost', a ya byl posvyashchen v takie ego dela, chto on, dumalos' mne, ne osmelitsya vydat' moyu tajnu. Nadobno znat', chto nekotorye verootstupniki, imeyushchie namerenie vozvratit'sya v hristianskie zemli, obyknovenno zapasayutsya pis'mami ot znatnyh plennikov, v kotoryh plenniki v toj ili inoj forme udostoveryayut, chto takoj-to verootstupnik - chelovek poryadochnyj, chto s hristianami on vsegda obhodilsya horosho i sobiralsya bezhat' pri pervoj vozmozhnosti. Inye dostayut eti svidetel'stva s horoshej cel'yu, inye zhe - na vsyakij sluchaj i ne bez zadnej mysli: v to vremya kak oni grabyat hristianskie zemli, im sluchaetsya zabludit'sya i popast' v plen, i vot tut-to oni i pred®yavlyayut svidetel'stva i govoryat, chto po etim bumagam vidno, s kakoyu cel'yu oni syuda pribyli, - ih cel', deskat', ostat'sya u hristian, i radi etogo oni-de i pribyli k nam na tureckom korsarskom sudne. |to ih spasaet ot raspravy, i, nimalo ne postradav, oni miryatsya s cerkov'yu, no pri malejshej vozmozhnosti vozvrashchayutsya v Berberiyu i stanovyatsya tem zhe, chem byli prezhde. Est' sredi nih i takie, kotorye zapasayutsya i pol'zuyutsya etimi pis'mami s dobrymi namereniyami i ostayutsya u hristian. Odnim iz takih verootstupnikov byl moj priyatel': u nego hranilis' pis'ma ot vseh nas s samymi pohval'nymi otzyvami, tak chto esli by mavry nashli u nego eti bumagi, oni sozhgli by ego zhiv'em. YA znal, chto on otlichno umeet ne tol'ko govorit', no i pisat' po-arabski. Odnako zh, prezhde chem povedat' emu vse, ya skazal, chto sluchajno obnaruzhil v shcheli moego baraka pis'mo i proshu mne ego prochitat'. On razvernul ego, a zatem dolgo razglyadyval i razbiral, chto-to bormocha sebe pod nos. YA sprosil, ponimaet li on, chto tut napisano, - on otvetil, chto velikolepno ponimaet i chto esli mne ugodno, chtoby on perevel mne ego slovo v slovo, to chtoby ya prines emu pero i chernila: tak-de emu udobnee. My prinesli emu i to i drugoe, on zasel za perevod i, konchiv,ob®yavil: "Vot bukval'nyj perevod na ispanskij yazyk togo, chto soderzhit v sebe arabskoe eto pis'mo, - preduvedomlyayu vas, chto Lela Mariam vsyudu oznachaet vladychica nasha Deva Mariya". Pis'mo bylo sleduyushchego soderzhaniya: "Kogda ya byla malen'kaya, nevol'nica moego otca nauchila menya na moem rodnom yazyke hristianskoj salaat i mnogo mne rasskazyvala o Lele Mariam. Hristianka eta umerla, i ya znayu, chto dusha ee popala ne v ogon', no k allahu, ibo ona mne potom dvazhdy yavlyalas' i velela mne ehat' k hristianam i povidat' Lelu Mariam, kotoraya ochen' menya lyubit, a ya ne znayu, kak eto sdelat'. YA videla iz okna mnogo hristian, no odnogo tebya ya pochitayu za nastoyashchego dvoryanina. YA moloda i krasiva i mogu zahvatit' s soboj mnogo deneg, - podumaj, ne mozhesh' li ty poehat' vmeste so mnoj, i tam, esli zahochesh', ty stanesh' moim muzhem, a esli ne zahochesh', to i eto ne beda: Lela Mariam najdet mne zheniha. Podumaj, komu dat' prochest' moe pis'mo, tol'ko ne doveryajsya mavram, ibo vse oni kovarny. |to menya ochen' trevozhit, i luchshe by ty ne otkryvalsya nikomu, potomu chto, esli moj otec pro eto uznaet, on brosit menya v kolodec i zakidaet kamnyami. YA prikreplyu k trostinke nitku, a ty privyazhi za nitku otvet. Esli zhe u tebya net nikogo, kto by mog napisat' pis'mo po-arabski, to ob®yasnis' znakami, - Lela Mariam sdelaet tak, chto ya tebya pojmu. Da hranyat tebya ona, i allah, i eshche etot krest, kotoryj ya celuyu mnogo raz, kak mne velela nevol'nica". Vy ne dolzhny udivlyat'sya, sen'ory, tomu, kak udivilo i obradovalo nas eto pis'mo. I tak veliki byli nashe voshishchenie i nasha radost', chto otstupnik dogadalsya, chto ne sluchajno najdeno bylo eto pis'mo, a chto ono v samom dele napisano odnomu iz nas, i stal umolyat', esli tol'ko, mol, dogadki ego spravedlivy, doverit'sya emu i povedat' vse, a on-de pozhertvuet zhizn'yu radi nashego osvobozhdeniya. Tut on snyal s sebya metallicheskij krest i, prolivaya obil'nye slezy, poklyalsya izobrazhennym na etom kreste bogom, v kotorogo on, buduchi-de greshnikom i zlodeem, iskrenne i tverdo, odnako zhe, verit, ne izmenit' nam i sohranit' v tajne vse, chto nam blagougodno budet emu povedat', ibo on polagal, i pochti byl uveren, chto s pomoshch'yu toj, kotoraya napisala eto pis'mo, my, a vmeste s nami i on, obretem svobodu, i sbudetsya nakonec zavetnaya ego mechta - vozvratit'sya v lono svyatoj nashej materi-cerkvi, ot koej on, tochno gniyushchij chlen, po nevedeniyu svoemu i greham byl udalen i otsechen. Pri etom on tak gor'ko plakal i tak iskrenne, po-vidimomu, raskaivalsya, chto my vse soshlis' na tom, chto nadobno skazat' emu vsyu pravdu, i tochno; my emu povedali vse bez utajki. My pokazali emu okoshko, otkuda spuskalas' trostinka, i on zametil etot dom i obeshchal prilozhit' osobye i chrezvychajnye staraniya, chtoby vyvedat', kto tam zhivet. Poreshili my takzhe nepremenno otvetit' na pis'mo mavritanki, i kak teper' u nas bylo komu napisat' ej, to ya nemedlenno prodiktoval emu pis'mo, koego soderzhanie ya mogu vam sejchas peredat' slovo v slovo, ibo ni odna iz sushchestvennyh podrobnostej etogo proisshestviya ne izgladilas' iz moej pamyati i ne izgladitsya do konca moih dnej. Tak vot kakoj otvet sostavlen byl mavritanke: "Da hranit tebya, gospozha moya, pravyj allah, a s nim i blagoslovennaya Mariam, istinnaya mater' bozh'ya, iz lyubvi k tebe vlozhivshaya v tvoe serdce mysl' otpravit'sya v hristianskie zemli. Molis' ej, da vnushit ona tebe, kak ispolnit' ee povelenie, - miloserdie ee veliko, i ona tebe vnushit. Ot svoego imeni, a ravno i ot imeni vseh hristian, nahodyashchihsya vmeste so mnoyu, obeshchayu sdelat' dlya tebya vse, chto vozmozhno, i esli nuzhno - umeret' za tebya. Nepremenno napishi i soobshchi mne, chto ty namerena predprinyat', a ya ne zamedlyu otvetom, ibo velikij allah poslal nam plennogo hristianina, kotoryj umeet govorit' i pisat' na tvoem yazyke, o chem ty mozhesh' sudit' po etomu pis'mu. Itak, ty bezboyaznenno mozhesh' uvedomlyat' menya obo vsem. Ty pishesh', chto hotela by, pribyv v hristianskuyu stranu, stat' moeyu zhenoyu, ya zhe, kak dobryj hristianin, tebe eto obeshchayu, a da budet tebe izvestno, chto hristiane derzhat svoe slovo luchshe, chem mavry. Da hranyat tebya, gospozha moya, allah i mater' ego Mariam". Posle togo kak pis'mo eto bylo napisano i zapechatano, mne prishlos' zhdat' celyh dva dnya, - nakonec ban'ya snova opustel, i togda ya vyshel na kryl'co, na svoe obychnoe mesto, i stal poglyadyvat', ne pokazhetsya li trostinka, i trostinka ne zamedlila poyavit'sya. Kak skoro ya ee zametil, tak sejchas zhe, hotya mne i ne bylo vidno, kto ee derzhit, pokazal pis'mo, davaya etim ponyat', chto proshu spustit' nitku. Nitka, odnako, byla uzhe prikreplena k trostinke, i ya privyazal pis'mo, a nemnogo pogodya vnov' pokazalas' nasha zvezda s belym flagom mira v vide platka. Platok upal, ya podnyal ego i obnaruzhil v uzelke bolee pyatidesyati eskudo v razlichnoj serebryanoj i zolotoj monete, kakovye v pyat'desyat raz uvelichili nashu radost' i ukrepili nashu nadezhdu na osvobozhdenie. V tu zhe noch' vozvratilsya otstupnik i skazal nam, chto, po ego svedeniyam, v etom dome zhivet tot samyj mavr, o kotorom my byli naslyshany, chto zovut ego Hadzhi Murat, chto u etogo skazochno bogatogo cheloveka est' doch', edinstvennaya naslednica ego dostoyaniya, kotoruyu ves' gorod pochitaet pervoj krasavicej vo vsej Berberii, i chto mnogie vice-koroli priezzhali prosit' ee ruki, no ona tak ni za kogo i ne vyshla. I eshche otstupnik uznal, chto byla u nee nevol'nica-hristianka i chto ona umerla. Vse eto vpolne sootvetstvovalo tomu, chto nam bylo izvestno iz pis'ma. My tut zhe stali derzhat' sovet s otstupnikom, kak nam pohitit' mavritanku i kak nam vsem probrat'sya v hristianskie zemli, i v konce koncov ugovorilis' podozhdat' vtorichnogo uvedomleniya ot Zoraidy (tak zvali tu, chto nyne zhelaet zvat'sya Mariej), ibo my otlichno ponimali, chto bez nee nam vseh trudnostej ne preodolet'. Kogda zhe my na tom poreshili, otstupnik skazal, chtoby my ne bespokoilis', - on-de sam pogibnet, a uzh nas osvobodit. V techenie chetyreh dnej v ostroge bylo polno narodu, vsledstvie chego v techenie chetyreh dnej trostinka ne poyavlyalas', a na pyatyj den', kak skoro v ostroge snova stalo tiho, pokazalas' vnov', da eshche s ves'ma zametno okruglivshimsya uzelkom, sulivshim naischastlivye rody. Pri moem priblizhenii trostinka s platkom spustilas', i ya obnaruzhil v nem pis'mo i sto eskudo tol'ko v zolotoj monete. Otstupnik nahodilsya tut zhe, my otveli ego v nash barak, i on perevel nam ee pis'mo: "YA ne znayu, gospodin moj, kak nam probrat'sya v Ispaniyu, i Lela Mariam nichego mne ne skazala, hotya ya ee i sprashivala; vot chto, odnako, mozhno sdelat': ya tebe spushchu iz okna kak mozhno bol'she zolotyh monet, ty zhe vykupish' na nih sebya i svoih druzej, i togda pust' kto-nibud' iz vas otpravitsya k hristianam, kupit felyugu i vernetsya za ostal'nymi, a menya vy najdete v zagorodnom dome moego otca, chto u Babassunskih vorot, blizko ot morya, - tam ya s otcom i slugami budu provodit' leto. Noch'yu vy menya besprepyatstvenno ottuda pohitite i otvedete k felyuge; tol'ko, smotri, zhenis' na mne, a ne to ya pozhaluyus' Mariam, i ona tebya nakazhet. Esli ty nikomu ne mozhesh' doverit' pokupku felyugi, to vykupi sebya i poezzhaj odin, - ya uverena, chto ty umeesh' derzhat' svoe slovo luchshe, chem kto-libo drugoj: ved' ty dvoryanin i hristianin. Postarajsya otyskat' nash zagorodnyj dom, a kogda ya uvizhu, chto ty zdes' gulyaesh', ya pojmu, chto v ban'ya nikogo net, i peredam tebe mnogo deneg. Da hranit tebya allah, gospodin moj". Vot chto zaklyuchalo v sebe i glasilo eto vtoroe pis'mo, po prochtenii koego my vse, kak odin, ob®yavili o svoem zhelanii byt' vykuplennymi, vyzvalis' poehat' za felyugoj i obeshchali v srok vozvratit'sya, v tom chisle i ya, chemu otstupnik, odnako zhe, vosprotivilsya, skazav, chto on ni v koem sluchae ne dopustit, chtoby kto-nibud' odin vyshel na svobodu ran'she drugih: on, deskat', znaet po opytu, chto osvobodivshiesya ploho ispolnyayut obeshchaniya, kotorye oni dali v plenu, ibo znatnye plenniki ne raz pribegali k etomu sposobu: vykupali kogo-nibud' iz tovarishchej i, nadeliv ego den'gami, posylali v Valensiyu ili zhe na Majorku, chtoby tot snaryadil felyugu i vernulsya za temi, kto ego vykupil, no eshche ne bylo sluchaya, chtoby kto-nibud' vernulsya, - dostignutaya svoboda i boyazn' vnov' utratit' ee zastavlyali ih zabyvat' obo vseh obyazatel'stvah na svete. V vide primera on vkratce rasskazal nam ob odnom proisshestvii, nedavno sluchivshemsya s nekimi znatnymi hristianami, samom neobychajnom iz vseh, chto sluchalis' v etih krayah, gde kazhduyu sekundu tvoryatsya takie strashnye dela, chto tol'ko daesh'sya divu. Korotko govorya, po ego slovam vyhodilo tak, chto den'gi, peredannye nam dlya vykupa kogo-nibud' iz hristian, mozhno i dolzhno otdat' emu na priobretenie tut zhe, v Alzhire, felyugi yakoby dlya togo, chtoby vesti i derzhat' torg s Tetuanom i so vsem poberezh'em, a, priobretya felyugu, on-de migom soobrazit, kak vyvesti nas iz ostroga i posadit' v felyugu. Esli zhe mavritanka, kak obeshchaet, dast deneg, chtoby vykupit' vseh, to tem luchshe, potomu chto lyudi, vypushchennye na svobodu, i pri svete dnya mogut sest' v felyugu. Glavnaya trudnost' sostoit, mol, v tom, chto mavry ne pozvolyayut otstupnikam ni pokupat', ni imet' nikakih sudov, za isklyucheniem bol'shih korablej, prednaznachennyh dlya korsarstva, ibo oni opasayutsya, chto priobretayushchij sudno, osoblivo esli eto ispanec, priobretaet ego ne dlya chego-libo, a edinstvenno dlya togo, chtoby bezhat' k hristiaPnam. No on-de vyjdet iz etogo polozheniya: kupit felyugu popolam s odnim mavrom-tagarinom, predostaviv emu ravnuyu dolyu v baryshah, i pod vidom etogo zavladeet sudnom, a za vse ostal'noe on, mol, ruchaetsya. I hotya mne i moim tovarishcham kazalos' bolee blagorazumnym po sovetu mavritanki poslat' kogo-nibud' za felyugoj na Majorku, odnako zh my ne posmeli emu perechit' iz boyazni, chto esli my ego ne poslushaemsya, to on vseh nas vydast, a esli otkroetsya nash ugovor s Zoraidoj, za kotoruyu my gotovy otdat' zhizn', to i zhizni nashej pridet konec. Togo radi polozhili my predat'sya v ruki gospoda boga i v ruki otstupnika, i v tu zhe sekundu byl sostavlen otvet Zoraide, glasivshij, chto my neuklonno budem ispolnyat' vse ee sovety, ibo ona vse tak umno pridumala, slovno ej eto vnushila sama Lela Mariam, i chto teper' ot nee odnoj zavisit, otlozhit' eto predpriyatie ili zhe nemedlenno osushchestvit'. Pri etom ya eshche raz dal slovo na nej zhenit'sya. A na drugoj den' ban'ya na nashe schast'e snova opustel, i Zoraida v neskol'ko priemov s pomoshch'yu trostinki i platka peredala nam dve tysyachi zolotyh i pis'mo, v kotorom bylo skazano, chto v blizhajshuyu dzhumu, to est' v pyatnicu, ona pereezzhaet v zagorodnyj dom svoego otca i do ot®ezda peredast nam eshche deneg i chto esli etogo nedostatochno, to nashe delo ob etom uvedomit', a ona peredast nam, skol'ko my poprosim: u ee otca stol'ko deneg, chto on, mol, ne obratit vnimaniya, a vse klyuchi u nee v rukah. My tot zhe chas vruchili otstupniku pyat'sot eskudo na priobretenie felyugi, a vosem'sot eskudo ya dal za sebya odnomu valensijskomu kupcu, kotoryj togda nahodilsya v Alzhire, - on vyprosil menya u korolya pod chestnoe slovo, obeshchav vnesti vykup, kak skoro pribudet korabl' iz Valensii, a to esli b on tut zhe vnes za menya vykup, eto vnushilo by korolyu podozrenie, chto vykupnye den'gi uzhe davno nahodyatsya v Alzhire, a kupec iz vygody ob etom pomalkivaet. Slovom skazat', hozyain moj byl stol' nedoverchiv, chto ya ne otvazhilsya uplatit' emu srazu. V pyatnicu prelestnaya Zoraida dolzhna byla otpravit'sya v zagorodnyj dom, a v chetverg ona peredala nam eshche tysyachu eskudo, uvedomila o zavtrashnem pereezde i poprosila menya, v sluchae esli menya otpustyat, poskoree izuchit' mestopolozhenie zagorodnogo doma, pod lyubym predlogom tuda proniknut' i povidat'sya s neyu. YA v kratkih slovah otvetil ej, chto tak, mol, i sdelayu i proshu ee poruchit' nas Lele Mariam i prochitat' vse te molitvy, koim plennica ee nauchila. Zatem byl vnesen vykup za treh moih tovarishchej, - sdelano eto bylo dlya togo, chtoby oblegchit' im vyhod iz ostroga i chtoby oni, vidya, chto ya vykuplen, a oni net, hotya den'gi est', ne vozmutilis' i chtoby d'yavol ne podstreknul ih v chem-libo navredit' Zoraide. Pravda, znaya ih, ya mog etogo ne opasat'sya, i vse zhe ne hotelos' mne podvergat' risku nashe predpriyatie, a potomu ya ih vykupil tem zhe samym sposobom, chto i sebya, to est' dal deneg kupcu, chtoby tot sovershenno spokojno i bezboyaznenno mog vzyat' ih na poruki, odnako zhe nashego zagovora i nashej tajny my emu ne otkryli, ibo eto nam predstavlyalos' opasnym. 1 Fratino - to est' Monashek, prozvishche ital'yanskogo inzhenera Dzhakomo Paleacco, rukovodivshego pri Karle V i Filippe II ukrepleniyami na Gibraltare. On vystupaet takzhe kak odin iz personazhej v p'ese Servantesa "Udaloj ispanec". 2 Gasan Aga - pravitel' Alzhira. Prinyato schitat', chto Servantes tut upominaet Gasana Aga vmesto Gasana-pashi, kotoryj pravil v Alzhire do 1580 g., to est' do osvobozhdeniya Servantesa iz rabstva. 3 ...nekim Saavedra... - Rech' idet o samom Servantese, kotoryj pyat' let probyl v alzhirskom plenu i neodnokratno predprinimal popytki k begstvu. 4 Al'-Bata - krepost', raspolozhennaya v dvuh milyah ot Orana. GLAVA XLI, v koej plennik vse eshche prodolzhaet svoj rasskaz Ne proshlo i dvuh nedel', kak verootstupnik uzhe obzavelsya otlichnoj felyugoj, v kotoroj moglo pomestit'sya svyshe tridcati chelovek. A chtoby obezopasit' svoe predpriyatie i chtoby ono imelo blagovidnyj predlog, on voznamerilsya sovershit' i v konce koncov sovershil na nej puteshestvie v Sardzhel, kotoryj nahoditsya v tridcati milyah ot Alzhira v storonu Orana i gde idet krupnaya torgovlya sushenymi figami. Neskol'ko raz ezdil on tuda vmeste s tagarinom, o kotorom ya uzhe upominal. Tagarinami v Berberii nazyvayut mavrov aragonskih, a granadskih - mudeharami, v Feccanskom zhe korolevstve mudeharov nazyvayut el'chami, i vojsko feccanskogo korolya sostoit glavnym obrazom iz nih. Tak vot, po puti otstupnik neizmenno stanovilsya na yakore v malen'koj buhte, na rasstoyanii menee dvuh arbaletnyh vystrelov ot togo doma, gde nas ozhidala Zoraida. Ostanavlivalsya on, razumeetsya, umyshlenno i inoj raz vmeste s grebcami-mavrami tvoril zdes' salaat, a byvalo, v vide uprazhneniya, kak by v shutku prodelyval to, chto v skorom vremeni namerevalsya prodelat' vzapravdu, imenno: zahodil v dom Zoraidy i prosil fruktov, i otec Zoraidy hotya i ne znal ego, a vse zhe ne otkazyval. Verootstupnik mne posle govoril, chto skol'ko ni staralsya on vstupit' s Zoraidoyu v peregovory i ob®yavit' ej, chto otvezti ee k hristianam ya poruchil emu i chto ona mozhet byt' spokojna i dovol'na, eto emu tak i ne udalos', ibo mavritanki ni s mavrami, ni s turkami obyknovenno ne vidyatsya, razve im prikazhet otec ili muzh, togda kak s hristianskimi plennikami oni pozvolyayut sebe obshchat'sya i besedovat' dazhe bol'she, chem sleduet. A mne bylo by nepriyatno, esli by on s neyu zagovoril: mozhet stat'sya, ona vstrevozhilas' by, vidya, chto ee sud'ba v rukah verootstupnika. Kak by to ni bylo, gospod' ne zahotel, chtoby eto blagoe zhelanie otstupnika ispolnilos', otstupnik zhe, udostoverivshis', chto on besprepyatstvenno mozhet ezdit' v Sardzhel i obratno i brosat' yakor' gde, kogda i kak emu zablagorassuditsya, chto ego tovarishch tatarin nahoditsya v polnom u nego podchinenii, a ya uzhe vykuplen, i, sledstvenno, ostaetsya lish' podyskat' sredi hristian grebcov, skazal mne, chtoby ya podumal, kogo eshche vzyat' s soboj pomimo vykuplennyh, i uslovilsya s nimi na blizhajshuyu pyatnicu, ibo na etot den' byl naznachen nash ot®ezd. YA podgovoril dvenadcat' ispancev, imenno teh, kotorye besprepyatstvenno mogli pokinut' gorod, i pritom velikolepnyh grebcov, a podyskat' stol'ko lyudej bylo ne tak-to legko, ibo dvadcat' korsarskih sudov uzhe vyshli na promysel, zabrav vseh grebcov, tak chto ya ne nashel by i etih, kogda by hozyain ih ne ostalsya na leto v gavani, chtoby zakonchit' postrojku galiota, stoyavshego na verfi. I vot etim dvenadcati ya skazal tol'ko, chtoby v blizhajshuyu pyatnicu, vecherom, oni tajkom i poodinochke vyshli iz goroda i vozle doma Hadzhi Murata menya podozhdali. |to nastavlenie ya dal kazhdomu iz nih v otdel'nosti i nakazal nichego ne govorit' drugim hristianam, kotoryh oni mogut vstretit', krome togo, chto ya velel-de zhdat' menya zdes'. Uladiv eto, ya gorazdo ohotnee prinyalsya za drugoe: mne nadlezhalo dat' znat' Zoraide, kak obstoyat dela, chtoby ona, poluchiv eti svedeniya, byla nagotove i ne ispugalas', esli my na nee napadem neozhidanno, ran'she, chem, po ee predpolozheniyam, felyuga mozhet vozvratit'sya ot hristian. Itak, ya poreshil idti k nej i popytat'sya s neyu pogovorit'. I vot nakanune moego ot®ezda ya otpravilsya tuda budto by dlya sbora trav, i pervyj, kogo ya tam vstretil, byl ee otec: on zagovoril so mnoj na yazyke, kotoryj prinyat vo vsej Berberii i dazhe v Konstantinopole u plennyh i u mavrov, na yazyke ni mavrov, ni kastil'cev, ni kakogo-libo drugogo plemeni, no predstavlyayushchem soboyu smeshenie vseh yazykov i vsem nam ponyatnom, - tak vot na etogo sorta narechii on i sprosil menya, chego mne nadobno v ego sadu i kto ya takov. YA otvetil, chto ya nevol'nik arnauta Mami {1} (ya znal navernoe, chto arnaut Mami ego blizhajshij drug) i chto ishchu ya vsevozmozhnyh trav dlya salata. Dalee on sprosil menya, vykupnoj ya ili net i skol'ko prosit za menya moj hozyain. V to vremya kak my s nim razgovarivali, prekrasnaya Zoraida, davno uzhe menya zametivshaya, vyshla iz domu. A kak mavritanki, povtoryayu, ne stesnyayutsya pokazyvat'sya na glaza hristianam i ne izbegayut ih, to ona pochla vpolne prilichnym napravit'sya k nam. Bolee togo: edva lish' otec uvidel, chto ona medlenno napravlyaetsya k nam, tak sejchas zhe okliknul ee i velel podojti. YA ne imeyu dovol'no slov, chtoby opisat' divnuyu krasotu i strojnost' lyubeznoj moej Zoraidy, a takzhe izyashchestvo i pyshnost' naryada, v kakom ona predstavilas' moim glazam, - skazhu lish', chto na prekrasnejshej ee shee, v ushah i v volosah u nee zhemchuga bylo bol'she, nezheli volos na golove. Na shchikolotkah ee nog, po obychayu toj strany obnazhennyh, byli nadety dve chistejshego zolota karkadzhi (tak nazyvayutsya po-mavritanski nozhnye kol'ca ili braslety), usypannye takim kolichestvom brilliantov, chto otec Zoraidy, kak ya uznal ot nee vposledstvii, ocenival eti karkadzhi v desyat' tysyach dublonov, i stol'ko zhe stoili ee zapyast'ya. Na nej bylo mnogo zhemchuga, i pritom velikolepnogo, ibo mavritanki pochitayut krupnyj i melkij zhemchug predmetom naivysshej roskoshi i shchegol'stva, vot pochemu ni u odnogo naroda net stol'ko zhemchuga, kak u mavrov, a pro otca Zoraidy govorili, chto on obladatel' ne tol'ko bol'shogo kolichestva luchshego v Alzhire zhemchuga, no i bolee dvuhsot tysyach ispanskih eskudo chistymi den'gami, i chto rasporyazhaetsya imi ta, kotoraya nyne rasporyazhaetsya mnoyu. Pokazalas' li ona mne prekrasnoj v etom ubore ili net? Poglyadev, kakova ona v obnoskah, ostavshihsya u nee posle vseh ispytanij, vy mozhete sudit', kakova ona byla vo vremena blagodenstviya. Izvestno, chto u krasoty inyh zhenshchin est' svoi dni i svoya pora, i ot kakoj-nibud' sluchajnosti oni durneyut ili horosheyut, i vpolne estestvenno, chto dushevnye potryaseniya dejstvuyut na nih takim obrazom, chto oni stanovyatsya bolee ili, naprotiv, menee krasivymi, chashche zhe vsego uroduyut ih. Slovom skazat', togda ona vyshla ko mne vsya razubrannaya i neobyknovenno prekrasnaya, - po krajnej mere, mne pokazalos', chto takoj krasoty ya nikogda eshche ne vidal. I, vspomniv v etu minutu, chem ya ej obyazan, ya nevol'no podumal, chto eto bozhestvo, soshedshee s nebes na zemlyu radi moego schast'ya i radi moego spaseniya. Kak skoro ona priblizilas', otec skazal ej na ih yazyke, chto ya nevol'nik ego druga arnauta Mami i chto ya prishel nabrat' trav dlya salata. Togda ona takzhe prinyala uchastie v razgovore i na tom smeshannom yazyke, o kotorom ya uzhe upominal, sprosila menya, dvoryanin li ya i po kakoj prichine ya do sih por sebya ne vykupil. YA otvetil, chto ya uzhe vykuplen i chto po cene mozhno sudit', kak dorozhil mnoyu hozyain: ya prinuzhden byl uplatit' emu za sebya tysyachu pyat'sot sultanov {2}. Na eto ona mne skazala: "Esli b ty byl nevol'nikom moego otca i emu davali za tebya vdvoe bol'she - pravo, ya ugovorila by ego ne soglashat'sya: vy, hristiane, lzhete na kazhdom shagu, vy prikidyvaetes' bednyakami i obmanyvaete mavrov". "Mozhet, inoj raz tak i byvaet, sen'ora, - zametil ya, - odnako zh ya s moim hozyainom postupil po sovesti, i tak ya vsegda postupal i budu postupat' s kem by to ni bylo". "A kogda ty uezzhaesh'?" - sprosila Zoraida. "Dumayu, zavtra, - otvechal ya, - zavtra snimetsya s yakorya francuzskoe sudno, i ya rasschityvayu uehat' na nem". "A ne luchshe li, - vozrazila Zoraida, - podozhdat' ispanskie suda i uehat' s nimi? Ved' francuzy vam ne druz'ya". "Net, - otvechal ya, - esli by vesti ob ispanskom sudne okazalis' nelozhnymi, to ya by, konechno, ego podozhdal, no vernee vsego ya uedu zavtra, ibo tak sil'no vo mne zhelanie vozvratit'sya na rodinu i uvidet' milyh moemu serdcu lyudej, chto ya ne stanu otkladyvat' svoj ot®ezd do drugogo raza, hotya by potom mne predstavilsya bolee udobnyj sluchaj". "Verno, ty ostavil na rodine zhenu, - zametila Zoraida, - i teper' mechtaesh' svidet'sya s neyu?" "Net, ya ne zhenat, - otvechal ya, - no ya dal slovo zhenit'sya, kak skoro priedu na rodinu". "I ona krasiva - ta, s kotoroj ty svyazan slovom?" - sprosila Zoraida. "CHtoby vozdat' dolzhnoe ee krasote, - otvechal ya, - ya mogu skazat' tol'ko, chto ona ochen' pohozha na tebya". Tut otec Zoraidy zasmeyalsya dovol'nym smehom i skazal: "Klyanus' allahom, hristianin, uzh verno, ona ochen' krasiva, koli pohodit na moyu doch': ved' moya doch' - pervaya krasavica vo vsem korolevstve. Ne verish', tak priglyadis' k nej, i ty uvidish', chto ya govoryu pravdu". V techenie pochti vsego etogo razgovora otec Zoraidy, kak naibolee v raznyh yazykah svedushchij, sluzhil nam perevodchikom, ibo hotya ona i govorila na tom ublyudochnom yazyke, kotoryj, kak ya uzhe skazal, v teh krayah prinyat, a vse zhe iz®yasnyalas' bolee znakami, nezheli slovami. My eshche ne konchili besedovat', kak vdrug pribezhal mavr i gromko kriknul, chto chetyre turka perelezli cherez zabor v sad i rvut eshche nespelye plody. Starik ispugalsya, i Zoraida takzhe, i eto byl strah vpolne estestvennyj, obychnyj strah mavrov, nahodyashchihsya pod pyatoyu turok, ibo te, v osobennosti zhe tureckie soldaty, vedut sebya naglo, pomykayut imi i postupayut s nimi huzhe, nezheli s rabami. Itak, vot chto skazal Zoraide otec: "Doch' moya! Stupaj domoj i zapris', a ya pojdu pogovoryu s etimi sobakami, ty zhe, hristianin, naberi trav - i schastlivogo tebe puti, i da pomozhet tebe allah blagopoluchno vozvratit'sya na rodinu". YA poklonilsya emu, a on poshel k turkam, ostaviv menya vdvoem s Zoraidoj, Zoraida zhe sdelala vid, chto idet domoj, kak prikazal otec, no edva lish' on skrylsya za derev'yami, kak ona vernulas' ko mne i so slezami na glazah molvila: "Tamshi, hristianin, tamshi?" (CHto oznachaet: "Ty uezzhaesh', hristianin, ty uezzhaesh'?") YA zhe otvetil ej: "Da, sen'ora, no bez tebya - ni za chto. ZHdi menya v blizhajshuyu dzhumu {3} i ne pugajsya, kogda nas uvidish'. My nepremenno uedem k hristianam". YA vse rastolkoval ej tak, chto nichego neyasnogo vo vsej nashej besede dlya nee ne ostalos', i, obviv mne sheyu rukoj, ona nevernymi shagami napravilas' k domu, i eto chut' bylo ne konchilos' dlya nas durno, kogda by nebo ne rasporyadilos' inache, a imenno: idem my s neyu, kak ya uzhe skazal, obnyavshis', a ee otec prognal turok, vozvrashchaetsya, smotrit - my tut s neyu progulivaemsya, i my tozhe vidim, chto on na nas smotrit, odnako zhe nahodchivaya i soobrazitel'naya Zoraida ne otnyala ruki, - naprotiv togo, ona eshche tesnee prizhalas' ko mne, sklonila golovu ko mne na grud' i chut' sognula koleni, yasno i opredelenno davaya etim ponyat', chto ej nehorosho, a ya vsem svoim vidom pokazyvayu, chto, mol, vynuzhden ee podderzhat'. Otec podbezhal k nam i, vidya, v kakom sostoyanii doch', sprosil, chto s neyu, i, ne poluchiv otveta, skazal: "Vne vsyakogo somneniya, ona ispugalas' nabega etih sobak, i ej stalo durno". Tut on ottorg ee ot moej grudi i prizhal k svoej, a ona vzdohnula i, priotkryv eshche vlazhnye ot slez glaza, molvila: "Amshi, hristianin, amshi!" ("Uhodi, hristianin, uhodi!") Otec zhe ej na eto skazal: "Hristianinu nezachem uhodit', dochka, on tebe nichego durnogo ne sdelal, a turki ushli. Ne bojsya, - pravo zhe, tebe nechego boyat'sya: ved' ya tebe skazal, chto turok ya poprosil podobru-pozdorovu ubrat'sya". "Imenno oni ee i ispugali, kak vy sami izvolili zametit', sen'or, - skazal ya, - no koli ona velit mne ujti, to ya ne stanu ej dokuchat'. Schastlivo vam ostavat'sya. Kogda ponadobitsya, ya, esli pozvolite, opyat' pridu k vam v sad za travami dlya salata, - hozyain moj govorit, chto takih horoshih trav ni v odnom sadu net". "Mozhesh' prihodit', kogda tebe vzdumaetsya, - skazal Hadzhi Murat, - moya doch' skazala tak ne potomu, chtoby ej bylo nepriyatno videt' tebya ili zhe eshche kogo-nibud' iz hristian, - eto ona turkam hotela skazat': uhodite, a skazala tebe, a byt' mozhet, ona podrazumevala, chto tebe pora idti za travami". Tut ya s nimi oboimi prostilsya. Zoraida, u kotoroj, dolzhno dumat', dusha razryvalas', poshla s otcom, a ya pod vidom sbora trav ne spesha, kak mne tol'ko hotelos', oboshel ves' sad: vysmotrel vse vhody i vyhody, proveril, skol' krepki zasovy i chto mozhet sposobstvovat' uspehu nashego predpriyatiya. Zatem ya dal podrobnyj otchet obo vsem otstupniku i moim tovarishcham i uzhe ne chayal, kak dozhdat'sya minuty, kogda mozhno budet besprepyatstvenno upivat'sya tem schast'em, kotoroe v lice prekrasnoj i chudnoj Zoraidy sud'ba mne poslala. Vremya shlo, i nakonec nastal dolgozhdannyj den' i chas, i, sleduya planu i zamyslu, kotoryj byl nami odobren lish' po zrelom razmyshlenii i posle dolgogo i mnogokratnogo obsuzhdeniya, my dostigli zhelannoj celi: na drugoj den' posle moego razgovora s Zoraidoj v sadu, a imenno v pyatnicu, verootstupnik, chut' tol'ko smerklos', brosil yakor' pochti protiv samogo doma prekrasnejshej Zoraidy. Hristiane, koim predstoyalo gresti, uzhe preduvedomlennye, popryatalis' v raznyh mestah nepodaleku ot doma. Oni zhdali menya s radostnym neterpeniem, ih podmyvalo napast' na felyugu, do kotoroj ot nih bylo rukoj podat': ved' oni nichego ne znali o nashem ugovore s otstupnikom, - oni polagali, chto im pridetsya svoimi rukami zavoevat' sebe svobodu i perebit' vseh nahodyashchihsya v felyuge mavrov. I vot, kak skoro ya s moimi tovarishchami zdes' poyavilsya, oni, zavidev nas, vybezhali navstrechu. Gorodskie vorota v eto vremya uzhe zakryvalis', i na beregu ne bylo ni dushi. Tut vse my stali dumat', chto luchshe: idti pryamo k Zoraide ili zhe zahvatit' vrasploh mavrov-morehodov, sidevshih na veslah. I my vse eshche razdumyvali, kogda k nam podoshel otstupnik i sprosil, otchego my medlim: pora, mol, mavry v felyuge nichego ne podozrevayut, a mnogie uzhe spyat. My podelilis' s nim svoimi somneniyami, on zhe na eto skazal, chto samoe vazhnoe - zahvatit' snachala felyugu, tem bolee chto sdelat' eto chrezvychajno legko i chto tut net nikakogo riska, a potom, deskat', pojdem k Zoraide. My s nim soglasilis' i, ne zaderzhivayas' bolee, pod ego predvoditel'stvom dvinulis' k felyuge, - on pervyj prygnul v nee i, vyhvativ sablyu, kriknul po-mavritanski: "Ni s mesta, inache vam vsem konec!" V eto vremya pochti vse hristiane byli uzhe na bortu. Slova arraisa {4} napugali malodushnyh mavrov, i, tak i ne vzyavshis' za oruzhie, kotorogo, vprochem, pochti ni u kogo iz nih ne bylo, oni molcha dali hristianam sebya svyazat', hristiane zhe, prigroziv mavram, chto, tol'ko posmej oni piknut', ih tut zhe vseh pererezhut, svyazali ih s pospeshnost'yu chrezvychajnoyu. Posle etogo polovina hristian ostalas' storozhit' mavrov, prochie pod predvoditel'stvom togo zhe samogo otstupnika napravilis' k domu Hadzhi Murata i uzhe hoteli bylo lomat' vorota, kak vdrug po schastlivoj sluchajnosti oni otvorilis' sami, da tak legko, tochno ne byli zaperty. I vot, v polnoj tishine i molchanii, ostavshis' nezamechennymi, priblizilis' my k samomu domu. Prelestnejshaya Zoraida zhdala nas u okna i, zaslyshav shagi, sprosila vpolgolosa, ne nizarani {5} li my, to est' ne hristiane li. YA otvechal utverditel'no i poprosil spustit'sya k nam. Uznav menya, ona uzhe ne kolebalas', - ni slova ne govorya, mgnovenno spustilas' vniz, otperla dver' i predstala pred nami stol' prekrasnoyu i v takom bogatom ubore, chto ya ne berus' ee opisat'. Uvidev ee, ya sejchas zhe shvatil ee ruku i stal celovat', za mnoyu otstupnik i dva moih tovarishcha, da i ostal'nye posledovali nashemu primeru, - pravda, oni ne byli posvyashcheny v nashu tajnu, no im bylo ponyatno odno - chto my ee blagodarim i pochitaem nasheyu izbavitel'niceyu. Otstupnik sprosil ee po-mavritanski, doma li ee otec. Ona otvetila, chto doma i chto on spit. "CHto zh, pridetsya razbudit' ego i uvezti s soboyu, - ob®yavil otstupnik, - a takzhe vse cennoe, chto est' v etom velikolepnom dome". "Net, - skazala ona, - moego otca nikak nel'zya trogat', a vse cennoe, chto est' v nashem dome, ya beru s soboj, i etogo vpolne dovol'no, chtoby obogatit' i udovletvorit' vas vseh: pogodite, uvidite sami". I tut ona, skazav, chto sejchas vernetsya i chtoby my ne dvigalis' i ne shumeli, voshla v dom. YA sprosil otstupnika, o chem on s nej govoril, i on otvetil na moj vopros, togda ya emu skazal, chto ni v chem ne dolzhno narushat' volyu Zoraidy, a Zoraida mezhdu tem uzhe vozvrashchalas' s larcom, polnym zolotyh, koih bylo tak mnogo, chto ona ele ego nesla. Nuzhno zhe bylo sluchit'sya tak, chtoby v eto samoe vremya prosnulsya otec Zoraidy i uslyshal donosivshijsya iz sada shum. I, vysunuvshis' v okno, on totchas uznal, chto eto hristiane, i gromko i diko zakrichal po-arabski: "Hristiane, hristiane! Vory, vory!" Kriki eti povergli nas v prevelikoe smyatenie i trepet, odnako zhe otstupnik, predstaviv sebe, kakaya grozit nam opasnost', i reshiv, chto neobhodimo s etim pokonchit', prezhde nezheli v dome nachnetsya perepoloh, s velichajsheyu pospeshnost'yu brosilsya k Hadzhi Muratu, a za nim koe-kto iz nas, ya zhe ne reshilsya ostavit' Zoraidu, kotoraya pochti zamertvo upala v moi ob®yatiya. Slovom skazat', te, chto podnyalis' po lestnice, vykazali takoe provorstvo, chto mgnovenie spustya oni uzhe veli Hadzhi Murata so svyazannymi za spinoj rukami i s platkom vo rtu, chtoby on ne mog vygovorit' ni slova, i oni eshche grozili emu, chto odno, mol, slovo - i proshchajsya s zhizn'yu. Zoraida zakryla lico rukami, chtoby ne smotret' na otca, otec zhe ee, ne podozrevavshij, chto ona po svoej dobroj vole predalas' v nashi ruki, prishel v uzhas. Odnako my mogli nadeyat'sya teper' tol'ko na svoi nogi, a potomu bystrym i toroplivym shagom dvinulis' k felyuge, gde nas s neterpeniem zhdali, ibo uzhe nachinali boyat'sya, ne sluchilos' li s nami nedobroe. Eshche ne bylo dvuh chasov nochi, a my vse uzhe sobralis' v felyuge, i tut my razvyazali otcu Zoraidy ruki i vynuli u nego izo rta platok, odnako otstupnik eshche raz povtoril, chto esli on skazhet hot' slovo, to ego ub'yut. On zhe, kak skoro uvidel zdes' svoyu doch', nachal tyazhko vzdyhat', osoblivo kogda zametil, chto ya szhimayu ee v ob®yatiyah, a ona ne protivitsya, ne ropshchet i ne uklonyaetsya, - chto ona spokojna. I vse zhe on molchal, boyas', chto my privedem str