Pedro Kal'deron De La Barka. Poklonenie krestu
----------------------------------------------------------------------------
Perevod Konstantina Bal'monta
Pedro Calderon de la Barca. Dramas
Pedro Kal'deron de la Barka. Dramy. V dvuh knigah. Kniga pervaya
Izdanie podgotovili N. I. Balashov, D. G. Makogonenko
"Literaturnye pamyatniki", M., "Nauka", 1989
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
|usebio
Kursio, starik
Lisardo
Oktavio
Al'berto, svyashchennik
Selio |
} bandity
Rikardo |
CHilindrina
Xil', krest'yanin, shut
Bras |
} krest'yane
Tirso |
Toribio
YUliya, dama
Arminda, sluzhanka
Menga, krest'yanka, shutiha
Bandity, Krest'yane
Soldaty
Dejstvie v Siene i ee okrestnostyah.
Les bliz dorogi, vedushchej k Siene.
SCENA 1-ya
Menga, Hil'.
Menga (za scenoj)
Kuda zh oslica provalilas'?
Hil' (za scenoj)
A, d'yavol! A, bryklivyj bes!
Menga
Kuda zh ona teper' zalezla?
Hil'
CHtob chert za nej tuda zalez!
Hot' by za hvost kto uhvatilsya,
U tysyachi lyudej hvosty.
(Vyhodyat na scenu.)
Menga
Nu, Hil', ty slavno postaralsya!
Hil'
Nu, Menga, postaralasya ty!
Dolzhno byt', kak verhom sidela,
Ty ej shepnula paru slov,
CHtob na smeh mne ona vzbesilas'
I poskorej svalilas' v rov.
Menga
Naverno ty skazal ej eto,
CHtob ya svalilas' vmeste s nej.
Xil'
Kak nam tashchit' ee ottuda?
Menga
CHto zh, v yame ostavat'sya ej?
Xil'
Odin ya spravit'sya ne v silah.
Menga
YA pvtashchu ee za hvost,
Ty za ushi.
Xil'
Est' luchshe sposob,
On i nadezhen, da i prost.
Kareta raz v gryazi zastryala;
Ee, sredi drugih karet,
Dve klyachi toshchie vlachili;
Drugih, glyadish', prostyl i sled,
A eta tashchitsya, kak budto
Nad nej proklyatie otcov;
Vse s boku na bok, s boku na bok,
I vdrug (zakon sud'by takov!)
V gryazi zasela; kucher hleshchet,
I molit, i krichit sedok,
No ni ugrozami, ni laskoj
Nikto neschast'yu ne pomog;
Kareta tut kak tut, ni s mesta,
Ne stronet loshadej nichto;
No dogadalis' pered nimi
S ovsom postavit' resheto;
Edva zavideli pozhivu,
Nu klyachi rvat'sya, chto est' sil,
Prinalegli - i potyanuli.
YA b to zhe sdelat' predlozhil.
Menga
Uzh eti mne tvoi rasskazy,
Ne pozhelayu ya vragu {1}.
Xil'
Gde mnogo sytyh est' zhivotnyh,
Golodnyh videt' ne mogu.
Menga
Pojdu-ka, posmotryu s dorogi.
Nejdet li iz derevni kto,
K tebe prishli by na podmogu,
Ty sam ne goden ni na chto.
Xil'
Opyat' za staroe ty, Menga?
Menga
Oslica bednaya moya!
(Uhodit.)
SCENA 2-ya
Xil'
Oslica, schastie, blazhenstvo!
Iz vseh oslic, chto videl ya,
Ty pervaya vo vsej derevne;
Nikto tebya ne zamechal
Ni v chem durnom, i mezh gulyashchih,
Mezh potaskushek ne vstrechal.
Net, ty ne radovalas' vovse
Iz svoego idti hleva;
Vzglyanut', i yasno bylo vidno:
Ne tem nabita golova.
A eta devstvennost'? A chestnost'?
Klyanus', chto ni odin osel
Ee ne videl u okoshka.
CHut' kto prishel k nej - proch' poshel.
I ni o kom ne molvit huda;
CHtob spletnichat' - da nikogda;
Iz udovol'stviya zloslovit'
Zamesto net ne skazhet da.
A chto do shchedrosti, tak esli
CHto v bryuho u nee nejdet,
Ona kakoj-nibud' oslice
Golodnoj totchas otdaet.
(Za scenoj slyshitsya shum.)
No chto za shum? Dva cheloveka
S svoih konej soshli na zemlyu,
I privyazali ih k derev'yam,
I napravlyayutsya syuda.
V ih blednyh licah ni krovinki,
I spozaranok vyshli v pole;
Oni edyat, dolzhno byt', zemlyu
Ili ih muchaet zapor.
Il' eto mozhet byt' bandity?
Konechno! Nu, na vsyakij sluchaj,
YA spryachus' zdes': oni podhodyat,
Oni speshat, begut, prishli.
(Pryachetsya.)
SCENA 3-ya
|usebio, Lisardo. - Hil', spryatavshijsya.
Lisardo
My mozhem tut ostanovit'sya,
My zdes' so vseh storon zakryty,
I nas s dorogi ne uvidyat.
Vyn' shpagu, |usebio:
Tak na bar'er vsegda ya stavlyu
Lyudej, kak ty.
|usebio
Hotya dovol'no
Dlya poedinka - byt' na meste,
No vse zhe ya hotel by znat'
Prichinu tvoego volnen'ya.
Skazhi, Lisardo, osnovan'e
Takogo gneva.
Lisardo
Osnovanij
Tak mnogo, chto molchit yazyk,
I net v rassudke rassuzhdenij,
I net terpen'ya u terpen'ya.
O nih ya umolchat' hotel by,
Hotel by dazhe pozabyt';
Pri povtorenii nanosyat
Oni mne snova oskorblen'e.
Skazhi: ty znaesh' eti pis'ma?
|usebio
Bros' nazem', ya ih podnimu.
Lisardo
Beri. CHego zhe ty smutilsya?
CHego zh ty medlish'?
|usebio
O, proklyat'e,
Tysyachekratnoe proklyat'e
Tomu, kto mozhet doveryat'
Listku bumagi tajny serdca!
On kamen', broshennyj rukoyu,
My znaem, kto ego napravil,
Ne znaem, gde on upadet.
Lisardo
Teper' uznal?
|usebio
Ne otricayu,
Moj pocherk.
Lisardo
Nu, tak ya - Lisardo,
ZHivu v Siene, i otec moj -
Lisardo Kursio. On byl
Tak rastochitelen nenuzhno,
CHto v kratkij srok vsego lishilsya,
CHem obladal on po nasledstvu.
Kak zabluzhden'e veliko
Togo, kto tratami bol'shimi
Svoej sem'e gotovit bednost'!
No esli dazhe blagorodstvo
I vpryam' oskorbleno nuzhdoj,
Ono ne mozhet byt' svobodno
Ot obyazatel'stv prirozhdennyh.
A YUliya (o, znaet nebo,
Kak bol'no mne ee nazvat'!)
Il' soblyusti ih ne umela,
Il' ne mogla urazumet' ih.
No pervoe ili vtoroe,
Ona sestra mne. Esli b Bog
Ej ne dal byt' moej sestroyu!
I dolzhen ty sebe zametit',
CHto zhenshchinam ee dostoinstv
Nel'zya zapisok posylat',
Nel'zya v lyubvi im ob®yasnyat'sya,
Nel'zya im podnosit' podarki,
Ni zasylat' k nim podlyh svodnic.
YA ne vinyu tebya vo vsem.
YA priznayus', chto, esli b dama
Dala mne tol'ko pozvolen'e,
YA to zhe samoe by sdelal.
No ty zabyl, chto ty moj drug,
I v tom vina tvoya dvojnaya
S vinoyu, sovershennoj eyu.
Kogda ty pozhelal uvidet'
Moyu sestru svoej zhenoj,
(Inache ya ne predstavlyayu,
Ne dopuskayu dazhe mysli,
CHtob ty k inoj stremilsya celi,
I etu ne mogu prinyat';
Svidetel' Bog! Skorej, chem videt'
Ee obvenchannoj s toboyu,
Ee hotel by ya uvidet'
Ubitoyu moej rukoj.)
Kogda ee ty vybral v zheny,
Ty moemu otcu byl dolzhen
Sperva otkryt' svoe zhelan'e,
Ne ej. Takov byl chestnyj put'.
Togda otec moj uvidal by,
Otvetit' li tebe soglas'em,
Il' otoslat' tebya s otkazom,
I ya v poslednem ubezhden:
Raz kachestvo i sostoyan'e
V takih veshchah postavit' vroven'
Lishen vozmozhnosti - kto beden
I blagoroden, on togda,
CHtob krov' svoyu ne obescvetit',
Koli imeet doch' - devicu,
Ee otdast - nikak ne zamuzh,
A v sokrovennyj monastyr'.
Byt' neimushchim - prestuplen'e.
I dobroj volej, il' nevolej,
No YUliya, sestra, nemedlya
Postupit zavtra v monastyr'.
I tak kak bylo b nedostojno,
CHtob inokinya sohranyala
Vospominaniya bezumnoj
Nepozvolitel'noj lyubvi,
Tebe ih v ruki vozvrashchayu,
S takim reshen'em bezoglyadnym,
CHto ih ne tol'ko otnimu ya,
No ustranyu prichinu ih.
Itak na mesto i za shpagu,
Odin iz dvuh pusti umiraet:
Pust' ty ne budesh' bol'she s neyu,
Il' ya tebya ne vizhu s nej.
|usebio
Ostanovi, Lisardo, shpagu,
I tak kak ya spokojno slushal
Tvoi prezritel'nye rechi,
I ty poslushaj moj otvet.
I pust' rasskaz moj budet dlinen,
Tvoe terpenie - chrezmernym,
V vidu togo, chto zdes' my oba
S toboj soshlis' licom k licu, -
No raz dolzhny s toboj my bit'sya,
I raz odin umret naverno,
Na sluchaj, esli nebo hochet,
CHtob ya teper' neschastnym byl,
Uslysh' o divnom, chtob smutit'sya,
O chudesah, chtob voshitit'sya,
Da ne vojdut s moeyu smert'yu
V molchan'e vechnoe oni.
Kto byl otec moj, ya ne znayu:
Lish' znayu, pervoj kolybel'yu
Podnozhie Kresta mne bylo,
A kamen' - pervaya postel'.
Moe rozhden'e bylo strannym,
Kak pastuhi peredavali,
Na sklone etih gor vysokih
Oni menya v glushi nashli.
Tri dnya v gorah im bylo slyshno,
Kak plakal ya, no ne reshalis'
Oni proniknut' v glush', iz straha
Pered svirepymi zver'mi,
Hot' ni odin menya ne tronul,
I kto zhe mozhet usomnit'sya:
Iz preklonen'ya pred moeyu
Zashchitoyu - pered Krestom.
Menya nashel pastuh, iskavshij
Ovcu zabludshuyu v ushchel'yah,
I on prines menya nemedlya
V derevnyu |usebio,
A on tam byl ne bez prichiny.
Pastuh skazal emu o chude,
I miloserd'e podkrepilos'
Blagovoleniem nebes.
V svoj dom menya velel nesti on,
V nem prinyal, kak rodnogo syna,
Tam ya vozros i vospitalsya,
YA - |usebio Kresta.
Tak ot nego ya nazyvayus',
I ot moej pervonachal'noj
Zashchity, byvshej mne pervichnym
Rukovoditelem moim.
Po vkusu - vybral ya oruzh'e,
Dlya razvlecheniya - nauku;
Priemnyj moj otec skonchalsya,
I ya ego naslednik byl.
Moe rozhden'e bylo divnym,
Moya zvezda ne men'she chudnoj,
Ona vragineyu grozit mne
I s miloserdiem hranit.
Moj dikij nrav, vo vsem zhestokij,
Eshche togda opredelilsya,
Kogda bespomoshchnym rebenkom
YA byl u nyani na rukah;
Svoimi desnami odnimi,
No ne bez d'yavol'skoj podmogi,
Do poraneniya prorezal
YA grud' kormilicy moej;
Ona, ot boli obezumev
I lyutym gnevom oslepivshis',
Menya shvyrnula v glub' kolodca.
I obo mne nikto ne znal.
Uslyshav smeh moj, opustilis'
V kolodec, i menya nashli tam:
K gubam ruchonki prizhimaya,
Iz nih obrazovavshi Krest {2},
YA na vode lezhal. Odnazhdy,
Kogda pozhar sluchilsya v dome,
I plamya prekrashchalo vyhod,
I dveri byli pod zamkom,
Ko mne ogni ne prikosnulis',
YA v plameni stoyal svobodnyj,
I, somnevayas', ubedilsya:
Tot den' byl prazdnikom Kresta {3}.
Pyatnadcat' let edva mne bylo,
YA v Rim otpravilsya po moryu,
I burya v more razygralas',
I zlopoluchnyj moj korabl'
Razbila o podvodnyj kamen';
Razorvannyj i razdroblennyj,
On zatonul, a ya schastlivo,
Rukami dosku ohvativ,
Iz morya vybralsya na sushu,
I ta doska imela formu
Kresta. Sredi utesov etih
S poputchikom ya kak-to shel,
I na rasput'i, gde doroga
Delilas' nadvoe pred nami,
Vidnelsya Krest. YA stal molit'sya,
A on tem vremenem ushel.
YA pobezhal za nim vdogonku,
I vizhu, on lezhit ubityj,
V bor'be s banditami. Odnazhdy
YA shpagoyu udaren byl
Vo vremya ssory, v poedinke,
I, ne imeya sil otvetit',
Upal na zemlyu; vse, kto byli
Pri etom, dumali, chto ya
Srazhen neizlechimoj ranoj,
A pri osmotre okazalos',
CHto tol'ko znak ot ostroj shpagi
Otpechatlelsya na Kreste,
Kotoryj ya nosil na shee,
I on udar svirepyj prinyal.
YA raz ohotilsya v ushchel'yah
Neissledimyh etih gor,
Vdrug nebo tuchami pokrylos',
I, vozvestiv raskatnym gromom
Zemle vojnu, ono metalo
Kak budto kop'ya iz vody,
Kak budto sonmy pul' iz grada.
Ishcha ot chernyh tuch zashchity,
Vse pritailis' pod listvoyu.
I eta glush' dlya nas byla
Kak by pohodnoyu palatkoj,
Vdrug molniya, letya po vetru,
Kak mrachno-dymnaya kometa,
Iz teh, chto byli bliz' menya,
Dvoih sozhgla svoim udarom.
V smyatenii, pochti oslepshi,
Smotryu krugom, i chto zhe vizhu,
Kak raz za mnoyu Krest stoyal,
I polagayu, tot zhe samyj,
CHto pri moem stoyal rozhden'i,
Tot samyj Krest, chej otpechatok
Noshu ya vechno na grudi;
Menya otmetilo im nebo,
Daby oznachit' vsenarodno
Posledstviya kakoj-to tajny.
I hot' ne znayu ya, kto ya,
Takim ya duhom pobuzhdaem,
Takim vlecheniem volnuem,
Takoj reshimost'yu ohvachen,
CHto muzhestvo mne govorit:
"O, da, ty YUlii dostignesh'!"
Nasledstvennoe blagorodstvo
Nad tem vozvysit'sya ne mozhet,
Kotoroe ya sam sniskal.
Takov-to ya, i esli yasno
YA soznayu prichinu spora,
I esli ya mogu s izbytkom
Tvoyu obidu vozmestit',
Tvoej prezritel'noyu rech'yu
YA v tozhe vremya tak razgnevan,
Tak osleplen, chto ne zhelayu
Sebya opravdyvat' ni v chem,
Ne prinimayu obvinenij,
I raz ty hochesh' pomeshat' mne,
CHtob ya ne mog na nej zhenit'sya,
Tak esli b zaperli ee
V otcovskom dome, ili dazhe
Za monastyrskoyu ogradoj, -
Hrani ee, kak tol'ko hochesh',
A ot menya ej ne ujti;
I ta, chto ne godilas' v zheny,
V lyubovnicy mne prigoditsya:
Tak oskorblennoe terpen'e,
Tak isstuplennaya lyubov'
Otmstit prezren'e i obidu.
Lisardo
Pust', |usebio, umolknet
Slovesnyj spor, gde rech' za stal'yu.
(Obnazhayut shpagi i b'yutsya:
Lisardo padaet nazem',
staraetsya podnyat'sya i snova padaet.)
YA ranen!
|usebio
Da? I ne ubit?
Lisardo
Net, u menya v rukah dovol'no
Eshche est' sily, chtob... O, gore!
Iz-pod nogi zemlya uhodit.
|usebio
I pust' dyhanie ujdet.
Lisardo
Da ne umru bez pokayan'ya.
|usebio
Umri, neschastnyj!
Lisardo
Stoj. Vo imya
Kresta, prinyavshego stradan'ya
Hrista, ne ubivaj menya.
|usebio
Da zashchitit tebya ot smerti
Takoj prizyv. Pripodnimis' zhe;
Kogda Krestom ty zaklinaesh',
Net sily u menya v rukah,
I net v spokojnom serdce gneva.
Privstan'.
Lisardo
YA ne mogu. Pospeshno
Uhodit zhizn' s goryachej krov'yu.
I vot uzh chuvstvuyu, dusha
Ne znaet, gde ej luchshe vyjti,
Ponyav, chto vyhodov tak mnogo.
|usebio
Togda moim rukam dover'sya.
Obodris'. V neskol'kih shagah
Otsyuda malaya est' pustyn'
Monahov kayushchihsya; esli
ZHivym tuda pridti uspeesh',
Tam ispovedaesh' grehi.
Lisardo
Itak, tebe ya obeshchayu,
Za to, chto byl ty miloserden,
O, esli tol'ko udostoyus'
Pred likom Gospoda predstat',
YA poproshu, chtob ty ne umer
Bez pokayan'ya.
(|usebio unosit ego na rukah.)
Xil'
Prevoshodno!
Primernoe blagotvoren'e:
Ubil i tashchit na plechah.
SCENA 4-ya
Bras, Tirso, Menga, Toribio. - Hil'.
Toribio
On zdes' ostalsya, govorish' ty?
Menga
Vot zdes' kak raz ostalsya s neyu.
Tirso
Vot on, sam ne v sebe, glyadite.
Menga
Na chto ty tak upersya, Hil'?
Xil'
Aj, Menga!
Tirso
CHto s toboj sluchilos'?
Hil'
Aj, Tirso!
Toribio
CHto ty uvidal zdes'?
Hil'
Aj, aj, Toribio.
Bras
Skazhi nam,
CHto priklyuchilosya s toboj?
Hil'
Aj, Bras, aj, aj, druz'ya, ne znayu,
Ne bol'she znayu, chem skotina!
Ubil ego, vzvalil na plechi,
Dolzhno, solit' ego poshel.
Menga
Da kto ubil?
Hil'
A chto ya znayu?
Tirso
Kto umer?
Hil'
Kak zhe mog uznat' ya?
Toribio
A kto vzvalil?
Xil'
Mne ne izvestno.
Bras
A kto zh poshel?
Xil'
Vse tot zhe on.
No ezheli uznat' hotite,
Idemte vse.
Tirso
Kuda vedesh' nas?
Xil'
I sam ne znayu ya. Pojdemte,
Oni otpravilis' tuda.
(Uhodyat.)
SCENA 5-ya
Zala v dome Kursio, v Siene.
YUliya, Armanda.
YUliya
YA ob utrachennoj svobode,
Arminda, gorevat' hochu,
I esli ya umru ot gorya,
YA v grob i gore zaklyuchu.
Tebe, vidat', ne prihodilos',
Kak upoitel'nyj ruchej,
Ruslo rodnoe pokidaya,
Bezhit dorogoyu svoej,
I probegaet po doline,
I chut' podumayut cvety,
CHto on issyak i obessilel,
On vdrug nahlynet s vysoty
I zahlestnet ih svetloj vlagoj?
Toska, drozhavshaya v grudi,
Mne tot zhe opyt pokazala,
I vnov' pokazhet vperedi:
Edva ona sokrylas' v serdce,
Kak pokazalas' v tot zhe chas,
I dumy, byvshie pechal'yu,
Slezami hlynuli iz glaz.
Otcovskij gnev mne daj oplakat'.
Arminda
Zamet', sen'ora...
YUliya
Est' li rok
ZHelannej - smerti ot pechali?
Kto umeret' ot skorbi mog,
Tot ponyal vysshee blazhenstvo;
I skorb' ne slishkom velika,
Kol' vmeste s zhizn'yu ne porvalas'.
Arminda
No v chem, skazhi, tvoya toska?
YUliya
Lisardo, milaya Arminda, -
Vinoj menya postigshih zol:
Ot |usebio vse pis'ma
On u menya v stole nashel.
Arminda
On znal, chto tam oni lezhali?
YUliya
I net i v to zhe vremya da:
Moe neschastie reshila
Moya zhestokaya zvezda.
On byl takoj ugryumyj, hmuryj,
Naverno on podozreval, -
Tak ya reshila, - i ne znala,
CHto on-to dostoverno znal.
Vnezapno on prihodit blednyj
I umolyaet, kak sestru:
"YA, - govorit on, - proigralsya
I prodolzhat' hochu igru.
Daj chto-nibud' iz ukrashenij,
Tebe ya dolg svoj zaplachu".
YA vynimayu klyuch i yashchik
Skoree otperet' hochu,
No on, neterpelivo-gnevnyj,
Sam klyuch hvataet, otper stol,
I tut zhe, v pervom otdelen'i,
Vse pis'ma tajnye nashel.
Vzglyanul i zaper. I ni slova
(O, Bozhe!) ne promolvil mne,
Poshel k otcu, i zapersya s nim,
YA zdes' sizhu, kak v zapadne,
O chem-to dolgo govorili,
YA kazni zhdu, drozhu, goryu,
I vyshli, nakonec, i oba
Napravilis' k monastyryu.
Tak mne Oktavio povedal.
I esli tol'ko moj otec
Svoe reshenie ispolnil,
Vsem chayan'yam moim konec.
Raz k |usebio on hochet
Tak umertvit' lyubov' moyu,
Monahineyu ya ne budu
I luchshe ya sebya ub'yu.
SCENA 6-ya
|usebio. - Te zhe.
|usebio (v storonu)
(Eshche nikto tak derznovenno,
Ili v otchayan'i takom,
Ne prihodil iskat' spasen'ya
K obizhennomu pryamo v dom.
O, lish' by tol'ko vest' o smerti
Lisardo ran'she ne doshla
Do YUlii, i lish' by tol'ko
Ona so mnoyu proch' ushla,
Lyubvi pokorstvuya poslushno, -
Ishod iz bed moih najden.
Kogda zh ona uznaet posle,
CHto mnoj Lisardo umershchvlen,
Sebya v moej uvidya vlasti,
Iz neizbezhnosti ona
Sumeet sdelat' naslazhden'e.)
Kak ty plenitel'no-nezhna,
O, YUliya!
YUliya
Kak? CHto takoe?
Ty v etom dome?
|usebio
Strogij rok,
Lyubov' k tebe mne prikazala
CHrez etot prestupit' porog.
YUliya
No kak ty na takuyu krajnost'
Derznul?
|usebio
YA smerti ne boyus'.
YUliya
CHego zhe hochesh' ty dostignut'?
|usebio
Lish' na odno teper' ya l'shchus':
YA obyazat' tebya hotel by,
CHtoby lyubov' moya byla,
O, YUliya, tvoej lyubov'yu
Vdvojne polna, vdvojne svetla.
Moej lyubov'yu, kak uznal ya,
Tak nedovolen tvoj otec,
CHto nashim chayan'yam reshilsya
On bystryj polozhit' konec.
I on zhelaet, chtoby zavtra
Navek ty obratilas' v to,
CHto prevratit moyu nadezhdu
I schastie moe v nichto.
Kol' to, chto bylo, schast'em bylo,
I schastiya ty hochesh' vnov',
O, esli ty lyubila vpravdu,
I gluboka tvoya lyubov',
Idi so mnoj; ty vidish' yasno,
Otcu protivit'sya nel'zya;
Ostav' svoj dom, i pred toboyu
Vozniknet novaya stezya:
My vse ustroim; raz ty budesh'
V moih rukah, ne mozhet on
Ne byt' oblaskan tem, chto - nuzhno,
Obyazan tem - chem oskorblen.
Est' u menya imen'ya, villy,
CHtoby tebe v nih mirno byt',
Est' lyudi, chtoby vstat' v zashchitu,
I est' dusha, chtoby lyubit'.
Kogda ty lyubish' ne obmanno,
I zhizn' mne hochesh' dat' moyu,
Derzni, - a esli net, ot gorya
YA pred toboj sebya ub'yu.
YUliya
No, |usebio...
Arminda
Sen'ora,
Moj gospodin idet syuda.
YUliya
O, gore mne!
|usebio
Byla li strozhe
K komu-nibud' ego zvezda?
YUliya
On mozhet vyjti?
Arminda
Nevozmozhno;
Sen'or u samoj dveri zhdet.
YUliya
Beda!
|usebio
Neschast'e! CHto mne delat'?
YUliya
Pobud' - von tam.
Arminda
Skorej! Idet!
(|usebio pryachetsya v drugoj komnate.)
SCENA 7-ya
Kursio. - YUliya, Arminda; |usebio, spryatavshijsya.
Kursio
O, doch' moya, tvoe blazhenstvo
Otnyne verno navsegda,
I esli v radosti mne dushu
Ty ne pozhertvuesh', togda
Moe vniman'e ty ne cenish'.
Tebya zabotlivo lyubya,
YA vse ustroil i uladil,
I tol'ko zhdem my ot tebya,
CHtob naryadivshis', kak na prazdnik, -
O, zapovednaya mechta! -
Vo vsej krase svoej ty stala
Suprugoj yunoyu Hrista.
Segodnya, ty podumaj tol'ko,
Takaya svad'ba zhdet tebya,
CHto ty pred temi budesh' pervoj,
Kto Bogu posvyatil sebya.
Nu, chto zh ty skazhesh'?
YUliya (v storonu)
CHto mne delat'?
|usebio (v storonu)
Kogda ona otvetit da,
YA sam sebya ub'yu na meste.
YUliya (v storonu)
(O, kak otvetit' mne!) Vsegda
Nad zhizn'yu vlast' otca imeet
Vliyan'e pervoe, no prav
Net u nee na nashu volyu.
Zachem reshil ty, ne skazav
Ni slova mne? Ne luchshe l' bylo,
Mne vyskazavshi svoj sovet,
Sprosit' i o moem zhelan'i?
Kursio
I o tvoem zhelan'i? Net!
Vo vsem odna moya lish' volya, -
Pust' budu prav ya, il' neprav, -
Tebe dolzhna sluzhit' ukazkoj.
YUliya
Tot il' inoj udel izbrav,
YA postuplyu soglasno s pravom
Lyubogo - svoj udel sozdat'.
Zvezda neschastnaya ne mozhet
Svobodnoj voli prinuzhdat'.
Daj mne podumat' i razmyslit'
I ne divis', chto ya proshu
Mne dat' izvestnyj srok, pred tem kak
Vse obsuzhu ya i reshu.
Vopros idet o celoj zhizni.
Kursio
Dostatochno, chto dumal ya,
CHto za tebya ya dal soglas'e.
YUliya
Nu, esli zhizn' tvoya - moya,
Bud' za menya uzh i monahom.
Kursio
Molchi! Molchat'! Reshen vopros!
Ne to tebe spletu ya petlyu
Iz sobstvennyh tvoih volos.
Beschestnaya! Tebe ya vyrvu
Tvoj derzkij, naglyj tvoj yazyk.
YUliya
Svoyu ya volyu zashchishchayu,
ZHizn' mozhesh' vzyat' hot' v etot mig.
Pust' konchitsya ee techen'e,
Tvoj gnev okonchen budet s nej;
Ty dal mne zhizn' i mozhesh' eyu
Rasporyazhat'sya, kak svoej:
A volyu darovalo nebo,
Ee tebe ya ne otdam.
Kursio
Teper' vpolne gotov ya verit'
I podozren'yam i mechtam;
Tvoe upryamstvo podtverzhdaet,
CHto mog ya lish' podozrevat',
CHto mat' tvoya byla beschestnoj:
Kogda ty smeesh' posyagat'
Na chest' otca, s kotoroj solnce
Ravnyat'sya v bleske ne moglo,
YA vizhu oskvernen'e krovi,
Gorevshej pyshno i svetlo
V svoem pochetnom blagorodstve.
YUliya
Ne ponimayu slov tvoih
I potomu ne otvechayu.
Kursio
Ostav', Arminda, nas odnih.
(Armanda uhodit.)
SCENA 8-ya
Kursio, YUliya.
Kursio
Teper' slepaya sila gneva
Mne rasskazat' povelevaet
O strashnoj tajne, chto hranil ya
V dushe v techen'e dolgih let.
Tak pust' yazyk tebe rasskazhet
To, chto glaza tebe skazali.
Sienskoe gradonachal'stvo,
CHtob vozvelichit' krov' moyu,
Mne dalo poruchen'e k pape
Urbanu Tret'emu. V Siene,
Kogda ya v Rim svoj put' napravil,
Ostalas' doma mat' tvoya,
I kak o nej veshchala slava,
Po dobrodeteli ravnyalas'
Ona matronam drevnerimskim,
Byla mezh nashih obrazcom,
(Ne znayu, kak yazyk moj mozhet
Ee porochit', no - neschastnyj!
Kak chasto vvodit v zabluzhden'e
Uverennost') ona byla
Odna, pokuda s poruchen'em
YA vosem' mesyacev byl v Rime;
Togda velis' peregovory,
CHtob sen'oriyu peredat'
Na blagousmotren'e Papy:
Da nisposhlet Gospod' reshen'e,
Kotoroe poleznej budet.
YA prodolzhayu svoj rasskaz.
Po vozvrashchenii v Sienu...
No tut dyhanie slabeet,
No tut dusha iznemogaet,
I umolkaet moj yazyk.
Po vozvrashchenii v Sienu
(Nespravedlivaya trevoga!)
YA uvidal, chto tak daleko
Zashla u materi tvoej
Beremennost', chto ej ostalos'
Dlya neschastlivogo rozhden'ya
Lish' neznachitel'noe vremya.
Ona uzhe pisala mne
V svoih, obmana polnyh, pis'mah,
CHto byli u nee somnen'ya
Naschet podobnogo neschast'ya,
Kogda ya otpravlyalsya v Rim;
I tak predstavilos' mne yasno
Moe beschestie, chto, v myslyah
Perezhivaya oskorblen'e,
Voobrazil ya svoj pozor.
Ne govoryu, chto eto pravda,
No blagorodnomu po krovi
Ne nuzhno yasno ubezhdat'sya,
Dostatochno voobrazhat' {4}.
I dlya chego zhe eto nuzhno,
(O, sud nespravedlivyj mira!
Zakon nemiloserdnyj chesti!)
CHtob blagorodnyj zhalkim stal,
Kogda neznan'em on opravdan?
Zakony lgut: kogda neschastnyj
Ne mog predupredit' prichinu,
Ee posledstvie - ne v nem.
Kakoj zakon imeet pravo
Vinit' neschastnogo? Kakoe
Est' pregreshenie v bezvinnom?
YA govoryu, zakony lgut.
To ne beschest'e, a neschast'e.
Da, horoshi zakony chesti,
Odnim besslav'em pokryvaya -
Merkuriya, kto chest' ukral,
I Argusa, kto byl ej strazhem!
O, chto zhe etot mir, kotoryj
Tak nevinovnogo pozorit,
Priugotovil dlya togo,
Kto, znaya svoj pozor, bezmolven?
Sredi podobnyh razmyshlenij,
Sredi somnenij stol' zhestokih
Ne mog ya sest' za stol, chtob est',
Ne mog usnut' v svoej posteli.
YA zhil s samim soboj v razlade,
I serdce bylo kak chuzhoe,
Dusha kak despot mne byla.
I hot' poroj v ee zashchitu
YA rassuzhdal s samim soboyu,
I hot' vpolne ya opravdan'e
Pravdopodobnym nahodil,
Boyazn' pozora v to zhe vremya
Stol' nastoyatel'no vliyala,
CHto, znaya vsyu ee nevinnost',
YA otomstil - ne greh ee,
Svoi somnitel'nye mysli.
I chtob otmshchen'e bylo tajnym,
Gostej sozval ya na ohotu:
Revnivcu dorog lish' obman.
V gorah, kogda drugie byli
Pogloshcheny svoej zabavoj,
Obmanno-nezhnymi slovami
(Kto lzhet, umeet ih skazat'!
Kto lyubit, im ohotno verit!)
Uvlek ya mat' tvoyu, Rosmiru,
K odnoj tropinke otdalennoj
Ot protorennogo puti:
Moim laskatel'stvam vnimaya,
Ona voshla v uyut, sokrytyj
Mezh gornyh sten, kuda dlya solnca
Spleten'em list'ev i vetvej,
Soedinennyh gruboj siloj,
CHtob ne skazat' - lyubovnoj svyaz'yu,
Byl prekrashchen malejshij dostup.
I chut' napechatlela sled
Svoeyu smertnoyu stopoyu,
CHut' s nej vdvoem...
SCENA 9-ya
Arminda. - Te zhe.
Arminda
Kogda besstrash'e,
CHto u tebya gnezditsya v serdce,
I opytnost' tvoya, sen'or,
V pochtennyh zrimaya sedinah,
Pered nagryanuvshim neschast'em
Tebe v podderzhke ne otkazhut, -
Kak ispytanie dushi,
Ono stoit pered toboyu.
Kursio
CHto za prichina zastavlyaet
Tebya pereryvat' rasskaz moj?
Arminda
Sen'or...
Kursio
Somneniem ne much'.
Konchaj.
YUliya
CHego zhe ty umolkla?
Arminda
Byt' golosom ya ne hotela b
Tvoej bedy, moih neschastij.
Kursio
Ee uznat' ya ne boyus',
I ty o nej skazat' ne bojsya.
Arminda
Lisardo, moego vladyku...
|usebio
Lish' etogo ne dostavalo.
Arminda
Pronzennogo, vsego v krovi,
CHetyre pastuha sosednih
Nesut (o, Bozhe!) na nosilkah,
Umershego. Idut. O, tol'ko
Teper' na trup ty ne glyadi!
Kursio
O, nebo! Stol'ko zlopoluchii
Dlya odnogo!
SCENA 10-ya
Hil', Menga, Tirso, Bras i Toribio
nesut na nosilkah mertvogo Lisardo.
- Te zhe.
YUliya
Kakoj zhe siloj
Nechelovecheskoj svirepost'
Ego pronzila pryamo v grud'?
Kakoj rukoyu svoevol'noj,
Razgnevannoj stol' krotkim nravom,
Moya izlita krov'? O, gore!
Arminda
Sen'ora...
Bras
Net, ne podhodi.
Kursio
Nazad.
Tirso
Tebya pokorno prosim,
Ne podhodi.
Kursio
Druz'ya, ne mozhet
Terpet' dusha. O, dajte videt'
Mne etot bezdyhannyj trup,
Ruinu vremeni, oskolok
Zvezdy neschastnoj, lik zloveshchij
Moih pechalej rokovyh.
Kakoj bezdushnyj rok (o, syn, moj milyj!)
Tebe velel predstat', kak skorbnyj prah,
CHtob ty nashel v moih sedinah savan?
O, pamyatnik, voznikshij na peskah!
Skazhite mne, druz'ya: kto byl ubijcej
Togo, ch'ya zhizn' vsegda byla moej?
Menga
Vot skazhet Hil'; kogda ego ubili,
On v roshchice stoyal sredi vetvej.
Kursio
Skazhi, priyatel', kto ubil Lisardo?
Hil'
A ya ne znayu; znayu lish', chto on
Nazvalsya |usebio pri spore.
Kursio
Mogu li ya byt' bol'she oskorblen?
Vdvojne ya |usebio ograblen;
On otnyal zhizn' i chest'.
(K YUlii.)
Nu, chto zh, gotov'
Ego zhelan'yam bujnym opravdan'e,
Skazhi: vpolne chista ego lyubov',
Ved' on, za neimeniem bumagi,
Ee tvoeyu krov'yu zapisal.
YUliya
Sen'or...
Kursio
Ne otvechaj mne, i segodnya zh
Postupish' v monastyr', kak ya skazal.
Ne to gotov'sya, chto s Lisardo vmeste
Vo mgle mogily budesh' rokovoj,
V odin i tot zhe den' vas horonyu ya:
On mertvyj v mire, v pamyati zhivoj,
Ty mertvaya vo mne, zhivaya v mire.
Idu i zamykayu etu dver',
Ostan'sya s mertvym, chtob, pri vide smerti,
Kak umirat' - uznala ty teper'.
(Uhodyat.)
SCENA 11-ya
YUliya; Lisardo, mertvyj; |usebio.
YUliya
Tysyachekratno sobirayus',
O, |usebio zhestokij,
S toboyu govorit', no serdce
Tysyachekratno ne velit,
I prekrashchaetsya dyhan'e,
I na ustah slova smolkayut.
O, ya ne znayu, ya ne znayu,
Kak mne s toboyu govorit':
Ko mne v odno i to zhe vremya
Prihodit gnev i sostradan'e,
Goryat v odno i to zhe vremya
Negodovan'e i lyubov'.
Glaza hotela by zakryt' ya,
CHtoby ne videt' etoj krovi,
CHtoby ne znat', chto cvet gvozdiki {5}
Vzyvaet k mshchen'yu za sebya:
I opravdat' tebya hochu ya,
Pri vide slez tvoih, zatem chto
Glaza i rany, v nashej zhizni -
Usta, kotorye ne lgut.
V odnoj ruke derzha vlechen'e,
Drugoj rukoj gotovya karu,
Odnovremenno ya hotela b
Tebya kaznit' i zashchishchat'.
I mezh takih slepyh somnenij,
I mezhdu pomyslov stol' sil'nyh
Menya srazhaet miloserd'e
I pobezhdaet bol' toski.
Tak znachit - tak menya ty ishchesh'?
O, |usebio, tak znachit -
Vzamenu nezhnosti ty hochesh'
Menya zhestokost'yu plenit'?
V to vremya kak, na vse reshivshis',
ZHdala ya moego venchan'ya,
Ty hochesh' mne, v zamenu svad'by,
Ustroit' pyshnost' pohoron!
Kogda ya dlya tebya v ugodu
Pered otcom yavilas' derzkoj,
Ty dlya menya gotovish' traur
V zamenu prazdnichnyh odezhd!
Kogda, postaviv zhizn' na kartu,
YA nash vostorg osushchestvila,
Ty vmesto svadebnogo lozha
(O, nebo!) mne gotovish' grob!
Kogda, prezrev pregrady chesti,
Tebe ya ruku predlagayu,
Ty mne protyagivaesh' ruku,
Vsyu obagrennuyu v krovi!
Kak budu ya v tvoih ob®yat'yah,
Kogda, zhelaya nashej strasti
Dat' zhizn' goryacheyu lyubov'yu,
YA totchas natolknus' na smert'?
CHto mozhet mir skazat', uznavshi,
CHto predo mnoyu postoyanno,
Koli ne oblik oskorblen'ya,
Tak tot, kto sovershil ego?
I esli b siloyu zabven'ya
YA shoronit' ego zhelala,
CHut' obnimu tebya, i pamyat'
Ego mne totchas vozvratit.
Togda nevol'no, esli dazhe
Tebya ya strastno obozhayu,
Samozabvennye uslady
YA v gnevnost' mesti prevrashchu.
I kak, skazhi, dusha mogla by
ZHit' v stol' muchitel'nom razlade,
CHto kazhdyj mig zhdala by kary
I ne zhelala by ee?
Dovol'no budet, esli v pamyat'
Togo, chto ya tebya lyubila,
Tebya proshu, no ne nadejsya
Menya uvidet' nikogda.
Iz etogo okna ty mozhesh'
Proniknut' v sad; begi, spasajsya,
CHtoby otec moj, vozvrativshis',
Ne mog tebya uvidet' zdes'.
Begi, zdes' byt' tebe opasno,
I, |usebio, zapomni,
Segodnya ty menya teryaesh',
Raz poteryat' menya hotel.
Zabud' menya, zhivi schastlivo,
I ne smushchaj svoe blazhenstvo,
I ne plati za radost' schast'ya
Ni ogorchen'em, ni toskoj.
A ya monasheskuyu kel'yu
Dlya zhizni sdelayu temnicej
Ili, byt' mozhet, dazhe grobom,
CHtob volyu vypolnit' otca.
Tam ya oplachu zlopoluch'ya
Zvezdy takoj nemiloserdnoj,
Sud'by takoj beschelovechnoj,
Vliyaniya takih strastej,
Planety, mne takoj vrazhdebnoj,
Sozvezdij, stol' upryamo-bujnyh,
Lyubvi nastol'ko neschastlivoj,
Nastol'ko nizmennoj ruki,
CHto zhizn' moyu ona ubila
I ne dala mne etim smerti,
CHtob ya vsegda zhila v pechali
I umirala bez konca.
|usebio
Kogda s zhestokimi slovami
ZHestokost' ruk ty sochetaesh',
Ty mozhesh' otomstit' nemedlya,
YA padayu k tvoim nogam.
Smotri, ya shvachen prestuplen'em,
Tvoya lyubov' - moya temnica,
Moi pogreshnosti - okovy,
I sila pomyslov - palach;
Kogda tvoi glaza - mne sud'i,
Moj prigovor konechno smertnyj,
No obo mne promolvit slava:
"On umer, tak kak on lyubil".
Da, tol'ko v etom ya prestupnik,
CHto ya lyublyu tebya; ne budu
Sebya opravdyvat', chtob greh moj
Ne pokazalsya ne grehom;
Lish' odnogo teper' zhelayu,
Ubej menya i bud' otmshchennoj,
Voz'mi kinzhal, pronzi im serdce,
Kotorym ty oskorblena,
Istorgni duh, v tebya vlyublennyj,
Prolej potoki zhguchej krovi,
Tebe samoj prinadlezhashchej.
A esli ty menya ubit'
Sama ne hochesh', pust' dlya mshchen'ya
Pridet otec, pojdu, skazhu ya
Emu, chto ya v tvoem pokoe,
Puskaj speshit.
YUliya
Ostanovis'!
V poslednij raz s toboyu budu
YA govorit', i ty ispolnish'
To, chto skazhu ya.
|usebio
Obeshchayu.
YUliya
Itak, idi skorej tuda,
Gde zhit' ty mozhesh' bezopasno.
Est' u tebya i dom, i lyudi,
CHtob zashchitit' tebya.
|usebio
Razumnej
Mne bylo by utratit' zhizn'.
Raz zhiv ya budu, nevozmozhno,
CHtoby tebya ne obozhal ya,
I dazhe v kel'e monastyrskoj
Ne budesh' bezopasna ty.
YUliya
Sumej sberech' sebya, sumeyu
Hranit' sebya i ya.
|usebio
S toboyu
Uvizhus'?
YUliya
Net.
|usebio
I net ishoda?
YUliya
Ne zhdi ego.
|usebio
Uzhe menya
Ty nenavidish'?
YUliya
Postarayus'
Vse sdelat', chtoby nenavidet'.
|usebio
Menya zabudesh' ty?
YUliya
Ne znayu.
|usebio
Tebya uvizhu?
YUliya
Nikogda.
|usebio
No nashe proshloe blazhenstvo?..
YUliya
No eta krov' peredo mnoyu?..
Ty slyshish': dver' sejchas otkroyut.
Idi skorej.
|ueebio
Lish' dlya tebya.
I ne uvizhus' ya s toboyu!
YUliya
I ne uvidish' ty menya!
(Slyshen shum, kazhdyj uhodit
a svoyu storonu, vhodyat neskol'ko slug
i unosyat telo.)
SCENA 1-ya
Gora.
Rikardo, Selio, |usebio, odetye banditami,
s mushketami {1}.
(Za scenoj slyshen vystrel.)
Rikardo
Udaril v grud' emu svinec zhestokij.
Selio
Svirepejshij udar zapechatlel
Tragediyu - ego goryachej krov'yu,
Izlitoj na cvety.
|usebio
Ego udel
Svershilsya. Krest nad nim skorej postav'te.
Da ne kaznit Gospod' grehi ego!
Rikardo
Razbojnikam ne chuzhdo miloserd'e.
(Rikardo i Selio uhodyat.)
|usebio
I esli volya roka moego -
CHtob stal ya predvoditelem banditov,
Pust' budut prestupleniya moi,
Kak i moi stradan'ya, beskonechny.
V svireposti, v kakom-to zabyt'i,
Oni menya presleduyut, - no ya ved'
Lisardo ne izmenoyu ubil;
I vot kaznit' ya dolzhen stol'ko zhiznej,
CHtob tol'ko sam zhivym i sytym byl.
Imushchestva oni menya lishili,
Moi vse villy zabrany v kaznu,
I dazhe mne otkazyvayut v pishche.
Tak kazhdomu ya golovu svernu,
Kto podojdet syuda k ustupam gornym.
SCENA 2-ya
Rikardo, bandity; Al'berta,
shvachennyj imi. - |usebio.
Rikardo
YA posmotret' na ranu pozhelal,
I nechto neobychnoe uvidel.
|usebio
Rasskazyvaj.
Rikardo
On na grudi derzhal
Vot etu knigu; ob nee-to pulya
Rasplyushchilas', i, chuvstv lishivshis', on
Opravilsya. On zdes' pered toboyu.
|usebio
Uzhasnut ya i vmeste voshishchen,
Skazhi mne, dostochtimyj starec, kto ty,
CHto nebo, v blagosklonnosti svoej,
V tvoem lice svoe yavilo chudo?
Al'berto
Schastlivejshij ya mezhdu vseh lyudej:
Sluzhitelem byt' Cerkvi udostoen,
Hot' chesti ya ne zasluzhil takoj;
I sorok let v Bolon'e neusypno
Uchil ya teologii svyatoj.
Svyatejshestvu Ego, za eto rven'e,
Menya ugodno bylo nagradit':
Svyatoj Otec, kak dar blagoj, izvolil
Mne Trentskoe episkopstvo vruchit';
Divyas', chto u menya na popechen'i
Tak mnogo dush, svoyu zhe ya zabyl,
YA lavry brosil, ya ot pal'm otreksya,
YA ot mirskih obmanov otstupil,
Ushel iskat' urokov dostovernyh,
Spasayushchih ot lozhnogo, - i vot
YA prohozhu po sim mestam pustynnym,
Gde pravda obnazhennaya zhivet.
YA v Rim idu, chtob Papa mne pozvolil
Otshel'nicheskij orden osnovat'.
No ty, kak vizhu, hochesh' derznovenno
Nit' zhizni nedokonchennoj porvat'.
|usebio
Povedaj mne, kakaya eto kniga?
Al'berto
A eto plod, kotoryj ya izvlek
Iz stol'kih let zanyatij neusypnyh.
|usebio
Kakoj zhe v nej soderzhitsya urok?
Al'berto
Istoriya tainstvennogo dreva,
Na koem, bez boyazni umerev,
Nad smert'yu oderzhal Hristos pobedu,
I usmiril ee svirepyj gnev:
Pravdivejshij rasskaz ob etom dreve.
Nazvan'e knigi - "CHudesa Kresta".
|usebio
Svinec poslushnej voska okazalsya,
Ne tronul ni edinogo lista,
I blago. Da ugodno budet Bogu
CHtob, prezhde chem listy ee probit',
Udar moj, na menya zhe obrativshis',
Mne ruku pospeshil ispepelit'!
Beri odezhdu, den'gi, bez pomehi
ZHivi; lish' etu knigu ya voz'mu.
A vy ego podite provodite.
Al'berto
Idu i voznesu mol'by k Tomu,
Kto vidit vse. Da ozarit tvoj razum,
CHtob ty svoyu oshibku uvidal!
|usebio
Kol' blaga mne voistinu zhelaesh',
Molis', chtob On pokayat'sya mne dal,
Pred tem kak ya umru.
Al'berto
YA obeshchayu,
CHto v etom budu ya Ego slugoj.
I tak tvoim ya tronut miloserd'em,
CHto gde b ty ni byl, no v nuzhde takoj,
V mig smerti, broshu ya svoyu pustynyu,
I ty najdesh' vo mne duhovnika:
Svyashchennik ya, menya zovut Al'berto.
|usebio
Daesh' mne slovo?
Al'berto
Vot moya ruka.
|usebio
Vtorichno ya tvoi celuyu nogi.
(Al'berto uhodit s Rikardo
i s razbojnikami.)
SCENA 3-ya
CHilindrina. - |usebio.
CHilindrina
Vsyu goru ya proshel, spesha k tebe.
|usebio
CHto novogo, priyatel'?
CHilindrina
Dva izvest'ya,
Durnye oba.
|usebio
V strahe i v bor'be
Drozhit dusha. Nu, govori.
CHilindrina
Vo-pervyh,
(Ob etom ya hotel by umolchat')
Otcu Lisardo dali poruchen'e...
|usebio
Nu, govori.
CHilindrina
Tebya ubit' il' vzyat'.
|usebio
Drugaya vest' menya pugaet bol'she.
Smushchayas' i stremitel'no spesha,
V predchuvstvii kakih-to bed gryadushchih,
Idet kak budto k serdcu vsya dusha.
Nu?
CHilindrina
YUliya...
|usebio
V predchuvstvii neschastij
Ne obmanulsya ya, kol' svoj rasskaz
Upominan'em YUlii ty nachal.
Vot, ya pechalen. O, ne v dobryj chas
YA polyubil ee!.. No prodolzhaj zhe.
CHilindrina
Ona v monastyre.
|usebio
Eshche udar!
Net bol'she sil. Tak strashno nebo mstit mne
Za kratkij svet nadezhd, za sladost' char,
Pogibshih, prezhde chem ya ispytal ih.
YA k nebu dolzhen revnost'yu pylat',
Raz dlya nego ona menya brosaet.
No, chtoby zhit', ya dolzhen ubivat',
CHtob ne pogibnut', dolzhen derzko grabit'.
Tak ya ne budu huzhe, chem ya byl.
Puskaj zhe v propast' zamysly sorvutsya,
Kogda moj razum v propasti vstupil.
Gde Selio? Rikardo? Pozovi ih.
(V storonu.)
(Lyubya, sgorayu!)
CHilindrina
YA idu.
(Uhodit.)
|usebio
i Skorej.
YA zhdu ih zdes'. - O, YUliya, tebya ya
Najdu, kak vor, v obiteli tvoej!
I nikakaya kara ne strashna mne;
CHtob ovladet' takoyu krasotoj,
Lyubov' menya kak despot prinuzhdaet
Vorvat'sya v tish' obiteli svyatoj,
Proniknut' siloj v sumrachnuyu kel'yu.
Otchayan'e vladeet mnoj teper',
I esli by lyubov' mne ne velela
Najti tvoyu zamknuvshuyusya dver',
I esli by ona byla bessil'na
Takie derznoven'ya mne vnushit',
YA ih svershil by lish' zatem, chtob srazu
Tak mnogo prestuplenij sovershit'.
SCENA 4-ya
Hil', Menga. - |usebio.
Menga
I chto zhe delat' mne, neschastnoj,
Kol' povstrechaem my ego?
Hil'
A ya-to, Menga, zdes' zachem zhe?
Krepis'; ne bojsya nichego,
A esli vstretim atamana,
So mnoj prashcha i petlya est'.
Menga
Boyus' ya, Hil', ego zlodejstva.
CHto esli posyagnet na chest'?
Zabyl, chto s Sil'viej sluchilos',
Kogda ona syuda zashla?
Deviceyu voshla v ushchel'e
I zhenshchinoj domoj poshla.
Podumat', uzhasti kakie!
Xil'
Sluchit'sya mozhet i so mnoj:
YA yunoshej vhozhu v ushchel'e,
A kak zhe ya pridu domoj?
(Zamechayut |usebio.)
Menga (k |usebio)
Aj, aj, sen'or, tebya pogubit
Zdes' |usebio!
Xil'
Sen'or,
V opasnye mesta zashel ty,
Zdes' mozhet povstrechat'sya vor.
|usebio (v storonu)
Oni, kak vizhu, ne uznali,
Otlichno.
Hil'
Ishchesh' smerti? Net?
|usebio (v storonu)
(Ish' muzhich'e!) - CHem zaplatit' vam
Mogu ya za takoj sovet?
Xil'
Lish' tem, chto izbezhish' zlodeya.
Menga
Kto v ruki popadet k nemu,
Hot' i protivit'sya ne budet,
Pishi proshchaj, konec emu.
Ub'et, i krest nad nim postavit,
I greh svoj, deskat', iskupil.
Podumaesh', kakaya milost'
Tomu, kogo on sam ubil!
SCENA 5-ya
Rikardo, Selio. - Te zhe.
Rikardo
On zdes' byl?
Selio
Da.
Xil' (k |usebio)
Begi! Razbojnik!
Rikardo
Ty, |usebio, nas zval?
Xil'
Kak, |usebio skazal on?
Menga
Da.
|usebio
Razve vas ya obizhal?
CHto zh vy molchite? Otvechajte.
Menga
Nu, Hil', gde petlya? Gde prashcha?
Xil'
Gde chert? CHtoby tebya pobral on!
Selio
Kogda sejchas, tebya ishcha,
My shli syuda, s vysot ya videl,
Vnizu, na zeleni lugov,
Idet otryad k ustupam gornym
Vooruzhennyh muzhikov.
Tak Kursio osushchestvlyaet
Svoyu zamyslennuyu mest'.
Sberi lyudej, reshi, chto delat',
Bezhim, pokuda vremya est'.
|usebio
Bezhat' teper' neobhodimo,
Rabota na noch' est' u nas.
So mnoyu oba otpravlyajtes',
YA vybral vas na etot raz
I chest' svoyu vam doveryayu.
Rikardo
Ee ya svyato sberegu.
|usebio
YA zhizn' daruyu vam, krest'yane.
Dva slova moemu vragu
Vy ot menya peredadite:
Skazhite Kursio, chto ya
S tolpoyu hrabrecov zhivu zdes',
I shajka velika moya;
No ya sebya lish' zashchishchayu,
Ego ne dumal ubivat',
I on prichiny ne imeet
Menya s oruzhiem iskat'.
YA bez predatel'stva, bez koznej,
Lisardo umertvil v boyu,
Licom k licu my s nim srazilis',
I pered tem kak zhizn' svoyu
On konchil, sam ego otnes ya,
Na sobstvennyh svoih rukah,
Tuda, gde mog on s sokrushen'em
V svoih pokayat'sya grehah;
Menya by dolzhen uvazhat' on
Za eto; esli zh hochet mstit',
Pust' on uznaet, chto sebya ya
Vsegda sumeyu zashchitit'.
(K banditam.)
I chtob oni ne uvidali,
Kuda teper' idti hotim,
Privyazhem ih k stvolam derev'ev,
Da i glaza zavyazhem im.
Rikardo
Vot i verevka.
Selio
Nu, skoree.
Xil'
YA kak svyatoj Sebastian {2}.
Menga
YA kak svyataya Sebast'yana.
No raz takoj udel nam dan,
Vyazhi menya, vyazhi, kak hochesh',
No lish' menya ne ubivaj.
Xil'
Menya ne tron'; kol' ubegu ya,
Menya rasputnym nazyvaj.
Klyanis' i ty skoree, Menga,
Takoj zhe klyatvoj pered nim.
Selio
Privyazany.
|usebio
Bez promedlenij
Moj zamysel osushchestvim.
Uzh noch' idet v pokrove chernom,
Gasya ogon' dnevnyh luchej.
Pust' ty hranima samym nebom,
Ty budesh', YUliya, moej!
(Uhodyat.)
SCENA 6-ya
Hil', Menga, privyazannye.
Xil'
Nu, Menga, v etom polozhen'i
Teper' kto b ni uvidel nas,
Konechno, totchas zhe on skazhet,
CHto Peral'vil'o - zdes' kak raz {3}.
Menga
Nikak ne stronut'sya mne s mesta,
Ty, Hil', idi skorej syuda.
Xil'
Ty, Menga, razvyazhi mne uzel,
YA otvyazhu tebya togda.
Menga
Idi sperva ty, nadoednyj.
Hil'
Nu, chto zh, pridet li kto-nibud'?
Gotov ya ob zaklad pobit'sya,
CHto esli tut proezzhij put',
Pogonshchik zdes' mulov byt' dolzhen,
CHto zvonko pesenku poet,
Il' putnik, chto prohodit - klyancha,
Ili student - nabivshi rot,
Ili svyatosha - umolyaya,
CHtoby na cerkov' dali ej {4},
A esli nikogo zdes' netu,
Uzh tut ne bez viny moej.
Golos (za scenoj)
Zdes' govoryat. Syuda, zhivee.
Xil'
Proshu pokorno, v dobryj chas.
YA tut zaputalsya v somnen'yah,
Vy razreshite ih kak raz.
Menga
Koli vy ishchite verevki,
YA nagrazhu vas totchas ej.
Xil'
Moya verevka budet tolshche,
Ko mne pozhalujte skorej.
Menga
YA zhenshchina, mne pomogite,
Ot straha ya edva zhiva.
Xil'
Tut, brat, lyubeznosti ne k mestu,
Menya razvyazyvaj sperva.
SCENA 7-ya
Kursio, Oktavio, Bras, Tirso,
soldaty. - Hil', Menga.
Tirso
Vot gde-to zdes' ya slyshal golos.
Xil'
CHtoby tebe pogibnut'!
Tirso
Vot!
CHto eto znachit, Hil'?
Xil'
To znachit,
CHto d'yavol vsyudu sterezhet.
Razvyazyvaj menya snachala,
Potom uslyshish' moj rasskaz.
Kursio
CHto zdes' sluchilos'?
Menga
A sluchilos',
CHto ty prihodish' v dobryj chas,
CHtoby izmennik byl nakazan.
Kursio
Da kto zhe tak vas privyazal?
Hil'
Kto? |usebio, konechno,
I on pri etom nam skazal...
No chto skazal on, ya ne znayu.
Skrutil on nas. Net bol'she sil.
Tirso
Nu, nu, ne plach': eshche s toboyu
Sebya on krotkim ob®yavil.
Bras
Tebya nichem on ne obidel,
Ty s Mengoyu ne razluchen.
Hil'
Aj, Tirso, ya sovsem ne plachu
O tom, chto byl ne krotok on.
Tirso
O chem zhe plachesh'? Rasskazhi nam.
Xil'
O chem teper' ya plachu? Nu,
O tom, chto s Mengoj ya ostalsya.
Kak u Antona-to zhenu
Pohitil on, ty pomnish', bylo?
Nu, dumaem, prishla beda;
Dnej shest' proshlo, i vozvratilas',
Poveselilis' my togda,
Pozhertvoval on sto realov.
Bras
A Bartolo kak povezlo?
On s Katalinoj povenchalsya,
I vot, polgoda ne proshlo,
Kak rodila: ty posmotrel by,
Kakim on gusem stal gulyat':
CHto v devyat' mesyacev drugaya,
Moya, mol, uspevaet v pyat'.
Tirso
Poka on zhiv, net bol'she chesti.
Kursio
I eto dolzhen slyshat' ya
Pro besserdechnogo tirana?
Skol' velika beda moya!
Menga
Podumaj, kak ego pogubim,
I ezheli prikazhesh' nam,
My, zhenshchiny, voz'mem oruzh'e,
Za nim pojdem my po sledam.
Xil'
CHto zdes' on, v etom net somnen'ya:
Ves' etot dlinnyj ryad krestov
Postavlen im samim nad temi,
Kto prevrashchen im v mertvecov.
Oktavio
Vo vseh gorah net glushe mesta.
Kursio (v storonu)
I zdes' kak raz o, nebesa!
Nevinnost' mne i neporochnost'
Svoi yavili chudesa,
A ya somnen'yami prestupno
Na krasotu ih posyagal,
Mezh tem kak oblik svetloj pravdy
Vo vsem velich'i mne predstal.
Oktavio
Sen'or, kakoyu novoj strast'yu
Tvoe mechtan'e smushcheno?
Kursio
Oktavio, menya smushchaet
Vospominanie odno;
I tak kak ne hochu v slovah ya
Moj obnarodovat' pozor,
K moim glazam on podstupaet
I zatumanivaet vzor.
Pust' vse menya poka ostavyat,
I tam pomedlyat na puti,
CHtob ya odin pred nebesami
S soboyu tyazhbu mog vesti.
Oktavio
Tyazhel tvoj vzdoh. Idem, rebyata.
Bras
CHto govorish'?
Tirso
Skazal on: vzdoh?
Xil'
Ne rasslyhali prikazan'ya?
Pojdemte-ka poishchem bloh.
(Vse uhodyat, krome Kursio)
SCENA 8-ya
Kursio
S kem ne sluchalos', chtoby v gore
On ne ushel v uedinen'e,
I sam soboj ne uteshalsya,
Ne doveryayas' nikomu?
Menya v odno i to zhe vremya
Tak mnogo myslej ugnetaet,
CHto s morem ya i s vetrom sporyu,
Vzdyhaya i v slezah skorbya.
I v etoj mestnosti bezlyudnoj,
V bezmolvii, sam drug s soboyu,
Hochu razvlech' moi stradan'ya
Vospominan'em luchshih dnej.
Pust' ni istochniki, ni pticy
Svidetelyami mne ne budut:
Begut istochniki s zhurchan'em,
I est' yazyk u vol'nyh ptic.
YA ne hochu inyh sobrat'ev,
Kak eti sumrachnye ivy:
Oni vnimayut i ne pomnyat,
I znachit mogut umolchat'.
Vot v etom meste razygralas'
Tragediya revnivoj strasti
I chistoty, primer kotoroj
Lish' mozhet drevnost' ukazat'.
No kto osvobodit'sya mozhet
Ot podozrenij, pri kotoryh
Obmannoj kazhetsya i pravda?
YA znayu, revnost' - smert' lyubvi.
Ni dlya kogo u nej poshchady
Najtis' ne mozhet; ni smirennyj,
Ni strogij ot nee ne skryty.
Tak v etom meste, mezhdu gor,
YA i Rosmira... CHut' pripomnyu,
I vsya dusha moya trepeshchet,
I presekaetsya moj golos:
Zdes' net ni odnogo cvetka,
Kotoryj by ne vstal uprekom,
Zdes' kazhdyj list menya pugaet,
I kazhdyj kamen' izumlyaet,
I kazhdyj stvol navodit strah,
I kazhdaya gora grozit mne,
I kazhdyj sklon vstaet, kak bremya;
I vse svidetel'stvuyut vkupe
O dele nizmennom moem.
YA vynul shpagu, no pri etom
Ona niskol'ko ne smutilas':
V opasnostyah lyubvi - nevinnyj
Ni razu trusom ne byval.
"Ostanovis', - ona skazala, -
Ne govoryu tebe, suprug moj,
Ne ubivaj menya, - o, esli
Menya ty hochesh' umertvit',
Mogu l' otkazyvat' ya v zhizni,
Kotoraya - tvoya vsecelo?
Skazhi lish', pochemu tak hochesh',
I daj v poslednij raz obnyat'".
YA otvechal: "Ty, kak ehidna,
Togo teper' vo chreve nosish',
Kto umertvit tebya; dovol'no
On ukazuet na tebya.
No prezhde chem ego uvidish'
I prezhde chem rodish' besslavno,
YA budu tvoj palach, reshayus'
Tebya i angela ubit'".
"O, esli, - mne ona skazala,
Suprug moj, esli ty podumal,
CHto izmenit' tebe mogla ya,
Menya nemedlenno ubej.
No etot Krest ya obnimayu".
Ona skazala, a pred neyu
Byl Krest. "Pust' budet on svidetel',
Pust' budet on zashchitnik moj,
Tebya ni v chem ya ne umela
Ni oskorbit', ni oporochit'".
YA pomnyu, polnyj ugryzenij,
Hotel ya brosit'sya togda
K ee nogam: ya videl yasno
Vo vsem lice ee nevinnost'.
Pust' kto zamyslil zlodeyan'e,
Sperva obdumaet ego:
Kogda sebya on obnaruzhil,
Hotya b ispravit'sya zhelal on, -
CHtob pokazat', chto est' prichina,
On budet uvlechen vpered.
I ya, ne potomu, chtob dumal,
CHto opravdan'e ne pravdivo,
No dlya togo, chtob bylo cel'nym
To prestuplenie moe,
Razgnevannuyu podnyal ruku
I tysyachu udarov smertnyh
Po vsem nanes ya napravlen'yam,
No tol'ko vozduh porazil.
Kak mertvuyu, ee ostavil
YA u Kresta; spastis' zhelaya,
Domoj napravilsya - i chto zhe -
YA doma nahozhu ee, -
Svetlej, chem radostnoe utro,
Kogda zarya vyhodit k miru,
I derzhit, kak rebenka, solnce
Na laskovyh svoih rukah.
Derzhala YUliyu Rosmira,
Bozhestvenno-prekrasnyj obraz,
Dyshavshij nezhnoj chistotoyu:
(Kakoe schastie moglo
S moim sravnit'sya?) v etot vecher
Ona rodilas' u podnozh'ya
Kresta; i chtoby mir uvidel,
Kakoe chudo Bog yavil,
Rebenok byl otmechen znakom
Neiz®yasnimogo blazhenstva,
Otmechen posredine grudi
Krestom iz krovi i ognya.
No gore mne! takoe schast'e
Otravleno soznan'em bylo,
CHto, bespriyutnoe, ostalos'
Drugoe sushchestvo v gorah;
Sred' muk, takih neumolimyh,
Ona pochuvstvovala yasno,
CHto u nee rodilos' dvoe;
I ya togda...
SCENA 9-ya
Oktavio. - Kursio.
Oktavio
Idet otryad
Banditov cherez tu dolinu;
Pred tem kak noch' vo t'me zamknetsya,
Spustit'sya nuzhno k nim navstrechu,
A to gora izvestna im,
A nam nevedomy ushchel'ya.
Kursio
Idemte zh vse somknutym stroem;
YA do teh por ne uspokoyus',
Poka emu ne otomshchu.
(Uhodyat.)
SCENA 10-ya
Vneshnij vid monastyrya.
|usebio, Rikardo, Selio, s lestnicej.
Rikardo
Stav' lestnicu, vot zdes', tihon'ko;
Ne otstavaj zhe ot menya.
|usebio
Ikarom budu ya bez kryl'ev,
I Faetonom bez ognya.
Vzobrat'sya ya hochu do solnca,
I esli mne pomozhet luch,
YA perejdu za svod nebesnyj.
Lyubov'yu sil'noj - ya moguch.
Vy totchas lestnicu voz'mite,
Kak podnimus'; ya dam vam znak,
Kogda ee opyat' postavit'.
Kto, vospariv, ne mog nikak
S vysot zavetnyh ne sorvat'sya,
Pust' vosparit i vniz padet:
Vsya bol' paden'ya ne umen'shit
Mig sozercaniya vysot.
Rikardo
CHego zh ty zhdesh'?
Selio
Kakoyu siloj
Ty, stol' nadmennyj, vdrug smushchen?
|usebio
Tak vy ne vidite, chto plamya
Grozitsya mne so vseh storon?
Rikardo
Sen'or, to prividen'ya straha.
|usebio
YA strah {5}?
Selio
Vshodi.
|usebio
Hot' u menya
Glaza ot plameni oslepli,
No ya pojdu sredi ognya,
Pust' celyj ad vstaet pregradoj.
(Podnimaetsya po lestnice i uhodit.)
Selio
Vzoshel.
Rikardo
Kakoj-to ten'yu sna,
Fantaziej, sozdan'em mysli
Ego dusha ustrashena.
Selio
Otnimem lestnicu.
Rikardo
Pridetsya
Nam dozhidat'sya do zari.
Selio
A vse-taki tuda vzobrat'sya
Est' hrabrost', chto ni govori.
Hot' mne, skazhu tebe po pravde,
S moej krest'yankoj sladkim snom
Upit'sya bylo by zhelannej;
No budet vremya i potom.
(Uhodyat.)
SCENA 11-ya
Kel'ya YUlii.
|usebio; YUliya, v posteli.
|usebio
Nikem ne vidim i ne slyshim,
Vlekom tainstvennoj sud'boj,
Ves' monastyr', gluboko spyashchij,
YA oboshel, okutan t'moj.
YA byl u mnogih-mnogih kelij,
V ih dveri uzkie glyadel,
No YUlii nigde ne videl,
I zdes' moej mechte predel.
O, vechno lzhivye nadezhdy,
Kuda zh vlechete vy menya?
Kakoe mertvoe molchan'e!
No vizhu slabyj svet ognya
Sred' etoj temnoty zloveshchej.
Zdes' kel'ya tesnaya, i v nej
YA vizhu YUliyu. Tak chto zhe?
(Otdergivaet zanavesku
i vidit spyashchuyu YUliyu.)
Ne hvatit hrabrosti moej,
CHtob s nej zagovorit'? YA medlyu!
Pred chem drozhit moya lyubov'?
Edva, smushchennyj, stanu smelym,
Kak, smelyj, ya smushchayus' vnov'.
V smirennom etom odeyan'i
Vdvojne volshebna krasota:
O, esli zhenshchina krasiva,
Ona stydliva i chista.
Ee plenitel'nye chary,
Svoeyu strannost'yu manya, -
Predmet moej lyubvi, - vliyayut
Nepostizhimo na menya:
Vo mne v odno i to zhe vremya
Hoteniya lyubvi zazhglis',
I zhazhda char, i styd, i zhalost'.
O, YUliya, prosnis', prosnis'!
YUliya
Kto zval menya? No chto ya vizhu?
Ty ten' zhelan'ya moego?
Ten' mysli?
|usebio
Tak tebya pugayu?
YUliya
No kto zh ot vida tvoego
Ne ubezhit?
|usebio
Postoj, pomedli!
YUliya
CHego ty hochesh' v etot chas,
O, prizrak mysli povtorennoj,
Obmannyj, vernyj lish' dlya glaz?
Ty golos li voobrazhen'ya?
Ty zabluzhdenij obrazec?
Rozhdenie holodnoj nochi?
Moj son? Moj prizrak, nakonec?
|usebio
YA |usebio, k tebe ya
Prishel, o, YUliya, lyubya;
Kogda b ya byl tvoeyu mysl'yu,
YA byl by vechno bliz tebya.
YUliya
Tebya ya slyshu, ponimayu,
Moj styd toboyu oskorblen,
Dejstvitel'nyj, ty mne uzhasnej,
CHem esli b ty byl tol'ko son.
Gde ya, rydaya, umirayu,
Gde dozhivaya, ya grushchu,
CHego ty hochesh'? Vsya drozhu ya!
CHego ty ishchesh'? Trepeshchu!
CHto ty zadumal? Umirayu!
CHto ty zamyslil? Gasnu vnov'!
Kak ty syuda derznul proniknut'?
|usebio
Vsya iz chrezmernostej - lyubov'.
Moya toska, moya surovost'
Vladeyut nynche mnoj vpolne:
Poka syuda ty ne sokrylas',
YA zhil, ya muchilsya vdvojne,
No ya nadeyalsya; kogda zhe
YA krasoty tvoej lishen,
YA posyagayu na obitel',
Topchu monasheskij zakon.
S toboyu my oba vinovaty -
V chem est' vina, il' net viny;
Dve krajnosti, lyubov' i sila,
Vo mne sud'boyu spleteny.
Ne mozhet nebo oskorbit'sya,
CHto zhazhdoj polon ya odnoj:
Pred tem kak postupit' v obitel',
Ty vtajne stala mne zhenoj;
V odnom ne mozhet sochetat'sya
Obet monasheskij i brak.
YUliya
Ot schast'ya nashih uz lyubovnyh
Otrech'sya mne nel'zya nikak.
Sliyan'e bylo neizbezhnym
Dvuh nashih chayanij v odno,
YA nazvala tebya suprugom,
I eto bylo suzhdeno;
No zdes' ya stala inokinej,
Suprugoj sdelalas' Hrista,
Emu dala naveki slovo,
I ya teper' ego, ne ta,
Ne prezhnyaya. CHego ty hochesh'?
Idi i pogibaj odin,
Sluzhi na izumlen'e miru,
Svirepyj, ubivaj muzhchin,
Nasiluj devushek i zhenshchin,
No tol'ko ot menya ne zhdi
Plodov lyubvi tvoej bezumnoj,
Zdes' mesto svyato, uhodi.
|usebio
CHem bolee tvoya zashchita,
Tem bolee tebya hochu.
YA posyagnul na eti steny,
YA broshen vetrom, ya lechu.
Vliyan'e vysshej skrytoj sily,
A ne lyubov' vladeet mnoj;
Ispolni zhe moe zhelan'e,
Ne to, porvavshi mrak nochnoj,
YA vozveshchu, chto pozvala ty
Menya sama, chto mnogo dnej
Menya derzhala tajno v kel'e:
I tak kak tverdost'yu svoej
Menya v otchayan'e ty vvergla,
YA zakrichu, i pust'...
YUliya
Postoj,
Podumaj... (Gore mne!) YA slyshu,
Syuda idut. Vo t'me nochnoj
Na horah kto-to shevelitsya.
O, nebesa! CHto predprinyat'?
CHut' strah odin menya pokinet,
Kak novyj strah vstaet opyat'.
Zapri skoree etu kel'yu!
Vsya v trepete, v ispuge ya.
|usebio
O, kak lyubov' moya mogucha!
YUliya
O, kak stroga zvezda moya!
(Uhodyat.)
SCENA 12-ya
Vneshnij vid monastyrya.
Rikardo, Selio.
Rikardo
Uzh tri chasa, zamedlil sil'no.
Selio
Rikardo, kto blazhenstvo p'et,
Tot nikogda vo mrake nochi
Rassveta yasnogo ne zhdet.
Emu naverno pokazalos',
Gotov pobit'sya ob zaklad,
CHto solnce nikogda tak rano
Ne nadevalo svoj naryad.
Rikardo
Vsegda svetaet slishkom rano
Dlya teh, kto hochet; dlya togo,
Kto nasladilsya, slishkom pozdno;
Tut ne izmenish' nichego:
Kto zhdet odno, kto zhdet drugoe.
Selio
Nu, on-to, dumayu, ne zhdet,
CHtoby vostok skorej zazhegsya.
Rikardo
Uzh dva chasa.
Selio
I naprolet
Vsyu noch' probudet, a ne skazhet,
CHto dva chasa.
Rikardo
Pozhaluj tak:
Poka my tut chasy schitaem,
On ne pripomnit ih nikak
I naslazhdaetsya.
Selio
A znaesh',
Rikardo, ya podumal chto?
Ved' YUliya ego prizvala.
Rikardo
Eshche by. Tak, bez zova, kto
Zabrat'sya v monastyr' posmeet?
Selio
Kakoj-to shum. Ty slyshish'?
Rikardo
Da.
Selio
Vyhodit i spustit'sya hochet.
Pristavim lestnicu syuda.
SCENA 13-ya
YUliya, |usebio, u okna.
- Rikardo, Selio.
|usebio
Proch', zhenshchina!
YUliya
Itak, kogda ya,
Tvoim zhelaniyam poddavshis',
Tvoej pechal'yu soblaznivshis',
K tvoim mol'bam svoj sluh skloniv.
Rastrogana tvoim rydan'em,
Dvoyako Boga oskorbila,
Kak Gospoda i kak supruga,
Ty ot menya stremish'sya proch',
S prezreniem nepopravimym,
Gnushayas' mnoj do obladan'ya!
Kuda zh iz ruk moih ty rvesh'sya?
|usebio
O, ZHenshchina, ostav' menya!
CHego ty hochesh'? Ne mogu ya
Ne rvat'sya proch', kogda uvidel
V tvoih ob®yat'yah znak chudesnyj
Kakih-to bozheskih primet,
Iz glaz tvoih ogni struyatsya,
V tvoem dyhan'i slyshu plamya,
Tvoj kazhdyj dovod - zhguchij krater,
I kazhdyj volos - kak groza,
V tvoih slovah - ya smert' vstrechayu,
I v kazhdoj laske - ad raz®yatyj;
Tak ustrashen ya krestnym znakom,
Kotoryj grud' tvoyu hranit.
To bylo znamen'em chudesnym,
I nebesa da ne dopustyat,
CHtob ya, hot' stol' ih oskorblyayu,
Zabyl pochtenie k Krestu,
Kogda on budet mnoyu sdelan
Svidetelem moih padenij,
Kak pozovu ego na pomoshch',
Kak prizovu, ne ustydyas'?
Net, YUliya, bud' inokinej:
Net, ya tebya ne prezirayu,
Tebya lyublyu teper' sil'nee.
YUliya
Ostan'sya, |usebio.
|usebio
Vot lestnica.
YUliya
Postoj, ostan'sya,
Ili voz'mi menya s soboyu.
|usebio
Nel'zya. (Spuskaetsya.) Blazhenstva ne vkusivshi,
Kotorogo ya stol'ko zhdal,
Tebya naveki pokidayu.
(Padaet.)
O, Gospodi, ne daj pogibnut'!
YA padayu.
Rikardo
CHto tam sluchilos'?
|usebio
Ne vidite, chto v vysote
Ispolnen zhguchih molnij veter?
Ne vidite, chto v pyatnah krovi
Navislo nebo nado mnoyu?
Kuda zh ukryt'sya ya mogu,
Kogda razgnevaetsya nebo?
O, Krest bozhestvennyj, otnyne,
Pered toboyu preklonyayas',
Dayu torzhestvennyj obet,
CHto ya bez vsyakih ogovorok
Vezde, gde ya tebya uvizhu,
Prochtu, v mol'be,
Upavshi na zem' pred toboj!
(On podnimaetsya, i vse troe oni uhodyat,
ostavlyaya lestnicu.)
SCENA 14-ya
YUliya (u okna)
YA vsya v trevoge, vsya v smushchen'i.
Tak eto-to, neblagodarnyj,
Tvoya obeshchannaya tverdost'?
Tak eto krajnosti lyubvi?
Ili moej lyubvi tut krajnost'?
Ugrozami, toskoj, mol'bami,
To kak nasil'nik, to kak nezhnyj,
Ty vse nastaival, poka
Ne pobedil menya; no tol'ko
Sumel nazvat'sya polnovlastnym
I nad soboj i nado mnoyu,
Kak pred pobedoyu bezhal.
Kto pobezhdal, spasayas' begstvom,
Kto, kak ne ty? YA umirayu!
O, nebo! Dlya chego priroda,
CHtob ubivat', rozhdaet yad,
Kogda na svete est' prezren'e?
Ono menya lishaet zhizni;
I v pytke snova ya zhelayu
Togo, pred chem prezrenna ya.
Kto znal stol' strannoe vliyan'e
Lyubvi? Kogda v slezah, s muchen'em,
On umolyal, ya otvergala;
Kogda on brosil, ya molyu.
Tak vot my, zhenshchiny, kakie,
My protiv sobstvennyh zhelanij,
Lyubya, tomu, kogo my lyubim,
Upit'sya schast'em ne daem.
Pust' nas nikto ne lyubit slishkom,
Kogda dostich' nagrady hochet:
Lyubimye, my preziraem,
Otvergnutye, lyubim my.
Ne bol'no mne, chto on ne lyubit,
A bol'no, chto menya on brosil.
On zdes' upal, za nim ya kinus'.
No eto lestnica? O, da!
Kakoe strashnoe mechtan'e!
Ostanovis', voobrazhen'e,
Ne ustremlyaj menya s obryvov;
Raz ya s toboyu soglashus',
YA sovershayu prestuplen'e.
No |usebio vlyublennyj
Ne dlya menya l' syuda vorvalsya?
I ne bylo li sladko mne
Iz-za sebya ego uvidet'
V takoj opasnosti? Tak chto zhe
YA somnevayus'? CHto zh koleblyus'?
Ujdya, ya to zhe sovershu,
CHto sdelal on, syuda vstupaya:
I raz odno s drugim sravnitsya,
On budet rad, menya uvidya
V opasnosti iz-za nego.
Soglasie emu davaya,
YA tot zhe samyj greh svershila;
Zachem zhe schast'e budet men'she,
Kogda vina tak velika?
Kogda soglas'e ya davala,
I Bog svoyu desnicu otnyal,
Moya vina ne proshchena li?
CHego zh dolzhna eshche ya zhdat'?
(Spuskaetsya po lestnice.)
Net bol'she v serdce uvazhen'ya
Ni k miru, ni k stydu, ni k Bogu,
Kogda s zakrytymi glazami
Idu k velikoj slepote.
YA angel, pavshij s vysej neba,
YA demon, potomu chto, pavshi,
Raskayan'ya ne oshchushchayu,
Hot' net nadezhd vernut'sya vvys'.
Uzhe stoyu ya vne svyatyni,
I mertvoe molchan'e nochi,
Menya okutyvaya mrakom,
Trevozhit uzhasom mechtu.
Nastol'ko put' zatyanut t'moyu,
CHto ya o sumrak spotykayus'
I, padaya, ne zamechayu,
CHto ya v ob®yatiyah greha.
Kuda idu? CHego hochu ya?
Boyus', chto v smute etih strahov
Vosstanet kazhdyj volos dybom
I vozmutitsya krov' moya.
Voobrazhenie v trevoge
Rozhdaet v vozduhe viden'ya,
I golos eho gluho vtorit
Neumolimyj prigovor.
To prestuplenie, chto prezhde
Menya sodelalo nadmennoj,
Menya ne vozbuzhdaet bol'she
I zastavlyaet trepetat'.
Edva peredvigayu nogi,
Oni stesnilis' kandalami,
I na plechah ya slyshu tyazhest',
Ona muchitel'no gnetet;
I vsya ya tochno l'dom pokryta,
YA ne hochu idti otsyuda,
YA v monastyr' hochu vernut'sya
I zamolit' svoj strashnyj greh;
YA veryu v miloserd'e Boga,
Net stol'kih zvezd na nebe dal'nem,
Net u morej peschinok stol'kih,
Net stol'kih atomov v vetrah,
CHto, esli b sochetat' ih vmeste,
Oni ne byli by nichtozhny
Pered chislom grehov, kotorym
Sumeet dat' proshchen'e Bog.
Syuda idut, ya slyshu shoroh,
YA spryachus' zdes', chtob ne vidali
Menya prohozhie, i posle
Nemedlenno vernus' naverh.
(Pryachetsya.)
SCENA 15-ya
Rikardo, Selio. - YUliya,
spryatavshayasya tak, chto ej ih ne vidno.
Rikardo
Tak |usebio, upavshi,
Ispugan byl, chto my zabyli
Zdes' lestnicu, a den' uzh blizko,
Pojdem, voz'mem ee skorej.
(Berut lestnicu i uhodyat; YUliya vozvrashchaetsya
tuda, gde byla lestnica.)
YUliya
Ushli: teper' mogu podnyat'sya.
Net nikogo. No chto zhe eto?
Ved' lestnica byla u etoj
Steny? No net, ona von tam.
No net i tam. O, sily neba!
Kak bez nee smogu podnyat'sya?
No ya neschast'e ponimayu:
Mne nebom pregrazhden vozvrat.
Raskayavshis', hochu podnyat'sya,
I ne mogu. Net miloserd'ya.
Mne v nem otkazano. Tak pust' zhe
V otchayan'i ya sovershu,
Kak zhenshchina, dela takie,
CHto nebesa im izumyatsya,
Veka, i mir, i greh smutyatsya,
I ustrashitsya samyj ad.
SCENA 1-ya
Gora.
Hil', s mnozhestvom krestov
i s odnim ochen' bol'shim na grudi.
Xil'
Velela Menga drov dostat' mne,
YA na goru syuda prishel,
A chtob opasnosti izbegnut',
Takuyu shtuku izobrel:
Nash |usebio, ya slyshal,
Blagogoveet pred Krestom.
CHto zh, s nog do golovy prikroyus',
I znachit po drova pojdem.
Skazal i sdelal: tut kak tut on.
Nigde ya mesta ne najdu,
Gde bezopasnost' dostoverna;
Nyrnul v kusty, drozhu i zhdu.
Nu, etot raz menya ne videl,
Poka projdet, pobudu tut.
V ternovnike ukryt'sya mozhno.
Aj, aj! kolyuchki tak i zhgut.
Spasi, Sozdatel'! Tak i kolyut,
Sil'nee, chem prezren'e toj,
Kto vseh muzhchin k sebe puskaet,
Sil'nej, chem ezheli kakoj
Glupec vas revnost'yu uzhalit.
SCENA 2-ya
|usebio. - Xil', spryatavshijsya.
|usebio
Ne znayu ya, kuda idti:
Kak dolgi dni togo, kto grusten;
I smert' ne vstretish' na puti,
Kogda tyazhka doroga zhizni.
Ty, YUliya, byla moej,
YA byl v tvoih ob®yat'yah nezhnyh,
I silu laskovyh cepej
Mogla lyubov' iz nih sodelat',
No ya, blazhenstva ne poznav,
Bezhal ot etih char volshebnyh;
I vse zh ya pred toboyu prav:
Ne ya prichina peremeny,
YA ne v sebe ee nosil,
Moeyu volej ovladelo
Vliyanie sokrytyh sil;
Mne chto-to vysshee velelo
Krest na grudi tvoej pochtit',
I ya s takim Krestom rodilsya;
Svyazuyushchaya eta nit',
O, YUliya, vedet nas k tajne,
Ee lish' Bog odin pojmet.
Xil' (v storonu)
Net, bol'she ya terpet' ne v silah,
Ternovnik rvet, ternovnik zhzhet.
|usebio
Kto tam? Mezh vetok kto-to skrylsya.
Hil' (v storonu)
Ne vygorelo nichego.
|usebio
Tut kto-to k derevu privyazan,
I Krest na shee u nego:
Soglasno moemu obetu,
Molitvu dolzhen ya svershit'.
Hil'
Ty, |usebio, komu zhe
Zdes' molish'sya, pozvol' sprosit'.
Kol' mne, zachem menya ty vyazhesh'?
Kol' vyazhesh', molish'sya zachem?
|usebio
Kto ty?
Xil'
I Hilya ne priznaesh'!
YA tut stoyal i gluh, i nem,
S teh por kak ty menya ostavil;
Sperva krichal, ne pomoglo,
Nikto ne pospeshil na pomoshch'
I ne uslyshal, kak nazlo.
|usebio
No ya tebya ne zdes' ostavil.
Xil'
Skazat' po sovesti, sen'or,
Ty pravdu govorish', no, vidya,
CHto ya odin mezh etih gor,
Kak byl privyazannym, tak pryamo
YA ot stvola k stvolu i shel,
I etakim manerom znachit
Do etih samyh mest dobrel.
|usebio (v storonu)
(On Durachok, i pri rassprosah
Prigoden budet on dlya nas.)
Tebya ya pomnyu, Hil', s teh por kak
Tebya ya videl v pervyj raz.
Tak budem zhe vpered druz'yami.
Hil'
Druz'yami? Ladno. I togda
K sebe tuda uzh ne pojdu ya,
A znachit perejdu syuda.
Davaj razbojnichat' {1}; ya slyshal,
Zdes', chto ni den', to pir goroj;
Ne to chto celyj god rabotat'.
|usebio
Tak ostavajsya zdes' so mnoj.
SCENA 3-ya
Rikardo, bandity; YUliya, odetaya
v muzhskuyu odezhdu, lico u nee zakryto. -
|usebio, Xil'.
Rikardo
Na toj tropinke, chto ponizhe
Peresekaet gornyj sklon,
Dobycha v ruki nam popalas',
Ty ej ne budesh' ogorchen.
|usebio
Sejchas pogovorim ob etom.
A k nam pristal eshche soldat.
Rikardo
Otkuda? Kto on?
Hil'
Hil': ne vidish'?
|usebio
On, pravda, ochen' prostovat,
No znaet goru prevoshodno
I budet nam provodnikom.
Lazutchikom ego otpravlyu,
CHtob shpionil za vragom.
Puskaj odenetsya banditom,
Vruchit' emu mushket.
Selio
Beri.
Hil' (v storonu)
Nu, zarazbojnichaem slavno.
A strashno, chto ni govori.
|usebio
Kto etot, chto lico skryvaet?
Rikardo
Otkuda on, ne govorit,
I kak zovut ego, ne znaem,
Skazal, chto vse on soobshchit
Lish' atamanu.
|usebio
Bez pomehi
Otkryt'sya mozhesh' predo mnoj.
Skazhi s kakoj prihodish' cel'yu?
YUliya
Ty ataman?
|usebio
Da.
YUliya (v storonu)
Bozhe moj!
|usebio
Zachem zhe ty prishel i kto ty?
Skazhi.
YUliya
Skazhu naedine,
Kogda licom k licu my budem.
|usebio
Vse otojdite k storone.
SCENA 4-ya
YUliya, |usebio.
|usebio
Odni ostalis' my s toboyu;
I lish' cvety, i lish' derev'ya
Svideteli tvoej besedy.
Snimi zhe masku i skazhi:
Kto ty? Zachem syuda prihodish'?
CHto ty zamyslil? Otvechaj mne.
YUliya
CHtob srazu ty uznal, zachem ya
Syuda prishel, i kto takov,
(obnazhaet shpagu)
Vyn' shpagu; etim soobshchayu,
CHto ya ubit' tebya nameren.
|usebio
Tvoya reshitel'nost' pugaet;
Sil'nej, chem golos mog pugat';
YA otrazhu tvoi udary.
YUliya
Srazhajsya, trus, i ty uznaesh',
CHto ya mogu, tebya ubivshi,
Tvoi somnen'ya razreshit'.
|usebio
YA boyus', no ne zatem, chtob ranit',
A dlya togo, chtob zashchitit'sya,
YA zhizn' tvoyu sberech' hotel by;
Kogda by ya tebya ubil,
YA sam ne znal by osnovan'ya,
I to zhe samoe sluchitsya,
Kol' ty menya ub'esh'. Otkrojsya,
Proshu, ne otkazhis'.
YUliya
Ty prav.
Kogda my mstim za chest', otmshchen'e
Togda lish' verno, - oskorblennyj
Togda lish' primirit'sya mozhet,
Kol' oskorbitel' budet znat',
Kem on karaem {2}.
(Otkryvaet lico.)
Nu, skazhi mne,
Menya ty znaesh'? Ispugalsya?
CHto zh tak glyadish'?
|usebio
Somnenij polnyj,
I vidya pravdu pred soboj,
YA izumlen tem, chto ya vizhu,
Ispugan tem, chto sozercayu.
YUliya
Teper' menya ty videl?
|usebio
Videl.
I ottogo, chto uvidal,
Tak vozroslo moe smushchen'e,
CHto, esli chuvstvami svoimi
Smyatennymi zhelal ya ran'she
Tebya uvidet', ya teper',
Kogda oni uznali pravdu,
To, chto otdat' ya mog by prezhde
Za to, chtoby tebya uvidet',
Ohotno otdal by za to,
CHtoby tebya ya ne uvidel.
Ty, YUliya, v ushchel'i gornom?
Ty, izmenennaya dvoyako?
Ty, v odeyanii mirskom?
I kak syuda odna prishla ty?
CHto eto znachit?
YUliya
|to znachit,
CHto mig razoblachen'ya pravdy
S prezren'em vstretilsya tvoim.
I chtob ty mog teper' uvidet',
CHto zhenshchina, kogda stremitsya
V pogonyu za svoim zhelan'em,
Est' vystrel, molniya, strela,
Uznaj, chto mne ne tol'ko bylo
Usladoj - delat' prestuplen'ya,
No mne zhelanno povtoryat' ih.
YA iz obiteli ushla,
Odin pastuh v gorah skazal mne,
CHto ya idu putem opasnym,
I ya v kakom-to glupom strahe,
CHtoby opasnost' ustranit',
S lukavost'yu, nozhom, kotoryj
Na poyase ego boltalsya,
Ego ubila. Tem zhe samym
Nozhom byl putnik umershchvlen:
S uchtivost'yu on predlozhil mne
Sest' na ego konya, na krupe,
CHtob ya nemnogo otdohnula,
I tak kak on hotel svernut'
V odnu derevnyu, dlya nochlega,
YA sluchaj vyzhdala i smert'yu
Blagodeyan'e otplatila
V pustynnom meste. I tri dnya,
Tri nochi ya v glushi bezlyudnoj
Steblyami dikih trav pitalas'
I na kamnyah spala holodnyh.
YA k bednoj hizhine prishla,
Ee solomennuyu krovlyu
SHatrom sochla ya pozlashchennym,
Dlya chuvstv moih uspokoen'em,
S gostepriimnost'yu menya
Ee hozyajka priyutila,
I muzh ee, pastuh, s nej sporil
V privetlivom gostepriimstve.
YA otdohnula tam vpolne
I golod pishchej utolila,
Hotya i skromnoyu, no vkusnoj.
No prezhde, chem rasstat'sya s nimi,
CHtob ne mogli oni skazat'
Tem, kto za mnoj poshel by sledom:
"Ee my videli", - reshilas'
YA ukazan'ya unichtozhit':
Pastuh so mnoyu shel v gorah,
CHtob pokazat', kuda idti mne,
I ya, ubiv, nemedlya
Vernulas' v hizhinu, gde to zhe
S ego sluchilosya zhenoj.
No, prinimaya vo vniman'e,
CHto v sobstvennoj moej odezhde
Byl moj donoschik dostovernyj,
Ee peremenila ya.
Odin ohotnik spal v ushchel'i,
I son ego ya obratila
Ne v ten', a v tochnyj snimok smerti;
Ego oruzhie vzyala,
V ego odezhdu naryadilas',
I posle raznyh priklyuchenij,
Sredi prepyatstvij i lovushek,
Syuda bestrepetno prishla.
|usebio
Divlyus', tvoim slovam vnimaya,
Pugayus', na tebya vziraya,
I ty dlya sluha - charodejstvo,
Hotya dlya vzora - vasilisk.
Net u menya k tebe prezren'ya,
O, YUliya, no opasayus'
Vozmezdij, vozveshchennyh nebom,
I potomu ya uhozhu.
Vernis' v pokinutuyu kel'yu,
Za monastyrskuyu ogradu;
Mne strashen Krest neiz®yasnimo.
Ujdi. - No chto eto za shum?
SCENA 5-ya
Rikardo i bandity. - Te zhe.
Rikardo
Sen'or, skoree na zashchitu:
CHtob zahvatit' tebya v zasade,
Prihodit Kursio s tolpoyu
Krest'yan okrestnyh dereven'.
I mnozhestvo ih stol' obshirno,
CHto na tebya vosstali starcy,
I deti malye, i zheny,
I govoryat, chto otomstyat
Prolituyu tvoej rukoyu
Krov' yunoshi tvoeyu krov'yu;
Klyanutsya, chto oni za eto,
I za obidu stol'kih mstya,
Tebya, zhivym ili ubitym,
No shvachennym svedut v Sienu.
|usebio
My, YUliya, s toboyu posle
Pogovorim. Zakroj lico.
Idi so mnoyu: neprigozhe,
CHtob tvoj otec i vrag moj lyutyj
Toboyu ovladel. - Soldaty,
Segodnya dostoslavnyj den',
CHtob pokazat' im nashu hrabrost'.
Daby nikto ne kolebalsya,
Zamet'te, chto oni prihodyat
Ubit' nas, ili, chto odno,
Vzyat' v plen; kol' my ne budem hrabry,
Sebya bez chesti my uvidim,
Uznaem gor'kie neschast'ya
I budem vverzheny v tyur'mu.
Itak, kogda my eto znaem,
Za zhizn' i chest' kto poboyalsya
Uznat' sil'nejshuyu opasnost'?
Puskaj ne dumayut oni,
CHto my boimsya ih: navstrechu
Skorej im vyjdem; potomu chto
Sud'ba vsegda stoit za hrabrost'.
Rikardo
I nechego nam vyhodit':
Oni syuda prihodyat sami.
|usebio
YA vas predupredil; tak pust' zhe
Nikto iz vas ne budet trusom:
A esli - nebom ya klyanus'! -
Kto pobezhit ili otstupit,
YA ostrie vot etoj stali
V ego grudi okrashu krov'yu
Skoree, chem v grudi vraga.
SCENA 6-ya
Kursio i narod, za scenoj. - Te zhe.
Kursio (za scenoj)
Sredi zaputannyh ushchelij,
Za skalami, kak za stenami,
Sokrylsya beznadezhno derzkij
Izmennik |usebio.
Golosa (za scenoj)
Vot, vot, oni za chashchej vetok.
YUliya
Vpered, na nih!
(Uhodit.)
|usebio
Ostanovites',
Prezrennye, - klyanusya Bogom, -
Inache sklony etih gor,
Okrasiv krasnoj vashej krov'yu,
YA prevrashchu v sploshnye reki.
Rikardo
Truslivye v chisle bezmerny.
Kursio (za scenoj)
Ty skrylsya, |usebio!
|usebio
Ne skrylsya, a idu na zov tvoj.
(Vse uhodyat, i za scenoj slyshatsya
vystrely iz mushketov.)
SCENA 7-ya
Drugoj sklon gory,
v glubine ego viden Krest.
YUliya
Edva mezh gornyh trav stupila,
Kak strashnye ya slyshu vopli
I vizhu shvatku pred soboj.
Porohovye pereklichki,
I ostriya blestyashchej stali.
Odni moe smushchayut zren'e,
Drugie - vozmushchayut sluh.
No chto ya vizhu? Nepriyatel'
Svoej prevoshodyashchej siloj
Razbil i gonit v besporyadke
Otryady |usebio.
Pojdu i soberu ih snova,
I obodryu ih smeloj rech'yu,
I esli ya opyat' splochu ih,
V ego zashchitu budu ya
Strah mira, gnevnyj bich ih zhiznej,
Svirepyj nozh zloveshchej parki,
I uzhas dlya vremen gryadushchih,
I udivlen'e etih dnej.
(Uhodit.)
SCENA 8-ya
Xil', odetyj kak bandit; potom
Menga, Bras, Tirso i krest'yane.
Hil'
CHut' novoyavlennym banditom
Dlya vernosti ya zapisalsya,
I vot, za to, chto ya razbojnik,
Opasnost' na menya idet.
Krest'yaninom ya byl s druz'yami
Na polozhen'i pobezhdennyh;
Prishel k voram, vstupil v ih shajku,
I to zhe samoe so mnoj.
Hot' i ne skryaga ya, a vsyudu
Noshu neschast'e za soboyu;
I mnogo raz mne prihodilos'
Voobrazhat' v takoj bede,
CHto bud' ya zhid, i na zhidov by
Togda neschastie prosterlos'.
(Vyhodyat Menga, Bras, Tirso
drugie krest'yane.)
Menga
Oni begut! Vpered, za nami!
Bras
Vseh istrebim do odnogo.
Menga
Vot zdes' odin.
Bras
Puskaj umret on.
Xil'
Glyadite, eto ya.
Menga
My vidim
I po odezhe, chto razbojnik.
Xil'
Moya odezha navrala,
Kak samyj gadostnyj moshennik.
Menga
Lupi ego.
Bras
Vali smelee.
Hil'
Uzh tut lupili i valili,
A ty zamet'...
Tirso
CHego zamet'?
Razbojnik ty.
Xil'
Hristianin ya,
I pri kreshchen'i nazvan Hilem.
Menga
CHego zh ty ran'she ne skazal nam?
Tirso
Ty Hil', zachem zhe ty molchal?
Xil'
Uzh kak molchal, - spervonachalu
Vam govoril, chto ya takoj-to.
Menga
Ty chto zdes' delaesh'?
Hil'
Ne vidish',
YA protiv Boga vosstayu,
I v pyatoj zapovedi greshen:
Odin ya bol'she ubivayu,
CHem letnij znoj i lekar' vmeste {3}.
Menga
Kakoe plat'e na tebe?
Hil'
A d'yavol. Odnogo ubil ya,
V ego odezhu i obleksya.
Menga
Tak kak zhe krovi net na plat'e?
Byla by, esli b ty ubil.
Xil'
A delo bylo ochen' prosto:
Kak, znachit, on menya uvidel,
Ot strahu tut zhe on i umer.
Menga
Idem. My oderzhali verh.
Razbojniki ot nas bezhali,
I my speshim za nimi sledom.
Xil'
Nu, hot' ot goloda pomru ya,
Teper' odezhu etu proch'.
(Uhodyat.)
SCENA 9-ya
|usebio. Kursio, srazhayas'.
Kursio
Vot my odni. Da primet nebo
Blagodarenie za to, chto
Ono segodnya darovalo
Otmshchenie moej ruke,
CHuzhim rukam ne doveryaya
Vozmezd'e za moyu obidu
I kazn' tvoyu.
|usebio
YA polagayu,
CHto, vstretiv, Kursio, tebya,
Blagodarit' ya dolzhen nebo;
Syuda pridya kak oskorblennyj,
Nakazannym i okorblennym
Ujdesh' otsyuda. No skazat'
Poistine, ya sam ne znayu,
Kakim nezhdannym uvazhen'em
K tebe dusha moya proniklas',
Strashnee mne tvoj gnev, chem stal':
I hot' menya pugat' mogla by
Tvoya ispytannaya hrabrost',
Lish' eti strogie sediny
V moej dushe rozhdayut strah.
Kursio
YA, |usebio, priznayus',
CHto ty moj gnev sumel umerit',
Sumel umen'shit' oskorblennost',
No ne hochu, chtob tak slegka
Ty dumal, chto sedin boish'sya,
Kogda moya pugaet hrabrost'.
Srazhajsya, chtob zvezda kakaya
Ili blagopriyatnyj znak
Ne vosprepyatstvovali mesti,
Srazhajsya!
|usebio
YA i strah? Kak glupo,
V pochten'i ty uvidel strah!
No, esli govorit' po pravde,
Pobeda, o kotoroj myslyu, -
Pripast' k tvoim nogam pokorno
I o proshchenii molit';
I potomu moe oruzh'e,
CHto bylo uzhasom stol' mnogih,
K tvoim nogam ya povergayu.
Kursio
Ne dumaj, |usebio,
CHto, preimushchestvo imeya,
Tebya ubit' ya pozhelayu.
Vot, ya v nozhny vlagayu shpagu.
(V storonu.)
(Tak povoda ya izbezhal
Ego ubit'). Davaj srazimsya
S toboyu v rukopashnoj shvatke.
(Obnimayutsya i boryutsya.)
|usebio
Ne znayu, ot kakih vliyanij serdce
V grudi moej zabilos' v etot chas
I, vopreki zhelan'yam gnevnoj mesti,
Ono v slezah kak by glyadit iz glaz.
I chtob ty byl otmshchennym v etoj smute,
YA umertvit' hotel by sam sebya,
K tvoim nogam ya zhizn' svoyu slagayu,
Osushchestvlyaj zhe mest', proshu tebya.
Kursio
Kto blagoroden, tot i oskorblennyj
Togo, kto pokorilsya, ne ub'et;
Inache krov'yu blesk svoej pobedy
V znachitel'noj on stepeni sotret.
Golosa (za scenoj)
Zdes', zdes' oni.
Kursio
Otryad moj, pobedivshi
Tvoih lyudej, speshit menya najti;
Tvoi soldaty v begstvo obratilis'.
Begi i ty, hochu tebya spasti,
Ot mshcheniya krest'yan tebya ne v silah
YA zashchitit', a bit'sya odnomu
S takoj tolpoj nel'zya.
|usebio
Vragov boyat'sya
Kak prikazhu ya serdcu moemu?
Net, Kursio, mne begstvo neznakomo,
So mnoyu shpaga, pust' nachnetsya boj,
Dlya etih u menya najdetsya hrabrost',
Kotoroj ne imel ya pred toboj.
SCENA 10-ya
Oktavio, Hil', Bras
i drugie krest'yane. - Te zhe.
Oktavio
Nigde, ot samoj nizmennoj doliny
Do vysshej tochki etih dikih skal,
Ni odnogo zhivogo net bandita;
I tol'ko |usebio bezhal...
|usebio
Solgal ty, nikogda on ne byl trusom.
Vse
On zdes'? Tak pust' zhe on umret sejchas!
|usebio
Nu, nu, ya zhdu.
Kursio
Oktavio, pomedli.
Oktavio
I ty, sen'or, uderzhivaesh' nas?
My dumali, chto ty-to nas obodrish'.
Bras
Zashchitoj ty stanovish'sya tomu,
Kto krov' tvoyu i chest' tvoyu pohitil?
Hil'
Ty blagosklonen k derzkomu - k nemu,
Kto v eti gory vnes opustoshen'e,
Kto stol'kih umertvil, chto i ne schest',
I ni odnu devicu ne ostavil,
Ne podmarav devicheskuyu chest'?
Zachem zhe za nego ty zastupilsya?
Oktavio
CHto zh, nedruga hranish' ty svoego?
Kursio
Poslushajte, postojte (o, neschast'e!):
V Sienu luchshe otvedem ego.
Otdajsya, |usebio, vo vlast' nam;
Kak blagorodnyj klyatvu ya dayu
Byt' dlya tebya v tvoej bede zashchitoj,
Ne stavya v schet tebe vinu tvoyu.
|usebio
Kak Kursio tebe ya mog by sdat'sya,
No kak sud'e ya sdat'sya ne mogu:
Pochten'e v pervom, vo vtorom zhe trusost'.
Oktavio
Tak pust' zhe on pogibnet. Smert' vragu!
Kursio
Postojte...
Oktavio
Zashchitit' ego zhelaesh'?
A rodinu predash'?
Kursio
Predatel' - ya?
Prosti mne, |usebio, no etoj
Obidoj srazhena dusha moya,
I pervyj ya ubit' tebya zhelayu.
|usebio
Proshu tebya, vladyka, otojdi,
CHtob ne byl ustrashen tvoim ya vidom.
A to, kogda ty stanesh' vperedi,
Ty dlya svoih shchitom nadezhnym budesh'.
(Vse uhodyat, srazhayas' s nim.)
Kursio
Tesnyat ego, tesnyat so vseh storon.
O, esli b zhizn' tvoyu sberech' ot smerti,
Hotya b s svoeyu byl ya razluchen!
On ranen nasmert' tysyach'yu udarov,
Oblityj krov'yu, po gore idet,
Brosaetsya v dolinu, otstupaya,
Lechu tuda. Ta krov' menya zovet,
V somnenii puglivo holodeya;
V nej chto-nibud' iz krovi est' moej,
A to b ona menya ne prizyvala,
I sluh moj ne stremilsya b zhadno k nej.
SCENA 11-ya
|usebio, spotykayas', spuskaetsya vniz.
|usebio
S vershiny samoj derznovennoj,
Nad zhizniyu teryaya vlast',
YA padayu, i vot ne znayu,
Gde, mertvyj, ya mogu upast'.
No, esli o grehah pomyslyu,
Ne to mne zhal', chto zhizn' moya
Poteryana: ya razmyshlyayu,
Kak mog by etoj zhizn'yu ya
Zagladit' vse grehi. Povsyudu
Grozit mne vrazheskaya rat'.
I tak kak zhit' mne nevozmozhno,
Mne ostaetsya ubivat'
Il' umeret'. No bylo b luchshe
Pojti v odno iz skrytyh mest
I pomolit'sya o proshchen'i;
Dorogu pregradil mne Krest.
Tak pust' ub'yut menya skoree,
On zhizn' mne vechnuyu daet.
O, drevo, na kotorom nebo
Vzrostilo dostovernyj plod,
S®eden'e pervogo ispraviv,
|dema novogo cvetok,
Svet radugi, pod ch'ej dugoyu
Bezhit stremitel'nyj potok,
V glubinah s mirom primirennyj,
Otdohnovenie ot groz,
O, arfa novogo Davida,
O, vinogradnik novyh loz,
Skrizhal' vtorogo Moiseya!
YA greshnik, ya molyu, v bor'be,
V poslednej, okazhi mne pomoshch';
Bog prinyal pytki na tebe
Za greshnikov. Ty mne obyazan
Luchom nebesnogo ognya:
Kogda b ves' mir vo mne byl tol'ko,
Bog smert' by prinyal za menya.
O, Krest, ty dlya menya vozdvigsya,
Bog ne stradal by na tebe,
Kogda by greshnikom ya ne byl!
Ne bud' zhe gluh k moej mol'be,
Vsegda, k tebe dysha lyubov'yu,
YA zhdal, v igre strastej pustoj,
CHto umeret' bez pokayan'ya
Ty mne ne dash', o, Krest svyatoj.
Ne pervyj budu ya razbojnik,
Kotoryj s Bogom primiren
Byl na tebe; nas dvoe, dvoe,
I mnoyu ne otvergnut on,
Tak ne otvergni zhe - s mol'boyu
Tebya prosyashchego teper',
Spasi menya tem samym chudom.
Lisardo, ya, kak dikij zver',
Mog rasterzat' tebya, kogda ty
Vsecelo byl v moih rukah,
No ya pomog tebe pred smert'yu
Otkryt'sya Bogu vo grehah,
I ty pokayalsya, pred tem kak
Tebya okutal smertnyj son.
YA vspominayu i o starce,
Hotya by mozhet umer on.
O, szhal'tes' oba nado mnoyu,
Uzh ya zhivu i ne zhivu!
Vzglyani, Lisardo, umirayu!
Uslysh', Al'berto, ya zovu!
SCENA 12-ya
Kursio. - |usebio.
Kursio
Zdes' gde-nibud' on, verno skrylsya.
|usebio
Kol' ty prishel menya ubit',
Voz'mi poslednij problesk zhizni.
Kursio
Kto mog by nepreklonnym byt'
Pri vide etoj zhguchej krovi?
Otdaj mne shpagu.
|usebio
Dat'? Komu?
Kursio
Mne, Kursio.
|usebio
Tebe - ohotno.
(Otdaet emu shpagu.)
I eti nogi obnimu,
I umolyat' tebya ya budu,
CHtob ty obidu mne prostil.
No rana porvala dyhan'e,
I govorit' net bol'she sil,
V dushe boyazn' i smutnyj uzhas.
Kursio
Mogu li chem tebe pomoch'
Kak chelovek?
|usebio
O, net, ya slyshu,
CHto smertnaya podhodit noch',
Lish' Bog dushe moej pomog by.
Kursio
Skazhi, kuda ty ranen?
|usebio
V grud'.
Kursio
Byt' mozhet est' eshche dyhan'e
I est' nadezhda; daj vzglyanut'.
(Osmatrivaet ranu
i vidit Krest.)
O, Bozhe! CHto za znak prekrasnyj,
Bozhestvennyj? Moj duh smushchen.
|usebio
To gerb, on mne Krestom darovan,
Pered kotorym ya rozhden;
YA o svoem rozhden'i bol'she
Ne znayu, nichego ne znal.
Otec moj mne ne pokazalsya
I v kolybeli otkazal;
Predchuvstvoval, dolzhno byt', yasno,
CHto budu ya takim durnym.
YA zdes' rodilsya.
Kursio
I dovol'stvo
Sravnitsya s gorem zdes' moim.
Pechal' sravnitsya zdes' s blazhenstvom,
Odna ih sozdala zvezda,
Rok blagodatnyj i vrazhdebnyj.
O, syn moj! Ran'she nikogda
Tebya ne mog nazvat' ya synom.
Ty, |usebio, mne syn,
I vse primety zamechaya,
YA vizhu, chto teper' odin
YA budu plakat', sokrushat'sya,
Najdya tebya lish' dlya togo,
CHtob syna svoego uvidet'
I vdrug pohoronit' ego.
Tvoi slova lish' podtverdili,
CHto ya ugadyval dushoj:
Ty mater'yu byl zdes' ostavlen,
Gde snova byl otyskan mnoj.
Gde sovershil ya pregreshen'e,
Tam i nakazan navsegda;
Uzh eto mesto govorit mne,
CHto oshibalsya ya togda.
No v chem sil'nee ukazan'e,
CHem v etom znamen'i svyatom?
I grud' u YUlii takim zhe
Navek otmechena Krestom.
Net, ne bez nekoj vysshej tajny
V vas nebesa tot Krest zazhgli:
Oni hoteli, chtob vy oba
YAvilis' chudom dlya zemli.
|usebio
Otec, ya bolee ne v silah
S toboyu govorit'. Prosti!
Vkrug tela slyshu holod smerti.
Kak beshen beg ee puti,
Presekla vse, i ne mogu ya
Tebe zavetnyh slov skazat',
Net zhizni, chtob tebya uteshit',
Dushi, chtoby tebe otdat'.
Udar poslednij podstupaet,
Podhodit dostovernyj son.
Al'berto!
Kursio
Smert' togo oplachu,
S kem v zhizni byl raz®edinen.
|usebio
Pridi, Al'berto!
Kursio
Rok nevernyj!
Nespravedlivaya vojna!
Sud'ba!
|usebio
Al'berto! O, Al'berto!
(Umiraet.)
Kursio
Udarom smertnym srazhena
ZHizn' yunogo: tak pust' sediny
Za etu skorb' zaplatyat mne.
(Rvet svoi volosy.)
SCENA 13-ya
Bras i totchas vsled za nim
Oktavio. - Kursio. |usebio, mertvyj.
Bras
Rydanie tvoe i skorb' naprasny.
Uzhel' sud'ba surovoyu rukoj
I muzhestvo tvoe srazit' sumela?
Kursio
YA nikogda ne znal bedy takoj.
V moih glazah ne slezy, zhguchij plamen',
Tak pust' zhe vspyhnut sklony etih gor.
O, mrachnaya zvezda! O, bol' pechali!
O, tyagostnyj, surovyj prigovor!
(Vhodit Oktavio.)
Oktavio
Sud'ba segodnya, Kursio, reshila
Tebe poslat' takuyu bezdnu bed,
Kakuyu tol'ko vyneset neschastnyj.
Kak rasskazat'? V dushe umen'ya net,
I tyazhko mne, tomu svidetel' nebo.
Kursio
CHto zh priklyuchilos'?
Oktavio
YUliya ushla.
V monastyre ee ne okazalos'.
Kursio
Skazhi mne, razve mysl' sama mogla
Izobresti podobnoe terzan'e?
Sebe predstavit' dazhe ya ne mog,
CHtob za odnim neschastiem drugoe
Tak nisposlal mne besposhchadnyj rok.
Oktavio, vot etot trup ostyvshij
Moj syn. Teper' ty mozhesh' sam reshit',
Ne mog li iz udarov etih kazhdyj
Nad zhizn'yu smertnyj prigovor svershit'.
Terpen'ya daj mne nebo, ili zhizni
Menya lishi, - v nej slishkom mnogo muk.
SCENA 14-ya
Hil', Tirso, krest'yane. - Te zhe.
Hil'
Sen'or...
Kursio
Eshche neschast'e?
Hil'
Razbezhavshis',
Razbojniki soedinilis' vdrug,
Speshat syuda, shvatit' tebya zhelayut,
Kakoj-to demon sluzhit im vozhdem,
Ot nih samih svoe lico skryvaet.
Kursio
V pechal'nom zlopoluchii moem
Tak vozrosli dushi moej stradan'ya,
CHto mne uslada - novaya beda.
Voz'mite eto gorestnoe telo,
CHtob sohranit' do vremeni, kogda
Ostyvshij prah ego najdet mogilu.
Tirso
Ty hochesh', chtob v svyatoj ograde on
Nashel sebe mogilu mezhdu vernyh?
Zabyl, chto on ot cerkvi otluchen?
Bras
Takoyu smert'yu ezheli kto umer,
Pust' grob najdet on mezhdu etih skal.
Kursio
O, mstitel'nost' lyudej po krovi nizkih!
Vash gnev nastol'ko dushu vam skoval,
CHto on predel poslednij samoj smerti
Gotov bez koleban'ya perejti?
(Uhodit, rydaya.)
Bras
Pust' v hishchnyh pticah i zveryah svirepyh
Mogil'shchikov sumeet on najti.
Drugoj
CHtoby dostojno karu uvelichit',
V ushchel'e soshvyrnem ego skorej.
Tirso
Davajte luchshe koe-kak shoronim
Usopshego v trave mezhdu vetvej.
(Kladut mezhdu vetvej telo |usebio.)
Uzh noch' idet, zakryta v mrachnyj savan;
Ty, Hil', ostan'sya zdes', postorozhi
Pokojnika; a kol' pridut bandity,
Ty krikom nam ob etom rasskazhi.
(Uhodyat.)
Hil'
Nedurno. |usebio spokojno
Oni v trave mezh vetok pogrebli,
Menya k nemu pristavili kak strazha
I brosili v gorah, i vse ushli.
Pochtennyj |usebio, pripomni,
Tebe ya drugom byl v te dni, kogda...
No chto eto? Obman voobrazhen'ya?
Ili tolpa lyudej idet syuda?
SCENA 15-ya
Al'berto. - Hil', |usebio, mertvyj.
Al'berto
Teper' iz Rima vozvrashchayas',
V bezmolvii zastyvshej nochi,
Sredi ushchelij etih gornyh
Vtorichno zabludilsya ya.
Zdes' |usebio ot smerti
Osvobodil menya, i nyne,
Kak dumayu, ego soldaty
Ves'ma mne mogut ugrozhat'.
|usebio
Al'berto!
Al'berto
CHej drozhashchij golos,
CH'e ele slyshnoe dyhan'e
Ko mne moe domchalo imya
I zovom v sluh ko mne voshlo?
|usebio
Al'berto!
Al'berto
Vot, ya snova slyshu,
Menya zovut, i polagayu,
CHto etot zov idet otsyuda;
Davaj posmotrim.
Xil'
O, Tvorec!
To |usebio vzyvaet,
I strah moj vseh strashnee strahov.
|usebio
Al'berto!
Al'berto
Zov razdalsya blizhe,
O, golos, b'yushchijsya v vetrah,
Menya po imeni zovushchij,
Otvet' mne i skazhi mne, kto ty?
|usebio
YA |usebio, Al'berto;
Proshu tebya, pridi syuda,
Gde shoronen ya mezhdu vetok;
Pripodnimi ih, i ne bojsya.
Al'berto
YA ne boyus'.
Xil'
A mne tak strashno.
(Al'berto otkryvaet ego.)
Al'berto
Raz®yaty vetvi, ty otkryt.
Skazhi zhe mne, vo imya Boga,
CHego ty hochesh'?
|usebio
I vo imya
Ego, Al'berto, ya vzyval,
Moya k tebe vzyvala vera,
CHtob pred tem, kak umeret' mne,
Ty ispoved' moyu uslyshal.
S minutu kak uzh umer ya;
I duh ot tela byl svoboden,
No rokovoj udar, smertel'nyj,
Obychnost' dejstvij ih narushil,
No ih eshche ne razdelil.
(Podnimaetsya.)
Idi so mnoj, chtob mog; Al'berto,
Tebe ya vse grehi povedat',
Ih bol'she, chem peschinok v more,
Pylinok v solnechnyh luchah.
Tak mnogo znachit poklonen'e
Krestu - dlya umyagchen'ya neba.
Al'berto
Itak, tebe vse pokayan'ya,
CHto sovershil ya do sih por,
YA otdayu, chtoby sluzhili
Oni tvoej vine zashchitoj,
Hotya nemnogo.
(|usebio i Al'berto uhodyat.)
Xil'
Pomeret' mne
Na meste - on ved' sam idet.
I, chtob ego yasnee videt',
Na nebe pokazalos' solnce,
Svoi luchi rasprostiraet.
Pojdu i vseh opoveshchu.
SCENA 16-ya
YUliya, neskol'ko banditov;
potom Kursio i krest'yane. - Xil'.
YUliya
Teper', pobedu oderzhavshi,
Oni bespechno pogruzilis'
V ob®yat'ya sna, i etim samym
Nas k napadeniyu zovut.
Odin
Kogda ty hochesh' zahvatit' ih
Vrasploh - vot zdes' vsego udobnej;
Oni syuda idut tolpoyu.
(Vyhodyat Kursio i krest'yane.)
Kursio
Da, yavno, chto bessmerten ya:
Sredi ubijstvennyh neschastij
Pechal' menya ne ubivaet.
Xil'
So vseh storon tolpyatsya lyudi;
Tak pust' teper' uznayut vse
Sobytie, iz vseh chudesnyh
Naichudesnejshee v mire.
Ottuda, gde pohoronen byl
Mezh vetok |usebio,
On vstal i, gromko prizyvaya
Svyashchennika, poshel. No chto zhe
Rasskazyvat' o tom ya budu,
CHto kazhdyj mozhet uvidat'?
Von tam, kolenopreklonennyj,
On molitsya.
Kursio
Moj syn! O, Bozhe!
Kakie chudesa my vidim?
YUliya
Kto bol'she chudo videt' mog?
Kursio
I tol'ko chto blagoj tot starec,
Vo otpushchen'e pregreshenij,
Svyatoj obryad svershil, vtorichno
K ego nogam on mertvyj pal.
SCENA 17-ya
Al'berto. - Te zhe.
Al'berto
Sredi velichij stol' obshirnyh
Pust' mir preklonitsya pred divnym,
Pred samym naibol'shim chudom,
Kotoroe ya vozveshchu.
Kak |usebio skonchalsya,
S soizvolen'ya neba, v tele
Zamedlil duh ego, pokuda
Ne ispovedal on grehi;
Tak mnogo znachit preklonen'e
Pered Krestom - v reshen'yah Boga.
Kursio
O, milyj syn moj, syn rodimyj!
Net, ne neschasten tot, kto mog
Takoe zasluzhit' blazhenstvo
V tragicheskoj svoej konchine.
Kogda by YUliya umela
Tak iskupit' svoi grehi!
YUliya
Otec nebesnyj! CHto ya slyshu?
Kakoe chudo predo mnoyu?
YA |usebio iskala,
YA |usebio sestra?
Pust' znaet Kursio, otec moj,
Pust' znaet mir i vse pust' znayut
O pregresheniyah tyazhelyh,
Svershennyh mnoyu: ya sama,
Takomu uzhasu podvlastna,
Vo vseuslyshan'e ob etom
Provozglashu: pust' vse uznayut,
Kto tol'ko v etot mig zhivet:
YA - YUliya! v chisle pozornom
Durnyh - ya hudshaya iz hudshih.
U vseh v vidu byl greh moj yavnyj,
I budu kayat'sya pri vseh;
Prosya smirenno snishozhden'ya
I umolyaya o proshchen'i
U mira - za primer postydnyj,
U Boga - za durnuyu zhizn'.
Kursio
Nagromozhdennost' zlodeyanij!
Svoeyu sobstvennoj rukoyu
Tebya ub'yu, daby zhestokoj
I smert' tvoya byla, kak zhizn'.
YUliya
O, Krest svyatoj, bud' mne zashchitoj!
Tebe dayu ya obeshchan'e
Po vozvrashchenii v obitel'
Pokayat'sya v svoem grehe.
(Kursio hochet udarit' ee shpagoj,
ona obnimaet Krest, nahodyashchijsya
na mogile |usebio, i ischezaet.)
Al'berto
O, chudo!
Kursio
I pred etim chudom
Blagogoven'em pronikayas',
Schastlivyj avtor zavershaet
Zdes' Poklonenie Krestu.
^TPRIMECHANIYA^U
^TOBOSNOVANIE TEKSTA^U
Kak ni znachitel'ny celi, stoyashchie pered dannym izdaniem, ono,
razumeetsya, ne yavlyaetsya "kriticheskim". Takaya zadacha po otnosheniyu k drame
ispanskogo Zolotogo veka (XVI-XVII vv.) medlenno, desyatiletiyami reshaetsya i
na yazyke originala, nesmotrya na besprecedentnuyu (v sravnenii, naprimer, s
Angliej ili Franciej) sohrannost' rukopisej XVII v., dazhe avtografov.
Zadacha kriticheskogo izdaniya tekstov K. D. Bal'monta tozhe ne delo
blizhajshego budushchego. Primenitel'no k perevodam dram Kal'derona my
pol'zovalis' lish' odnim "okonchatel'nym" tekstom, bolee obrabotannym, kogda
rech' idet o shesti napechatannyh samim Bal'montom p'esah, i menee zavershennym
v chetyreh novootkrytyh v mashinopisi 1919 g. p'esah, pechatayushchihsya v etoj
knige v perevode Bal'monta vpervye.
Vyshe v stat'e otmechalos' znachenie dvojnyh literaturnyh pamyatnikov -
takih, v kotoryh vazhna ne tol'ko hudozhestvennaya cennost' originala, no
cennost' vklada perevodchika v russkuyu kul'turu. Privedeny takzhe svedeniya po
istorii tekstov perevoda Bal'monta, otkrytiya mashinopisi utrachennyh chetyreh
p'es: "Dama Prividenie,", "Luis Peres Galisiec", "Volshebnyj mag" i
"Salamejskij al'kal'd".
Nuzhno lish' eshche raz povtorit', chto, po mneniyu izdatelej, bal'montovskie
perevody Kal'derona - yavlenie udivitel'noe. Oni dokazyvayut osushchestvimost'
sochetaniya _maksimal'noj tochnosti_ (ih mozhno rekomendovat' kak dlya zanyatij po
sovershenstvovaniyu znaniya ispanskogo yazyka, tak i po probleme russkih
leksicheskih i sintaksicheskih ekvivalentov stilizovannoj rechi Kal'derona) _s
vysokoj poetichnost'yu_.
P'esy raspolozheny v hronologicheskom poryadke.
V tekste Bal'monta ispravlyalis' lish' yavnye opechatki i opiski.
Napisanie inostrannyh imen sobstvennyh u Bal'monta sohranyalos', no v
nekotoryh sluchayah, gde ono orfograficheski otlichaetsya ot sovremennoj peredachi
vsledstvie izvestnoj obshchej evolyucii prinyatyh norm po sravneniyu s nachalom XX
v., privodilos' (s sootvetstvuyushchej ogovorkoj) k sovremennoj norme. Naibolee
chastoe izmenenie - eto suzhenie upotrebleniya "e" (osobenno v diftongah) ili
privedenie v sootvetstvie s preobladayushchej sovremennoj tradiciej napisaniya
"u" ili "yu" posle ispanskogo "l'", ne sootvetstvuyushchego ni myagkomu, ni
tverdomu russkomu "l". Naprimer: vmesto don Gutierre u Bal'monta - don
Gutierre, vmesto don Lyuis u Bal'monta - don Luis.
Ne vosproizvoditsya takzhe spornaya ideya Bal'monta oboznachat' perenos
udareniya v imeni Patrik (po-russki obychno na pervom sloge) na "i", v
sootvetstvii s ispanskim (voshodyashchim k latinskomu) ekvivalentom "Patrisio",
putem napisaniya sdvoennogo "k" - "Patrikk". My pishem prosto "Patrik",
napominaya, chto u Bal'monta vsyudu udarenie na vtorom sloge: "Patrik".
Ne privilas' po-russki i upotreblyavshayasya Bal'montom (vosproizvedennaya
Sabashnikovymi) novoispanskaya tradiciya stavit' v nachale voprositel'nyh i
vosklicatel'nyh predlozhenij sootvetstvuyushchie znaki v perevernutom vide. V
rukopisyah i izdaniyah kal'deronovskih vremen ona ne soblyudalas'.
Bal'mont perevodil, estestvenno, po izdaniyam
XIX v., v kotorye, v otlichie ot izdanij XVII v. i v bol'shinstve sluchaev
bolee tochno sleduyushchih im izdanij
XX v., vvodilos' delenie treh dejstvij (po-ispanski - "hornad", "dnej")
na sceny ("yavleniya"). Takoe delenie, stavshee v nekotorom rode mezhdunarodnoj
normoj izdaniya evropejskih dram, my sohranyaem. |tim dostigaetsya bol'shaya
polnota vosproizvedeniya perevoda takim, kakim ego videl i slyshal sam
Bal'mont, a krome togo, obespechivayutsya udobstva pri chtenii i postanovke, a
takzhe pri pol'zovanii primechaniyami.
V Dopolneniya vklyucheny celikom ili s otmechennymi sokrashcheniyami stat'i,
kotorye K. D. Bal'mont predposylal svoim perevodam.
V sluchae, esli v primechaniyah ispol'zuyutsya primechaniya Bal'monta, oni
otmecheny v skobkah inicialami K. B., a gde eti primechaniya polozheny v osnovu
izmenennogo ili sokrashchennogo teksta, to pometoj v skobkah: po K. B.
Pechatnye istochniki dlya vosproizvedeniya perevoda Bal'monta: Sochineniya
Kal'derona / Per. s isp. K. D. Bal'monta. M.: izd. M. i S. Sabashnikovyh.
Vyp. I-III. 1900, 1902, 1912; dlya rukopisej: GBIL. Otdel Rukopisej. Arhiv K.
D. Bal'monta. Karton | 10. F 261.14 (5-8).
Pomeshchaemyj v Dopolnenii perevod dramy "ZHizn' est' son" izvestnogo
uchenogo-ispanista Dmitriya Konstantinovicha Petrova (1872-1925) vosproizveden
po redkomu malotirazhnomu ottisku: Kal'deron Pedro. ZHizn' est' son / Per. D.
K. Petrova. SPb., 1898. Orfografiya, punktuaciya, napisanie imen sohranyayutsya.
Sohraneny takzhe i primechaniya D. K. Petrova. Nado napomnit', chto oni napisany
v period, kogda ponyatie barokko eshche ne primenyalos' k literature i specifika
estetiki barokko Kal'derona ne byla uyasnena.
K nashemu izdaniyu prilozheny s sootvetstvuyushchim vvedeniem materialy po
bibliografii russkih perevodov Kal'derona G. A. Kogana.
Podgotovka nastoyashchego izdaniya prohodila v izvestnom soglasovanii s
podgotovkoj knigi: Iberica. Kul'tura narodov Pirenejskogo poluostrova (Vyp.
II). Kal'deron i mirovaya kul'tura XVII v. Otv. red. akademik G. V. Stepanov
(1919-1986); vypusk podgotovlen N. I. Balashovym i V. E. Bagno (L.: Nauka,
1986).
Napomnim, chto, pomimo izdaniya otdel'nyh p'es, v SSSR byli napechatany
dva izdaniya sochinenij Kal'derona: Pedro Kal'deron. P'esy. T. I-II /Sost.,
vstupit, stat'ya i primech. N. B. Tomashevskogo. Red. perevodov N. M. Lyubimova.
M.: Iskusstvo, 1961; a takzhe: Kal'deron de la Barka Pedro. Izbrannye p'esy
(na ispanskom yazyke), s apparatom na russkom yazyke: stat'ya S. I. Ereminoj,
podrobnyj kommentarij, vklyuchayushchij bibliografiyu A. S. Naumenko. M.: Progress,
1981.
Osnovnoe ispanskoe izdanie, po kotoromu sveryalsya tekst i na kotoroe
dany ssylki v stat'yah: Calderbn de la Barka, don Pedro. Obras completes.
Vols I-III por A. Valbuena Briones. Madrid / Ed. Aguilar (t. I - 1966; t. II
- 1959; t. IIII - 1967).
Nastoyashchee izdanie osushchestvlyaetsya v dvuh knigah. V pervoj pomeshcheny shest'
dram Kal'derona, v Prilozhenii stat'ya N. I. Balashova i primechaniya k shesti
dramam.
Vo vtoroj knige chetyre dramy Kal'derona v perevode Bal'monta, v
Dopolneniyah - drama "ZHizn' est' son" v perevode D. K. Petrova, predisloviya
Bal'monta k sochineniyam Kal'derona. Prilozheniya ko vtoroj knige vklyuchayut
stat'i D. G. Makogonenko i G. A. Kogana, a takzhe primechaniya k publikuemym vo
vtoroj knige dramam.
N. I. Balashov
(La Devocion de la Cruz)
Tochnaya data napisaniya dramy neizvestna. Primernaya datirovka 1630-1632
gg. Vpervye napechatana v 1634 g.
Podrobno ob antikontrreformacionnom haraktere dramy sm. v stat'e N. I.
Balashova, nast, izd., kn. 1.
Hornada I
1 Uzh eti mne tvoi rasskazy, / / Ne pozhelayu ya vragu. - V originale: "Que
nunca valen dos cuartos tus cuentos". Kuarto ("chetvertushka") - samaya melkaya
mednaya moneta v Ispanii. Sr. russkuyu poslovicu: Grosha lomanogo ne stoit.
2 K gubam ruchonki prizhimaya, // Iz nih, obrazovavshi Krest. - Ispancy
izobrazhayut krest, polozhiv bol'shoj palec poperek ukazatel'nogo.
3 Tot den' byl prazdnikom Kresta. - Prazdnik Kresta otmechaetsya v
katolicheskih stranah 3 maya.
4 No blagorodnomu po krovi / / Ne nuzhno yasno ubezhdat'sya, // Dostatochno
voobrazhat'. - Osnovnoj punkt ispanskoj revnosti, stol' otlichnoj ot
anglijskoj, kak ona vyrazhena u SHekspira. Kal'deron podrobno razvil etot
vzglyad v chetyreh dramah: "Vrach svoej chesti", "Za tajnoe oskorblenie tajnaya
mest'", "Hudozhnik svoego beschest'ya" i "Velichajshee chudovishche revnost'" (K.
B.).
CHtoby, ne znat', chto cvet gvozdiki... - Vo vremena Kal'derona gvozdika
byla takim zhe modnym cvetkom, kak v nashi dni orhideya. Ona i do sih por
ostalas' lyubimym cvetkom ispanok, v chem legko ubeditsya, prohodya po ulicam
Sevil'i ili slushaya narodnye pesni. Privozhu tri pesni iz prevoshodnogo
sobraniya Fransisko Rodrigesa Marina:
Krasnaya, krasivaya gvozdika,
Sorvannaya s kaplyami rosy, -
|ti raskrasnevshiesya guby
Ne tvoi, teper' oni moi.
Ty dlya menya - moj otdyh,
Ty dlya menya - naslazhden'e,
Ty - aromat gvozdiki,
Vse, v chem moi vladen'ya.
Priblizilsya mesyac k zahodu,
Ot krovel' spuskayutsya teni.
O, kak mne rasstat'sya s blazhenstvom
Gvozdik pozlashchennyh tvoih! (K. B.).
Hornada II
1 Lichnost' byla ne obespechena v pravosudii pri gospodstvovavshih v
staroj Ispanii poryadkah. Lichnyj samosud byl yavleniem rasprostranennym, i
razbojnichestvo yavlyalos' neredko neizbezhnost'yu dlya teh, kto i ne imel k etomu
osobogo raspolozheniya. |ta bytovaya cherta prevoshodno vyrazhena Alarkonom v
drame "Segovijskij tkach" i Kal'deronom v drame "Luis Peres Galisiec" (po K.
B.).
2 Svyatoj Sebastian, privyazannyj k derevu i pronzennyj strelami, - odin
iz samyh rasprostranennyh syuzhetov, tysyachu raz povtoryavshijsya v ital'yanskoj i
ispanskoj zhivopisi (K. B.).
3 CHto Peral'vil'o - zdes' kak raz. - Peral'vil'o - mestechko bliz
Siudad-Rodrigo, gde "Svyatoe Bratstvo" inkvizicii veshalo prestupnikov,
zahvachennyh na meste prestupleniya (po K. B.).
4 Ili svyatosha - umolyaya,// CHtoby na cerkov' dali ej... - Po-ispanski
santera - eto zhenshchina, sobirayushchaya dlya svyatogo kakoj-nibud' pustyni. Ona
hodit po okrestnostyam, nesya obraz svyatogo, kotoryj podnosit dlya pokloneniya i
prosit na soderzhanie pustyni podnoshenie.
5 YA strah? - otlichitel'naya cherta ispanskogo haraktera - bezrassudnaya
smelost'. Sr. v drame Tirso de Moliny "Sevil'skij ozornik, ili Kamennyj
gost'", Don Huan vosklicaet "Yo temor?" (acto III, esc. 21) (K. B.).
Hornada III
1 Davaj razbojnichat'... - V originale vmesto bandeieros (razbojniki)
Hil' govorit bunderos - prodavcy oladij.
2 Kogda my mstim za chest', otmshchen'e // Togda lish' verno... // Kol'
oskorbitel' budet znat', // Kem on karaem. - Lyubopytno sopostavit' s etim
slova |dgara Po: "Oskorblenie ne otomshcheno, esli mstitel' ne daet znat', chto
eto on mstit tomu, kto nanes oskorblenie" ("Bochka Amontil'yado"). Rasskaz
YUlii na sleduyushchih treh stranicah mozhet pokazat'sya nepreduvedomlennomu
chitatelyu nagromozhdeniem vopiyushchih nepravdopodobnostej. Sm., odnako, v kn. D.
K. Petrova (s. 90): "V iezuitskoj perepiske chitaem my ob odnoj ves'ma
muzhestvennoj devushke, kotoraya s otcom i s mater'yu hrabro zashchishchalas' ot
razbojnikov, napavshih na ih dom. Drugaya zhenshchina otpravilas' odnazhdy iz
katalonskogo mestechka Sal'sas v Perpin'yan. Po doroge na nee napal kakoj-to
soldat, ehavshij verhom na loshadi. Zashchishchayas', ona vyhvatila u nego kinzhal i
nanesla emu smertel'nuyu ranu. Potom ona snyala s nego oruzhie, nadela na sebya
i v takom vide priehala v Perpin'yan" (Memmorial Historico Espanul. T. XVI.
P. 268; T. XV. P. 293) (po K. B.).
3 Odin ya bol'she ubivayu, // CHem letnij znoj i lekar' vmeste. - Znojnyj
vozduh ispanskogo leta sposobstvuet poval'nym zabolevaniyam. CHto kasaetsya
ispanskih vrachej, oni vsegda svoim nevezhestvom davali povod ispanskim poetam
k ostroumnym vyhodkam. Naibolee metki nasmeshki vsegda ostroumnogo i
nablyudatel'nogo Tirso de Moliny, naprimer, v ego znamenitoj komedii "Don
Hil' Zelenye shtany", gde vrach lechit celuyu ulicu s pomoshch'yu chetyreh aforizmov,
dvuh tekstov i treh sillogizmov (I, 2) (po K. B.), 1 Po ponyatiyam Kal'derona,
golos krovi ne mozhet ne govorit', v osobennosti kogda rech' idet ob otce i
syne. Na etu temu u nego est' sceny v raznyh dramah, naprimer: "V etoj zhizni
vse - istina i vse lozh'", "ZHizn' est' son" (po K. B.).
D. G. Makogonenko
Last-modified: Fri, 13 Dec 2002 12:14:04 GMT