Lukian. Razgovory v carstve mertvyh (Otryvki)
----------------------------------------------------------------------------
Perevod S.S. Srebrnogo
Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
Tom 1. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Grecheskaya literatura.
M., "Prosveshchenie", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
(Okolo 125-192 gg. n. e.)
Lukian rodilsya v gorode Samosate, v Sirii. Otec ego byl melkij remeslennik.
Lukian poluchil obshchee i ritoricheskoe obrazovanie. On vystupal so svoimi
rechami ne tol'ko v gorodah Sirii, no i v Rime, v Afinah. V pervyh svoih
sochineniyah Lukian otdaet dan' ritorike ("Pohvala muhe", "Son" i dr.);
vposledstvii on osmeivaet ritoricheskuyu "mudrost'", obrashchaetsya k izucheniyu
filosofii, no snachala ne stanovitsya storonnikom kakoj-libo filosofskoj shkoly
i odinakovo vysmeivaet v svoih proizvedeniyah filosofov razlichnyh
napravlenij. Odno vremya on uvlekalsya kincheskoj filosofiej, pozdnee otdaet
predpochtenie filosofii |pikura. Lukian osmeivaet v svoej ostroj satire kak
otzhivayushchee yazychestvo, tak i ustanavlivayushcheesya hristianstvo. |ngel's tonko
harakterizuet rol' Lukiana v bor'be s religiej. "Odnim iz nashih luchshih
istochnikov o pervyh hristianah yavlyaetsya Lukian iz Samosaty, Vol'ter
klassicheskoj drevnosti, kotoryj odinakovo skepticheski otnosilsya ko vsyakogo
roda religioznym sueveriyam i poetomu ne imel ni yazychesko-religioznyh, ni
politicheskih osnovanij traktovat' hristianstvo inache, chem kakoj by to ni
bylo drugoj religioznyj soyuz. Naprotiv, nad vsemi nimi on smeetsya iz-za ih
sueverij: nad poklonnikami YUpitera ne men'she, chem nad poklonnikami Hrista; s
ego plosko-racionalisticheskoj tochki zreniya, odin vid sueveriya stol' zhe
nelep, kak i drugoj. |tot vo vsyakom sluchae bespristrastnyj svidetel'
rasskazyvaet, mezhdu prochim, istoriyu zhizni odnogo iskatelya priklyuchenij,
Peregrina" {K. Marks i F. |ngel's, O religii i bor'be s neyu, t. II, GAIZ,
M., 1933, str. 548.}.
4. Germes i Haron {*}
{* Mificheskij starik - perevozchik tenej umershih cherez ozero v podzemnom
carstve.}
1. Germes. Ne soschitat' li nam, perevozchik, skol'ko ty mne dolzhen? A to
u nas opyat' iz-za etogo vyjdet ssora.
Haron. Soschitaem, Germes. Luchshe eto, nakonec, ustanovit', - togda i
zabota s plech doloj.
Germes. Po tvoemu porucheniyu ya prines tebe yakor' za pyat' drahm.
Haron. Mnogo zaprashivaesh'!
Germes. Klyanus' Aidoneem {Prozvishche boga Aida - Plutona.}, ya kupil ego
za pyat', da eshche za dva obola remen', chto priderzhivaet veslo.
Haron. Kladi pyat' drahm i dva obola.
Germes. Igla dlya nashivaniya zaplat na parus; ya za nee dal pyat' obolov.
Haron. Pribavlyaj ih.
Germes. Vosk dlya zamazyvaniya dyr v lodke, gvozdi i kanat, kotorym ty
reyu prikrepil k machte; vse vmeste za dve drahmy.
Haron. |to nedorogo.
Germes. Vot i vse, esli my nichego ne zabyli pri schete. Kogda zhe ty mne
eto otdash'?
Haron. Sejchas ya nikak ne mogu, Germes, a vot esli chuma kakaya-nibud' ili
vojna prishlet k nam mnogo narodu, togda mozhno budet koe-chto zarabotat',
neverno soschitav platu za perevoz.
2. Germes. CHto zhe mne, sidet', znachit, i zhdat', prizyvaya na zemlyu
vsyakie bedstviya, chtoby takim obrazom poluchit' svoj dolg?
Haron. Net drugogo sposoba, Germes. Ty sam vidish', kak malo narodu k
nam teper' prihodit: na zemle mir.
Germes. Net, uzh luchshe pust' tak ostaetsya, hot' i zatyanetsya otdacha
dolga. No, ne pravda li, Haron, prezhde k nam prihodili ne takie, kak teper':
sushchestvennye vse, pokrytye krov'yu i bol'sheyu chast'yu umershie ot ran. A teper'?
Odnogo syn otravil, drugogo - zhena, u tret'ego ot izlishnej roskoshi raspuhli
zhivot i nogi, - blednye vse, zhalkie, sovsem na teh nepohozhie. A bol'shinstvo
ih, kazhetsya, k nam otpravlyayut denezhnye kozni.
Haron. Da, den'gi - veshch' zhelannaya...
Germes. Tak, znachit, ty schital by menya pravym, esli b ya nastojchivo
potreboval ot tebya otdachi vsego dolga?
10. Haron, Germes i raznye mertvye.
1. Haron. Poslushajte, v kakom my polozhenii. U nas, vidite sami,
sudenyshko malen'koe, prognivshee, vo mnogih mestah propuskaet vodu, i stoit
emu lish' naklonit'sya nabok, chtob oprokinut'sya i pojti ko dnu; a vas zdes'
tak mnogo, da eshche kazhdyj stol'ko neset. YA boyus' vas pustit' v lodku vmeste
so vsej poklazhej: ne prishlos' by vam potom raskayat'sya, v osobennosti tem iz
vas, kotorye ne umeyut plavat'.
Germes. Kak zhe nam postupit', chtoby sdelat' plavanie bezopasnym?
Haron. Poslushajte menya: sadites' v lodku sovsem golye, a vse, chto u vas
est', ostav'te na beregu; vas takaya tolpa, chto dazhe tak ele-ele pomestites'.
Ty, Germes, smotri, chtoby s etogo mgnoveniya puskat' v lodku tol'ko teh, kto
snyal s sebya vse i brosil, kak ya uzhe skazal, vsyu svoyu poklazhu. Stanovis'
poblizhe u shodnej i osmatrivaj ih i zastavlyaj golymi sadit'sya v lodku.
2. Germes. Ty prav, sdelaem tak. Ty, pervyj, kto takoj?
Menipp. Menipp {1}. Vot moj meshok, Germes, i palka; ih ya brosayu v vodu.
Moego rubishcha ya dazhe ne vzyal s soboj - i horosho sdelal.
Germes. Sadis' v lodku, Menipp, prekrasnyj chelovek, i zajmi pervoe
mesto vozle rulevogo, na vozvyshenii: ottuda ty mozhesh' sledit' za vsemi.
3. A etot krasivyj yunosha kto takoj?
Haron. Harmolej, megarskij krasavec, za odin poceluj kotorogo platili
po dva talanta.
Germes. Skorej snimaj s sebya krasotu, guby vmeste s poceluyami, dlinnye
volosy, snimaj rumyanec so shchek i voobshche vsyu kozhu. Horosho, ty gotov k ot®ezdu;
sadis'.
4. A ty kto, takoj strogij, v purpurnom plashche i v diademe?
Lampih. Lampih, tiran Gely.
Germes. CHto zhe ty, Lampih, yavlyaesh'sya syuda s takoj poklazhej?
Lampih. Kak zhe? Razve tiran mozhet yavit'sya bez vsego?
Germes. Tiran ne mozhet, no mertvec dolzhen. Snimaj vse eto.
Lampih. Nu vot tebe, bogatstvo ya vybrosil.
Germes. Vybrosi, Lampih, i spes', i nadmennost'; vse eto slishkom
otyagchit lodku, esli vvalitsya v nee vmeste s toboj.
Lampih. Pozvol' mne sohranit' diademu i plashch.
Germes. Nel'zya, brosaj i eto.
Lampih. Pust' budet po-tvoemu. CHto zhe eshche? Ty vidish': ya vse skinul.
Germes. Net, sbros' s sebya eshche zhestokost', i bezrassudnost', i
gordost'.
Lampih. Nu vot, uzhe ya sovsem nag.
5. Germes. Mozhesh' vojti. A ty, tolstyj, muskulistyj, kto takoj?
Damasij. Damasij, atlet.
Germes. Da, ya tebya uznayu: videl tebya chasto v palestrah.
Damasij. Da, Germes; vpusti zhe menya: ved' ya sovsem gol.
Germes. Net, ty ne gol, milejshij, raz na tebe stol'ko tela. Sbrasyvaj
vse, a to lodka potonet, lish' tol'ko ty odnoj nogoj vstupish' v nee. Bros'
takzhe svoi pobednye venki i pohvaly.
Damasij. Smotri, vot ya uzhe dejstvitel'no gol i vesom ne prevyshayu drugih
mertvecov.
6. Germes. Tak tebe luchshe budet, bez tvoego vesa. Sadis' v lodku. A ty,
Kraton, bros' svoe bogatstvo, da eshche svoyu iznezhennost' i roskosh'; ne beri s
soboj pogrebal'nyh odezhd i deyanij predkov, ostav' i proishozhdenie svoe i
slavu i, esli gorod provozglasil tebya kogda-nibud' blagodetelem, - bros' i
eto; bros' takzhe nadpisi na tvoih izobrazheniyah i ne rasskazyvaj, kakoj
vysokij kurgan tebe soorudili: odno upominanie ob etom mozhet otyagchit' lodku.
Kraton. CHto zh podelat'! Pridetsya vse brosit', kak eto ni grustno.
7. Germes. |to chto takoe? A ty zachem prishel v polnom vooruzhenii? CHto
oznachaet etot trofej, kotoryj ty nesesh'?
Polkovodec. |to znachit, chto ya oderzhal pobedu, otlichilsya v boyu, i za eto
gorod menya pochtil.
Germes. Ostav' svoj trofej na zemle; v preispodnej carit mir, i tvoe
oruzhie tam tozhe ni k chemu ne prigoditsya.
8. A kto zhe etot, s takim vazhnym vidom, takoj gordyj, vot etot, s
podnyatymi brovyami, pogruzhennyj v razdum'e? Kakaya dlinnaya boroda!
Menipp. |to filosof, Germes, a vernee - shut i lgun. Veli emu snyat' s
sebya vse, i ty uvidish', skol'ko presmeshnyh veshchej spryatano u nego pod plashchom.
Germes. Snimaj snachala svoyu osanku, a potom i vse ostal'noe. O Zevs!
Skol'ko on prines s soboj lzhi, skol'ko nevezhestva, ohoty do sporov, pustogo
stremleniya k izvestnosti! Skol'ko kovarnyh voprosov, hitryh rassuzhdenij,
zaputannyh issledovanij! Da u nego i pustogo balovstva mnozhestvo, i boltovni
nemalo, i pustomel'stva, i melochnosti... Klyanus' Zevsom, i zoloto est', i
lyubov' k naslazhdeniyam, i besstydstvo, i gordost', i roskosh', i iznezhennost'.
YA vse eto vizhu, hotya ty i tshchatel'no skryvaesh'. Brosaj vse, i lozh' tozhe, i
samomnenie, i uverennost' v tom, chto ty luchshe vseh ostal'nyh. Esli by ty
poshel so vsej svoej poklazhej, - dazhe pyatidesyativesel'nyj korabl' ne vyderzhal
by takoj tyazhesti {2}!
Filosof. Raz ty prikazyvaesh', ya broshu vse eto.
9. Menipp. Germes, emu ne meshalo by snyat' takzhe svoyu borodu: ona, ty
sam vidish', tyazhela i lohmata, v nej volos vesom po men'shej mere na pyat' min.
Germes. Ty prav. Snimaj borodu.
Filosof. Kto zhe mne ee obrezhet?
Germes. Polozhi ee na shodni, a Menipp otrubit ee toporom.
Menipp. Germes, daj mne luchshe pilu: tak budet zabavnee.
Germes. Hvatit i topora. Prekrasno! Teper' u tebya vid bolee
chelovecheskij bez etogo kozlinogo ukrasheniya.
Menipp. Ne obrubit' li mne nemnozhko i ego brovi?
Germes. Konechno! On ih podnyal vyshe lba: ne znayu, protiv chego on tak
nastorozhilsya. |to chto takoe? Ty eshche plachesh', negodyaj, orobel pered smert'yu?
Sadis' v lodku,
Menipp. U nego pod myshkoj spryatana eshche odna tyazhelaya veshch'.
Germes. CHto takoe?
Menipp. Lest', sosluzhivshaya emu v zhizni bol'shuyu sluzhbu.
Filosof. Togda ty, Menipp, bros' svoyu svobodu duha i svobodu rechi,
bros' svoyu bezzabotnost', blagorodstvo i smeh: nikto ved', krome tebya, ne
smeetsya.
Germes. Naprotiv, sohrani ih: eto vse veshchi legkie, perevezti ih
netrudno, i oni dazhe pomogut nam pereplyt' ozero.
10. |j, ty, orator! Bros' svoe beskonechnoe krasnorechie, vse svoi
antitezy i povtoreniya, periody i varvarizmy i ves' voobshche gruz svoih rechej.
Ritor. Smotri, vot ya vse brosayu.
Germes. Teper' vse v poryadke. Otvyazyvaj kanaty! Skorej vtyagivaj shodni!
Podnimat' yakor', raspustit' parusa! Perevozchik, vypryami rul'! Poshli, - v
dobryj chas!
11. CHego zhe vy revete, glupcy, v osobennosti etot filosof, u kotorogo
tol'ko chto otrubili borodu?
Filosof. |h, Germes! YA dumal, chto dusha bessmertna.
Menipp. Vret on! Sovsem ne eto ego ogorchaet.
Germes. A chto zhe?
Menipp. On plachet, chto ne budet bol'she naslazhdat'sya roskoshnymi obedami,
chto nikogda uzhe ne udastsya emu noch'yu tajkom ujti iz domu, zakutav golovu
plashchom, i obezhat' vse veselye doma ot pervogo do poslednego, a utrom ne
budet bol'she morochit' molodezh' i poluchat' den'gi za svoyu mudrost'; vot chto
ego ogorchaet.
Filosof. A ty, Menipp, razve ne opechalen tem, chto umer?
Menipp. Otchego zhe mne pechalit'sya, esli ya sam bez prizyva poshel
navstrechu smerti?
12. No my zdes' razgovarivaem, a tam, kazhetsya, slyshen kakoj-to krik;
kak budto kto-to krichit na zemle.
Germes. Da, Menipp, slyshno, i ne iz odnogo mesta. Odni soshlis' v
narodnoe sobranie i raduyutsya i smeyutsya, chto Lampih umer; zhenu ego osadili
zhenshchiny, a ego malen'kih detej rebyatishki zabrasyvayut kamnyami. Drugie, v
Sikione, hvalyat ritora Diafanta za pogrebal'nuyu rech' v chest' vot etogo
Kratona. A tam chto? Klyanus' Zevsom, eto mat' Damasiya s tolpoj zhenshchin, sredi
krika i stona, poet pogrebal'nuyu pesnyu. Tebya odnogo, Menipp, nikto ne
oplakivaet; odin lish' ty pochivaesh' spokojno.
Menipp. O net, skoro ty uslyshish', kak po mne zhalobno zavoyut sobaki, kak
vorony stanut hlopat' kryl'yami, sobravshis' menya horonit'.
Germes. Ty prekrasnyj chelovek, Menipp. No my uzhe prichalili. Idite zhe vy
na sud, pryamo po etoj doroge, a my s perevozchikom vernemsya, chtoby drugih
perepravit'.
Menipp. Schastlivogo puti, Germes. Pora i nam idti. CHego vy medlite? Vse
ravno suda nikomu ne minovat'; a nakazaniya zdes', govoryat, tyazhelye: kolesa,
kamni, korshuny. Obnaruzhitsya s yasnost'yu zhizn' kazhdogo.
1 Menipp - odin iz predstavitelej kinicheskoj filosofii, prizyvayushchej k
vozderzhaniyu i prezreniyu vseh blag zemnyh. Lukian sochuvstvenno izobrazhaet
Menippa, tak kak on sam v techenie ryada let - priblizitel'no s 165 do 170 g.
- uvlekalsya kinicheskoj filosofiej. Poetomu v "Razgovorah v carstve mertvyh",
napisannyh v etot period, Lukian nazyvaet Menippa "prekrasnym chelovekom" i
otdaet emu predpochtenie pered vsemi drugimi lyud'mi.
2 Lukian otricatel'no otnositsya ko vsem filosofam, krome Menippa, ko
vsyakim filosofskim sistemam, krome kinicheskoj, storonnikom kotoroj i byl
Menipp, poetomu v "Razgovorah v carstve mertvyh" i dana zlaya satira na
filosofov. Da eto i ponyatno, esli vspomnit', chto predstavlyali soboj
filosofy, grammatiki, ritory vremen Lukiana. |ti uchenye muzhi, po vyrazheniyu
|ngel'sa, "byli ili prosto zarabatyvayushchie den'gi shkol'nye uchitelya, ili shuty,
sostoyavshie na soderzhanii u bogatyh vyskochek" (F. |ngel's, Nekrolog Bruno
Bauera. K. Marks i F. |ngel's ob antichnosti, L., 1932, str. 122).
Last-modified: Wed, 26 Oct 2005 04:57:18 GMT