Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod S.S. Srebrnogo
     Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
     Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
     Tom 1. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Grecheskaya literatura.
     M., "Prosveshchenie", 1965
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------


                         (Okolo 125-192 gg. n. e.)

Lukian  rodilsya v gorode Samosate, v Sirii. Otec ego byl melkij remeslennik.
Lukian  poluchil  obshchee  i  ritoricheskoe  obrazovanie.  On vystupal so svoimi
rechami  ne  tol'ko  v  gorodah  Sirii, no i v Rime, v Afinah. V pervyh svoih
sochineniyah  Lukian  otdaet  dan'  ritorike  ("Pohvala  muhe",  "Son" i dr.);
vposledstvii  on  osmeivaet  ritoricheskuyu  "mudrost'", obrashchaetsya k izucheniyu
filosofii, no snachala ne stanovitsya storonnikom kakoj-libo filosofskoj shkoly
i   odinakovo   vysmeivaet   v   svoih   proizvedeniyah  filosofov  razlichnyh
napravlenij.  Odno  vremya  on uvlekalsya kincheskoj filosofiej, pozdnee otdaet
predpochtenie  filosofii  |pikura. Lukian osmeivaet v svoej ostroj satire kak
otzhivayushchee  yazychestvo,  tak  i ustanavlivayushcheesya hristianstvo. |ngel's tonko
harakterizuet  rol'  Lukiana  v  bor'be  s  religiej. "Odnim iz nashih luchshih
istochnikov   o  pervyh  hristianah  yavlyaetsya  Lukian  iz  Samosaty,  Vol'ter
klassicheskoj  drevnosti,  kotoryj odinakovo skepticheski otnosilsya ko vsyakogo
roda  religioznym  sueveriyam  i  poetomu ne imel ni yazychesko-religioznyh, ni
politicheskih  osnovanij  traktovat'  hristianstvo  inache, chem kakoj by to ni
bylo  drugoj  religioznyj soyuz. Naprotiv, nad vsemi nimi on smeetsya iz-za ih
sueverij: nad poklonnikami YUpitera ne men'she, chem nad poklonnikami Hrista; s
ego  plosko-racionalisticheskoj  tochki  zreniya,  odin  vid  sueveriya stol' zhe
nelep,  kak  i  drugoj.  |tot  vo  vsyakom  sluchae  bespristrastnyj svidetel'
rasskazyvaet,  mezhdu  prochim,  istoriyu  zhizni  odnogo  iskatelya priklyuchenij,
Peregrina"  {K.  Marks  i F. |ngel's, O religii i bor'be s neyu, t. II, GAIZ,
                           M., 1933, str. 548.}.

 
                           4. Germes i Haron {*} 
 
     {* Mificheskij starik - perevozchik tenej umershih cherez ozero v podzemnom
carstve.}
 
     1. Germes. Ne soschitat' li nam, perevozchik, skol'ko ty mne dolzhen? A to
u nas opyat' iz-za etogo vyjdet ssora.
     Haron. Soschitaem, Germes. Luchshe eto, nakonec,  ustanovit',  -  togda  i
zabota s plech doloj.
     Germes. Po tvoemu porucheniyu ya prines tebe yakor' za pyat' drahm.
     Haron. Mnogo zaprashivaesh'!
     Germes. Klyanus' Aidoneem {Prozvishche boga Aida - Plutona.}, ya  kupil  ego
za pyat', da eshche za dva obola remen', chto priderzhivaet veslo.
     Haron. Kladi pyat' drahm i dva obola.
     Germes. Igla dlya nashivaniya zaplat na parus; ya za nee dal pyat' obolov.
     Haron. Pribavlyaj ih.
     Germes. Vosk dlya zamazyvaniya dyr v lodke, gvozdi i  kanat,  kotorym  ty
reyu prikrepil k machte; vse vmeste za dve drahmy.
     Haron. |to nedorogo.
     Germes. Vot i vse, esli my nichego ne zabyli pri schete. Kogda zhe ty  mne
eto otdash'?
     Haron. Sejchas ya nikak ne mogu, Germes, a vot esli chuma kakaya-nibud' ili
vojna prishlet k nam mnogo narodu,  togda  mozhno  budet  koe-chto  zarabotat',
neverno soschitav platu za perevoz.
     2. Germes. CHto zhe mne, sidet',  znachit,  i  zhdat',  prizyvaya  na  zemlyu
vsyakie bedstviya, chtoby takim obrazom poluchit' svoj dolg?
     Haron. Net drugogo sposoba, Germes. Ty sam vidish', kak  malo  narodu  k
nam teper' prihodit: na zemle mir.
     Germes. Net, uzh luchshe pust'  tak  ostaetsya,  hot'  i  zatyanetsya  otdacha
dolga. No, ne pravda li, Haron, prezhde k nam prihodili ne takie, kak teper':
sushchestvennye vse, pokrytye krov'yu i bol'sheyu chast'yu umershie ot ran. A teper'?
Odnogo syn otravil, drugogo - zhena, u tret'ego ot izlishnej roskoshi  raspuhli
zhivot i nogi, - blednye vse, zhalkie, sovsem na teh nepohozhie. A  bol'shinstvo
ih, kazhetsya, k nam otpravlyayut denezhnye kozni.
     Haron. Da, den'gi - veshch' zhelannaya...
     Germes. Tak, znachit, ty schital by menya  pravym,  esli  b  ya  nastojchivo
potreboval ot tebya otdachi vsego dolga?
 
                    10. Haron, Germes i raznye mertvye. 
 
     1. Haron. Poslushajte,  v  kakom  my  polozhenii.  U  nas,  vidite  sami,
sudenyshko malen'koe, prognivshee, vo mnogih mestah propuskaet vodu,  i  stoit
emu lish' naklonit'sya nabok, chtob oprokinut'sya i pojti ko dnu;  a  vas  zdes'
tak mnogo, da eshche kazhdyj stol'ko neset. YA boyus' vas pustit' v  lodku  vmeste
so vsej poklazhej: ne prishlos' by vam potom raskayat'sya, v osobennosti tem  iz
vas, kotorye ne umeyut plavat'.
     Germes. Kak zhe nam postupit', chtoby sdelat' plavanie bezopasnym?
     Haron. Poslushajte menya: sadites' v lodku sovsem golye, a vse, chto u vas
est', ostav'te na beregu; vas takaya tolpa, chto dazhe tak ele-ele pomestites'.
Ty, Germes, smotri, chtoby s etogo mgnoveniya puskat' v lodku tol'ko teh,  kto
snyal s sebya vse i brosil, kak ya uzhe  skazal,  vsyu  svoyu  poklazhu.  Stanovis'
poblizhe u shodnej i osmatrivaj ih i zastavlyaj golymi sadit'sya v lodku.
     2. Germes. Ty prav, sdelaem tak. Ty, pervyj, kto takoj?
     Menipp. Menipp {1}. Vot moj meshok, Germes, i palka; ih ya brosayu v vodu.
Moego rubishcha ya dazhe ne vzyal s soboj - i horosho sdelal.
     Germes. Sadis' v lodku, Menipp,  prekrasnyj  chelovek,  i  zajmi  pervoe
mesto vozle rulevogo, na vozvyshenii: ottuda ty mozhesh' sledit' za vsemi.
     3. A etot krasivyj yunosha kto takoj?
     Haron. Harmolej, megarskij krasavec, za odin poceluj  kotorogo  platili
po dva talanta.
     Germes. Skorej snimaj s sebya krasotu, guby vmeste s poceluyami,  dlinnye
volosy, snimaj rumyanec so shchek i voobshche vsyu kozhu. Horosho, ty gotov k ot®ezdu;
sadis'.
     4. A ty kto, takoj strogij, v purpurnom plashche i v diademe?
     Lampih. Lampih, tiran Gely.
     Germes. CHto zhe ty, Lampih, yavlyaesh'sya syuda s takoj poklazhej?
     Lampih. Kak zhe? Razve tiran mozhet yavit'sya bez vsego?
     Germes. Tiran ne mozhet, no mertvec dolzhen. Snimaj vse eto.
     Lampih. Nu vot tebe, bogatstvo ya vybrosil.
     Germes. Vybrosi, Lampih,  i  spes',  i  nadmennost';  vse  eto  slishkom
otyagchit lodku, esli vvalitsya v nee vmeste s toboj.
     Lampih. Pozvol' mne sohranit' diademu i plashch.
     Germes. Nel'zya, brosaj i eto.
     Lampih. Pust' budet po-tvoemu. CHto zhe eshche? Ty vidish': ya vse skinul.
     Germes.  Net,  sbros'  s  sebya  eshche  zhestokost',  i  bezrassudnost',  i
gordost'.
     Lampih. Nu vot, uzhe ya sovsem nag.
     5. Germes. Mozhesh' vojti. A ty, tolstyj, muskulistyj, kto takoj?
     Damasij. Damasij, atlet.
     Germes. Da, ya tebya uznayu: videl tebya chasto v palestrah.
     Damasij. Da, Germes; vpusti zhe menya: ved' ya sovsem gol.
     Germes. Net, ty ne gol, milejshij, raz na tebe stol'ko  tela.  Sbrasyvaj
vse, a to lodka potonet, lish' tol'ko ty odnoj nogoj vstupish'  v  nee.  Bros'
takzhe svoi pobednye venki i pohvaly.
     Damasij. Smotri, vot ya uzhe dejstvitel'no gol i vesom ne prevyshayu drugih
mertvecov.
     6. Germes. Tak tebe luchshe budet, bez tvoego vesa. Sadis' v lodku. A ty,
Kraton, bros' svoe bogatstvo, da eshche svoyu iznezhennost' i roskosh'; ne beri  s
soboj pogrebal'nyh odezhd i deyanij predkov, ostav'  i  proishozhdenie  svoe  i
slavu i, esli gorod provozglasil tebya kogda-nibud' blagodetelem, -  bros'  i
eto; bros' takzhe nadpisi na  tvoih  izobrazheniyah  i  ne  rasskazyvaj,  kakoj
vysokij kurgan tebe soorudili: odno upominanie ob etom mozhet otyagchit' lodku.
     Kraton. CHto zh podelat'! Pridetsya vse brosit', kak eto ni grustno.
     7. Germes. |to chto takoe? A ty zachem prishel v  polnom  vooruzhenii?  CHto
oznachaet etot trofej, kotoryj ty nesesh'?
     Polkovodec. |to znachit, chto ya oderzhal pobedu, otlichilsya v boyu, i za eto
gorod menya pochtil.
     Germes. Ostav' svoj trofej na zemle; v preispodnej carit  mir,  i  tvoe
oruzhie tam tozhe ni k chemu ne prigoditsya.
     8. A kto zhe etot, s takim vazhnym  vidom,  takoj  gordyj,  vot  etot,  s
podnyatymi brovyami, pogruzhennyj v razdum'e? Kakaya dlinnaya boroda!
     Menipp. |to filosof, Germes, a vernee - shut i lgun. Veli  emu  snyat'  s
sebya vse, i ty uvidish', skol'ko presmeshnyh veshchej spryatano u nego pod plashchom.
     Germes. Snimaj snachala svoyu osanku, a potom i vse  ostal'noe.  O  Zevs!
Skol'ko on prines s soboj lzhi, skol'ko nevezhestva, ohoty do sporov,  pustogo
stremleniya k izvestnosti! Skol'ko  kovarnyh  voprosov,  hitryh  rassuzhdenij,
zaputannyh issledovanij! Da u nego i pustogo balovstva mnozhestvo, i boltovni
nemalo, i pustomel'stva, i melochnosti... Klyanus' Zevsom, i  zoloto  est',  i
lyubov' k naslazhdeniyam, i besstydstvo, i gordost', i roskosh', i iznezhennost'.
YA vse eto vizhu, hotya ty i tshchatel'no skryvaesh'. Brosaj vse, i  lozh'  tozhe,  i
samomnenie, i uverennost' v tom, chto ty luchshe vseh  ostal'nyh.  Esli  by  ty
poshel so vsej svoej poklazhej, - dazhe pyatidesyativesel'nyj korabl' ne vyderzhal
by takoj tyazhesti {2}!
     Filosof. Raz ty prikazyvaesh', ya broshu vse eto.
     9. Menipp. Germes, emu ne meshalo by snyat' takzhe svoyu  borodu:  ona,  ty
sam vidish', tyazhela i lohmata, v nej volos vesom po men'shej mere na pyat' min.
     Germes. Ty prav. Snimaj borodu.
     Filosof. Kto zhe mne ee obrezhet?
     Germes. Polozhi ee na shodni, a Menipp otrubit ee toporom.
     Menipp. Germes, daj mne luchshe pilu: tak budet zabavnee.
     Germes.  Hvatit  i  topora.  Prekrasno!  Teper'  u   tebya   vid   bolee
chelovecheskij bez etogo kozlinogo ukrasheniya.
     Menipp. Ne obrubit' li mne nemnozhko i ego brovi?
     Germes. Konechno! On ih podnyal vyshe lba: ne znayu,  protiv  chego  on  tak
nastorozhilsya. |to chto takoe? Ty eshche plachesh', negodyaj, orobel pered  smert'yu?
Sadis' v lodku,
     Menipp. U nego pod myshkoj spryatana eshche odna tyazhelaya veshch'.
     Germes. CHto takoe?
     Menipp. Lest', sosluzhivshaya emu v zhizni bol'shuyu sluzhbu.
     Filosof. Togda ty, Menipp, bros' svoyu  svobodu  duha  i  svobodu  rechi,
bros' svoyu bezzabotnost', blagorodstvo i smeh: nikto ved',  krome  tebya,  ne
smeetsya.
     Germes. Naprotiv,  sohrani  ih:  eto  vse  veshchi  legkie,  perevezti  ih
netrudno, i oni dazhe pomogut nam pereplyt' ozero.
     10. |j, ty,  orator!  Bros'  svoe  beskonechnoe  krasnorechie,  vse  svoi
antitezy i povtoreniya, periody i varvarizmy i ves' voobshche gruz svoih rechej.
     Ritor. Smotri, vot ya vse brosayu.
     Germes. Teper' vse v poryadke. Otvyazyvaj kanaty! Skorej vtyagivaj shodni!
Podnimat' yakor', raspustit' parusa! Perevozchik, vypryami  rul'!  Poshli,  -  v
dobryj chas!
     11. CHego zhe vy revete, glupcy, v osobennosti etot filosof,  u  kotorogo
tol'ko chto otrubili borodu?
     Filosof. |h, Germes! YA dumal, chto dusha bessmertna.
     Menipp. Vret on! Sovsem ne eto ego ogorchaet.
     Germes. A chto zhe?
     Menipp. On plachet, chto ne budet bol'she naslazhdat'sya roskoshnymi obedami,
chto nikogda uzhe ne udastsya emu noch'yu tajkom ujti  iz  domu,  zakutav  golovu
plashchom, i obezhat' vse veselye doma ot pervogo  do  poslednego,  a  utrom  ne
budet bol'she morochit' molodezh' i poluchat' den'gi za svoyu mudrost';  vot  chto
ego ogorchaet.
     Filosof. A ty, Menipp, razve ne opechalen tem, chto umer?
     Menipp. Otchego  zhe  mne  pechalit'sya,  esli  ya  sam  bez  prizyva  poshel
navstrechu smerti?
     12. No my zdes' razgovarivaem, a tam, kazhetsya,  slyshen  kakoj-to  krik;
kak budto kto-to krichit na zemle.
     Germes. Da, Menipp, slyshno, i  ne  iz  odnogo  mesta.  Odni  soshlis'  v
narodnoe sobranie i raduyutsya i smeyutsya, chto Lampih umer;  zhenu  ego  osadili
zhenshchiny, a ego malen'kih detej  rebyatishki  zabrasyvayut  kamnyami.  Drugie,  v
Sikione, hvalyat ritora Diafanta za  pogrebal'nuyu  rech'  v  chest'  vot  etogo
Kratona. A tam chto? Klyanus' Zevsom, eto mat' Damasiya s tolpoj zhenshchin,  sredi
krika i stona, poet  pogrebal'nuyu  pesnyu.  Tebya  odnogo,  Menipp,  nikto  ne
oplakivaet; odin lish' ty pochivaesh' spokojno.
     Menipp. O net, skoro ty uslyshish', kak po mne zhalobno zavoyut sobaki, kak
vorony stanut hlopat' kryl'yami, sobravshis' menya horonit'.
     Germes. Ty prekrasnyj chelovek, Menipp. No my uzhe prichalili. Idite zhe vy
na sud, pryamo po etoj doroge, a my s  perevozchikom  vernemsya,  chtoby  drugih
perepravit'.
     Menipp. Schastlivogo puti, Germes. Pora i nam idti. CHego vy medlite? Vse
ravno suda nikomu ne minovat'; a nakazaniya zdes', govoryat, tyazhelye:  kolesa,
kamni, korshuny. Obnaruzhitsya s yasnost'yu zhizn' kazhdogo.
 



     1 Menipp - odin iz predstavitelej kinicheskoj filosofii,  prizyvayushchej  k
vozderzhaniyu i prezreniyu vseh blag  zemnyh.  Lukian  sochuvstvenno  izobrazhaet
Menippa, tak kak on sam v techenie ryada let - priblizitel'no s 165 do 170  g.
- uvlekalsya kinicheskoj filosofiej. Poetomu v "Razgovorah v carstve mertvyh",
napisannyh v etot period, Lukian nazyvaet Menippa "prekrasnym  chelovekom"  i
otdaet emu predpochtenie pered vsemi drugimi lyud'mi.
     2 Lukian otricatel'no otnositsya ko vsem filosofam,  krome  Menippa,  ko
vsyakim filosofskim sistemam, krome kinicheskoj,  storonnikom  kotoroj  i  byl
Menipp, poetomu v "Razgovorah v carstve  mertvyh"  i  dana  zlaya  satira  na
filosofov.  Da  eto  i  ponyatno,  esli  vspomnit',  chto  predstavlyali  soboj
filosofy, grammatiki, ritory vremen Lukiana. |ti uchenye muzhi,  po  vyrazheniyu
|ngel'sa, "byli ili prosto zarabatyvayushchie den'gi shkol'nye uchitelya, ili shuty,
sostoyavshie na soderzhanii u bogatyh vyskochek"  (F.  |ngel's,  Nekrolog  Bruno
Bauera. K. Marks i F. |ngel's ob antichnosti, L., 1932, str. 122).

Last-modified: Wed, 26 Oct 2005 04:57:18 GMT
Ocenite etot tekst: