Ocenite etot tekst:




     Komediya v pyati dejstviyah

     Perevod N. Lyubimova
     Stihi v perevode A. Argo




     G-n ZHurden, meshchanin.
     G-zha ZHurden, ego zhena.
     Lyusil', ih doch'.
     Kleont, molodoj chelovek, vlyublennyj v Lyusil'.
     Dorimena, markiza.
     Dorant, graf, vlyublennyj v Dorimenu
     Nikol', sluzhanka v dome g-na ZHurdena.
     Kov'el', sluga Kleonta.
     Uchitel' muzyki.
     Uchenik uchitelya muzyki.
     Uchitel' tancev.
     Uchitel' fehtovaniya.
     Uchitel' filosofii.
     Portnoj.
     Podmaster'e portnogo.
     Dva lakeya.




     V pervom dejstvii

     Pevica.
     Dva pevca.
     Tancovshchiki.

     Vo vtorom dejstvii

     Portnovskie podmaster'ya. (tancuyut).

     V tret'em dejstvii

     Povara (tancuyut).

     V chetvertom dejstvii
     Tureckaya ceremoniya

     Muftij.
     Turki, svita muftiya (poyut).
     Dervishi (poyut).
     Turki (tancuyut).

     Dejstvie proishodit v Parizhe, v dome g-na ZHurdena.



     Uvertyura  ispolnyaetsya  mnozhestvom  instrumentov;   posredi
sceny  za  stolom  uchenik  uchitelya  muzyki sochinyaet melodiyu dlya
serenady, zakazannoj g-nom ZHurdenom.



     Uchitel' muzyki, uchitel' tancev,  dva  pevca,  pevica,  dva
skripacha, chetyre
     tancovshchika.

     Uchitel'  muzyki (pevcam i muzykantam). Pozhalujte syuda, vot
v etu zalu, otdohnite do ego prihoda.
     Uchitel' tancev (tancovshchikam). I vy tozhe,-- stan'te s  etoj
storony.
     Uchitel' muzyki (ucheniku). Gotovo?
     Uchenik. Gotovo.
     Uchitel' muzyki. Posmotrim... Ochen' nedurno.
     Uchitel' tancev. CHto-nibud' noven'koe?
     Uchitel'  muzyki.  Da,  ya  velel  ucheniku,  poka  nash chudak
prosnetsya, sochinit' muzyku dlya serenady.
     Uchitel' tancev. Mozhno posmotret'?
     Uchitel' muzyki. Vy eto uslyshite  vmeste  s  dialogom,  kak
tol'ko yavitsya hozyain. On skoro vyjdet.
     Uchitel' tancev. Teper' u nas s vami dela vyshe golovy.
     Uchitel'  muzyki.  Eshche by! My nashli imenno takogo cheloveka,
kakoj nam nuzhen.  Gospodin  ZHurden  s  ego  pomeshatel'stvom  na
dvoryanstve i na svetskom obhozhdenii -- eto dlya nas prosto klad.
Esli  b  vse  na  nego sdelalis' pohozhi, to vashim tancam i moej
muzyke bol'she i zhelat' bylo by nechego.
     Uchitel' tancev. Nu, ne sovsem. Mne by hotelos', dlya ego zhe
blaga, chtob on luchshe razbiralsya v teh veshchah, o kotoryh  my  emu
tolkuem.
     Uchitel'  muzy  k i. Razbiraetsya-to on v nih ploho, da zato
horosho platit,  a  nashi  iskusstva  ni  v  chem  sejchas  tak  ne
nuzhdayutsya, kak imenno v etom.
     Uchitel'  tancev. Priznayus', ya slegka neravnodushen k slave.
Aplodismenty dostavlyayut mne  udovol'stvie,  rastochat'  zhe  svoe
iskusstvo  glupcam,  vynosit'  svoi  tvoreniya na varvarskij sud
bolvana -- eto, na moj vzglyad, dlya  vsyakogo  artista  nesnosnaya
pytka.  CHto ni govorite, priyatno trudit'sya dlya lyudej, sposobnyh
chuvstvovat' tonkosti togo ili inogo iskusstva,  umeyushchih  cenit'
krasoty proizvedenij i lestnymi znakami odobreniya voznagrazhdat'
vas za trud. Da, samaya priyatnaya nagrada -- videt', chto tvorenie
vashe  priznano,  chto  vas  chestvuyut  za  nego  rukopleskaniyami.
Po-moemu, eto nailuchshee vozdayanie za vse nashi tyagoty,-- pohvala
prosveshchennogo cheloveka dostavlyaet naslazhdenie neiz®yasnimoe.
     Uchitel' muzyki. YA s etim soglasen, ya i sam lyublyu  pohvaly.
V  samom dele, net nichego bolee lestnogo, chem rukopleskaniya, no
ved'  na   fimiam   ne   prozhivesh'.   Odnih   pohval   cheloveku
nedostatochno,  emu  davaj  chego-nibud'  posushchestvennee.  Luchshij
sposob  pooshchreniya  --  eto  vlozhit'  vam  chto-nibud'  v   ruku.
Otkrovenno  govorya,  poznaniya nashego hozyaina neveliki, sudit on
obo vsem vkriv' i vkos'  i  rukopleshchet  tam,  gde  ne  sleduet,
odnakozh  den'gi  vypryamlyayut  kriviznu ego suzhdenij, ego zdravyj
smysl nahoditsya v  koshel'ke,  ego  pohvaly  otchekaneny  v  vide
monet,  tak  chto  ot  nevezhestvennogo  etogo  meshchanina nam, kak
vidite, kuda bol'she pol'zy, chem ot togo prosveshchennogo vel'mozhi,
kotoryj nas syuda vvel.
     Uchitel' tancev. V vashih slovah est' nekotoraya dolya istiny,
no tol'ko, mne kazhetsya, vy  pridaete  den'gam  slishkom  bol'shoe
znachenie;  mezhdu  tem  koryst'  est'  nechto  do  takoj  stepeni
nizmennoe, chto cheloveku poryadochnomu ne dolzhno vykazyvat' k  nej
osoboj sklonnosti.
     Uchitel'  muzyki.  Odnako  u  nashego  chudaka vy prespokojno
berete den'gi.
     Uchitel' tancev. Konechno,  beru,  no  den'gi  dlya  menya  ne
glavnoe.  Esli  b  k ego bogatstvu da eshche hot' nemnogo horoshego
vkusa -- vot chego by ya zhelal.
     Uchitel' muz y k i. YA tozhe, ved' my oba po mere  sil  etogo
dobivaemsya.  No  kak  by to ni bylo, blagodarya emu na nas stali
obrashchat' vnimanie v obshchestve, a chto drugie budut hvalit', to on
oplatit. Uchitel' tancev. A vot i on.



     G-n ZHurden v halate  i  nochnom  kolpake,  uchitel'  muzyki,
uchitel'  tancev,  uchenik  uchitelya  muzyki,  pevica,  dva pevca,
skripachi, tancovshchiki, dva lakeya.

     G-n ZHurden. Nu, gospoda? Kak tam u vas?  Pokazhete  vy  mne
nynche vashu bezdelku?
     Uchitel' tancev. CHto? Kakuyu bezdelku?
     G-n  ZHurden. Nu, etu samuyu... Kak eto u vas nazyvaetsya? Ne
to prolog, ne to dialog s pesnyami i plyaskoj.
     Uchitel' tancev. O! O!
     Uchitel' muzyki. Kak vidite, my gotovy.
     G-n ZHurden. YA nemnogo  zameshkalsya,  no  delo  vot  v  chem:
odevayus'  ya  teper', kak odevaetsya znat', i moj portnoj prislal
mne shelkovye chulki, do togo uzkie,-- pravo, ya uzh dumal, chto mne
ih tak nikogda i ne natyanut'.
     Uchitel' muzyki. My vsecelo k vashim uslugam.
     G-n ZHurden. YA proshu vas oboih  ne  uhodit',  poka  mne  ne
prinesut moj novyj kostyum: ya hochu, chtob vy na menya poglyadeli.
     Uchitel' tancev. Kak vam budet ugodno.
     G-n ZHurden. Vy uvidite, chto teper' ya s nog do golovy odet,
kak dolzhno.
     Uchitel' muzyki. My v etom niskol'ko ne somnevaemsya.
     G-n ZHurden. YA sdelal sebe iz indijskoj tkani halat.
     Uchitel' tancev. Otlichnyj halat.
     G-n  ZHurden.  Moj  portnoj uveryaet, chto vsya znat' po utram
nosit takie halaty.
     Uchitel' muzyki. On vam udivitel'no idet.
     G-n ZHurden. Lakej! |j, dva moih lakeya!
     Pervyj lakej. CHto prikazhete, sudar'?
     G-n ZHurden. Nichego ne prikazhu. YA tol'ko  hotel  proverit',
kak  vy menya slushaetes'. (Uchitelyu muzyki i uchitelyu tancev.) Kak
vam nravyatsya ih livrei?
     Uchitel' tancev. Velikolepnye livrei.
     G-n ZHurden  (raspahivaet  halat;  pod  nim  u  nego  uzkie
krasnogo  barhata  shtany  i zelenogo barhata kamzol). A vot moj
domashnij kostyumchik dlya utrennih uprazhnenij.
     Uchitel' muzyki. Bezdna vkusa!
     G-n ZHurden. Lakej! Pervyj lakej. CHto ugodno, sudar'?
     G-n ZHurden. Drugoj lakej!
     Vtoroj lakej. CHto ugodno, sudar'?
     G-n ZHurden (snimaet halat).  Derzhite.  (Uchitelyu  muzyki  i
uchitelyu tancev.) Nu chto, horosh ya v etom naryade?
     Uchitel' tancev. Ochen' horoshi. Luchshe nel'zya.
     G-n ZHurden. Teper' zajmemsya s vami.
     Uchitel'  muzyki.  Prezhde  vsego  mne by hotelos', chtoby vy
proslushali  muzyku,  kotoruyu  vot  on  (ukazyvaet  na  uchenika)
napisal  dlya zakazannoj vami serenady. |to moj uchenik, u nego k
takim veshcham izumitel'nye sposobnosti.
     G-n ZHurden. Ochen' mozhet byt',  no  vse-taki  ne  sledovalo
poruchat'  eto  ucheniku. Eshche neizvestno, godites' li vy sami dlya
takogo dela, a ne to chto uchenik.
     Uchitel' muzyki. Slovo  "uchenik"  ne  dolzhno  vas  smushchat',
sudar'. Podobnogo roda ucheniki smyslyat v muzyke ne huzhe velikih
masterov.  V  samom  dele,  chudesnee  motiva  ne pridumaesh'. Vy
tol'ko poslushajte.
     G-n ZHurden (lakeyam). Dajte halat, tak  udobnej  slushat'...
Vprochem,  postojte,  pozhaluj  luchshe  bez  halata.  Net, podajte
halat, tak budet luchshe.

     Pevica
     Irida, ya tomlyus', menya stradan'e gubit,
     Menya vash strogij vzglyad pronzil, kak ostryj mech.
     Kogda vy muchite togo, kto vas tak lyubit,
     Skol' vy strashny tomu, kto gnev vash smel navlech'!

     G-n ZHurden. Po-moemu, eto dovol'no zaunyvnaya pesnya, ot nee
ko snu klonit. YA by vas poprosil sdelat' ee chut'-chut' veselee.
     Uchitel'  muzyki.  Motiv  dolzhen  sootvetstvovat'   slovam,
sudar'.
     G-n   ZHurden.   Menya  nedavno  obuchili  premiloj  pesenke.
Pogodite... sejchas-sejchas... Kak zhe eto ona nachinaetsya?
     Uchitel' tancev. Pravo, ne znayu.
     G-n ZHurden. Tam eshche pro ovechku govoritsya.
     Uchitel' tancev. Pro ovechku?
     G-n ZHurden. Da, da. Ah, vot! (Poet.)
     ZHanettu ya schital
     I dobroj i prekrasnoj,
     ZHanettu ya schital ovechkoyu, no, ah!
     Ona kovarna i opasna,
     Kak l'vica v devstvennyh lesah!
     Pravda, slavnaya pesenka?
     Uchitel' muzyki. Eshche by ne slavnaya!
     Uchitel' tancev. I vy horosho ee poete.
     G-n ZHurden. A ved' ya muzyke ne uchilsya.
     Uchitel' muzyki. Vam by horosho, sudar', pouchit'sya ne tol'ko
tancam, no i muzyke. |ti dva roda iskusstva svyazany mezhdu soboj
nerazryvno.
     Uchitel' tancev. Oni razvivayut v cheloveke chuvstvo izyashchnogo.
     G-n ZHurden. A chto, znatnye gospoda tozhe uchatsya muzyke?
     Uchitel' muzyki. Konechno, sudar'.
     G-n ZHurden. Nu, tak i ya stanu uchit'sya. Vot tol'ko ne  znayu
kogda:  ved',  krome  uchitelya  fehtovaniya,  ya eshche nanyal uchitelya
filosofii,-- on dolzhen nynche utrom nachat' so mnoj zanimat'sya.
     Uchitel' muzyki. Filosofiya -- materiya  vazhnaya,  no  muzyka,
sudar', muzyka...
     Uchitel'  tancev.  Muzyka  i tancy... Muzyka i tancy -- eto
vse, chto nuzhno cheloveku. .
     Uchitel'   muzyki.   Net   nichego   bolee   poleznogo   dlya
gosudarstva, chem muzyka.
     Uchitel'  tancev.  Net  nichego bolee neobhodimogo cheloveku,
chem tancy.
     Uchitel'  m  uzyki.  Bez  muzyki   gosudarstvo   ne   mozhet
sushchestvovat'.
     Uchitel'  tancev.  Bez  tancev  chelovek  nichego  ne umel by
delat'.
     Uchitel' muzyki. Vse raspri, vse vojny na zemle  proishodyat
edinstvenno ot neznaniya muzyki.
     Uchitel'  tancev.  Vse  lyudskie  nevzgody, vse zloklyucheniya,
koimi  polna  istoriya,  oploshnosti  gosudarstvennyh   deyatelej,
oshibki  velikih  polkovodcev,-- vse eto proistekaet edinstvenno
ot neumeniya tancevat'.
     G-n ZHurden. Kak tak?
     Uchitel' muzyki. Vojna  voznikaet  iz-za  nesoglasiya  mezhdu
lyud'mi, ne pravda li?
     G-n ZHurden. Verno.
     Uchitel' muzyki. A esli by vse uchilis' muzyke, razve eto ne
nastroilo  by  lyudej  na  mirnyj  lad  i  ne  sposobstvovalo by
vocareniyu na zemle vseobshchego mira?
     G-n ZHurden. I to pravda.
     Uchitel'  tancev.  Kogda  chelovek  postupaet  ne  tak,  kak
dolzhno,  bud'  to prosto otec semejstva, ili zhe gosudarstvennyj
deyatel', ili zhe voenachal'nik, pro nego obyknovenno govoryat, chto
on sdelal nevernyj shag, ne pravda li?
     G-n ZHurden. Da, tak govoryat.
     Uchitel' tancev. A chem eshche mozhet byt' vyzvan nevernyj  shag,
kak ne neumeniem tancevat'?
     G-n ZHurden. Da, s etim ya tozhe soglasen. Vy oba pravy.
     Uchitel' tancev. Vse eto my govorim dlya togo, chtoby vy sebe
uyasnili preimushchestva i pol'zu tancev i muzyki.
     G-n ZHurden. Teper' ya ponimayu.
     Uchitel'   muzyki.   Ugodno   vam   oznakomit'sya  s  nashimi
sochineniyami?
     G-n ZHurden. Ugodno.
     Uchitel' muzyki. Kak ya vam uzhe govoril, eto  davnishnyaya  moya
popytka  vyrazit'  vse  strasti, kakie tol'ko sposobna peredat'
muzyka.
     G-n ZHurden. Prekrasno.
     Uchitel' muzyki (pevcam). Pozhalujte syuda.  (G-nu  ZHurdenu.)
Vy dolzhny voobrazit', chto oni odety pastushkami.
     G-n  ZHurden.  I  chto eto vsegda pastushki?! Vechno odno i to
zhe.
     Uchitel' tancev. Kogda govoryat pod muzyku, to dlya  bol'shego
pravdopodobiya   prihoditsya  obrashchat'sya  k  pastorali.  Pastuham
ispokon veku pripisyvali lyubov' k peniyu; s drugoj storony, bylo
by  ves'ma  nenatural'no,  esli  by  princy  ili  meshchane  stali
vyrazhat' svoi chuvstva v penii.
     G-n ZHurden. Ladno, ladno. Posmotrim.

     MUZYKALXNYJ DIALOG

     Pevica i dva pevca.

     Pevica

     Serdca v lyubovnom upoen'e
     Vsegda vstrechayut tysyachi pomeh.
     Lyubov' prinosit nam i schast'e i tomlen'e.
     Nedarom est' takoe mnen'e,
     CHto nam milej vsego -- ne znat' lyubvi uteh.

     Pervyj pevec

     Net, nam vsego milej ta radost' bez konca,
     Kotoraya serdca
     Lyubovnikov slivaet.
     Blazhenstvu na zemle bez strasti ne byvat'.
     Lyubov'yu kto prenebregaet,
     Tomu i schast'ya ne znavat'.

     Vtoroj pevec

     O, kto by ne hotel lyubvi izvedat' vlast'
     Kogda by ne byla obmanchivoyu strast'!
     No, ah, kak byt' so zloj sud'binoj?
     Zdes' vernoj net pastushki ni edinoj,
     I nedostojnyj pol, pozorya belyj svet,
     Svidetel'stvuet nam, chto vernosti uzh net.

     Pervyj pevec

     O, serdca drozh'!

     Pevica

     O, strast' vo vzorah!

     Vtoroj pevec

     Sploshnaya lozh'!

     Pervyj pevec

     Tot mig mne dorog!

     Pevica

     Oni polny uteh!

     Vtoroj pevec

     YA prezirayu vseh!

     Pervyj pevec

     O, ne serdis', zabud' svoj gnev bezmernyj!

     Pevica

     My privedem tebya sejchas
     K pastushke lyubyashchej i vernoj.

     Vtoroj pevec

     Uvy! Dostojnyh net sred' vas!

     Pevica

     YA idu na ispytan'e,--
      Vot tebe moya lyubov'.

     Vtoroj pevec

     Kto poruchitsya zarane,
     CHto ne byt' obmanu vnov'?

     Pevica

     Tot, kto veren, pust' dokazhet
     Svoj serdechnyj nezhnyj pyl.

     Vtoroj pevec

     Nebo pust' togo nakazhet,
     Kto postydno izmenil.

     Vse troe vmeste

     Nad nami plameneya,
     Lyubvi gorit venec.
     Sliyan'e dvuh serdec,--
     CHto mozhet byt' milee?

     G-n ZHurden. I eto vse?
     Uchitel' muzyki. Vse.
     G-n  ZHurden. Po-moemu, lovko zakrucheno. Koe-gde popadayutsya
ochen' zanyatnye slovechki.
     Uchitel' tancev. A  teper'  moya  ochered':  ya  vam  predlozhu
nebol'shoj  obrazchik  samyh izyashchnyh telodvizhenij i samyh izyashchnyh
poz, iz kakih tol'ko mozhet sostoyat' tanec.
     G-n ZHurden. Opyat' pastuhi?
     Uchitel'   tancev.   |to   uzh   kak   vam   budet   ugodno.
(Tancovshchikam.) Nachinajte.

     B A LET
     CHetyre  tancovshchika  po  ukazaniyam  uchitelya  tancev  delayut
razlichnye dvizheniya i ispolnyayut vsevozmozhnye pa.





     G-n ZHurden, uchitel' muzyki, uchitel' tancev.

     G-n ZHurden. Ochen' dazhe zdorovo: tancory otkalyvayut liho.
     Uchitel'  tancev.  A  kogda  tanec  idet  pod  muzyku,   to
vpechatlenie eshche sil'nee. My sochinili dlya vas balet; vy uvidite,
skol' eto ocharovatel'no.
     G-n  ZHurden. On ponadobitsya mne segodnya zhe: osoba, v chest'
kotoroj ya vse eto ustraivayu, dolzhna pozhalovat' ko mne na obed.
     Uchitel' tancev. Vse gotovo.
     Uchitel' muzyki. Odnogo, sudar',  nedostaet:  takoj  osobe,
kak  vy,  so  vsem  vashim  velikolepiem,  s vashej sklonnost'yu k
izyashchnym iskusstvam, nepremenno nuzhno davat' u sebya koncerty  po
sredam ili zhe po chetvergam.
     G-n ZHurden. A u znatnyh gospod byvayut koncerty?
     Uchitel' muzyki. Razumeetsya, sudar'.
     G-n   ZHurden.  Togda  i  ya  nachnu  davat'.  I  horosho  eto
poluchitsya?
     Uchitel' muzyki. Ne somnevayus'. Vam potrebuetsya tri golosa:
soprano, kontral'to i bas, a dlya akkompanementa al't, lyutnya  i,
dlya basovyh partij, klavesin, a dlya riturnelej dve skripki.
     G-n ZHurden. Horosho by eshche morskuyu trubu. YA ee ochen' lyublyu,
ona priyatna dlya sluha.
     Uchitel' muzyki. Predostav'te vse nam.
     G-n  ZHurden.  Smotrite  ne  zabud'te prislat' pevcov, chtob
bylo komu pet' vo vremya obeda.
     Uchitel' muzyki. U vas ni v chem nedostatka ne budet.
     G-n ZHurden. Glavnoe, chtob horosh byl balet.
     Uchitel' muzyki. Ostanetes' dovol'ny,  osobenno  nekotorymi
menuetami.
     G-n  ZHurden.  A, menuet--eto moj lyubimyj tanec! Poglyadite,
kak ya ego tancuyu. Nu-ka, gospodin uchitel'!
     Uchitel' tancev. Izvol'te, sudar', nadet' shlyapu.

     G-n ZHurden beret shlyapu svoego lakeya i nadevaet  ee  poverh
nochnogo  kolpaka.  Uchitel' tancev beret g-na ZHurdena za ruku i,
napevaya menuet, tancuet vmeste s nim.

     La-la-la,  la-la-la,  la-la-la-la,   la-la-la,   la-la-la,
la-la-la,  la-la-la,  la-la-la,  la-la-la, la-la. Pozhalujsta, v
takt. La-la-la, la-la. Koleni ne gnut'.  La-la-la.  Plechami  ne
dergat'.  La-la,  la-la-la-la,  la-la,  la-la. Ne rastopyrivat'
ruk.  La-la-la,  la-la.  Golovu  vyshe.  Noski  derzhat'   vroz'.
La-la-la. Korpus pryamej.
     G-n ZHurden. Nu kak?
     Uchitel' tancev. Luchshe nel'zya.
     G-n  ZHurden.  Kstati,  nauchite menya klanyat'sya markize, mne
eto skoro ponadobitsya.
     Uchitel' tancev. Klanyat'sya markize?
     G-n ZHurden. Da. Ee zovut Dorimenoj.
     Uchitel' tancev. Pozvol'te vashu ruku.
     G-n ZHurden. Ne nuzhno. Vy tol'ko pokazhite, a ya zapomnyu.
     Uchitel' tancev. Esli  vy  zhelaete,  chtob  eto  byl  poklon
ves'ma  pochtitel'nyj,  to  prezhde otstupite nazad i poklonites'
odin raz, zatem podojdite k nej s tremya  poklonami  i  v  konce
koncov sklonites' k ee nogam.
     G-n ZHurden. A nu, pokazhite.

     Uchitel' tancev pokazyvaet.

     Ponyatno.



     G-n ZHurden, uchitel' muzyki, uchitel' tancev, lakej.

     Lakej. Sudar', uchitel' fehtovaniya prishel.
     G-n  ZHurden. Skazhi, pust' vojdet i nachinaet urok. (Uchitelyu
muzyki i uchitelyu tancev.)  A  vy  poglyadite,  kak  eto  u  menya
vyhodit.



      G-n  ZHurden,  uchitel' fehtovaniya, uchitel' muzyki, uchitel'
tancev i lakej s dvumya rapirami.

     Uchitel' fehtovaniya (beret u lakeya dve rapiry i odnu iz nih
podaet g-nu ZHurdenu). Proshu vas, sudar': poklon. Korpus  pryamo.
Legkij  upor  na levoe bedro. Ne nado tak rasstavlyat' nogi. Obe
stupni na odnoj linii. Kist' ruki na urovne bedra. Konec rapiry
pryamo protiv plecha. Ne nado tak vytyagivat'  ruku.  Kist'  levoj
ruki  na  vysote glaza. Levoe plecho nazad. Golovu pryamo. Vzglyad
uverennyj.  Vypad.  Korpus  nepodvizhen.  Parirujte  kvartoj   i
othodite  s  tem  zhe  paradom.  Raz,  dva.  V poziciyu. Uverenno
nachinajte snova. SHag nazad. Kogda delaete vypad,  nuzhno,  chtoby
rapira  vynosilas' vpered, a telo, skol'ko mozhno, bylo zashchishcheno
ot udara. Raz, dva. Proshu vas: parirujte tersom  i  othodite  s
tem  zhe paradom. Vypad. Korpus nepodvizhen. Vypad. Stanovites' v
poziciyu. Raz, dva. Nachinajte syznova. SHag  nazad.  Zashchishchajtes',
sudar',  zashchishchajtes'!  (S  krikom: "Zashchishchajtes'!" neskol'ko raz
kolet g-na ZHurdena.)
     G-n ZHurden. Nu kak?
     Uchitel' muzyki. Vy delaete chudesa.
     Uchitel' fehtovaniya. Kak ya vam  uzhe  govoril:  ves'  sekret
fehtovaniya   zaklyuchaetsya  v  tom,  chtoby,  vo-pervyh,  nanosit'
protivniku  udary,  a  vo-vtoryh,  chtoby  samomu   takovyh   ne
poluchat',  i  vy  nikogda  ih  ne poluchite, esli, kak ya eto vam
proshlyj  raz  dokazal  putem  naglyadnogo   primera,   nauchites'
otvodit'  shpagu  protivnika  ot  svoego tela, a dlya etogo nuzhno
tol'ko legkoe dvizhenie kisti ruki -- k sebe ili ot sebya.
     G-n ZHurden. Stalo byt',  edakim  manerom  kazhdyj  chelovek,
dazhe  i  ne  iz  hrabryh,  mozhet navernyaka ubit' drugogo, a sam
ostanetsya cel?
     Uchitel' fehtovaniya. Konechno. Razve ya vam  eto  ne  dokazal
naglyadno?
     G-n ZHurden. Dokazali.
     Uchitel'  fehtovaniya.  Otsyuda yasno, kakoe vysokoe polozhenie
my,  uchitelya  fehtovaniya,  dolzhny  zanimat'  v  gosudarstve   i
naskol'ko  nauka  fehtovaniya vyshe vseh prochih bespoleznyh nauk,
kak, naprimer, tancy, muzyka i...
     Uchitel' tancev. No-no, gospodin fehtmejster! Otzyvajtes' o
tancah pochtitel'no.
     Uchitel'  muzyki.   Bud'te   lyubezny,   nauchites'   uvazhat'
dostoinstva muzyki.
     Uchitel'  fehtovaniya.  Da  vy  prosto  zabavniki! Kak mozhno
stavit' vashi nauki na odnu dosku s moej?
     Uchitel' muzyki. Podumaesh', vazhnaya ptica!
     Uchitel' tancev. Napyalil nagrudnik, chuchelo!
     Uchitel' fehtovaniya.  Beregites',  plyasunishka,  vy  u  menya
zaplyashete ne kak-nibud', a vy, muzykantishka, zapoete angel'skim
goloskom.
     Uchitel'  tance v. A ya, gospodin drachunishka, nauchu vas, kak
nuzhno drat'sya.
     G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Da vy spyatili! Zatevat' ssoru
s chelovekom, kotoryj vse tersy i kvarty  znaet  kak  svoi  pyat'
pal'cev i mozhet ubit' protivnika putem naglyadnogo primera?
     Uchitel'  tancev. Plevat' ya hotel na ego naglyadnyj primer i
na vse ego tersy i kvarty.
     G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Polno, govoryat vam!
     Uchitel' fehtovaniya  (uchitelyu  tancev).  Ah,  vy  vot  kak,
nahal'naya pigalica!
     G-n ZHurden. Uspokojtes', lyubeznyj fehtmejster!
     Uchitel'  tancev  (uchitelyu  fehtovaniya).  Ah,  vot  vy kak,
loshad' lomovaya!
     G-n ZHurden. Uspokojtes', lyubeznyj tancmejster!
     Uchitel' fehtovaniya. Mne tol'ko do vas dobrat'sya...
     G-n ZHurden (uchitelyu fehtovaniya). Potishe!
     Uchitel' tancev. Mne tol'ko do vas dotyanut'sya...
     G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Budet vam!
     Uchitel' fehtovaniya. YA uzh vas otkoloshmachu!
     G-n ZHurden (uchitelyu fehtovaniya). Radi boga!
     Uchitel' tancev. YA vas tak vzduyu...
     G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Umolyayu!
     Uchitel' muzyki. Net uzh, pozvol'te, my ego vyuchim  horoshemu
tonu.
     G-n ZHurden (uchitelyu muzyki). Bozhe moj! Da perestan'te!



     Uchitel'  filosofii,  g-n  ZHurden,  uchitel' muzyki, uchitel'
tancev, uchitel' fehtovaniya, lakej.

     G-n ZHurden.  A,  gospodin  filosof!  Vy  kak  raz  vovremya
podospeli s vashej filosofiej. Pomirite kak-nibud' etih gospod.
     Uchitel' filosofii. V chem delo? CHto sluchilos', gospoda?
     G-n  ZHurden.  Povzdorili  iz-za  togo,  ch'e remeslo luchshe,
pererugalis' i chut' bylo ne podralis'.
     Uchitel' filosofii. Polnote, gospoda!  Kak  mozhno  dovodit'
sebya  do  takoj  krajnosti? Razve vy ne chitali uchenogo traktata
Seneki  o  gneve?  CHto  mozhet  byt'  bolee  nizkogo   i   bolee
postydnogo,  chem  eta  strast',  kotoraya  prevrashchaet cheloveka v
dikogo zverya? Vse dvizheniya nashego serdca dolzhny byt'  podchineny
razumu, ne tak li?
     Uchitel'  tancev.  Pomilujte, sudar'! YA prepodayu tancy, moj
tovarishch zanimaetsya muzykoj, a on s prezreniem otozvalsya o nashih
zanyatiyah i oskorbil nas oboih!
     Uchitel' filosofii. Mudrec stoit  vyshe  lyubyh  oskorblenij.
Luchshij otvet na izdevatel'stva-- eto sderzhannost' i terpenie.
     Uchitel'  fehtovaniya.  Oni  imeyut  naglost' sravnivat' svoe
remeslo s moim!
     Uchitel'  filosofii.  |to  li  povod  dlya  volneniya?  Iz-za
suetnoj  slavy  i  iz-za  polozheniya  v  obshchestve lyudi ne dolzhny
vstupat' mezhdu soboyu v sopernichestvo: chem my  rezko  otlichaemsya
drug ot druga, tak eto mudrost'yu i dobrodetel'yu.
     Uchitel'  tancev.  YA  utverzhdayu,  chto  tancy  -- eto nauka,
zasluzhivayushchaya vsyacheskogo prekloneniya.
     Uchitel' muzyki. A ya stoyu na tom, chto muzyku chtili  vo  vse
veka.
     Uchitel'  fehtovaniya.  A  ya im dokazyvayu, chto nauka vladet'
oruzhiem -- eto samaya prekrasnaya i samaya poleznaya iz vseh nauk.
     Uchitel' filosofii. Pozvol'te, a chto zhe togda filosofiya? Vy
vse troe -- izryadnye nahaly, kak ya poglyazhu: smeete  govorit'  v
moem   prisutstvii   takie  derzosti  i  bez  zazreniya  sovesti
nazyvaete  naukami   zanyatiya,   kotorye   ne   dostojny   chesti
imenovat'sya  dazhe  iskusstvami  i kotorye mogut byt' priravneny
lish' k zhalkim remeslam ulichnyh bortov, pevcov i plyasunov!
     Uchitel' fehtovaniya. Molchat', sobachij filosof!
     Uchitel' muzyki. Molchat', pedant tupogolovyj!
     Uchitel' tancev. Molchat', uchenyj suhar'!
     Uchitel' filosofii. Ah vy, tvari  edakie...  (Brosaetsya  na
nih, oni osypayut ego udarami.)
     G-n ZHurden. Gospodin filosof!
     Uchitel' filosofii. Merzavcy, podlecy, nahaly!
     G-n ZHurden. Gospodin filosof!
     Uchitel' fehtovaniya. Gadina! Skotina!
     G-n ZHurden. Gospoda!
     Uchitel' filosofii. Naglecy!
     G-n ZHurden. Gospodin filosof!
     Uchitel' tancev. Oslinaya golova!
     G-n ZHurden. Gospoda!
     Uchitel' filosofii. Negodyai!
     G-n ZHurden. Gospodin filosof!
     Uchitel' muzyki. Ubirajsya k chertu, nahal!
     G-n ZHurden. Gospoda!
     Uchitel'  filosofii.  ZHuliki,  proshchelygi, produvnye bestii,
prohodimcy!
     G-n ZHurden. Gospodin filosof! Gospoda!  Gospodin  filosof!
Gospoda! Gospodin filosof!

     Vse uchitelya uhodyat, prodolzhaya drat'sya.



     G-n ZHurden, lakej.

     G-n  ZH  urden.  |, da ladno, derites', skol'ko hotite! Moe
delo -- storona, ya raznimat' vas ne stanu, a  to  eshche  halat  s
vami  razorvesh'.  Nabitym  durakom  nado  byt',  chtoby  s  nimi
svyazyvat'sya, neroven chas, tak ogreyut, chto svoih ne uznaesh'.



     Uchitel' filosofii, g-n ZHurden, lakej.

     Uchitel' filosofii (opravlyaya vorotnik). Pristupim k uroku.
     G-n ZHurden. Ah, gospodin uchitel', kak mne dosadno, chto oni
vas pobili!
     Uchitel'  filosofii.  Pustyaki.  Filosof  dolzhen  ko   vsemu
otnosit'sya  spokojno.  YA sochinyu na nih satiru v duhe YUvenala, i
eta satira ih sovershenno unichtozhit. No dovol'no ob etom.  Itak,
chemu zhe vy hotite uchit'sya?
     G-n  ZHurden.  CHemu  tol'ko  smogu:  ved' ya smert' kak hochu
stat' uchenym, i takoe zlo menya beret na otca i mat', chto menya s
maloletstva ne obuchali vsem naukam!
     Uchitel' filosofii. |to ponyatnoe chuvstvo, nam sine doctrina
vita est quasi mortis imago. Vam eto dolzhno byt'  yasno,  potomu
chto vy, uzh verno, znaete latyn'.
     G-n  ZHurden.  Da, no vy vse-taki govorite tak, kak budto ya
ee ne znayu. Ob®yasnite mne, chto eto znachit.
     Uchitel' filosofii. |to znachit: bez nauki zhizn' est' kak by
podobie smerti.
     G-n ZHurden. Latyn' govorit delo.
     Uchitel' filosofii. U vas est' osnovy,  nachatki  kakih-libo
poznanij?
     G-n ZHurden. A kak zhe, ya umeyu chitat' i pisat'.
     Uchitel' filosofii. S chego vam ugodno budet nachat'? Hotite,
ya obuchu vas logike?
     G-n ZHurden. A chto eto za shtuka -- logika?
     Uchitel'  filosofii.  |to  nauka,  kotoraya  uchit  nas  trem
processam myshleniya.
     G-n ZHurden. Kto zhe oni takie, eti tri processa myshleniya?
     Uchitel'  filosofii.  Pervyj,  vtoroj  i   tretij.   Pervyj
zaklyuchaetsya   v   tom,   chtoby   sostavlyat'   sebe   pravil'noe
predstavlenie o veshchah pri posredstve universalij, vtoroj  --  v
tom,  chtoby  verno  o  nih  sudit' pri posredstve kategorij, i,
nakonec, tretij -- v tom, chtoby delat' pravil'noe umozaklyuchenie
pri  posredstve  figur:  Barbara,   Celarent,   Darii,   Ferio,
Baralipton i tak dalee.
     G-n  ZHurden.  Uzh bol'no slova-to zakovyristye. Net, logika
mne ne podhodit. Luchshe chto-nibud' pozavlekatel'nee.
     Uchitel' filosofii. Hotite zajmemsya etikoj?
     G-n ZHurden. |tikoj?
     Uchitel' filosofii. Da.
     G-n ZHurden. A pro chto ona, eta samaya etika?
     Uchitel' filosofii. Ona  traktuet  o  schast'e  zhizni,  uchit
lyudej umeryat' svoi strasti i...
     G-n  ZHurden.  Net, ne nado. YA vspyl'chiv, kak sto chertej, i
nikakaya etika  menya  Ne  uderzhit:  ya  zhelayu  besit'sya,  skol'ko
vlezet, kogda menya razbiraet zlost'.
     Uchitel' filosofii. Mozhet byt', vas prel'shchaet fizika?
     G-n ZHurden. A fizika -- eto naschet chego?
     Uchitel'  filosofii.  Fizika izuchaet zakony vneshnego mira i
svojstva tel, tolkuet o prirode stihij, o  priznakah  metallov,
mineralov,  kamnej,  rastenij,  zhivotnyh  i  ob®yasnyaet  prichiny
vsevozmozhnyh atmosfernyh yavlenij,  kak-to:  radugi,  bluzhdayushchih
ognej,  komet,  zarnic,  groma,  molnii,  dozhdya,  snega, grada,
vetrov i vihrej.
     G-n ZHurden. Slishkom mnogo treskotni, slishkom  mnogo  vsego
navorocheno.
     Uchitel' filosofii. Tak chem zhe vy hotite zanyat'sya?
     G-n ZHurden. Zajmites' so mnoj pravopisaniem.
     Uchitel' filosofii. S udovol'stviem.
     G-n  ZHurden.  Potom  nauchite  menya  uznavat' po kalendaryu,
kogda byvaet luna, a kogda net.
     Uchitel' filosofii. Horosho. Esli rassmatrivat' etot predmet
s filosofskoj tochki zreniya, to, daby vpolne udovletvorit'  vashe
zhelanie,  nadlezhit,  kak togo trebuet poryadok, nachat' s tochnogo
ponyatiya o prirode bukv i o razlichnyh sposobah ih  proizneseniya.
Prezhde  vsego  ya  dolzhen  vam  soobshchit',  chto  bukvy delyatsya na
glasnye, nazvannye tak potomu, chto oni oboznachayut zvuki golosa,
i na  soglasnye,  nazvannye  tak  potomu,  chto  proiznosyatsya  s
pomoshch'yu   glasnyh  i  sluzhat  lish'  dlya  oboznacheniya  razlichnyh
izmenenij golosa. Sushchestvuet pyat'  glasnyh  bukv,  ili,  inache,
golosovyh zvukov: A, E, I, O, U.
     G-n ZHurden. |to mne vse ponyatno.
     Uchitel'  filosofii.  CHtoby proiznesti zvuk A, nuzhno shiroko
raskryt' rot: A.
     G-n ZHurden. A, A. Tak!
     Uchitel'  filosofii.  CHtoby  proiznesti   zvuk   E,   nuzhno
priblizit' nizhnyuyu chelyust' k verhnej: A, E.
     G-n ZHurden. A, E, A, E. V samom dele! Vot zdorovo!
     Uchitel'  filosofii.  CHtoby  proiznesti  zvuk  I, nuzhno eshche
bol'she sblizit' chelyusti, a ugly rta ottyanut' k usham: A, E, I.
     G-n ZHurden. A, E, I, I, I. Verno! Da zdravstvuet nauka!
     Uchitel'  filosofii.  CHtoby  proiznesti   zvuk   O,   nuzhno
razdvinut' chelyusti, a ugly gub sblizit': O.
     G-n  ZHurden.  O,  O.  Istinnaya  pravda!  A, E, I, O, I, O.
Udivitel'noe delo! I, O, I, O.
     Uchitel' filosofii.  Otverstie  rta  prinimaet  formu  togo
samogo kruzhka, posredstvom koego izobrazhaetsya zvuk O.
     G-n  ZHurden.  O, O, O. Vy pravy. O. Kak priyatno znat', chto
ty chto-to uznal!
     Uchitel'  filosofii.  CHtoby  proiznesti   zvuk   U,   nuzhno
priblizit'  verhnie zuby k nizhnim, ne stiskivaya ih, odnako zh, a
guby vytyanut' i tozhe sblizit', no tak, chtoby oni ne byli plotno
szhaty: U.
     G-n ZHurden. U, U. Sovershenno spravedlivo! U.
     Uchitel' filosofii. Vashi guby pri  etom  vytyagivayutsya,  kak
budto  vy  grimasnichaete.  Vot  pochemu,  esli  vy  pozhelaete  v
nasmeshku nad kem-libo sostroit' rozhu, vam stoit tol'ko skazat':
U.
     G-n ZHurden. U, U. Verno! |h, zachem ya ne uchilsya  prezhde!  YA
by vse eto uzhe znal.
     Uchitel'  filosofii.  Zavtra  my razberem drugie bukvy, tak
nazyvaemye soglasnye.
     G-n ZHurden. A oni takie zhe zanyatnye, kak i eti?
     Uchitel' filosofii. Razumeetsya. Kogda vy  proiznosite  zvuk
D,  naprimer,  nuzhno, chtoby konchik yazyka upersya v verhnyuyu chast'
verhnih zubov: DA.
     G-n ZHurden. DA, DA. Tak! Ah, do chego zhe zdorovo,  do  chego
zhe zdorovo!
     Uchitel'  filosofii.  CHtoby  proiznesti  F,  nuzhno  prizhat'
verhnie zuby k nizhnej gube: FA.
     G-n ZHurden. FA, FA. I to pravda! |h, batyushka  s  matushkoj,
nu, kak tut ne pomyanut' vas lihom!
     Uchitel'  filosofii.  A  chtoby  proiznesti  zvuk  R,  nuzhno
pristavit' konchik yazyka k verhnemu nebu, odnako zh  pod  naporom
vozduha,  s  siloyu  vyryvayushchegosya  iz  grudi, yazyk besprestanno
vozvrashchaetsya na  prezhnee  mesto,  otchego  proishodit  nekotoroe
drozhanie: R-RA.
     G-n ZHurden. R-R-R-RA, R-R-R-R-R-RA. Kakoj zhe vy molodchina!
A ya-to skol'ko vremeni poteryal darom! R-R-R-RA.
     Uchitel'  filosofii.  Vse eti lyubopytnye veshchi ya ob®yasnyu vam
do tonkostej.
     G-n ZHurden. Bud'te nastol'ko lyubezny! A  teper'  ya  dolzhen
otkryt' vam sekret. YA vlyublen v odnu velikosvetskuyu damu, i mne
by  hotelos',  chtoby  vy  pomogli  mne  napisat'  ej zapisochku,
kotoruyu ya sobirayus' uronit' k ee nogam.
     Uchitel' filosofii. Otlichno.
     G-n ZHurden. Ved', pravda, eto budet uchtivo?
     Uchitel' filosofii. Konechno. Vy hotite napisat' ej stihi?
     G-n ZHurden. Net, net, tol'ko ne stihi.
     Uchitel' filosofii. Vy predpochitaete prozu?
     G-n ZHurden. Net, ya ne hochu ni prozy, ni stihov.
     Uchitel' filosofii. Tak nel'zya: ili to, ili drugoe.
     G-n ZHurden. Pochemu?
     Uchitel' filosofii. Po toj prichine, sudar',  chto  my  mozhem
izlagat' svoi mysli ne inache, kak prozoj ili stihami.
     G-n ZHurden. Ne inache, kak prozoj ili stihami?
     Uchitel' filosofii. Ne inache, sudar'. Vse, chto ne proza, to
stihi, a chto ne stihi, to proza.
     G-n  ZHurden.  A  kogda  my razgovarivaem, eto chto zhe takoe
budet?
     Uchitel' filosofii. Proza.
     G-n ZHurden. CHto? Kogda  ya  govoryu:  "Nikol',  prinesi  mne
tufli i nochnoj kolpak", eto proza?
     Uchitel' filosofii. Da, sudar'.
     G-n  ZHurden. CHestnoe slovo, ya i ne podozreval, chto vot uzhe
bolee soroka  let  govoryu  prozoj.  Bol'shoe  vam  spasibo,  chto
skazali.  Tak  vot chto ya hochu ej napisat': "Prekrasnaya markiza,
vashi prekrasnye glaza sulyat mne smert'  ot  lyubvi",  no  tol'ko
nel'zya  li  eto  zhe  samoe  skazat' polyubeznee, kak-nibud' etak
pokrasivee vyrazit'sya?
     Uchitel' filosofii. Napishite, chto plamya ee ochej  ispepelilo
vam  serdce,  chto  vy  den'  i  noch'  terpite  iz-za  nee stol'
tyazhkie...
     G-n ZHurden. Net, net,  net,  eto  vse  ne  nuzhno.  YA  hochu
napisat'  ej  tol'ko to, chto ya vam skazal: "Prekrasnaya markiza,
vashi prekrasnye glaza sulyat mne smert' ot lyubvi".
     Uchitel' filosofii. Sledovalo by chut'-chut' podlinnee.
     G-n ZHurden. Da net,  govoryat  vam!  YA  ne  hochu,  chtoby  v
zapiske  bylo  chto-nibud',  krome etih slov, no tol'ko ih nuzhno
rasstavit' kak  sleduet,  kak  nynche  prinyato.  Privedite  mne,
pozhalujsta, neskol'ko primerov, chtoby mne znat', kakogo poryadka
luchshe priderzhivat'sya.
     Uchitel'  filosofii.  Poryadok  mozhet  byt', vo-pervyh, tot,
kotoryj  vy  ustanovili   sami:   "Prekrasnaya   markiza,   vashi
prekrasnye  glaza  sulyat  mne  smert' ot lyubvi". Ili: "Ot lyubvi
smert' mne sulyat, prekrasnaya markiza, vashi  prekrasnye  glaza".
Ili:  "Prekrasnye  vashi  glaza  ot  lyubvi mne sulyat, prekrasnaya
markiza,  smert'".  Ili:   "Smert'   vashi   prekrasnye   glaza,
prekrasnaya  markiza,  ot  lyubvi  mne  sulyat".  Ili:  "Sulyat mne
prekrasnye glaza vashi, prekrasnaya markiza, smert'".
     G-n ZHurden. Kakoj zhe iz vseh etih sposobov nailuchshij?
     Uchitel'  filosofii.  Tot,   kotoryj   vy   izbrali   sami:
"Prekrasnaya  markiza, vashi prekrasnye glaza sulyat mne smert' ot
lyubvi".
     G-n ZHurden. A ved' ya nichemu ne uchilsya i  vot  vse  zh  taki
pridumal   v   odin  mig.  Pokorno  vas  blagodaryu.  Prihodite,
pozhalujsta, zavtra poran'she.
     Uchitel' filosofii. Ne preminu.



     G-n ZHurden, lakej.

     G-n ZHurden (lakeyu). Neuzheli mne eshche ne prinesli kostyuma?
     Lakej. Nikak net, sudar'.
     G-n ZHurden. Okayannyj portnoj zastavlyaet  menya  dozhidat'sya,
kogda  u  menya  i  bez  togo dela po gorlo. Kak ya zol! CHtob ego
lihoradka zamuchila, etogo razbojnika portnogo!  CHtob  ego  chert
podral,  etogo  portnogo!  CHuma  ego  voz'mi,  etogo  portnogo!
Popadis' on mne  sejchas,  pakostnyj  portnoj,  sobaka  portnoj,
zlodej portnoj, ya b ego...



     G-n  ZHurden,  portnoj,  podmaster'e  s  kostyumom  dlya g-na
ZHurdena, lakej.

     G-n ZHurden.  A,  nakonec-to!  YA  uzh  nachal  bylo  na  tebya
serdit'sya.
     Portnoj.   Ran'she  pospet'  ne  mog,  i  tak  uzh  dvadcat'
podmaster'ev zasadil za vash kostyum.
     G-n ZHurden. Ty mne prislal takie uzkie chulki, chto ya nasilu
ih natyanul. I uzhe dve petli spustilis'.
     Portnoj. Oni eshche kak rastyanutsya!
     G-n ZHurden. Da, tol'ko ne ran'she, chem lopnut vse petli.  K
tomu  zhe  eshche  bashmaki,  kotorye  ty  dlya  menya zakazyval, zhmut
nevynosimo.
     Portnoj. Niskol'ko, sudar'.
      G-n ZHurden. To est' kak niskol'ko?
     Portnoj. Net, net, oni vam ne tesny.
     G-n ZHurden. A ya govoryu: tesny.
     Portnoj. |to vam tak kazhetsya.
     G-n ZHurden. Ottogo i kazhetsya, chto mne bol'no. Inache by  ne
kazalos'!
     Portnoj. Vot, izvol'te vzglyanut': ne u kazhdogo pridvornogo
byvaet  takoj  krasivyj  kostyum, i sdelan on s otmennym vkusom.
Tut  s  moej  storony  trebovalos'  osoboe   iskusstvo,   chtoby
poluchilsya  strogij  kostyum,  hotya  i  ne  chernogo cveta. Samomu
luchshemu portnomu ne sshit'  takogo  kostyuma  --  eto  uzh  ya  vam
ruchayus'.
     G-n  ZHurden.  A  eto  eshche  chto  takoe?  Ty pustil cvetochki
golovkami vniz?
     Portnoj. Vy mne ne govorili, chto hotite vverh.
     G-n ZHurden. Razve ob etom nado govorit' osobo?
     Portnoj. Nepremenno. Vse gospoda tak nosyat.
     G-n ZHurden. Gospoda nosyat golovkami vniz?
     Portnoj. Da, sudar'.
     G-n ZHurden. Gm! A ved', i pravda, krasivo.
     Portnoj. Esli ugodno, ya mogu i vverh pustit'.
     G-n ZHurden. Net, net.
     Portnoj. Vy tol'ko skazhite.
     G-n  ZHurden.  Govoryat  tebe,  ne  nado.  U   tebya   horosho
poluchilos'. A sidet'-to on na mne budet ladno, kak po-tvoemu?
     Portnoj.  CHto  za vopros! ZHivopisec kist'yu tak ne vyvedet,
kak ya podognal k vashej figure. U menya est' odin podmaster'e: po
chasti shtanov -- eto prosto genij, a drugoj po chasti kamzola  --
krasa i gordost' nashego vremeni.
     G-n ZHurden. Parik i per'ya--kak, nichego?
     Portnoj. Vse v nadlezhashchem poryadke.
     G-n  ZHurden  (priglyadyvayas' k portnomu). |-ge-ge, gospodin
portnoj, a ved'  materiya-to  na  vas  ot  moego  kamzola,  togo
samogo, chto vy mne shili proshlyj raz! YA ee srazu uznal.
     Portnoj. Mne, izvolite li videt', tak ponravilas' materiya,
chto ya i sebe vykroil na kaftan.
     G-n ZHurden. Nu i vykraival by, tol'ko ne iz moego kuska.
     Portnoj. Ne ugodno li primerit'?
     G-n ZHurden. Davaj.
     Portnoj.  Pogodite.  |to  tak ne delaetsya. YA privel lyudej,
chtob oni vas oblachili pod muzyku: takie  kostyumy  nadevayutsya  s
osobymi ceremoniyami. |j, vojdite!



     G-n  ZHurden,  portnoj, podmaster'e, podmaster'ya tancuyushchie,
lakej.

     Portnoj (podmaster'yam). Naden'te etot kostyum na  gospodina
ZHurdena tak, kak vy vsegda odevaete znatnyh gospod.

     PERVYJ BALETNYJ VYHOD
     CHetvero   tancuyushchih   podmaster'ev   priblizhayutsya  k  g-nu
ZHurdenu. Dvoe snimayut s nego shtany, dvoe drugih  --  kamzol,  a
zatem,  vse  vremya  dvigayas' v takt, oni nadevayut na nego novyj
kostyum. G-n ZHurden prohazhivaetsya mezhdu  nimi,  a  oni  smotryat,
horosho li sidit kostyum.

     Podmaster'e.   Vasha   milost',   pozhalujte  skol'ko-nibud'
podmaster'yam, chtob oni vypili za vashe zdorov'e.
     G-n ZHurden. Kak ty menya nazval?
     Podmaster'e. Vasha milost'.
     G-n  ZHurden.  "Vasha  milost'"!  Vot  chto  znachit   odet'sya
po-gospodski!  A  budete hodit' v meshchanskom plat'e -- nikto vam
ne skazhet: "Vasha milost'". (Daet den'gi.) Na, vot tebe za "vashu
milost'".
     Podmaster'e. Premnogo dovol'ny, vashe siyatel'stvo.
     G-n ZHurden.  "Siyatel'stvo"?  Ogo!  "Siyatel'stvo"!  Pogodi,
druzhok.  "Siyatel'stvo"  chego-nibud'  da  stoit,  eto ne prostoe
slovo--"siyatel'stvo"! Na, vot tebe ot ego siyatel'stva!
     Podmaster'e. Vashe siyatel'stvo, my vse kak odin  vyp'em  za
zdorov'e vashej svetlosti.
     G-n  ZHurden. "Vashej svetlosti"? O-go-go! Pogodi, ne uhodi.
|to mne-to--"vasha, svetlost'"! (V storonu.) Esli delo dojdet do
"vysochestva",  chestnoe  slovo,  emu  dostanetsya  ves'  koshelek.
(Podmaster'yu.) Na, vot tebe za "vashu svetlost'".
     Podmaster'e.  Pokornejshe  blagodarim, vashe siyatel'stvo, za
vashi milosti.
     G-n ZHurden (v storonu). Vovremya ostanovilsya, a to by ya vse
emu otdal.



     VTOROJ BALETNYJ VYHOD
     CHetvero  podmaster'ev  tancuyut,  raduyas'   shchedrosti   g-na
ZHurdena.






     G-n ZHurden, dva lakeya.

     G-n  ZHurden.  Idite  za  mnoj: ya hochu projtis' po gorodu v
novom kostyume, da tol'ko smotrite ne otstavajte ni na shag, chtob
vse videli, chto vy moi lakei.
     Lakej. Slushaem, sudar'.
     G-n ZHurden. Pozovite syuda Nikol' -- mne  nuzhno  otdat'  ej
koe-kakie rasporyazheniya. Stojte, ona sama idet.



     G-n ZHurden, Nikol', dva lakeya.

     G-n ZHurden. Nikol'!
     Nikol'. CHto ugodno?
     G-n ZHurden. Poslushaj...
     Nikol' (hohochet). Hi-hi-hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. CHego ty smeesh'sya?
     Nikol'. Hi-hi-hi-hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. CHto s toboj, besstydnica?
     Nikol'. Hi-hi-hi! Na kogo vy pohozhi! Hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. CHto takoe?
     Nikol'. Ah, bozhe moj! Hi-hi-hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. |kaya nahalka! Ty eto nado mnoj smeesh'sya?
     Nikol'. Ni-ni, sudar', dazhe ne dumala. Hi-hi-hi-hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. Posmejsya-ka eshche,--uzh i vletit tebe ot menya!
     Nikol'.   Nichego   ne   mogu  s  soboj  podelat',  sudar'.
Hi-hi-hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. Perestanesh' ty ili net?
     Nikol'. Izvinite, sudar', no vy takoj umoritel'nyj, chto  ya
ne mogu uderzhat'sya ot smeha. Hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. Net, vy podumajte, kakaya naglost'!
     Nikol'. Do chego zh vy sejchas smeshnoj! Hi-hi!
     G-n ZHurden. YA tebya...
     Nikol'. Izvinite, pozhalujsta. Hi-hi-hi-hi!
     G-n  ZHurden. Poslushaj, esli ty siyu sekundu ne perestanesh',
klyanus', ya zakachu tebe takuyu opleuhu, kakoj eshche nikto na  svete
ne poluchal.
     Nikol'.  Koli  tak,  sudar', mozhete byt' spokojny: ne budu
bol'she smeyat'sya.
     G-n ZHurden. Nu, smotri! Sejchas ty mne uberesh'...
     Nikol'. Hi-hi!
     G-n ZHurden. Uberesh' kak sleduet...
     Nikol'. Hi-hi!
     G-n ZHurden. Uberesh', govoryu, kak sleduet zalu i...
     Nikol'. Hi-hi! G-n ZHurden.
     Ty opyat'?
     Nikol' (valitsya ot hohota). Net uzh, sudar', luchshe  pobejte
menya,  no  tol'ko  dajte  posmeyat'sya  vdovol',--  tak mne budet
legche. Hi-hi-hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. Ty menya dovedesh'!
     Nikol'.  Smilujtes',   sudar',   dajte   mne   posmeyat'sya.
Hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. Vot ya tebya sejchas...
     Nikol'.  Su...  udar'... ya lop... lopnu, esli ne pohohochu.
Hi-hi-hi!
     G-n ZHurden. Vidali vy takuyu podlyanku?  Vmesto  togo  chtoby
vyslushat' moi prikazaniya, naglo smeetsya mne v lico!
     Nikol'. CHto zhe vam ugodno, sudar'?
     G-n  ZHurden.  Mne ugodno, chtoby ty, moshennica, potrudilas'
navesti v dome chistotu: ko mne skoro gosti budut.
     Nikol' (vstaet). Vot mne uzhe i ne do smehu, chestnoe slovo!
Vashi gosti nadelayut vsegda takogo  besporyadku,  chto  pri  odnoj
mysli o nih na menya napadaet toska.
     G-n  ZHurden. CHto zh, mne iz-za tebya derzhat' dver' na zapore
ot vseh moih znakomyh?
     Nikol'. Po krajnej mere ot nekotoryh.



     G-zha ZHurden, g-n ZHurden, Nikol', dva lakeya.

     G-zha ZHurden. Ah, ah! |to eshche chto za novosti?  CHto  eto  na
tebe,  muzhenek,  za naryad? Verno, vzdumal posmeshit' lyudej, koli
vyryadilsya takim  shutom?  Hochesh',  chtoby  vse  na  tebya  pal'cem
pokazyvali?
     G-n  ZHurden.  Razve  odni  duraki  da  dury stanut na menya
pokazyvat' pal'cem.
     G-zha ZHurden. Da uzh i pokazyvayut: tvoi povadki  davno  vseh
smeshat.
     G-n ZHurden. Kogo eto "vseh", pozvol' tebya sprosit'?
     G-zha  ZHurden.  Vseh  blagorazumnyh  lyudej,  vseh,  kotorye
poumnee tebya. A mne tak sovestno glyadet', kakuyu ty modu  zavel.
Sobstvennogo  doma  ne uznat'. Mozhno podumat', chto u nas kazhdyj
den' prazdnik: s samogo utra to i znaj  pilikayut  na  skripkah,
pesni orut,-- sosedyam i tem pokoyu net.
     Nikol'.  I  to  pravda,  sudarynya.  Mne  ne pod silu budet
podderzhivat' v dome chistotu, koli vy, sudar', budete  vodit'  k
sebe  takuyu  propast'  narodu.  Gryazi  nanosyat  pryamo  so vsego
goroda.  Bednaya  Fransuaza  vkonec  izmuchilas':  lyubeznye  vashi
uchitelya nasledyat, a ona kazhdyj bozhij den' moj posle nih poly.
     G-n ZHurden. Ogo! Vot tak sluzhanka Nikol'! Prostaya muzhichka,
a ved' do chego zhe yazykastaya!
     G-zha  ZHurden.  Nikol'  prava: uma-to u nee pobol'she, chem u
tebya. Hotela by ya znat', na chto tebe, v tvoi gody,  ponadobilsya
uchitel' tancev?
     Nikol'. I eshche etot verzila fehtoval'shchik -- on tak topochet,
chto ves'  dom  tryasetsya,  a  v  zale  togo  i glyadi ves' parket
povyvorotit.
     G-n ZHurden. Molchat', i ty, sluzhanka, i ty, zhena!
     G-zha ZHurden. Stalo byt',  ty  zadumal  uchit'sya  tancevat'?
Nashel kogda: u samogo skoro nogi otnimutsya.
     Nikol'.  Mozhet  stat'sya,  vam  pripala  ohota  kogo-nibud'
ubit'?
     G-n ZHurden. Molchat', govoryat  vam.  Obe  vy  nevezhdy.  Vam
nevdomek, kakie eto mne daet pre-ro-ga-tivy.
     G-n  ZHurden.  Luchshe by podumal, kak dochku pristroit': ved'
ona uzh na vydan'e.
     G-n  ZHurden.  Podumayu  ya  ob  etom,   kogda   predstavitsya
podhodyashchaya  partiya.  A poka chto ya hochu dumat' o tom, kak by mne
raznym horoshim veshcham nauchit'sya.
     Nikol'. YA eshche slyhala, sudarynya, chto  nynche  v  dovershenie
vsego hozyain nanyal uchitelya filosofii.
     G-n ZHurden. Sovershenno verno. Hochu ponabrat'sya uma-razuma,
chtob mog ya o chem ugodno besedovat' s poryadochnymi lyud'mi.
     G-zha ZHurden. Ne postupit' li tebe v odin prekrasnyj den' v
shkolu, chtob tebya tam rozgami drali na starosti let?
     G-n  ZHurden.  A  chto  zh  takogo?  Pust'  menya vyderut hot'
sejchas, pri vseh, lish' by znat' vse to, chemu uchat v shkole!
     Nikol'. Da, eto by vam poshlo na pol'zu.
     G-n ZHurden. Bez somneniya.
     G-zha ZHurden. V hozyajstve tebe vse eto vot kak prigoditsya!
     G-n ZHurden. Nepremenno prigoditsya. Obe vy nesete dich', mne
stydno,  chto  vy  takie  neobrazovannye.  (G-zhe  ZHurden.)  Vot,
naprimer, znaesh' li ty, kak ty sejchas govorish'?
     G-zha  ZHurden.  Konechno. YA znayu, chto govoryu delo i chto tebe
nado nachat' zhit' po-drugomu.
     G-n ZHurden. YA ne o tom tolkuyu. YA sprashivayu: chto takoe  eti
slova, kotorye ty sejchas skazala.
     G-zha  ZHurden.  Slova-to moi razumnye, a vot povedenie tvoe
ochen' dazhe nerazumnoe.
     G-n ZHurden. Govoryat tebe, ya ne o tom tolkuyu. YA vot  o  chem
sprashivayu:  to,  chto  ya  tebe govoryu, vot to, chto ya tebe skazal
sejchas, chto eto takoe?
     G-zha ZHurden. Gluposti.
     G-n ZHurden. Da net, ty menya ne ponimaesh'. To, chto  my  oba
govorim, vsya nasha s toboj rech'?
     G-zha ZHurden. Nu?
     G-n ZHurden. Kak eto nazyvaetsya?
     G-zha ZHurden. Vse ravno, kak ni nazvat'.
     G-n ZHurden. Nevezhda, eto proza!
     G-zha ZHurden. Proza?
     G-n ZHurden. Da, proza. Vse, chto proza, to ne stihi, a vse,
chto ne  stihi,  to  proza.  Vidala? Vot chto znachit uchenost'! (K
Nikol'.) Nu, a ty? Tebe izvestno, kak proiznositsya U?
     Nikol'. Kak proiznositsya?
     G-n ZHurden. Da. CHto ty delaesh', kogda govorish' U?
     Nikol'. CHego?
     G-n ZHurden. Poprobuj skazat' U.
     Nikol'. Nu, U.
     G-n ZHurden. CHto zhe ty delaesh'?
     Nikol'. Govoryu: U.
     G-n ZHurden. Da, no kogda ty govorish' U, chto ty v eto vremya
delaesh'?
     Nikol'. To i delayu, chto vy veleli.
     G-n ZHurden. Vot pogovori-ka s durami! Ty vytyagivaesh'  guby
i  priblizhaesh'  verhnyuyu  chelyust'  k  nizhnej: U. Vidish'? YA korchu
rozhu: U.
     Nikol'. Da, nechego skazat', lovko.
     G-zha ZHurden. I vpryam' chudesa!
     G-n ZHurden. Vy by eshche ne to skazali, ezheli  b  uvidali  O,
DA-DA i FA-FA!
     G-zha ZHurden. CHto eto za galimat'ya?
     Nikol'. Na chto eto vse nuzhno?
     G-n ZHurden. |ti dury hot' kogo vyvedut iz sebya.
     G-zha ZHurden. Vot chto, goni-ka ty svoih uchitelej v sheyu i so
vsej ih tarabarshchinoj.
     Nikol'. A glavnoe, etu gromadinu -- uchitelya fehtovaniya: ot
nego tol'ko pyl' stolbom.
     G-n   ZHurden.   Skazhi   na   milost'!  Dalsya  vam  uchitel'
fehtovaniya. Vot ya tebe sejchas dokazhu, chto ty nichego v  etom  ne
smyslish'.  (Velit  podat' sebe rapiry i odnu iz nih protyagivaet
Nikol'.) Vot, smotri: naglyadnyj primer, liniya tela. Kogda  tebya
kolyut  kvartoj, to nado delat' tak, a kogda tersom, to vot tak.
Togda tebya nikto uzh ne  ub'et,  a  vo  vremya  draki  eto  samoe
vazhnoe--  znat',  chto  ty  v bezopasnosti. A nu poprobuj kol'ni
menya razok!
     Nikol'. CHto zh, i kol'nu! (Neskol'ko  raz  kolet  g-na  ZHur
dena.)
     G-n  ZHurden.  Da tishe ty! |j, ej! Ostorozhnej! CHert by tebya
pobral, skvernaya devchonka!
     Nikol'. Vy zhe sami veleli vas kolot'.
     G-n ZHurden. Da, no ty sperva kolesh'  tersom,  vmesto  togo
chtoby  kvartoj,  i u tebya ne hvataet terpeniya podozhdat', poka ya
otpariruyu.
     G-zha ZHurden. Ty pomeshalsya na vseh etih prichudah,  muzhenek.
I  nachalos'  eto  u  tebya  s teh por, kak ty vzdumal vodit'sya s
vazhnymi gospodami.
     G-n ZHurden. V tom, chto ya vozhus' s vazhnymi gospodami, viden
moj zdravyj smysl: eto ne v primer luchshe, chem vodit'sya s tvoimi
meshchanami.
     G-zha ZHurden. Da uzh, nechego skazat': prok ot togo,  chto  ty
podruzhilsya   s  dvoryanami,  oh  kak  velik!  Vzyat'  hot'  etogo
rasprekrasnogo grafa, ot  kotorogo  ty  bez  uma:  do  chego  zhe
vygodnoe znakomstvo!
     G-n  ZHurden.  Molchat'!  Dumaj  snachala, a potom davaj volyu
yazyku. Znaesh' li ty, zhena, chto ty ne znaesh',  o  kom  govorish',
kogda  govorish'  o  nem?  Ty  sebe  ne predstavlyaesh', kakoe eto
znachitel'noe lico: on nastoyashchij vel'mozha,  vhozh  vo  dvorec,  s
samim  korolem  razgovarivaet,  vot kak ya s toboj. Razve eto ne
velikaya dlya menya  chest',  chto  takaya  vysokopostavlennaya  osoba
postoyanno  byvaet  v moem dome, nazyvaet menya lyubeznym drugom i
derzhitsya so mnoj na ravnoj noge? Nikomu i v golovu  ne  pridet,
kakie  uslugi  okazyvaet mne graf, a pri vseh on do togo byvaet
so mnoyu laskov, chto mne, pravo, stanovitsya nelovko.
     G-zha ZHurden. Da, on okazyvaet  tebe  uslugi,  on  s  toboyu
laskov, no i denezhki u tebya zanimaet.
     G-n  ZHurden.  Nu  i  chto zh? Razve eto dlya menya ne chest' --
dat' vzajmy takomu znatnomu  gospodinu?  Mogu  li  ya  vel'mozhe,
kotoryj   nazyvaet  menya  lyubeznym  drugom,  otkazat'  v  takom
pustyake?
     G-zha ZHurden. A kakie takie odolzheniya delaet etot  vel'mozha
tebe?
     G-n ZHurden. Takie, chto, komu skazat', nikto ne poverit.
     G-zha ZHurden. Naprimer?
     G-nZHurden. Nu uzh etogo ya tebe ne skazhu. Bud' dovol'na tem,
chto svoj dolg on mne uplatit spolna, i ochen' dazhe skoro.
     G-zha ZHurden. Kak zhe, dozhidajsya!
     G-n ZHurden. Navernyaka. On sam mne govoril!
     G-zha ZHurden. Derzhi karman shire.
     G-n ZHurden. On dal mne chestnoe slovo dvoryanina.
     G-zha ZHurden. Vraki!
     G-n  ZHurden.  Uh! Nu, i upryamaya ty, zhena! A ya tebe govoryu,
chto on svoe slovo sderzhit, ya v etom uveren.
     G-zha ZHurden. A ya uverena, chto ne sderzhit  i  chto  vse  ego
lyubeznosti -- odin obman, i nichego bolee.
     G-n ZHurden. Zamolchi! Vot kak raz i on.
     G-zha ZHurden. |togo tol'ko nedostavalo! Verno, opyat' prishel
prosit' u tebya v dolg. Glyadet' na nego toshno.
     G-n ZHurden. Molchat', tebe govoryat!



     Dorant, g-n ZHurden, g-zha ZHurden, Nikol'.

     Dorant.  Zdravstvujte,  gospodin  ZHurden!  Kak  pozhivaete,
lyubeznyj drug?
     G-n ZHurden. Otlichno, vashe siyatel'stvo. Milosti proshu.
     Dorant. A gospozha ZHurden kak pozhivaet?
     G-zha ZHurden. Gospozha ZHurden zhivet pomalen'ku.
     Dorant. Odnako, gospodin ZHurden, kakim vy segodnya frantom!
     G-n ZHurden. Vot poglyadite.
     Dorant. Vid u vas v etom kostyume  bezukoriznennyj.  U  nas
pri  dvore  net ni odnogo molodogo cheloveka, kotoryj byl by tak
zhe horosho slozhen, kak vy.
     G-n ZHurden. He-he!
     G-zha ZHurden (v storonu). Znaet, kak v dushu vlezt'.
     Dorant. Povernites'. Verh izyashchestva.
     G-zha ZHurden (v storonu). Da, szadi takoj zhe durak,  kak  i
speredi.
     Dorant.  Dayu  vam  slovo,  gospodin  ZHurden,  u  menya bylo
neobychajno sil'noe zhelanie s vami povidat'sya.  YA  pitayu  k  vam
sovershenno  osoboe  uvazhenie:  ne  dalee,  kak segodnya utrom, ya
govoril o vas v korolevskoj opochival'ne.
     G-n ZHurden. Mnogo chesti dlya menya, vashe  siyatel'stvo  (G-zhe
ZHurden.) V korolevskoj opochival'ne!
     Dorant. Naden'te zhe shlyapu.
     G-n ZHurden. YA vas slishkom uvazhayu, vashe siyatel'stvo.
     Dorant.   Bozhe   moj,  da  naden'te  zhe!  Pozhalujsta,  bez
ceremonij.
     G-n ZHurden. Vashe siyatel'stvo...
     Dorant. Govoryat vam, naden'te, gospodin  ZHurden:  ved'  vy
moj drug.
     G-n ZHurden. Vashe siyatel'stvo, ya vash pokornyj sluga.
     Dorant. Esli vy ne nadenete shlyapu, togda i ya ne nadenu.
     G-n  ZHurden  (nadevaya  shlyapu). Luchshe pokazat'sya neuchtivym,
chem nesgovorchivym.
     Dorant. Kak vam izvestno, ya vash dolzhnik.
     G-zha ZHurden  (v  storonu).  Da,  nam  eto  slishkom  horosho
izvestno.
     Dorant.  Vy byli tak velikodushny, chto neskol'ko raz davali
mne v dolg i, nado zametit',  vykazyvali  pri  etom  velichajshuyu
delikatnost'.
     G-n ZHurden. SHutit' izvolite, vashe siyatel'stvo.
     Dorant.  Odnako zh ya pochitayu nepremennoyu svoeyu obyazannost'yu
platit' dolgi i umeyu cenit' okazyvaemye mne lyubeznosti.
     G-n ZHurden. YA v etom ne somnevayus'.
     Dorant. YA nameren  s  vami  raskvitat'sya.  Davajte  vmeste
podschitaem, skol'ko ya vam vsego dolzhen.
     G-n  ZHurden  (tiho  g-zhe  ZHurden).  Nu, chto, zhena? Vidish',
kakuyu ty na nego vzvela napraslinu?
     Dorant. YA lyublyu rasplachivat'sya kak mozhno skoree.
     G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). A chto ya tebe govoril?
     Dorant. Itak, posmotrim, skol'ko zhe ya vam dolzhen.
     G-n ZHurden (tiho  g-zhe  ZHurden).  Vot  oni,  tvoi  nelepye
podozreniya.
     Dorant. Vy horosho pomnite, skol'ko vy mne ssudili?
     G-n  ZHurden.  Po-moemu, da. YA zapisal dlya pamyati. Vot ona,
eta samaya zapis'. V pervyj raz vydano vam dvesti luidorov.
     Dorant. Verno.
     G-n ZHurden. Eshche vydano vam sto dvadcat'.
     Dorant. Tak.
     G-n ZHurden. Eshche vydano vam sto sorok.
     Dorant. Vy pravy.
     G-n ZHurden. Vse  vmeste  sostavlyaet  chetyresta  shest'desyat
luidorov, ili pyat' tysyach shest'desyat livrov.
     Dorant.   Podschet  vpolne  veren.  Pyat'  tysyach  shest'desyat
livrov.
     G-n ZHurden. Tysyachu vosem'sot tridcat' dva livra --  vashemu
postavshchiku per'ev dlya shlyap.
     Dorant. Sovershenno tochno.
     G-n  ZHurden. Dve tysyachi sem'sot vosem'desyat livrov--vashemu
portnomu.
     Dorant. Pravil'no.
     G-n ZHurden. CHetyre tysyachi trista sem'desyat  devyat'  livrov
dvenadcat' su vosem' den'e -- vashemu lavochniku.
     Dorant.  Otlichno.  Dvenadcat'  su  vosem' den'e -- podschet
veren.
     G-n ZHurden. I eshche tysyachu sem'sot sorok vosem' livrov  sem'
su chetyre den'e -- vashemu sedel'niku.
     Dorant. Vse eto sootvetstvuet istine. Skol'ko zhe vsego?
     G-n ZHurden. Itogo pyatnadcat' tysyach vosem'sot livrov.
     Dorant.  Itog  veren.  Pyatnadcat'  tysyach vosem'sot livrov.
Dajte mne eshche dvesti pistolej i pribav'te  ih  k  obshchej  summe:
poluchitsya  rovno  vosemnadcat'  tysyach  frankov,  kakovye  ya vam
vozvrashchu v samoe blizhajshee vremya.
     G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). Nu chto, prava ya byla?
     G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Otstan'.
     Dorant. Vas ne zatrudnit moya pros'ba?
     G-n ZHurden. Pomilujte!
     G-zha ZHurden  (tiho  g-nu  ZHurdenu).  Ty  dlya  nego  dojnaya
korova.
     G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Molchi.
     Dorant.  Esli  vam  eto neudobno, ya obrashchus' k komu-nibud'
drugomu.
     G-n ZHurden. Net, net, vashe siyatel'stvo.
     G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). On  ne  uspokoitsya,  poka
tebya ne razorit.
     G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Govoryat tebe, molchi.
     Dorant. Skazhite pryamo, ne stesnyajtes'.
     G-n ZHurden. Niskol'ko, vashe siyatel'stvo.
     G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). |to nastoyashchij prohodimec.
     G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Da zamolchi ty!
     G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). On vysoset iz tebya vse do
poslednego su.
     G-n ZHurden. Ty zamolchish'?
     Dorant.  Mnogie  s  radost'yu dali by mne vzajmy, no vy moj
luchshij drug,  i  ya  boyalsya,  chto  obizhu  vas,  esli  poproshu  u
kogo-nibud' eshche.
     G-n   ZHurden.   Slishkom   mnogo   chesti   dlya  menya,  vashe
siyatel'stvo. Sejchas shozhu za den'gami.
     G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). CHto? Ty  emu  eshche  hochesh'
dat'?
     G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). A kak zhe byt'? Razve ya mogu
otkazat'  takoj  vazhnoj osobe, kotoraya eshche nynche utrom govorila
obo mne v korolevskoj opochival'ne?
     G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu).  A,  da  nu  tebya,  durak
nabityj!



     Doran t, g-zha ZHurden, Nikol'.

     Dorant.  Vy  kak  budto  ne  v  duhe.  CHto s vami, gospozha
ZHurden?
     G-zha ZHurden. Golova u menya krugom idet.
     Dorant. A gde zhe vasha uvazhaemaya dochka? CHto-to ee ne vidno.
     G-zha ZHurden. Moya uvazhaemaya dochka nahoditsya imenno tam, gde
ona sejchas nahoditsya.
     Dorant. Kak ona sebya chuvstvuet?
     G-zha ZHurden. Obyknovenno, vot kak ona sebya chuvstvuet.
     Dorant. Ne ugodno li vam  kak-nibud'  na  dnyah  posmotret'
vmeste s dochkoj pridvornyj balet i komediyu?
     G-zha ZHurden. Vot-vot, nam teper' kak raz do smeha, kak raz
do smeha nam teper'!
     Dorant. Uzh verno, gospozha ZHurden, v molodosti vy slavilis'
krasotoyu,   priyatnost'yu   v   obhozhdenii  i  u  vas  byla  t'ma
poklonnikov.
     G-zha ZHurden.  Horosh,  sudar',  nechego  skazat'!  A  chto  zh
teper',  po-vashemu: gospozha ZHurden -- sovsem razvalina i golova
u nee tryasetsya?
     Dorant. Ah, bozhe moj, gospozha ZHurden, prostite!  YA  sovsem
zabyl,  chto  vy  eshche  molody:  eto  moya vsegdashnyaya rasseyannost'
vinovata. Proshu izvinit' nevol'nuyu moyu derzost'.



     G-n ZHurden, g-zha ZHurden, Dorant, Nikol'.

     G-n ZHurden (Dorantu). Vot vam rovno dvesti luidorov.
     Dorant. Pover'te, gospodin  ZHurden,  chto  ya  iskrenno  vam
predan i mechtayu byt' vam chem-nibud' poleznym pri dvore.
     G-n ZHurden. YA vam ochen' obyazan.
     Dorant.  Esli  gospozha ZHurden zhelaet posmotret' pridvornyj
spektakl', ya velyu ostavit' dlya nee luchshie mesta v zale.
     G-zha ZHurden. Gospozha ZHurden pokorno vas blagodarit.
     Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). Prelestnaya nasha markiza, kak ya
uzhe izvestil vas zapiskoj, sejchas pozhaluet k  vam  otobedat'  i
posmotret'  balet.  V konce koncov mne vse zhe udalos' ugovorit'
ee pobyvat' na predstavlenii, kotoroe vy dlya nee ustraivaete.
     G-n ZHurden. Otojdemte na vsyakij sluchaj podal'she.
     Dorant. My s vami ne videlis' celuyu nedelyu, i do sih por ya
nichego vam ne mog skazat' o bril'yante,  kotoryj  ya  dolzhen  byl
peredat'  ot  vas  markize,  no vse delo v tom, chto poborot' ee
shchepetil'nost' mne stoilo velichajshego truda: ona soglasilas' ego
prinyat' tol'ko segodnya.
     G-n ZHurden. Kak on ej ponravilsya?
     Dorant. Ona ot nego v  voshishchenii.  YA  pochti  uveren,  chto
krasota etogo bril'yanta neobychajno podnimet vas v ee glazah.
     G-n ZHurden. Daj-to bog!
     G-zha  ZHurden  (k  Nikol').  Stoit  im  sojtis' vmeste, moj
muzhenek tak k nemu i prilipnet.
     Dorant. YA prilozhil vse staraniya, chtoby ona sostavila  sebe
vernoe  ponyatie  kak  o  cennosti  vashego podarka, tak i o sile
vashej lyubvi.
     G-n ZHurden. Ne znayu, kak vas i blagodarit'.  Do  chego  mne
nelovko,  chto  takaya  vazhnaya osoba, kak vy, utruzhdaet sebya radi
menya!
     Dorant.  CHto  vy!  Razve   mozhno   druz'yam   byt'   takimi
shchepetil'nymi?  I  razve  vy v podobnom sluchae ne sdelali by dlya
menya togo zhe samogo?
     G-n ZHurden. Nu, konechno! S velikoj ohotoj.
     G-zha  ZHurden  (k  Nikol').  Kogda  on  zdes',  mne  prosto
nevmogotu.
     Dorant.  YA po krajnej mere, kogda nuzhno usluzhit' drugu, na
vse gotov reshit'sya. Kak skoro vy mne  priznalis',  chto  pylaete
strast'yu k ocharovatel'noj markize, moej horoshej znakomoj, ya sam
vyzvalsya byt' posrednikom v vashih serdechnyh delah.
     G-n ZHurden. Sushchaya pravda. Blagodeyaniya vashi privodyat menya v
smushchenie.
     G-zha ZHurden (k Nikol'). Kogda zhe on, nakonec, ujdet?
     Nikol'. Ih vodoj ne razol'esh'.
     Dorant.  Vam  udalos'  najti  kratchajshij put' k ee serdcu.
ZHenshchiny bol'she vsego lyubyat,  kogda  na  nih  tratyatsya,  i  vashi
besprestannye  serenady, vashi beschislennye bukety, izumitel'nyj
fejerverk, kotoryj vy  ustroili  dlya  nee  na  reke,  bril'yant,
kotoryj  vy  ej  podarili,  predstavlenie,  kotoroe  vy dlya nee
gotovite,-- vse eto krasnorechivee govorit o  vashej  lyubvi,  chem
vse te slova, kakie vy mogli by skazat' ej lichno.
     G-n  ZHurden.  YA  ne ostanovlyus' ni pered kakimi zatratami,
esli tol'ko oni prolozhat mne dorogu k ee serdcu. Svetskaya  dama
imeet dlya menya ni s chem ne sravnimuyu prelest',-- podobnuyu chest'
ya gotov kupit' lyuboj cenoj.
     G-zha ZHurden (tiho k Nikol'). O chem eto oni stol'ko vremeni
shepchutsya? Podojdi-ka tihon'ko da poslushaj.
     Dorant. Skoro vy eyu vvolyu nalyubuetes', vash vzor nasladitsya
eyu vpolne.
     G-n  ZHurden. CHtoby nam ne pomeshali, ya ustroil tak, chto moya
zhena otpravitsya obedat' k sestre i probudet  u  nee  do  samogo
vechera.
     Dorant. Vy postupili blagorazumno, a to vasha supruga mogla
by nas stesnit'. YA ot vashego imeni otdal rasporyazheniya povaru, a
takzhe  velel  vse  prigotovit' dlya baleta. YA sam ego sochinil, i
esli tol'ko ispolnenie  budet  sootvetstvovat'  zamyslu,  to  ya
uveren, chto ot nego...
     G-n  ZHurden  (zametiv,  chto  Nikol'  podslushivaet, daet ej
poshchechinu). |to eshche chto? Nu i nahalka! (Dorantu.)  Pridetsya  nam
ujti.



     G-zha ZHurden, Nikol'.

     Nikol'. Odnako, sudarynya, lyubopytstvo mne koe-chego stoilo.
A vse-taki  tut  delo  nechisto:  oni  chto-to  derzhat  ot  vas v
sekrete.
     G-zha ZHurden. Moj  muzhenek  davno  u  menya  na  podozrenii,
Nikol'.  Golovu  dayu na otsechenie, chto on za kem-to priudaryaet,
vot ya i starayus' provedat' -- za kem. Odnako zh podumaem o  moej
docheri.  Ty znaesh', chto Kleont vlyublen v nee bez pamyati, mne on
tozhe prishelsya po dushe, i ya hochu  emu  posodejstvovat'  i,  esli
tol'ko udastsya, vydat' za nego Lyusil'.
     Nikol'.   Po  pravde  vam  skazhu,  sudarynya,  ya  prosto  v
vostorge, chto vy tak reshili: ved' esli vam po dushe  hozyain,  to
mne  po  dushe  sluga,  i  uzh kak by ya hotela, chtoby vsled za ih
svad'boj sygrali i nashu!
     G-zha ZHurden. Stupaj k Kleontu i skazhi, chto ya ego zovu:  my
vmeste pojdem k muzhu prosit' ruki moej docheri.
     Nikol'.  S udovol'stviem, sudarynya. Begu! Takogo priyatnogo
porucheniya ya eshche nikogda ne ispolnyala.

     G-zha ZHurden uhodit.

     To-to, naverno, obraduyutsya!



     Kleont, Kov'el', Nikol'.

     Nikol' (Kleontu). Ah, kak vy vovremya!  YA  vestnica  vashego
schast'ya i hochu vam...
     Kleont.  Proch',  kovarnaya,  ne smej obol'shchat' menya lzhivymi
svoimi rechami!
     Nikol'. Tak-to vy menya vstrechaete?
     Kleont. Proch', govoryat tebe, sej zhe chas stupaj k  nevernoj
svoej  gospozhe  i  ob®yavi,  chto  ej  bol'she ne udastsya obmanut'
prostodushnogo Kleonta.
     Nikol'. |to eshche chto za vzdor? Milen'kij moj Kov'el', skazhi
hot' ty, chto vse eto znachit?
     Kov'el'. "Milen'kij moj Kov'el'", negodnaya devchonka! A nu,
proch' s glaz moih, dryan' ty etakaya, ostav' menya v pokoe!
     Nikol'. Kak? I ty tuda zhe?..
     Kov'el'. Proch' s glaz moih, govoryat tebe, ne  smej  bol'she
so mnoj zagovarivat'.
     Nikol'  (v  storonu).  Vot tebe raz! Kakaya muha ukusila ih
oboih? Pojdu rasskazhu baryshne ob etom milom proisshestvii.



     Kleont, Kov'el'.

     Kleont. Kak! Postupat' takim obrazom so svoim poklonnikom,
da eshche s samym vernym i samym strastnym iz poklonnikov!
     Kov'el'. Uzhas, kak s nami oboimi zdes' oboshlis'!
     Kleont. YA rastochayu ej ves' pyl i vsyu nezhnost', na kakie  ya
tol'ko  sposoben. Ee odnu lyublyu ya v celom svete i pomyshlyayu lish'
o nej. Ona odna predmet vseh dum moih i vseh zhelanij,  ona  moya
edinstvennaya  radost'. YA govoryu lish' o nej, dumayu tol'ko o nej,
vizhu vo sne lish' ee, serdce moe b'etsya tol'ko radi nee, ya  dyshu
tol'ko  eyu. I vot dostojnaya nagrada za etu predannost' moyu! Dva
dnya ne videlis' my s  neyu:  oni  tyanulis'  dlya  menya,  kak  dva
muchitel'nyh  stolet'ya,  vot,  nakonec, negadannaya vstrecha, dusha
moya vozlikovala, rumyancem schast'ya zalilos' lico, v vostorzhennom
poryve ya ustremlyayus' k nej -- i chto zhe? Nevernaya ne smotrit  na
menya, ona prohodit mimo, kak budto my sovsem, sovsem chuzhie!
     Kov'el'. YA to zhe samoe gotov skazat'.
     Kleont.  Tak  chto  zhe  sravnitsya,  Kov'el',  s  kovarstvom
besserdechnoj Lyusil'?
     Kov'el'. A chto  sravnitsya,  sudar',  s  kovarstvom  podloj
Nikol'?
     Kleont.  I  eto posle takogo plamennogo samopozhertvovaniya,
posle stol'kih vzdohov i klyatv,  kotorye  istorgla  u  menya  ee
prelest'!
     Kov'el'.  Posle takogo upornogo uhazhivaniya, posle stol'kih
znakov vnimaniya i uslug, kotorye ya okazal ej na kuhne!
     Kleont. Stol'kih slez, kotorye ya prolil u ee nog!
     Kov'el'. Stol'kih veder vody, kotorye ya peretaskal za  nee
iz kolodca!
     Kleont.   Kak   pylko  ya  ee  lyubil,--  lyubil  do  polnogo
samozabveniya!
     Kov'el'. Kak zharko bylo mne, kogda  ya  za  nee  vozilsya  s
vertelom,-- zharko do polnogo iznemozheniya!
     Kleont. A teper' ona prohodit mimo, yavno prenebregaya mnoj!
     Kov'el'.  A  teper'  ona  prenaglo  povorachivaetsya  ko mne
spinoj!
     Kleont. |to  kovarstvo  zasluzhivaet  togo,  chtoby  na  nee
obrushilis' kary.
     Kov'el'.  |to  verolomstvo  zasluzhivaet togo, chtoby na nee
posypalis' opleuhi.
     Kleont. Smotri ty u menya, ne vzdumaj za nee zastupat'sya!
     Kov'el'. YA, sudar'? Zastupat'sya? Izbavi bog!
     Kleont. Ne smej opravdyvat' postupok etoj izmennicy.
     Kov'el'. Ne bespokojtes'.
     Kleont. Ne pytajsya zashchishchat' ee -- naprasnyj trud.
     Kov'el'. Da u menya i v myslyah etogo net!
     Kleont.  YA  ej  etogo  ne  proshchu  i  porvu  s  nej  vsyakie
otnosheniya.
     Kov'el'. Horosho sdelaete.
     Kleont.   Ej,  po-vidimomu,  vskruzhil  golovu  etot  graf,
kotoryj byvaet u nih v dome; ya ubezhden, chto ona pol'stilas'  na
ego  znatnost'.  Odnako  iz  chuvstva chesti ya ne mogu dopustit',
chtoby ona pervaya ob®yavila o svoej nevernosti. YA vizhu,  chto  ona
stremitsya k razryvu, i nameren operedit' ee: ya ne hochu ustupat'
ej pal'mu pervenstva.
     Kov'el'.  Otlichno  skazano;  ya,  so  svoej storony, vpolne
razdelyayu vashi chuvstva.
     Kleont. Tak podogrej zhe  moyu  dosadu  i  podderzhi  menya  v
reshitel'noj bitve s ostatkami lyubvi k nej, daby oni ne podavali
golosa  v  ee  zashchitu.  Pozhalujsta,  govori mne o nej kak mozhno
bol'she durnogo. Vystavi mne ee v samom chernom  svete  i,  chtoby
vyzvat'   vo   mne   otvrashchenie,   staratel'no  otteni  vse  ee
nedostatki.
     Kov'el'. Ee nedostatki, sudar'? Da  ved'  eto  zhe  lomaka,
smazlivaya  vertihvostka,--  nashli,  pravo,  v  kogo  vlyubit'sya!
Nichego osobennogo ya v nej ne vizhu: est' sotni  devushek  gorazdo
luchshe ee. Vo-pervyh, glazki u nee malen'kie.
     Kleont.   Verno,  glaza  u  nee  nebol'shie,  no  zato  eto
edinstvennye v mire glaza: stol'ko v nih ognya, tak oni blestyat,
pronizyvayut, umilyayut.
     Kov'el'. Rot u nee bol'shoj.
     Kleont. Da, no on tait v sebe osobuyu prelest': etot  rotik
nevol'no volnuet, v nem stol'ko plenitel'nogo, charuyushchego, chto s
nim nikakoj drugoj ne sravnitsya.
     Kov'el'. Rostom ona nevelika.
     Kleont. Da, no zato izyashchna i horosho slozhena.
     Kov'el'. V rechah i v dvizhen'yah umyshlenno nebrezhna.
     Kleont.  Verno, no eto pridaet ej svoeobraznoe ocharovanie.
Derzhit ona sebya obvorozhitel'no, v nej tak mnogo obayaniya, chto ne
pokorit'sya ej nevozmozhno.
     Kov'el'. CHto kasaetsya uma...
     Kleont. Ah, Kov'el', kakoj u nee tonkij, kakoj zhivoj um!
     Kov'el'. Govorit ona...
     Kleont. Govorit ona chudesno.
     Kov'el'. Ona vsegda ser'ezna.
     Kleont. A tebe nado, chtob ona  byla  smeshlivoj,  chtob  ona
byla  hohotun'ej?  CHto zhe mozhet byt' nesnosnee zhenshchiny, kotoraya
vsegda gotova smeyat'sya?
     Kov'el'. No ved' ona samaya kapriznaya zhenshchina v mire.
     Kleont. Da, ona s kaprizami, tut ya s  toboj  soglasen,  no
krasavica   vse  mozhet  sebe  pozvolit',  krasavice  vse  mozhno
prostit'.
     Kov'el'.  Nu,  znachit,  vy  ee,  kak  vidno,  nikogda   ne
razlyubite.
     Kleont.  Ne razlyublyu? Net, luchshe smert'. YA budu nenavidet'
ee s takoj zhe siloj, s kakoyu prezhde lyubil.
     Kov'el'. Kak zhe eto vam udastsya, esli ona, po-vashemu, verh
sovershenstva?
     Kleont. V tom-to imenno i skazhetsya potryasayushchaya  sila  moej
mesti,  v  tom-to imenno i skazhetsya tverdost' moego duha, chto ya
voznenavizhu i pokinu ee, nesmotrya na vsyu ee  krasotu,  nesmotrya
na  vsyu  ee  privlekatel'nost'  dlya  menya,  nesmotrya  na vse ee
ocharovanie. No vot i ona.



     Lyusil', Kleont, Kov'el', Nikol'.

     Nikol'  (k  Lyusil').  YA  po  krajnej  mere  byla   gluboko
vozmushchena.
     Lyusil'.  Vse  eto, Nikol', iz-za togo, o chem ya tebe sejchas
rasskazala. A, on zdes'!
     Kleont (Kov'elyu). YA i govorit' s nej ne zhelayu.
     Kov'el'. A ya posleduyu vashemu primeru.
     Lyusil'. CHto eto znachit, Kleont? CHto s vami stalos'?
     Nikol'. Da chto s toboj, Kov'el'?
     Lyusil'. Otchego vy takoj grustnyj?
     Nikol'. CHto eto ty nadulsya?
     Lyusil'. Vy utratili dar rechi, Kleont?
     Nikol'. U tebya yazyk otnyalsya, Kov'el'?
     Kleont. Vot zlodejka!
     Kov'el'. Vot Iuda!
     Lyusil'. YA vizhu, vas rasstroila nasha segodnyashnyaya vstrecha.
     Kleont (Kov'elyu). Aga! Ponyali, chto natvorili.
     Nikol'. Naverno, tebya zadelo za zhivoe to, kak nynche  utrom
my s vami sebya derzhali.
     Kov'el' (Kleontu). Znayut koshki, ch'e myaso s®eli.
     Lyusil'.  Ved'  eto  edinstvennaya  prichina vashej dosady, ne
pravda li, Kleont?
     Kleont. Da, kovarnaya, esli vam ugodno  znat',  tak  imenno
eto.  No tol'ko ya vas preduprezhdayu, chto vasha izmena radosti vam
ne dostavit: ya sam nameren porvat' s vami,  ya  lishu  vas  prava
schitat',  chto  eto  vy  menya  ottolknuli. Razumeetsya, mne budet
nelegko  poborot'  moe  chuvstvo  k  vam,  menya  ohvatit  toska,
nekotoroe  vremya ya budu stradat', no ya sebya peresilyu, i luchshe ya
vyrvu iz grudi serdce, chem poddamsya  slabosti  i  vozvrashchus'  k
vam.
     Kov'el' (k Nikol'). A kuda on, tuda i ya.
     Lyusil'. Vot uzh mnogo shumu iz nichego! YA vam sejchas ob®yasnyu,
Kleont, pochemu ya segodnya utrom uklonilas' ot vstrechi s vami.
     Kleont (pytaetsya ujti ot Lyusil'). Nichego ne zhelayu slushat'.
     Nikol'  (Kov'elyu).  YA  tebe  sejchas  skazhu,  pochemu my tak
bystro proshli mimo.
     Kov'el' (pytaetsya ujgi ot Nikol'). Nichego znat' ne zhelayu.
     Lyusil' (idet za Kleontom). Itak, segodnya utrom...
     Kleont (ne glyadya na Lyusil',  napravlyaetsya  k  vyhodu)  Eshche
raz: net.
     Nikol' (idet za Kov'elem). Bylo by tebe izvestno...
     Kov'el'  (ne  glyadya  na  Nikol',  napravlyaetsya  k  vyhodu)
Pritvorshchica, otstan'!
     Lyusil'. Poslushajte!
     Kleont. Konec vsemu.
     Nikol'. Daj mne skazat'!
     Kov'el'. YA gluh.
     Lyusil'. Kleont!
     Kleont. Net, net!
     Nikol'. Kov'el'!
     Kov'el'. Ni, ni!
     Lyusil'. Postojte!
     Kleont. Basni!
     Nikol'. Poslushaj!
     Kov'el'. Vzdor!
     Lyusil'. Minutku!
     Kleont. Ni za chto!
     Nikol'. CHut'-chut' terpen'ya!
     Kov'el'. CHepuha!
     Lyusil'. Dva tol'ko slova!
     Kleont. Vse koncheno, net, net
     Nikol'. Odno slovechko!
     Kov'el'. My ne znakomy.
     Lyusil' (ostanavlivaetsya). Nu, chto zh, raz vy ne hotite menya
vyslushat', to ostavajtes' pri svoem mnenii  i  postupajte,  kak
vam zablagorassuditsya.
     Nikol'  (tozhe  ostanavlivaetsya).  Koli  tak, postupaj, kak
tebe vzdumaetsya.
     Kleont (povorachivaetsya k  Lyusil').  Lyubopytno,  odnako  zh,
znat' prichinu vashego prelestnogo povedeniya.
     Lyusil'  (pytaetsya  ujti ot Kleonta). U menya propalo vsyakoe
zhelanie ob etom s vami govorit'.
     Kov'el' (povorachivaetsya k Nikol'). Poslushaem, odnako zh,  v
chem tut delo.
     Nikol'  (hochet  ujti  ot  Kov'elya).  U menya propala vsyakaya
ohota tebe eto ob®yasnyat'.
     Kleont (idet za Lyusil'). Rasskazhite zhe mne...
     Lyusil' (ne  glyadya  na  Kleonta,  napravlyaetsya  k  vyhodu).
Nichego ne stanu rasskazyvat'.
     Kov'el' (idet za Nikol'). Rastolkuj zhe mne...
     Nikol'  (ne  glyadya  na  Kov'elya,  napravlyaetsya  k vyhodu).
Nichego ne stanu rastolkovyvat'.
     Kleont. O, poshchadite!
     Lyusil'. Eshche raz: net!
     Kov'el'. Bud' tak lyubezna!
     Nikol'. Konec vsemu.
     Kleont. YA vas molyu!
     Lyusil'. Podite proch'!
     Kov'el'. Proshu tebya!
     Nikol'. Stupaj-ka von!
     Kleont. Lyusil'!
     Lyusil'. Net, net!
     Kov'el'. Nikol'!
     Nikol'. Ni, ni!
     Kleont. Radi boga!
     Lyusil'. Ne zhelayu!
     Kov'el'. Nu, skazhi!
     Nikol'. Ni za chto.
     Kleont. Prolejte svet!
     Lyusil'. I ne podumayu.
     Kov'el'. Otkroj ty mne glaza!
     Nikol'. Byla ohota!
     Kleont. Nu, chto zh, kol' skoro vy ne hotite vzyat'  na  sebya
trud  razuverit'  menya  i  ob®yasnit'  vashe  povedenie, kotorogo
lyubov' moya ne zasluzhila, to, neblagodarnaya, vy  vidite  menya  v
poslednij  raz: ya uhozhu, i v razluke s vami ya umru ot gorya i ot
lyubvi.
     Kov'el' (k Nikol'). A ya -- sledom za nim.
     Lyusil' (Kleontu, kotoryj sobiraetsya uhodit'). Kleont!
     Nikol'  (Kov'elyu,  kotoryj  idet  za  svoim   gospodinom).
Kov'el'!
     Kleont (ostanavlivaetsya). CHto?
     Kov'el' (tozhe ostanavlivaetsya). Nu?
     Lyusil'. Kuda zhe vy?
     Kleont. YA vam skazal.
     Lyusil'. Kak, vy hotite umeret'?
     Kleont. O da, zhestokaya, vy sami etogo hotite.
     Kov'el'. My pomirat' poshli.
     Lyusil'. YA? YA hochu vashej smerti?
     Kleont. Da, vy hotite.
     Lyusil'. Kto vam skazal?
     Kleont  (podhodit k Lyusil'). Kak zhe ne hotite, kogda vy ne
hotite razreshit' moi somneniya?
     Lyusil'. Da ya-to tut pri chem? Esli b  vy  s  samogo  nachala
soblagovolili  menya  vyslushat', ya by vam skazala, chto povinna v
utrennem proisshestvii, prichinivshem vam takuyu obidu, moya  staraya
tetka,  s  kotoroj my vmeste shli: ona tverdo ubezhdena, chto esli
muzhchina, ne daj bog, podoshel k devushke, tem  samym  on  ee  uzhe
obeschestil,  vechno  chitaet  nam  ob  etom propovedi i staraetsya
vnushit', chto muzhchiny -- eto d'yavoly i chto ot nih  nuzhno  bezhat'
bez oglyadki.
     Nikol' (Kov'elyu). Vot i ves' sekret.
     Kleont. A vy ne obmanyvaete menya, Lyusil'?
     Kov'el' (k Nikol'). A ty menya ne durachish'?
     Lyusil' (Kleontu). Vse eto istinnaya pravda.
     Nikol' (Kov'elyu). Vse tak i bylo.
     Kov'el' (Kleontu). Nu, chto zh, poverit' im?
     Kleont. Ax, Lyusil', vam stoit skazat' odno tol'ko slovo, i
volneniya  dushi  moej  totchas zhe utihayut! Kak legko ubezhdayut nas
te, kogo my lyubim!
     Kov'el'. Nu i lovki zhe umaslivat' nashego brata eti chertovy
kukly!



     G-zha ZHurden, Kleont, Lyusil', Kov'el', Nikol'.

     G-zha ZHurden. Ochen' rada vas videt',  Kleont,  vy  kak  raz
vovremya.  Sejchas  pridet  moj  muzh:  vospol'zujtes'  sluchaem  i
prosite u nego ruki Lyusil'.
     Kleont. Ah, sudarynya, kak otradno mne slyshat' eti slova  i
kak shodyatsya oni s moimi sobstvennymi zhelaniyami! CHto mozhet byt'
dlya menya priyatnee etogo prikaza, chto mozhet byt' dlya menya dorozhe
etogo blagodeyaniya?



     Kleont, g-n ZHurden, g-zha ZHurden, Lyusil', Kov'el', Nikol'.

     Kleont.  Gospodin  ZHurden, ya reshil ne pribegat' ni k ch'emu
posrednichestvu, chtoby obratit'sya  k  vam  s  pros'boj,  kotoraya
kasaetsya  davnishnej  moej  mechty.  |to  slishkom vazhnaya dlya menya
pros'ba, i ya pochel za nuzhnoe sam izlozhit' vam ee.  Itak,  skazhu
vam ne obinuyas', chto chest' byt' vashim zyatem yavilas' by dlya menya
naivysshej  milost'yu, i vot etu imenno milost' ya i proshu vas mne
okazat'.
     G-n ZHurden. Prezhde chem dat' vam otvet, sudar',  ya  poproshu
vas skazat' mne: dvoryanin vy ili net?
     Kleont.  Sudar',  bol'shinstvo, ne zadumyvayas', otvetilo by
na etot vopros utverditel'no.  Slova  nynche  deshevy.  Lyudi  bez
zazreniya sovesti prisvaivayut sebe dvoryanskoe zvanie,-- podobnyj
rod  vorovstva, po-vidimomu, voshel v obychaj. No ya na etot schet,
priznayus', bolee shchepetilen. YA polagayu, chto vsyakij obman brosaet
ten' na poryadochnogo cheloveka. Stydit'sya teh, ot kogo tebe  nebo
sudilo  rodit'sya  na  svet,  blistat'  v  obshchestve  vymyshlennym
titulom, vydavat' sebya ne za to, chto ty est' na  samom  dele,--
eto,  na  moj vzglyad, priznak dushevnoj nizosti. Razumeetsya, moi
predki zanimali pochetnye dolzhnosti, sam ya  s  chest'yu  prosluzhil
shest' let v armii, i sostoyanie moe takovo, chto ya nadeyus' zanyat'
ne  poslednee  mesto  v  svete,  no  so  vsem  tem ya ne nameren
prisvaivat' sebe dvoryanskoe zvanie, nesmotrya na to, chto  mnogie
na  moem  meste sochli by sebya vprave eto sdelat', i ya vam skazhu
napryamik: ya -- ne dvoryanin.
     G-n ZHurden. Koncheno, sudar': moya doch'--ne dlya vas.
     Kleont. Kak?
     G-n ZHurden. Vy -- ne dvoryanin: dochku moyu vy ne poluchite.
     G-zha ZHurden. Da pri chem tut: dvoryanin, ne dvoryanin?  My-to
s toboj ot rebra Lyudovika Svyatogo, chto li, proishodim?
     G-n ZHurden. Molchi, zhena: ya vizhu, k chemu ty klonish'.
     G-zha  ZHurden.  Sami-to  my s toboj ne iz chestnyh meshchanskih
semej?
     G-n ZHurden. Vot yazyk-to bez kostej u tebya, zhena!
     G-zha ZHurden. Razve nashi roditeli ne byli kupcami?
     G-n ZHurden. Uzh eti baby! Slova skazat' ne dadut. Koli tvoj
roditel' byl kupcom, tem huzhe dlya nego, a  pro  moego  roditelya
tak  mogut  skazat'  tol'ko  zlye  yazyki. Odnim slovom, ya hochu,
chtoby zyat' u menya byl dvoryanin.
     G-zha ZHurden. Tvoej dochke nuzhen muzh  podhodyashchij:  luchshe  ej
vyjti  za  cheloveka  chestnogo,  bogatogo  da  statnogo,  chem za
dvoryanina nishchego da neskladnogo.
     Nikol'. Vot uzh verno! V nashej derevne gospodskij synok  --
takoj uvalen' i takoj oboltus, kakogo ya otrodu ne vidyvala.
     G-n   ZHurden   (k   Nikol').   Zamolchi,   nahalka!   Vechno
vmeshivaesh'sya v razgovor.  Dobra  dlya  dochki  u  menya  pripaseno
dovol'no,  nedostaet tol'ko pocheta, vot ya i hochu, chtob ona byla
markizoj.
     G-zha ZHurden. Markizoj?
     G-n ZHurden. Da, markizoj.
     G-zha ZHurden. Sohrani, gospodi, i pomiluj!
     G-n ZHurden. |to delo reshennoe.
     G-zha ZHurden. A ya na eto nikak ne  soglasna.  Ot  neravnogo
braka  nichego  horoshego  ne zhdi. Ne zhelayu ya, chtob moj zyat' stal
poprekat' moyu doch' roditelyami i chtob ih deti stydilis' nazyvat'
menya babushkoj. Sluchitsya ej v odin prekrasnyj den' prikatit'  ko
mne  v karete, i vot ezheli ona nenarokom komu-nibud' iz sosedej
zabudet poklonit'sya, tak chego  tol'ko  pro  nee  ne  nagovoryat!
"Poglyadite,  skazhut,  na gospozhu markizu! Vidite, kak chvanitsya!
|to dochka gospodina ZHurdena, v detstve ona pochitala za  velikoe
schast'e  poigrat'  s  nami.  Prezhde ona ne byla takoj spesivoj:
ved'  oba  ee  deda  torgovali  suknom  podle   vorot   svyatogo
Innokentiya. Nazhili detyam dobra, a teper', podi, na tom svete oh
kak za eto rasplachivayutsya, potomu chestnomu cheloveku nikogda tak
ne  razbogatet'".  Terpet'  ne  mogu  ya etih peresudov. Korotko
govorya, ya hochu, chtob moj zyat' byl mne  blagodaren  za  dochku  i
chtob ya mogla skazat' emu poprostu: "Sadis'-ka, zyat', poobedaj s
nami".
     G-n  ZHurden.  Vot  tut-to  vsya  tvoya  melochnaya  dushonka  i
skazalas': tebe by ves' vek prozyabat' v  nichtozhestve.  Dovol'no
razgovorov! Naperekor vsem doch' moya budet markizoj, a razozlish'
menya eshche pushche, tak ya ee gercoginej sdelayu.



     G-zha ZHurden, Lyusil', Kleont, Nikol', Kov'el'.

     G-zha  ZHurden.  Ne unyvajte, Kleont. (K Lyusil'.) Pojdem-ka,
dochka. Ty pryamo tak otcu i skazhi: esli ne za Klienta, tak ni za
kogo, mol, ne vyjdu.



     Kleont, Kov'el'.

     Kov'el'. Mnogo vam pomoglo vashe blagorodstvo!
     Kleont.  CHto  podelaesh'!  YA  na   etot   schet   neobychajno
shchepetilen, i perelomit' sebya -- eto vyshe moih sil.
     Kov'el'.  A  kto  vam  velel  otnosit'sya k takomu cheloveku
ser'ezno? Razve vy ne vidite, chto on  pomeshalsya?  Nu,  chto  vam
stoilo snizojti k ego slabosti?
     Kleont.  Tvoya  pravda, no ya nikak ne mog predpolagat', chto
dlya  togo,  chtoby  stat'  zyatem  gospodina  ZHurdena,  trebuetsya
pred®yavit' dvoryanskie gramoty.
     Kov'el' (hohochet). Ha-ha-ha!
     Kleont. CHego ty smeesh'sya?
     Kov'el'.  YA  nadumal  sygrat'  s nashim umnikom odnu shutku,
blagodarya kotoroj vy dob'etes' svoego.
     Kleont. CHto takoe?
     Kov'el'. Preumoritel'naya shtuchka!
     Kleont. Da chto zhe imenno?
     Kov'el'. Tut u nas nedavno byl maskarad, i dlya moej  zatei
eto  kak  raz  to,  chto nuzhno: ya dumayu vospol'zovat'sya etim dlya
togo, chtoby obvesti vokrug pal'ca nashego prostofilyu.  Pridetsya,
konechno, razygrat' komediyu, no s takim chelovekom vse mozhno sebe
pozvolit',  i  razdumyvat'  tut  osobenno  nechego: on svoyu rol'
sygraet chudesno i, kakih by nebylic emu ni  napleli,  ko  vsemu
otnesetsya  s polnym doveriem. U menya i aktery i kostyumy gotovy,
dajte mne tol'ko polnuyu volyu.
     Kleont. No nauchi zhe menya...
     Kov'el'. Sejchas ya vam vse  rastolkuyu.  Ujdemte-ka  otsyuda:
von on opyat'.



     G-n ZHurden odin.

     G-n  ZHurden.  CHto  za chert! To i delo kolyut mne glaza moim
znakomstvom s vel'mozhami, a  dlya  menya  nichego  ne  mozhet  byt'
priyatnee takih znakomyh. Ot nih odin tol'ko pochet i uvazhenie. YA
by  pozvolil  otrubit'  sebe  dva  pal'ca  na ruke, lish' by mne
rodit'sya grafom ili zhe markizom.



     G-n ZHurden, lakej.

     Lakej.  Sudar',  tam  ego  siyatel'stvo  graf  pod  ruku  s
kakoj-to damoj.
     G-n  ZHurden.  Ah, bozhe moj! Mne nuzhno eshche otdat' koe-kakie
rasporyazheniya. Skazhi, chto ya sejchas.



     Dorimen , Dorant, lakej.

     Lakej. Barin veleli skazat', chto sejchas vyjdut.
     Dorant. Ochen' horosho.



     Dorimena, Doran

     Dorimena. Ne znayu, Dorant, po-moemu, ya  vse  zhe  postupila
oprometchivo, chto pozvolila vam privezti menya v neznakomyj dom.
     Dorant.  Gde zhe, v takom sluchae, markiza, moya lyubov' mogla
by vas privetstvovat', kol' skoro vy vo  izbezhanie  oglaski  ne
zhelaete so mnoj vstrechat'sya ni u sebya doma, ni u menya?
     Dorimena.  Da,  no vy ne hotite soznat'sya, chto ya nezametno
dlya   sebya   privykayu   k   ezhednevnym   i   slishkom    sil'nym
dokazatel'stvam   vashej   lyubvi   ko   mne.  Skol'ko  by  ya  ni
otkazyvalas', v konce koncov ya vse zhe sdayus' na  vashi  ugovory:
svoeyu  delikatnoyu  nastojchivost'yu  vy dobivaetes' ot menya togo,
chto ya gotova ispolnit' lyuboe vashe zhelanie.  Nachalos'  s  chastyh
poseshchenij, za nimi posledovali priznaniya, priznaniya povlekli za
soboj serenady i predstavleniya, a tam uzh poshli podarki. YA vsemu
etomu  protivilas', no vy neispravimy, i vsyakij raz vam udaetsya
slomit' moe uporstvo. Teper' ya uzhe ni za chto ne otvechayu: boyus',
chto vy vse zhe sklonite menya na  brak,  hotya  ya  vsyacheski  etogo
izbegala.
     Dorant.  Davno  pora, markiza, uveryayu vas. Vy vdova, vy ni
ot kogo ne zavisite. YA tozhe  sam  sebe  gospodin  i  lyublyu  vas
bol'she  zhizni.  Otchego  by  vam  segodnya  zhe  ne  sostavit' moe
schast'e?
     Dorimena. Ah, bozhe moj, Dorant, dlya togo chtoby  sovmestnaya
zhizn' byla schastlivoj, ot obeih storon trebuetsya slishkom mnogo!
Kak  chasto  blagorazumnejshim  suprugam ne udaetsya sozdat' soyuz,
kotoryj by ih udovletvoryal!
     Dorant.  Pomilujte,  markiza,  vy   yavno   preuvelichivaete
trudnosti, a vash sobstvennyj opyt eshche nichego ne dokazyvaet.
     Dorimena.  Kak  by tam ni bylo, ya vozvrashchayus' k tomu zhe. YA
vvozhu vas v rashody,  i  eto  menya  bespokoit:  vo-pervyh,  oni
obyazyvayut  menya  bol'she, chem ya by hotela, a vo-vtoryh, prostite
za  otkrovennost',  ya  uverena,  chto  oni  ne  mogut   vas   ne
obremenyat', a mne eto nepriyatno.
     Dorant.  Ah,  markiza,  eto  sushchie  pustyaki,  i vas eto ne
dolzhno...
     Dorimena. YA znayu,  chto  govoryu.  Mezhdu  prochim,  bril'yant,
kotoryj vy zastavili menya prinyat',-- takaya dorogaya veshch'...
     Dorant. Markiza, umolyayu, ne pereocenivajte veshchicy, kotoruyu
moya lyubov'  schitaet  nedostojnoyu  vas,  i pozvol'te... No vot i
hozyain doma,



     G-n ZHurden, Dorimena, Dorant.

     G-n ZHurden (sdelav dva  poklona,  okazyvaetsya  na  slishkom
blizkom rasstoyanii ot Dorimeny). CHut'-chut' nazad, sudarynya.
     Dorimena. CHto?
     G-n ZHurden. Esli mozhno, na odin shag.
     Dorimena. CHto takoe?
     G-n  ZHurde  n.  Otstupite  nemnogo, a to ya ne mogu sdelat'
tretij poklon.
     Dorant. Gospodin ZHurden lyubit izyskannoe obhozhdenie.
     G-n ZHurden. Sudarynya, eto velichajshaya dlya menya radost', chto
ya okazalsya  takim  balovnem  sud'by  i  takim,  mozhno  skazat',
schastlivcem,  chto  imeyu  takoe schast'e i vy byli tak dobry, chto
sdelali  mne  milost'   i   pozhelali   pochtit'   menya   pochetom
blagosklonnogo  svoego  prisutstviya,  i  esli  b  tol'ko  ya byl
dostoin udostoit'sya takih dostoinstv, kakovy vashi... i  nebo...
zaviduyushchee moemu blazhenstvu... predostavilo mne... preimushchestvo
zasluzhit'... zasluzhit'...
     Dorant.   Dovol'no,  gospodin  ZHurden!  Markiza  ne  lyubit
dlinnyh komplimentov. Ona i tak  uzhe  naslyshana  o  neobychajnoj
ostrote  vashego  uma.  (Tiho  Dorimene).  Kak  vidite,  u etogo
slavnogo meshchanina manery dovol'no zabavnye.
     Dorimena (tiho Dorantu). |to netrudno zametit'.
     Dorant. Pozvol'te vam predstavit', markiza, luchshego  moego
druga...
     G-n ZHurden. |to dlya menya slishkom mnogo chesti.
     Dorant. ...cheloveka vpolne svetskogo.
     Dorimena. YA ispytyvayu k nemu glubokoe uvazhenie.
     G-n  ZHurden.  YA  eshche  nichego  ne  sdelal,  sudarynya, chtoby
zasluzhit' takuyu milost'.
     Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). Smotrite  ne  progovorites'  o
bril'yante, kotoryj vy ej podarili.
     G-n  ZHurden  (tiho Dorantu). Mozhno tol'ko sprosit', kak on
ej ponravilsya?
     Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). CHto vy! Bozhe vas sohrani!  |to
bylo  by  s  vashej  storony  neuchtivo.  Esli zhelaete pohodit na
vpolne svetskogo cheloveka, to, naoborot,  sdelajte  vid,  budto
eto  ne  vy  ej  podarili.  (Gromko  Dorimene.) Gospodin ZHurden
govorit, chto on vam neskazanno rad.
     Dorimena. YA ochen' tronuta.
     G-n ZHurden (tiho Dorantu). Kak ya vam priznatelen,  chto  vy
zamolvili za menya slovechko pered markizoj!
     Dorant  (tiho  g-nu  ZHurdenu). YA ele ugovoril ee poehat' k
vam.
     G-n  ZHurden  (tiho  Dorantu).  Ne  znayu,   chem   mne   vas
otblagodarit'.
     Dorant.   On  govorit,  markiza,  chto  vy  pervaya  v  mire
krasavica.
     Dorimena. Mne eto ochen' lestno.
     G-n ZHurden. |to mne, sudarynya, lestno, chto vy...
     Dorant. A ne pora li obedat'?



     G-n ZHurden, Dorimena. Dorant, lakej.

     Lakej (g-nu ZHurdenu). Vse gotovo, sudar'.
     Dorant. V takom sluchae pojdemte k stolu, i  pust'  pozovut
pevcov.



     BALET
     SHest'   povarov,   prigotovivshih  paradnyj  obed,  tancuyut
vmeste, chto i sostavlyaet tret'yu intermediyu;  zatem  oni  vnosyat
ustavlennyj blyudami stol.






     Dorimena, g-n ZHurden, Dorant, troe pevcov, lakei.

     Dorimena. Dorant, chto ya vizhu? Da eto zhe roskoshnyj pir!
     G-n  ZHurden.  Polnote,  sudarynya,  ya  by  hotel predlozhit'
vashemu vnimaniyu chto-nibud' bolee velikolepnoe.

     Dorimena, g-n ZHurden, Dorant  i  troe  pevcov  sadyatsya  za
stol.

     Dorant.  Gospodin ZHurden sovershenno prav, markiza, i ya emu
ves'ma priznatelen za to, chto on vam okazyvaet  stol'  radushnyj
priem.  YA  s  nim  soglasen,  chto  obed  nedostatochno  dlya  vas
velikolepen. YA ego zakazyval sam, no v etoj oblasti ya ne  takoj
tonkij  znatok,  kak  nekotorye nashi druz'ya, a potomu i trapeza
poluchilas' ne ochen' izyskannaya, tak chto vy najdete zdes' pryamye
narusheniya pravil povarennogo iskusstva i otkloneniya ot strogogo
vkusa. Vot esli b eto vzyal na sebya Damis, togda uzh  ni  k  chemu
nel'zya  bylo  by  pridrat'sya: vo vsem byli by vidny izyashchestvo i
znanie dela, on sam rashvalival  by  kazhdoe  kushan'e  iv  konce
koncov  vynudil  by  vas priznat' ego nezauryadnye sposobnosti k
nauke chrevougodiya. On rasskazal by vam o podzharennyh hlebcah so
sploshnoj zolotistoj korochkoj, nezhno pohrustyvayushchej na zubah,  o
barhatistom,   v   meru   terpkom  vine,  o  baran'ej  lopatke,
nashpigovannoj petrushkoj, o zatylke  normandskogo  telenka,  vot
etakom  dlinnom,  belom,  nezhnom,  kotoryj tak i taet vo rtu, o
divno pahnushchih kuropatkah i, kak o vence tvoren'ya, o bul'one  s
blestkami   zhira,  za  kotorym  sleduet  moloden'kaya  upitannaya
indejka, oblozhennaya  golubyami  i  ukrashennaya  belymi  lukovkami
vperemeshku  s  cikoriem.  A  chto  kasaetsya menya, to ya prinuzhden
soznat'sya  v  sobstvennom  nevezhestve  i,   pol'zuyas'   udachnym
vyrazheniem   gospodina  ZHurdena,  hotel  by  predlozhit'  vashemu
vnimaniyu chto-nibud' bolee velikolepnoe.
     Dorimena. YA em s bol'shim appetitom -- vot kak ya otvechayu na
vash kompliment.
     G-n ZHurden. Ah, kakie prelestnye ruchki!
     Dorimena.  Ruki  obyknovennye,  gospodin  ZHurden,  no  vy,
veroyatno,  imeete v vidu bril'yant,-- vot on dejstvitel'no ochen'
horosh.
     G-n ZHurden. CHto vy, sudarynya, bozhe menya sohrani, eto  bylo
by  nedostojno svetskogo cheloveka, da k tomu zhe sam bril'yant --
sushchaya bezdelica.
     Dorimena. Vy slishkom trebovatel'ny.
     G-n ZHurden. A vy chereschur snishoditel'ny.
     Dorant (sdelav znak g-nu ZHurdenu). Nalejte vina  gospodinu
ZHurdenu  i  vot  etim  gospodam, kotorye budut tak lyubezny, chto
spoyut nam zastol'nuyu pesnyu.
     Dorimena. Muzyka -- chudesnaya priprava  k  horoshemu  obedu.
Dolzhna zametit', chto ugoshchayut menya zdes' na slavu.
     G-n ZHurden. Sudarynya, ne mne...
     Dorant.  Gospodin  ZHurden, poslushaem nashih pevcov: to, chto
oni nam skazhut, kuda luchshe vsego togo, chto mozhem skazat' my.

     Pervyj i vtoroj pevcy
     (poyut s bokalami v rukah).

     Filida, sdelaj znak mne pal'chikom svoim,--
     Vino v tvoih rukah tak iskristo sverkaet!
     Tvoya krasa menya odushevlyaet,
     I strastiyu dvojnoj ya nyne oderzhim.
     Vino, i ty, i ya -- otnyne byt' dolzhny my
     Navek nerazdelimy.
     Vino v tvoih ustah gorit zhivym ognem,
     Tvoi usta vinu okrasku soobshchayut.
     O kak oni drug druga dopolnyayut!
     YA op'yanen vdvojne -- toboyu i vinom.
     Vino, i ty, i ya -- otnyne byt' dolzhny my
     Navek nerazdelimy!

     Vtoroj i tretij pevcy

     Budem, budem pit' vino,--
     Vremya slishkom bystroletno:
     Nado, nado bezzabotno
     Brat', chto v zhizni suzhdeno!
     Temny reki zabven'ya volny:
     Tam net ni strasti. ni vina.
     A zdes' bokaly polny,--
     Tak pej, tak pej do dna!
     Pust' razumniki poroj
     Rechi mudrye zavodyat,
     Nasha mudrost' k nam prihodit
     Lish' s butylkoj i edoj.
     Bogatstvo, znanie i slava
     Ne izbavlyayut ot zabot.
     Kto p'yan -- imeet pravo
     Skazat', chto on zhivet!

     Vse troe vmeste

     Lej, mal'chik, lej, polnee nalivaj,
     Poka ne perel'etsya cherez kraj!

     Dorimena. Luchshe spet' nevozmozhno. Prosto prekrasno!
     G-n ZHurden. A ya vizhu pered soboj,  sudarynya,  nechto  bolee
prekrasnoe.
     Dorimena.  CHto ya slyshu? YA i ne dumala, chto gospodin ZHurden
mozhet byt' tak lyubezen.
     Dorant. Pomilujte,  markiza!  Za  kogo  zhe  vy  prinimaete
gospodina ZHurdena?
     G-n  ZHurden.  YA  hochu,  chtob  ona prinimala menya za chistuyu
monetu.
     Dorimena. Opyat'?
     Dorant. Vy ego eshche ne znaete.
     G-n ZHurden. Ona menya uznaet, kak tol'ko pozhelaet.
     Dorimena. Da on neistoshchim!
     Dorant. Gospodin ZHurden za slovom v karman ne lezet. No vy
dazhe ne zamechaete, markiza, chto  on  doedaet  vse  kusochki,  do
kotoryh vy dotragivaetes'.
     Dorimena. Gospodin ZHurden privodit menya v voshishchenie.
     G-n ZHurden. Vot esli b ya mog nadeyat'sya na pohishchenie vashego
serdca, ya byl by...



     G-zha ZHurden, g-n ZHurden, Dorimena, Dorant, pevcy, lakei.

     G-zha  ZHurden.  Ba!  Ba! Da zdes' priyatnaya kompaniya, i, kak
vidno, menya  ne  zhdali!  Tak  vot  pochemu  tebe  ne  terpelos',
lyubeznyj  moj  suprug,  sprovadit'  menya na obed k moej sestre?
Snachala predstavlenie, a potom i  pir  goroj!  Nechego  skazat',
nashel  kuda  devat'  denezhki:  potchuesh'  v  moe otsutstvie dam,
nanimaesh' dlya nih pevcov  i  komediantov,  a  menya--  so  dvora
doloj.
     Dorant.  CHto vy govorite, gospozha ZHurden? CHto eto u vas za
fantaziya? Otkuda vy vzyali, chto vash muzh tratit den'gi i chto  eto
on  daet  v  chest'  damy  obed? Da budet vam izvestno, chto obed
ustraivayu ya, a on tol'ko  predostavil  dlya  etogo  svoj  dom,--
sovetuyu vam prezhde podumat' horoshen'ko, a potom uzhe govorit'.
     G-n   ZHurden.  Vot  to-to,  glupaya:  obed  ustraivaet  ego
siyatel'stvo graf v chest'  etoj  znatnoj  damy.  On  okazal  mne
osobuyu  milost' tem, chto izbral dlya etogo moj dom i priglasil i
menya.
     G-zha ZHurden. Vse vraki. YA znayu, chto znayu.
     Dorant. Naden'te, gospozha ZHurden, ochki poluchshe.
     G-zha ZHurden. Mne ochki ne nuzhny, sudar',  ya  i  tak  horosho
vizhu.  YA  davno  uzhe  chuyu  nedobroe, naprasno vy dumaete, chto ya
takaya  dura.  Stydno  vam,  blagorodnomu  gospodinu,   potakat'
durachestvam  moego muzha. I vam, sudarynya, takoj vazhnoj dame, ne
k licu i negozhe vnosit' v sem'yu razdor i pozvolyat'  moemu  muzhu
za vami volochit'sya.
     Dorimena.  CHto  vse  eto  znachit?  Poslushajte,  Dorant, vy
izdevaetes' nado  mnoj?  Zastavlyat'  menya  vyslushivat'  nelepye
bredni etoj vzdornoj zhenshchiny!
     Dorant  (bezhit  za Dorimenoj). Markiza, pogodite! Markiza,
kuda zhe vy?
     G-n ZHurden. Sudarynya!.. Vashe siyatel'stvo, izvinites' pered
nej za menya i ugovorite ee vernut'sya!



     G-zha ZHurden, g-n ZHurden, lakei.

     G-n ZHurden. Ah ty, dura  etakaya,  vot  chto  ty  natvorila!
Osramila  menya  pered vsem svetom! Ved' eto zhe nado: vygnat' iz
moego doma znatnyh osob!
     G-zha ZHurden. Plevat' mne na ih znatnost'.
     G-n ZHurden. Vot ya tebe sejchas,  okayannaya,  razob'yu  golovu
tarelkoj za to, chto ty rasstroila nash obed!

     Lakei vynosyat stol.

     G-zha  ZHurden  (uhodya).  Ispugalas'  ya tebya, kak zhe! YA svoi
prava zashchishchayu, vse zhenshchiny budut na moej storone.
     G-n ZHurden. Schast'e tvoe, chto ty skorej ot menya nautek!



     G-n ZHurden odin.

     G-n ZHurden. Vot uzh ne vovremya yavilas'! YA kak narochno byl v
udare i blistal ostroumiem. A eto eshche chto takoe?



     G-n ZHurden, Kov'el' pereodetyj.

     Kov'el'. Ne  znayu,  sudar',  imeyu  li  ya  chest'  byt'  vam
znakomym.
     G-n ZHurden. Net, sudar'.
     Kov'el'  (pokazyvaet  rukoj  na fut ot polu). A ya znal vas
eshche vot etakim.
     G-n ZHurden. Menya?
     Kov'el'. Da. Vy byli prelestnym rebenkom, i vse damy brali
vas na ruki i celovali.
     G-n ZHurden. Menya? Celovali?
     Kov'el'.  Da.  YA  byl  blizkim  drugom  vashego   pokojnogo
batyushki.
     G-n ZHurden. Moego pokojnogo batyushki?
     Kov'el'. Da. |to byl nastoyashchij dvoryanin.
     G-n ZHurden. Kak vy skazali?
     Kov'el', YA skazal, chto eto byl nastoyashchij dvoryanin.
     G-n ZHurden. Kto, moj otec? .
     Kov'el'. Da.
     G-n ZHurden. Vy ego horosho znali?
     Kov'el'. Nu, eshche by!
     G-n ZHurden. I vy ego znali za dvoryanina?
     Kov'el'. Razumeetsya.
     G-n ZHurden. Vot posle etogo i ver' lyudyam!
     Kov'el'. A chto?
     G-n  ZHurden.  Est' zhe takie oluhi, kotorye uveryayut, chto on
byl kupcom!
     Kov'el'. Kupcom? Da eto yavnyj poklep, on  nikogda  ne  byl
kupcom.  Vidite li, on byl chelovek ves'ma obhoditel'nyj, ves'ma
usluzhlivyj, a tak  kak  on  otlichno  razbiralsya  v  tkanyah,  to
postoyanno  hodil  po  lavkam,  vybiral,  kakie  emu  nravilis',
prikazyval otnesti ih k sebe na dom, a potom  razdaval  druz'yam
za den'gi.
     G-n  ZHurden.  YA  ochen' rad, chto s vami poznakomilsya: vy, ya
dumayu, ne otkazhetes'  zasvidetel'stvovat',  chto  moj  otec  byl
dvoryanin.
     Kov'el'. YA gotov podtverdit' eto pered vsemi.
     G-n  ZHurden.  Vy chrezvychajno menya obyazhete. CHem zhe mogu vam
sluzhit'?
     Kov'el'. S toj pory, kogda ya vodil druzhbu s pokojnym vashim
batyushkoj, kak ya vam uzhe skazal, s etim nastoyashchim dvoryaninom,  ya
uspel ob®ehat' ves' svet.
     G-n ZHurden. Ves' svet?
     Kov'el'. Da.
     G-n ZHurden. Dolzhno polagat', eto ochen' daleko.
     Kov'el'.  Konechno.  Vsego chetyre dnya, kak ya vozvratilsya iz
dolgogo puteshestviya, i tak kak ya prinimayu  blizkoe  uchastie  vo
vsem,  chto  kasaetsya vas, to pochel svoim dolgom prijti soobshchit'
vam v vysshej stepeni priyatnuyu dlya vas novost'.
     G-n ZHurden. Kakuyu?
     Kov'el'.  Izvestno  li  vam,  chto  syn  tureckogo  sultana
nahoditsya zdes'?
     G-n ZHurden. Mne? Net, neizvestno.
     Kov'el'. Kak zhe tak? U nego blestyashchaya svita, vse sbegayutsya
na nego  posmotret', ego prinimayut u nas kak chrezvychajno vazhnoe
lico.
     G-n ZHurden. Ej-bogu, ya nichego ne znayu.
     Kov'el'. Dlya vas tut sushchestvenno to, chto on vlyublen v vashu
doch'.
     G-n ZHurden. Syn tureckogo sultana?
     Kov'el'. Da. I on metit k vam v zyat'ya.
     G-n ZHurden. Kto mne v zyat'ya? Syn tureckogo sultana?
     Kov'el'. Syn tureckogo sultana -- k vam v zyat'ya. YA posetil
ego, tureckij  yazyk  ya  znayu   v   sovershenstve,   my   s   nim
razgovorilis',  i mezhdu prochim on mne skazal: "Aksyam krok soler
onsh alla mustaf gidelum amanahem varahini ussere karbulat",  to
est':   "Ne  vidal  li  ty  molodoj  krasivoj  devushki,  docheri
gospodina ZHurdena, parizhskogo dvoryanina?"
     G-n ZHurden. Syn tureckogo sultana tak pro menya skazal?
     Kov'el'. Da. YA otvetil, chto znayu vas horosho i  dochku  vashu
videl,  a  on  mne na eto: "Ah, marababa sahem!", to est': "Ah,
kak ya lyublyu ee!"
     G-n ZHurden. "Marababa sahem" znachit: "Ah, kak ya lyublyu ee"?
     Kov'el'. Da.
     G-n ZHurden. Horosho, chto vy skazali, sam by  ya  nipochem  ne
dogadalsya,  chto  "Marababa sahem" znachit: "Ah, kak ya lyublyu ee".
Kakoj izumitel'nyj yazyk!
     Kov'el'. Eshche kakoj izumitel'nyj!  Vy  znaete,  chto  znachit
"kakarakamushen"?
     G-n ZHurden. "Kakarakamushen"?Net.
     Kov'el'. |to znachit: "dushen'ka moya".
     G-n ZHurden. "Kakarakamushen" znachit: "dushen'ka moya"?
     Kov'el'. Da.
     G-n  ZHurden.  CHudesa! "Kakarakamushen"--"dushen'ka moya"! Kto
by mog podumat'! |to porazitel'no!
     Kov'el'. Tak vot, ispolnyaya  ego  poruchenie,  ya  dovozhu  do
vashego  svedeniya, chto on pribyl syuda prosit' ruki vashej docheri,
a chtoby budushchij test' po svoemu polozheniyu byl dostoin  ego,  on
voznamerilsya  proizvesti  vas  v  "mamamushi" -- eto u nih takoe
vysokoe zvanie.
     G-n ZHurden. V "mamamushi"?
     Kov'el'. Da. "Mamamushi", po-nashemu, vse ravno chto paladin.
Paladin -- eto u drevnih... odnim slovom,  paladin.  |to  samyj
pochetnyj san, kakoj tol'ko est' v mire,-- vy stanete v odin ryad
s naiznatnejshimi vel'mozhami.
     G-n  ZHurden.  Syn  tureckogo  sultana  delaet  mne velikuyu
chest'.  Pozhalujsta,  provodite  menya  k  nemu:   ya   hochu   ego
poblagodarit'.
     Kov'el'. Zachem? On sam k vam priedet.
     G-n ZHurden. On ko mne priedet?
     Kov'el'.  Da,  i  privezet  s  soboj  vse,  chto  nuzhno dlya
ceremonii vashego posvyashcheniya.
     G-n ZHurden. Uzh bol'no on skor.
     Kov'el'. Ego lyubov' ne terpit promedleniya.
     G-n  ZHurden.  Menya  smushchaet  odno:  moya  doch'  upryama   --
vlyubilas'  po  ushi  v  nekoego  Kleonta  i klyanetsya, chto vyjdet
tol'ko za nego.
     Kov'el'. Ona peredumaet, kak skoro uvidit  syna  tureckogo
sultana. Krome togo, tut est' odno neobychajnoe sovpadenie: delo
v  tom, chto syn tureckogo sultana i Kleont pohozhi drug na druga
kak dve kapli vody. YA videl etogo Kleonta, mne ego  pokazali...
tak  chto  chuvstvo,  kotoroe  ona  pitaet  k odnomu, legko mozhet
perejti na drugogo, i togda... Odnako ya slyshu shagi turka. Vot i
on.



     Kleont, odetyj turkom; tri pazha nesut  poly  ego  kaftana;
g-n ZHurden, Kov'el'.

     Kleont. Ambusahim oki boraf, Dzhiurdina, selyam alejkyum.
     Kov'el'  (g-nu  ZHurdenu). |to znachit: "Gospodin ZHurden, da
cvetet serdce vashe kruglyj god, budto rozovyj kust". |to u  nih
vse tak izyskanno vyrazhayutsya.
     G-n ZHurden. YA pokornejshij sluga ego tureckogo vysochestva.
     Kov'el'. Karigar kamboto ustin moraf.
     Kleont. Ustin jok katamaleki basum base alla moran.
     Kov'el'.  On  govorit:  "Da nisposhlet vam nebo silu l'va i
mudrost' zmei".
     G-n ZHurden. Ego tureckoe vysochestvo okazyvaet mne  slishkom
bol'shuyu  chest',  ya  zhe,  so svoej storony, zhelayu emu vsyacheskogo
blagopoluchiya.
     Kov'el'. Ossa binamen sadok baballi orakaf uram.
     Kleont. Ni bel' mes.
     Kov'el'. On govorit,  chtoby  vy  sej  zhe  chas  shli  s  nim
gotovit'sya  k  ceremonii, a zatem otveli ego k dochke na predmet
zaklyucheniya brachnogo soyuza.
     G-n ZHurden. |to on stol'ko vyrazil v treh slovah?
     Kov'el'. Da. Takov tureckij yazyk: vsego neskol'ko slov,  a
skazano mnogo. Idite zhe s nim skorej!



     Kov'el' odin.

     Kov'el'. Ha-ha-ha! Poteha, pravo, poteha! |takij durachina!
Vyuchi  on  svoyu  rol'  zaranee,  vse  ravno luchshe by ne sygral.
Ha-ha-ha!



     Dorant, Kov'el'.

     Kov'el'. Sudar', pomogite nam, pozhalujsta, v odnom del'ce,
kotoroe my zateyali v etom dome.
     Dorant. Ha-ha-ha! |to ty, Kov'el'? Tebya prosto ne  uznat'.
Kak eto ty tak vyryadilsya?
     Kov'el'. Kak vidite. Ha-ha-ha!
     Dorant. CHego ty smeesh'sya?
     Kov'el'.  Uzh  ochen'  zabavnaya,  sudar',  istoriya, ottogo i
smeyus'.
     Dorant. CHto zhe eto takoe?
     Kov'el'. B'yus' ob zaklad, sudar', chto vy  ne  dogadaetes',
kakuyu  lovushku  prigotovili  my dlya gospodina ZHurdena, chtoby on
soglasilsya na brak svoej docheri s moim gospodinom.
     Dorant. YA ne dogadyvayus', kakaya  imenno  eto  lovushka,  no
zato  dogadyvayus',  chto  uspeh ej obespechen, kol' skoro za delo
beresh'sya ty.
     Kov'el'. Vam, konechno, sudar', izvestno, na  kakogo  zverya
my ohotimsya.
     Dorant. Rasskazhi mne, chto vy zadumali.
     Kov'el'.  Potrudites' otojti v storonku, a to von uzhe idut
syuda, nado propustit'. Sejchas vy uvidite chast' komedii, a ya tem
vremenem doskazhu ostal'noe.



     Tureckaya ceremoniya
     Muftij, dervishi, turki, poyushchie i tancuyushchie, svita muftiya

     PERVYJ BALETNYJ VYHOD
     SHestero turok pod muzyku  torzhestvenno  idut  parami.  Oni
nesut tri kovra i, protancevav neskol'ko figur, podnimayut kovry
vysoko  nad golovoj. Poyushchie turki prohodyat pod etimi kovrami, a
zatem vystraivayutsya po obe storony sceny.  Muftij  s  dervishami
zamykaet  shestvie. Dalee turki rasstilayut kovry i stanovyatsya na
koleni,  muftij  i  dervishi  stoyat  posredine.  Muftij  raznymi
uzhimkami  i  grimasami, no bez slov prizyvaet Magometa, a v eto
vremya turki, sostavlyayushchie ego svitu, prostirayutsya  nic  i  poyut
"Alla",  zatem vozdevayut ruki k nebu i snova poyut "Alla", i tak
do konca muftievoj molitvy, posle chego vse  oni  podnimayutsya  s
polu  i  poyut  "Alla  ekber",  a  dvoe  dervishej  idut za g-nom
ZHurdenom.



     Muftij, dervishi, turki, poyushchie i  tancuyushchie,  g-n  ZHurden,
odetyj turkom, s britoj golovoj, bez tyurbana i bez sabli.

     Muftij
     (g-nu ZHurdenu)

     Kogda ty znaj,
     To otvechaj.
     Kogda ne znaj,
     Togda molchaj.

     YA muftij zdes',
     A ty kto es'?
     Ne ponimaj?
     Molchaj, molchaj!

     Dvoe dervishej uvodyat g-na ZHurdena



     Muftij, dervishi, turki, poyushchie i tancuyushchie.

     Muftij.  Skazat'  mne,  turki,  kto  on ista? Anabaptista?
Anabaptista?
     Turki. Jok.
     Muftij. Cvinglista?
     Turki. Iok.
     Muftij. Koffista?
     Turki. Jok.
     Muftij. Gusita? Morista? Fronista?
     Turki. Jok. Jok. Jok.
     Muftij. Jok. Jok. Jok. YAzychnikana?
     Turki. Jok.
     Muftij. Lyuterana?
     Turki. Jok.
     Muftij. Puritana?
     Turki. Jok.
     Muftij. Bramina? Moffina? Zurina?
     Turki. Jok. Jok. Jok.
     Muftij. Jok. Jok. Jok.. Magometana? Magometana?
     Turki. |j valla! |j valla!
     Muftij. Kak prozvan'e ? Kak prozvan'e?
     Turki. Dzhiurdina, Dzhiurdina.
     Muftij (podprygivaya). Dzhiurdina. Dzhiurdina.
     Turki. Dzhiurdina. Dzhiurdina.

     Muftij

     Magometa gospodina,
     YA prosit' za Dzhiurdina
     Ego sdelat' paladina,
     Dat' emu alebardina
     I otpravit' Palestina
     Na galera brigantina
     I so vsemi saracina
     Voevat' hristianina.
     Magometa gospodina,
     YA prosit' za Dzhiurdina!

     (Turkam.)

     Karosh turka Dzhiurdina?
     Turki. |j valla! |j valla!
     Muftij (poet  i  plyashet).  Ha-la-ba,  ba-la-shu,  ba-la-ba,
ba-la-da.
     Turki. Ha-la-ba, ba-la-shu, ba-la-ba, ba-la-da.



     Turki, poyushchie i tancuyushchie.



     Muftij, dervishi, g-n ZHurden, turki, poyushchie i tancuyushchie.

     VTOROJ BALETNYJ VYHOD
     Vperedi  idet  muftij;  na  golove u muftiya -- neveroyatnoj
velichiny  paradnyj  tyurban,  k  kotoromu  v   neskol'ko   ryadov
prikrepleny   zazhzhennye   svechi;   za   nim   dvoe  dervishej  v
ostrokonechnyh  shapkah,  na  kotoryh  tozhe  krasuyutsya  zazhzhennye
svechi,  nesut koran. Dvoe drugih dervishej vvodyat g-na ZHurdena i
stavyat ego na koleni, tak chtoby ruki kasalis'  zemli,  a  spina
sluzhila podstavkoj dlya korana; muftij kladet emu na spinu koran
i  snova  nachinaet,  payasnichaya,  prizyvat'  Magometa:  sdvigaet
brovi, vremya ot vremeni udaryaet rukoj po koranu i bystro-bystro
ego perelistyvaet, zatem vozdevaet ruki k  nebu  i  vosklicaet:
"Gu!"  Vo  vremya  etoj vtoroj ceremonii turki, sostavlyayushchie ego
svitu, to naklonyayutsya, to vypryamlyayutsya i tozhe vosklicayut:  "Gu,
gu, gu!"

     G-n  ZHurden (posle togo, kak u nego so spiny snyali koran).
Uh!

     Muftij
     (g-nu ZHurdenu)
     Tvoj ne obmanos?

     Turki
     Net, net, net.

     Muftij.
     Ne sharlatanos?

     Turki
     Net, net, net.

     Muftij
     (turkam)
     Dat' emu tyurbanos!

     Turki
     Tvoj ne obmanos?
     Net, net, net.
     Ne sharlatanos?
     Net, net, net.
     Dat' emu tyurbanos!

     TRETIJ BALETNYJ VYHOD
     Tancuyushchie  turki  pod  muzyku  nadevayut  na  g-na  ZHurdena
tyurban.

     Muftij
     (podavaya g-nu ZHurdenu sablyu)
     Tvoj -- dvoryan. Ne vru ni kaplya.
     Vot tebe sablya.

     Turki
     (obnazhaya sabli)
     Tvoj -- dvoryan. Ne vru ni kaplya.
     Vot tebe sablya.

     CHETVERTYJ BALETNYJ VYHOD
     Tancuyushchie  turki  v takt muzyke nanosyat g-nu ZHurdenu udary
sablyami plashmya,

     Muftij
     Palka, palka,
     Bej -- ne zhalko

     Turki
     Palka, palka,
     Bej -- ne zhalko.

     PYATYJ BALETNYJ VYHOD
     Tancuyushchie turki v takt muzyke b'yut g-na ZHurdena palkami.

     Muftij
     Ne boyat'sya,
     Ne stydit'sya,
     Esli hochesh'
     Posvyatit'sya!

     Turki
     Ne boyat'sya,
     Ne stydit'sya,
     Esli hochesh'
     Posvyatit'sya!

     Muftij v tretij raz nachinaet prizyvat'  Magometa.  Dervishi
pochtitel'no  podderzhivayut ego pod ruki; zatem turki, i poyushchie i
tancuyushchie, nachinayut prygat' vokrug muftiya i, nakonec, udalyayutsya
vmeste s nim i uvodyat s co6oj g-na ZHurdena.






     G-zha ZHurden, g-n ZHurden.

     G-zha ZHurden. Gospodi pomiluj! |to eshche chto takoe?  Na  kogo
ty  pohozh?  CHto  eto  ty  na sebya napyalil? Ryadit'sya vzdumal? Da
govori zhe, nakonec, chto vse eto  znachit?  Kto  eto  tebya  takim
shutom gorohovym vyryadil?
     G-n ZHurden. Vot dura! Tak razgovarivat' s mamamushi!
     G-zha ZHurden. CHto takoe?
     G-n  ZHurden.  Da,  da,  teper'  vse  dolzhny  byt'  so mnoyu
pochtitel'ny. Menya tol'ko chto proizveli v mamamushi.
     G-zha ZHurden. Kak eto ponyat' -- mamamushi?
     G-n ZHurden. Govoryat tebe -- mamamushi. YA teper' mamamushi.
     G-zha ZHurden. |to eshche chto za zver'?
     G-n ZHurden. Mamamushi, po-nashemu paladin.
     G-zha ZHurden. Baldin? Balda ty i est'. Vzdumal na  starosti
let v plyas puskat'sya.
     G-n  ZHurden.  Vot  temnota!  |to takoj san, v kotoryj menya
sejchas posvyatili.
     G-zha ZHurden. Kak tak posvyatili?
     G-n ZHurden. Magometa gospodina, ya molit' za Dzhiurdina.
     G-zha ZHurden. CHto eto znachit?
     G-n ZHurden. "Dzhiurdina"--znachit ZHurden
     G-zha ZHurden. Nu, ZHurden, a dal'she?
     G-n ZHurden. Ego sdelat' paladina.
     G-zha ZHurden. Kak?
     G-n ZHurden. I otpravit' v Palestina na galera brigantina.
     G-zha ZHurden. |to zachem zhe?
     G-n ZHurden. I so vsemi saracina voevat' hristianina.
     G-zha ZHurden. Da chto ty nesesh'?
     G-n ZHurden. Palka, palka, bej -- ne zhalko!
     G-zha ZHurden. CHto za tarabarshchina!
      G-n  ZHurden.  Ne  boyat'sya,  ne  stydit'sya,  esli   hochesh'
posvyatit'sya.
     G-zha ZHurden. Da chto zhe eto takoe?
     G-n  ZHurden  (priplyasyvaet  i  poet).  U-la-ba,  ba-la-shu,
ba-la-ba, ba-la-da. (Padaet.)
     G-zha ZHurden. Bozhe miloserdnyj, moj muzh sovsem s uma soshel!
     G-n ZHurden (vstaet i napravlyaetsya  k  vyhodu).  Perestan',
grubiyanka! Otnosis' s uvazheniem k gospodinu mamamushi.
     G-zha  ZHurden  (odna).  Kogda  zhe  eto  on uspel rehnut'sya?
Skorej za nim, a to eshche ubezhit  iz  domu!  (Uvidev  Dorimenu  i
Doranta.)  A-a,  vas  zdes'  tol'ko  ne hvatalo! CHas ot chasu ne
legche.



     Dorant, Dorimena.

     Dorant. Da, markiza, vas ozhidaet prezabavnoe zrelishche. Mogu
ruchat'sya, chto takogo sumasbroda, kakov nash ZHurden, vy nigde  ne
najdete.  Zatem  nash  dolg -- prinyat' uchastie v serdechnyh delah
Kleonta i  podderzhat'  ego  zateyu  s  maskaradom.  On  premilyj
chelovek, i emu stoit pomoch'.
     Dorimena. YA o nem ochen' vysokogo mneniya. On vpolne dostoin
schast'ya.
     Dorant.  Pomimo  vsego  etogo,  nam  ne sleduet propuskat'
balet, kotoryj, sobstvenno govorya, dlya nas zhe  i  ustraivaetsya.
Posmotrim, naskol'ko udachen moj zamysel.
     Dorimena.  YA  zametila  zdes' grandioznye prigotovleniya, i
vot chto, Dorant: bol'she ya etogo ne poterplyu.  Da,  da,  ya  hochu
polozhit'  konec vashej rastochitel'nosti: chtoby vy bol'she na menya
ne tratilis', ya reshila vyjti za vas zamuzh  ne  otkladyvaya.  |to
edinstvennoe sredstvo: so svad'boj vse eti bezumstva konchayutsya.
     Dorant.  Neuzheli  vy,  i  pravda,  namereny  prinyat' stol'
otradnoe dlya menya reshenie?
     Dorimena. |to tol'ko dlya togo,  chtoby  vy  ne  razorilis',
inache,  ya  ubezhdena,  nedalek  tot chas, kogda vy ostanetes' bez
grosha.
     Dorant. O, kak ya priznatelen vam za  vashi  zaboty  o  moem
sostoyanii!  Ono vsecelo prinadlezhit vam tak zhe tochno, kak i moe
serdce: rasporyazhajtes' imi po svoemu blagousmotreniyu.
     Dorimena. YA sumeyu rasporyadit'sya i tem i drugim. No  vot  i
nash chudak. Vid u nego obvorozhitel'nyj!



     G-n ZHurden, Dorimena, Dorant.

     Dorant.   Milostivyj   gosudar',  my  s  markizoj  yavilis'
pozdravit' vas s novym zvaniem  i  razdelit'  vashu  radost'  po
povodu   predstoyashchego   brakosochetaniya  vashej  docheri  s  synom
tureckogo sultana.
     G-n ZHurden (klanyaetsya  im  po-turecki).  ZHelayu  vam,  vashe
siyatel'stvo, silu zmei i mudrost' l'va.
     Dorimena.   YA   imeyu  schast'e,  sudar',  odnoyu  iz  pervyh
privetstvovat' vas po sluchayu togo,  chto  vy  vzoshli  na  vysshuyu
stupen' slavy.
     G-n  ZHurden.  ZHelayu  vam,  sudarynya, chtob vash rozovyj kust
cvel kruglyj god. YA vam beskonechno blagodaren  za  to,  chto  vy
prishli  menya chestvovat', i ves'ma rad, chto vy snova zdes' i chto
ya mogu prinesti vam iskrennie izvineniya za dikuyu  vyhodku  moej
zheny.
     Dorimena. Pustoe! YA ohotno proshchayu ej etot nevol'nyj poryv.
Vy ej,  razumeetsya,  dorogi,  i  net nichego udivitel'nogo, chto,
obladaya takim sokrovishchem, ona ispytyvaet nekotorye opaseniya.
     G-n  ZHurden.  Vse  prava   na   obladanie   moim   serdcem
prinadlezhat vam.
     Dorant.  Vy vidite, markiza, chto gospodin ZHurden ne iz teh
lyudej, kotoryh  osleplyaet  blagopoluchie:  on  i  v  schast'e  ne
zabyvaet svoih druzej.
     Dorimena. |to priznak dushi istinno blagorodnoj.
     Dorant.  A  gde zhe ego tureckoe vysochestvo? My hoteli by v
kachestve vashih druzej zasvidetel'stvovat' emu svoe pochtenie.
     G-n ZHurden. Vot on idet. YA uzh poslal za docher'yu, chtob  ona
otdala emu ruku i serdce.



     G-n ZHurden. Dorimena, Dorant, Kleont, odetyj turkom.

     Dorant  (Kleontu).  Vashe  vysochestvo,  v  kachestve  druzej
vashego pochtennogo  testya  my  yavilis'  zasvidetel'stvovat'  vam
glubochajshee  nashe  uvazhenie i vsepokornejshe prinesti uvereniya v
sovershennoj nashej predannosti.
     G-n ZHurden. Gde zhe eto tolmach? On by vas emu predstavil  i
rastolkoval,  chto  vy  hotite  skazat'.  Vot  uvidite,  on  vam
nepremenno otvetit: on prekrasno govorit  po-turecki.  |j!  |j!
Kuda  zhe eto ego uneslo? (Kleontu.) Struf, strif, strof, straf.
|tot kaspatin balshoj velmosh, balshoj velmosh, a  eta  kaspasha  --
uh,  kakoj  snatna  tama, uh, kakoj snatna tama! (Vidya, chto tot
nichego ne ponimaet.) Aga! (Ukazyvaya na Doranta.) On Francuzskij
mamamushi, ona francuzskaya mamamushinya. YAsnee vyrazit'sya ne mogu.
Vot, slava bogu, i perevodchik.



     G-n  ZHurden,  Dorimena,  Dorant,  Kleont,  odetyj  turkom,
Kov'el', tozhe pereodetyj.

     G-n  ZHurden.  Gde zhe vy? My bez vas kak bez ruk. (Ukazyvaya
na Kleonta.) Skazhite emu, pozhalujsta, chto etot gospodin  i  eta
dama  --  osoby  iz  vysshego obshchestva i chto oni v kachestve moih
druzej yavilis' zasvidetel'stvovat' emu svoe pochtenie i prinesti
uvereniya v predannosti. (Dorimene i Dorantu.)  Poslushajte,  chto
on otvetit.
     Kov'el'. Alabala kros'yam yakshi boram alabamen.
     Kleont. Kataleki tubal urin soter amalushan.
     G-n ZHurden (Dorantu i Dorimene). Slyshite?
     Kov'el'.  On  zhelaet,  chtoby dozhd' blagodenstviya vo vsyakoe
vremya oroshal vertograd vashego semejstva.
     G-n  ZHurden.  YA  vam  ne  zrya  skazal,  chto   on   govorit
po-turecki!
     Dorant. Porazitel'no!



     Lyusil', Kleon t, g-n ZHurden, Dorimena, Dorant, Kov'el'.

     G-n ZHurden. Idi syuda, doch' moya, podojdi poblizhe i daj ruku
etomu  gospodinu,  kotoryj  delaet tebe chest', chto svataetsya za
tebya.
     Lyusil'. CHto s vami, batyushka? CHto vy s soboj  sdelali?  Ili
vy komediyu igraete?
     G-n ZHurden. Net, net, eto vovse ne komediya, eto delo ochen'
dazhe ser'eznoe   i  takoe  dlya  tebya  pochetnoe,  chto  luchshe  ne
pridumaesh'. (Ukazyvaya na Kleonta.) Vot kogo ya dayu tebe v muzh'ya.
     Lyusil'. Mne, batyushka?
     G-n ZHurden. Nu da, tebe. Skorej podaj emu ruku i blagodari
boga za takoe schast'e.
     Lyusil'. YA ne zhelayu vyhodit' zamuzh.
     G-n ZHurden. A ya, tvoj otec, etogo zhelayu.
     Lyusil'. Ni za chto.
     G-n ZHurden. Bez vsyakih razgovorov! Pozhivej, tebe  govoryat!
Nu, davaj zhe ruku!
     Lyusil'.  Net,  batyushka,  ya  uzhe vam skazala, chto net takoj
sily, kotoraya prinudila by menya  vyjti  zamuzh  za  kogo-nibud',
krome  Kleonta,  i  ya  skorej reshus' na lyubuyu krajnost', chem...
(Uznaet  Kleonta.)  Konechno,  vy  moj  otec,   ya   dolzhna   vam
besprekoslovno  povinovat'sya,  ustraivajte  moyu sud'bu, kak vam
budet ugodno.
     G-n ZHurden. Ah, kak ya rad, chto soznanie dolga tak skoro  k
tebe vernulos'! Horosho imet' poslushnuyu doch'.



     G-zha ZHurden, Kleont, g-n ZHurden, Lyusil', Dorant, Dorimena,
Kov'el'.

     G-zha  ZHurden.  |to  chto  takoe?  CHto  eto  eshche za novosti?
Govoryat, ty sobralsya vydat' svoyu doch' za kakogo-to shuta?
     G-n ZHurden. Da zamolchish' li ty, nahalka? Nadoeli mne  tvoi
dikie vyhodki, nichem tebya ne vrazumish'!
     G-zha  ZHurden.  |to  tebya  nikakimi  silami  ne privedesh' v
razum: tak i zhdi kakogo-nibud' novogo sumasbrodstva. CHto eto ty
zadumal i k chemu eto sborishche?
     G-n ZHurden. YA hochu vydat'  nashu  doch'  za  syna  tureckogo
sultana.
     G-zha ZHurden. Za syna tureckogo sultana?
     G-n  ZHurden.  Da.  (Ukazyvaya na Kov'elya.) Zasvidetel'stvuj
emu svoe pochtenie vot cherez etogo tolmacha.
     G-zha ZHurden. Ne nuzhno mne nikakogo tolmacha, ya  sama  skazhu
emu pryamo v glaza, chto dochki moej emu ne vidat'.
     G-n ZHurden. Da zamolchish' li ty nakonec?
     Dorant.    Pomilujte,    gospozha    ZHurden,   neuzheli   vy
otkazyvaetes' ot takoj chesti? Vy ne hotite, chtoby  vashim  zyatem
byl ego tureckoe vysochestvo?
     G-zha ZHurden. Radi boga, sudar', ne vmeshivajtes' vy v chuzhie
dela.
     Dorimena. Takim velikim schast'em prenebregat' ne sleduet.
     G-zha ZHurden. I vas, sudarynya, ya tozhe poproshu ne lezt' kuda
ne sprashivayut.
     Dorant. My o vas zhe zabotimsya -- edinstvenno iz druzheskogo
k vam raspolozheniya.
     G-zha ZHurden. Ne nuzhdayus' ya v vashem druzheskom raspolozhenii.
     Dorant.  No  ved'  i  vasha  doch' soglasna podchinit'sya vole
roditelya.
     G-zha ZHurden. Moya doch' soglasna vyjti za turka?
     Dorant. Vne vsyakogo somneniya.
     G-zha ZHurden. Ona mozhet zabyt' Kleonta?
     Dorant.  CHem  tol'ko  ne  postupayutsya  radi  togo,   chtoby
imenovat'sya znatnoyu damoj!
     G-zha  ZHurden.  Esli  ona vykinula takuyu shtuku, ya ee svoimi
rukami zadushu.
     G-n ZHurden.  Nu,  poehala!  YA  tebe  govoryu,  chto  svad'ba
sostoitsya.
     G-zha ZHurden. A ya tebe govoryu, chto ne sostoitsya.
     G-n ZHurden. Dovol'no razgovorov!
     Lyusil'. Matushka!
     G-zha ZHurden. A, da nu tebya, skvernaya devchonka!
     G-n   ZHurden   (zhene).  Ty  chto  zhe  eto,  branish'  ee  za
povinovenie otcu?
     G-zha ZHurden. Da. Ona stol'ko zhe moya doch', skol'ko i tvoya.
     Kov'el' (g-zhe ZHurden). Sudarynya!
     G-zha ZHurden. A vy-to chto sobiraetes' mne skazat'?
     Kov'el'. Tol'ko odno slovo.
     G-zha ZHurden. Ochen' mne nuzhno vashe slovo!
     Kov'el' (g-nu ZHurdenu). Sudar', esli tol'ko  vasha  supruga
zahochet  pogovorit'  so mnoj naedine, to ya vam ruchayus', chto ona
iz®yavit svoe soglasie.
     G-zha ZHurden. Ni za chto ne soglashus'.
     Kov'el'. Da vy tol'ko vyslushajte menya!
     G-zha ZHurden. Ne vyslushayu.
     G-n ZHurden (zhene). Vyslushaj ego!
     G-zha ZHurden. Ne zhelayu ya ego slushat'.
     G-n ZHurden. On tebe rastolkuet...
     G-zha ZHurden. Ne zhelayu ya, chtob on mne rastolkovyval.
     G-n ZHurden. Do chego zhe vse zhenshchiny upryamy!  CHto,  tebya  ot
etogo ubudet, chto li?
     Kov'el'.   Vam   nado  tol'ko  vyslushat'  menya,  a  dal'she
postupajte, kak vam zablagorassuditsya.
     G-zha ZHurden. Nu, chto u vas takoe?
     Kov'el' (tiho g-zhe ZHurden). Bityj chas, sudarynya, my delaem
vam znaki. Neuzheli vy ne vidite, chto vse eto my zateyali  tol'ko
dlya togo, chtoby poddelat'sya pod gospodina ZHurdena s ego vechnymi
prichudami?  My  durachim ego etim maskaradom: ved' syn tureckogo
sultana -- ne kto inoj, kak sam Kleont.
     G-zha ZHurden (tiho Kov'elyu). Ah, vot v chem delo!
     Kov'el'  (tiho  g-zhe  ZHurden).  A  ya,  Kov'el',  pri   nem
perevodchikom.
     G-zha ZHurden (tiho Kov®elyu). Nu, koli tak, to ya sdayus'.
     Kov'el' (tiho g-zhe ZHurden). Tol'ko ne podavajte vidu.
     G-zha  ZHurden  (gromko).Da..  Vse  uladilos'. YA soglasna na
brak.
     G-n ZHurden. Nu, vot vse i obrazumilis'! (ZHene.) A  ty  eshche
ne  hotela  ego  vyslushat'!  YA  byl  uveren, chto on sumeet tebe
ob®yasnit', chto znachit syn tureckogo sultana.
     G-zha ZHurden. On  mne  vse  tolkom  ob®yasnil,  i  teper'  ya
dovol'na. Nado poslat' za notariusom.
     Dorant.  Pohval'noe namerenie. A chtoby vy, gospozha ZHurden,
mogli byt' sovershenno spokojny  i  s  nyneshnego  dnya  perestali
revnovat'  pochtennogo  vashego supruga, ya vam ob®yavlyayu, chto my s
markizoj vospol'zuemsya uslugami  togo  zhe  samogo  notariusa  i
zaklyuchim brachnyj soyuz.
     G-zha ZHurden. YA i na eto soglasna.
     G-n ZHurden (tiho Dorantu). |to vy dlya otvoda glaz?
     Dorant  (tiho  g-nu  ZHurdenu).  Pust'  sebe  teshitsya  etoj
basnej.
     G-n ZHurden (tiho). Otlichno, otlichno! (Gromko.) Poshlite  za
notariusom!
     Dorant.  A  poka  on  pridet  i sostavit brachnye dogovory,
davajte posmotrim balet,-- eto posluzhit razvlecheniem i dlya  ego
tureckogo vysochestva.
     G-n ZHurden. Prekrasnaya mysl'. Pojdemte zanimat' mesta.
     G-zha ZHurden. A kak zhe Nikol'?
     G-n  ZHurden. Nikol' ya otdayu tolmachu, a moyu suprugu -- komu
ugodno.
     Kov'el'.  Blagodaryu  vas,  sudar'.  (V  storonu.)  Nu,  uzh
drugogo takogo sumasbroda na vsem svete ne syshchesh'!

     Komediya zakanchivaetsya baletom.


Last-modified: Mon, 02 Feb 1998 16:34:53 GMT
Ocenite etot tekst: