Dmitrij Sergeevich Merezhkovskij. Voskresshie bogi --------------------------------------------------------------- OCR: Tamuh --------------------------------------------------------------- PERVAYA KNIGA. BELAYA DXYAVOLICA Vo Florencii, ryadom s kanonikoj Orsanmikele, nahodilis' tovarnye sklady ceha krasil'shchikov. Neuklyuzhie pristrojki, kletki, nerovnye vystupy na kosyh derevyannyh podporah lepilis' k domam, shodyas' vverhu cherepichnymi krovlyami tak blizko, chto ot neba ostavalas' lish' uzkaya shchel', i na ulice, dazhe dnem, bylo temno. U vhoda v lavki viseli na perekladinah obrazchiki tkanej zagranichnoj shersti, krashennoj vo Florencii. V kanave poseredine ulicy, moshchennoj ploskimi kamnyami, struilis' raznocvetnye zhidkosti, vylivaemye iz krasil'nyh chanov. Nad dveryami glavnyh skladov -- fondakov vidnelis' shchity s gerbom Kalimaly, ceha krasil'shchikov: v alom pole zolotoj orel na kruglom tyuke beloj shersti. V odnom iz fondakov sidel, okruzhennyj torgovymi zapisyami i tolstymi schetnymi knigami, bogatyj florentijskij kupec, konsul blagorodnogo iskusstva Kalimaly- messer CHipriano Buonakkorzi. V holodnom svete martovskogo dnya, v dyhanii syrosti, veyavshej iz podvalov, zagromozhdennyh tovarami, starik zyab i kutalsya v oblezluyu belich'yu shubu s istertymi loktyami. Gusinoe pero torchalo u nego za uhom, i slabymi, blizorukimi, no vsevidyashchimi glazami on prosmatrival, kak budto nebrezhno, na samom dele vnimatel'no, pergamentnye listki gromadnoj schetnoj knigi, stranicy, razdelennye prodol'nymi i poperechnymi grafami; sprava "dat'", sleva -- "imet'". Zapisi tovarov sdelany byli rovnym kruglym pocherkom, bez propisnyh bukv, bez tochek i zapyatyh, s ciframi rimskimi, otnyud' ne arabskimi, schitavshimisya legkomyslennym novshestvom, nepristojnym dlya delovyh knig. Na pervoj stranice bylo napisano bol'shimi bukvami: "Vo imya Gospoda nashego Iisusa Hrista i Prisnodevy Marii schetnaya kniga siya nachinaetsya leta ot Rozhdestva Hristova tysyacha chetyresta devyanosto chetvertogo". Okonchiv prosmotr poslednih zapisej i tshchatel'no ispraviv oshibku v chisle prinyatyh pod zalog sherstyanogo tovara lattov prodolgovatogo struchkovogo percu, mekkskogo imbiryu i vyazok koricy, messer CHipriano s ustalym vidom otkinulsya na spinku stula, zakryl glaza i nachal obdumyvat' delovoe pis'mo, kotoroe predstoyalo emu poslat' glavnomu prikazchiku na sukonnuyu yarmarku vo Francii, v Monpel'e. Kto-to voshel v lavku. Starik otkryl glaza i uvidel svoego myznika, poselyanina Grillo, kotoryj snimal u nego pahotnuyu zemlyu i vinogradniki na podgornoj ville San-Dzhervazio, v doline Mun'one. Grillo klanyalsya, derzha v rukah korzinu s yajcami, staratel'no perelozhennymi solomoyu. U poyasa ego boltalis' dva zhivyh moloden'kih petushka na svyazannyh lapkah, hoholkami vniz. -- A, Grillo! -- molvil Buonakkorzi so svojstvennoj emu lyubeznost'yu, odinakovoj v obrashchenii s malymi i velikimi.--Kak Gospod' miluet? Kazhetsya, nynche vesna druzhnaya? -- Nam, starikam, messere CHipriano, i vesna ne v radost': kosti noyut-v mogilu prosyatsya. -- Vot k Svetlomu prazdniku,--pribavil on, pomolchav,-- yaichek da petushkov vashej milosti prines. Grillo s hitroj laskovost'yu shchuril svoi zelenovatye glazki, sobiraya vokrug nih melkie zagorelye morshchiny, kakie byvayut u lyudej, privykshih k solncu i vetru. Buonakkorzi, poblagodariv starika, nachal rassprashivat' o delah. -- Nu, chto, gotovy li rabotniki na myze? Uspeem li konchit' do svetu? Grillo tyazhelo vzdohnul i zadumalsya, opirayas' na palku, kotoruyu derzhal v rukah. -- Vse gotovo, i rabotnikov dovol'no. Tol'ko vot chto ya vam dolozhu, messere: ne luchshe li podozhdat'? -- Ty zhe sam, starik, namedni govoril, chto zhdat' nel'zya,-- mozhet kto-nibud' ran'she dogadat'sya. -- Tak-to ono tak, a vse-taki strashno. Greh! Dni nynche svyatye, postnye, a delo nashe neladnoe... -- Nu, greh ya na svoyu dushu beru. Ne bojsya, ya tebya ne vydam.--Tol'ko najdem li chto-nibud'? -- Kak ne najti! Na to primety est'. Otcy i dedy znali o holme za mel'nicej u Mokroj Loshchiny. Po nocham na San-Dzhiovanni ogon'ki begayut. I to skazat': u nas etoj dryani vsyudu mnogo. Vot, govoryat, nedavno, kak ryli kolodec v vinogradnike u Marin'oly, celogo cherta vytashchili iz gliny... -- CHto ty govorish'? Kakogo cherta? -- Mednogo, s rogami. Nogi shershavye, kozlinye,-- na koncah kopyta. A ryl'ce zabavnoe,--tochno smeetsya; na odnoj noge plyashet, pal'cami prishchelkivaet. Ot starosti ves' pozelenel, zamshilsya. -- CHto zhe s nim sdelali? -- Kolokol otlili dlya novoj chasovni Arhangela Mihaila. Messer CHipriano edva ne rasserdilsya; -- Zachem zhe ty ob etom ran'she ne skazal mne, Grillo? -- Vy v Sienu po delam uezzhali. -- Nu, napisal by. YA by prislal kogo-nibud'. Sam priehal by, nikakih deneg ne pozhalel by, desyat' kolokolov otlil by im. Duraki! Kolokol-iz plyashushchego Favna,-- byt' mozhet, drevnego ellinskogo vayatelya Skopasa... -- Da, uzh podlinno -- duraki. Tol'ko ne izvol'te gnevat'sya, messer CHipriano. Oni i tak nakazany: s teh por, kak novyj kolokol povesili, dva goda cherv' v sadah yabloki i vishni est, da na olivy neurozhaj. I golos u kolokola nehoroshij. -- Pochemu zhe nehoroshij? -- Kak vam skazat'? Nastoyashchego zvuka net. Serdca hristianskogo ne raduet. Tak chto-to boltaet bez tolku. Delo izvestnoe: kakoj zhe iz cherta kolokol! Ne vo gnev bud' skazano vashej milosti, messere, svyashchennik-to, pozhaluj, prav: iz vsej etoj nechisti, chto vykapyvayut, nichego dobrogo ne vyhodit. Tut nado vesti delo s ostorozhnost'yu, s oglyadkoyu. Krestom i molitvoyu ograzhdat'sya, ibo silen d'yavol i hiter, sobachij syn,-- v odno uho vlezet, v Drugoe vylezet! Vot hotya by s etoj mramornoj rukoj, chto v proshlom godu Dzakello u Mel'nichnogo Holma vyryl,-- poputal nas nechistyj, nazhili my s nej bedy, ne daj Bog,-- i vspomnit' strashno. -- Rasskazhi-ka, Grillo, kak ty nashel ee? -- Delo bylo osen'yu, nakanune sv. Martina. Seli my uzhinat', i tol'ko chto hozyajka postavila na stol tyuryu iz hleba,-- vbegaet v gornicu rabotnik, kumov plemyannik, ego ostavil, u Mel'nichnogo Holma, olivkovuyu korchagu vyvorachivat',-- konopleyu to mesto hotel zaseyat'. "Hozyain, a, hozyain!"-lopochet Dzakello, i lica na nem net: ves' tryasetsya, zub na zub ne popadaet. "Gospod' s toboj, malyj!"-"Nedobroe,--govorit,--v pole tvoritsya: pokojnik iz-pod korchagi vylezaet. Esli ne verite, pojdite, sami posmotrite". Vzyali my fonari i poshli. Stemnelo. Mesyac vstal iz-za roshchi. Vidim -- korchaga; ryadom zemlya razryta, i chto-to v nej beleet. Naklonilsya, smotryu -- ruka iz zemli torchit, belaya i pal'cy krasivye, tonkie, kak u devushek gorodskih. "Ah, postrel tebya voz'mi,--dumayu,--eto chto za chertovshchina?" Opustil fonar' v yamu, chtoby luchshe rassmotret', a ruka-to zashevelilas', pal'chikami manit. Tut uzh ya ne sterpel, zakrichal, nogi podkosilis'. A mona Bonda, babushka,--ona u nas znaharka i povituha, bodraya, hot' i drevnyaya starushka: "CHego vy vse ispugalis', duraki,-- govorit,-- razve ne vidite-ruka ne zhivaya i ne mertvaya, a kamennaya". Uhvatilas', dernula i vytashchila iz zemli, kak repu. Povyshe kisti v sustave ruka byla slomana. "Babushka,--krichu,-- oj, babushka, ostav', ne tron', zaroem poskoree v zemlyu, a to kak by bedy ne nazhit'".-- "Net,-- govorit,-- tak ne ladno, a nado snachala v cerkov' svyashchenniku otnesti, pust' on zaklyatie prochtet". Obmanula menya staruha: svyashchenniku ruki ne otnesla, a v svoj lar' v uglu spryatala, gde u nee vsyakaya ruhlyad' -- tryapochki, mazi, travy i ladanki. YA branilsya, chtoby ruku otdala, no mona Bonda zaupryamilas'. I stala s teh por babushka chudesnye tvorit' isceleniya. Zabolyat li u kogo zuby-idol'skoj rukoj prikosnetsya k shcheke, i opuhol' opadet. Ot lihoradki, ot zhivota, ot paduchej pomogala. Ezheli korova muchitsya, ne mozhet otelit'sya, babushka ej na bryuho kamennuyu ruku polozhit, korova zamychit, i smotrish' -- telenochek uzhe v solome koposhitsya. Molva po okrestnym seleniyam poshla. Mnogo deneg v to vremya nabrala staruha. Tol'ko proku ne vyshlo. Svyashchennik, otec Faustino, ne daval mne spuska: v cerkov' pojdu-on menya na propovedi pri vseh ukoryaet. Synom pogibeli nazyval, slugoyu d'yavola, episkopu grozil pozhalovat'sya, Sv. Prichastiya lishit'. Mal'chishki za mnoyu po ulice begali, pal'cami ukazyvali: "Vot idet Grillo, sam Grillo koldun, a babushka u nego ved'ma, oba dushu chertu prodali". Verite li, dazhe po nocham ne bylo pokoya: vse mramornaya ruka mereshchitsya,.budtoby podbiraetsya, tihon'ko za sheyu beret, tochno laskaet, pal'cy holod nye, dlinnye, a potom kak vdrug shvatit, stisnet gorlo, nachnet dushit',--hochu kriknut' i ne mogu. |, dumayu, shutki-to plohi. Vstal ya raz do svetu, i kak babushka na lugu po rose poshla travy sobirat', vylomal zamok u larya, vzyal ruku i vam otnes. Hotya star'evshchik Lotto desyat' sol'dov daval, a ot vas poluchil ya tol'ko vosem', nu, da dlya vashej milosti my ne to chto dvuh sol'di, a zhivota svoego ne pozhaleem,-- poshli vam Gospod' vsyakogo blagovremeniya, i madonne Anzhelike, i detkam, i vnukam vashim. -- Da, sudya po vsemu, chto ty rasskazyvaesh', Grillo, my chto-nibud' najdem v Mel'nichnom Holme,-- proiznes messer CHipriano v razdum'i. -- Najti-to najdem,-- prodolzhal starik, opyat' tyazhelo vzdohnuv,-- tol'ko vot kak by otec Faustino ne pronyuhal. Ezheli uznaet -- rascheshet on mne golovu bez grebnya tak, chto ne pozdorovitsya, da i vam pomeshaet: narod vzbuntuet, raboty konchit' ne dast. Nu, da Bog milostiv. Tol'ko uzh i vy menya ne ostav'te, blagodetel', zamolvite slovechko u sud'i. -- |to naschet togo kuska zemli, kotoryj u tebya mel'nik hochet ottyagat'? -- Tochno tak, messere. Mel'nik -- zhila i projdoha. Znaet, gde u cherta hvost. YA, vidite li, telku sud'e podaril, i on emu -- telku, da stel'nuyu. Vo vremya tyazhby ona voz'mi i otelis'. Perehitril menya, plut. Vot ya i boyus', kak by sud'ya ne reshil v ego pol'zu, potomu chto telka-to bychkom otelilas' na greh. Uzh zastupites', otec rodnoj! YA ved' eto tol'ko dlya vashej milosti -- Mel'nichnym Holmom starayus',-- ni dlya kogo takogo greha na dushu ne vzyal by... -- Bud' pokoen, Grillo. Sud'ya -- moj priyatel', i ya za tebya pohlopochu. A teper' stupaj. Na kuhne tebya nakormyat i vinom ugostyat. Segodnya noch'yu my vmeste edem v SanDzhervazio. Starik, nizko klanyayas', poblagodaril i ushel, a messer CHipriano udalilsya v svoyu malen'kuyu rabochuyu komnatu, ryadom s lavkoj, kuda nikto ne imel pozvoleniya vhodit'. Zdes', kak v muzee, rasstavleny i razveshany byli po stenam mramory i bronzy. Drevnie monety i medali krasovalis' na doskah, obshityh suknom. Oblomki statuj, eshche ne razobrannye, lezhali v yashchikah. CHerez svoi mnogochislennye torgovye kontory vypisyval on drevnosti otovsyudu, gde mozhno bylo ih najti: iz Afin, Smirny i Galikarnassa, s Kipra, Levkozii i Rodosa, iz glubiny Egipta i Maloj Azii. Oglyanuv sokrovishcha svoi, konsul Kalimaly snova pogruzilsya v strogie, vazhnye mysli o tamozhennom naloge na sherst' i, vse okonchatel'no obdumav, stal sochinyat' pis'mo doverennomu v Monpel'e. V eto vremya, v glubine sklada, gde tyuki tovara, navalennye do potolka, i dnem osveshchalis' tol'ko lampadoyu, mercavsheyu pered Madonnoj, besedovali troe molodyh lyudej: Doffo, Antonio i Dzhovanni. Doffo, prikazchik messera Buonakkorzi, s ryzhimi volosami, kurnosyj i dobrodushno-veselyj, zapisyval v knigu chislo loktej smerennogo sukna. Antonio da Vinchi, staroobraznyj yunosha, so steklyannymi ryb'imi glazami, s upryamo torchavshimi kosmami zhidkih chernyh volos, provorno meril tkan' florentijskoyu meroyu -- kannoyu. Dzhovanni Bel'traffio, uchenik zhivopisi, priehavshij iz Milana, yunosha let devyatnadcati, robkij i zastenchivyj, s bol'shimi, nevinnymi i pechal'nymi, serymi glazami, s nereshitel'nym vyrazheniem lica, sidel na gotovom tyuke, zakinuv nogu na nogu i vnimatel'no slushal. -- Vot do chego, bratcy, dozhili,-- govoril Antonio tiho i zlobno: -- yazycheskih bogov iz zemli stali vykapyvat'! -- SHotlandskoj shersti s vorsom, korichnevogo -- tridcat' dva loktya, shest' pyadenej, vosem' onchij,-- pribavil on, obrashchayas' k Doffo, i tot zapisal v tovarnuyu knigu. Potom, svernuv smerennyj kusok, Antonio brosil ego serdito, no lovko, tak chto on popal kak raz tuda, kuda nuzhno, i, podnyav ukazatel'nyj palec s prorocheskim vidom, podrazhaya bratu Dzhirolamo Savonarole, voskliknul: -- Gladius Dei super terrain cito et velociter! Mech Gospoden' na zemle dejstvuet bystro i skoro! (lat.) Sv. Ioannu na Patmose bylo videnie: angel vzyal drakona, zmiya drevnego, kotoryj est' d'yavol, i skoval ego na tysyachu let, i nizverg v bezdnu, i zaklyuchil, i polozhil nad nim pechat', daby ne prel'shchal narody, dokole ne konchitsya tysyacha let, vremya i polvremeni. Nyne satana osvobozhdaetsya iz temnicy. Okonchilas' tysyacha let. Lozhnye bogi, predtechi i slugi Antihrista, vyhodyat iz zemli, iz-pod pechati angela, daby obol'shchat' narody. Gore zhivushchim na zemle i na more!.. -- ZHeltogo, brabantskoj shersti, gladkogo-semnadcat' loktej, chetyre pyadeni, devyat' onchij. -- Kak zhe vy razumeete, Antonio,-- proiznes Dzhovanni s boyazlivym i zhadnym lyubopytstvom,-- vse eti znameniya svidetel'stvuyut?.. -- Da, da. Ne inache. Bodrstvujte! Vremya blizko. I teper' uzhe ne tol'ko drevnih bogov vykapyvayut, no i novyh tvoryat napodobie drevnih. Nyneshnie vayateli i zhivopiscy sluzhat Molohu, to est' d'yavolu. Iz cerkvi Gospodnej delayut hram satany. Na ikonah, pod vidom muchenikov i svyatyh, nechistyh bogov izobrazhayut, koim pOKLONYAYUTSYA: vmesto Ioanna Predtechi-Vakha, vmesto Materi Bozh'ej --bludnicu Veneru. Szhech' by takie kartiny i po vetru pepel razveyat'! V tusklyh glazah blagochestivogo prikazchika vspyhnul zloveshchij ogon'. Dzhovanni molchal, ne smeya vozrazhat', s bespomoshchnym usiliem mysli szhimaya svoi tonkie detskie brovi. -- Antonio,--molvil on, nakonec,--slyshal ya, budto by vash dvoyurodnyj brat, messer Leonardo da Vinchi, prinimaet inogda uchenikov v svoyu masterskuyu. YA davno hotel... -- Esli hochesh',-- perebil ego Antonio, nahmurivshis',--esli hochesh', Dzhovanni, pogubit' dushu svoyustupaj k messeru Leonardo. -- Kak? Pochemu? -- Hotya on i brat mne, i starshe menya na dvadcat' let, no v Pisanii skazano: eretika, posle pervogo i vtorogo vrazumleniya, otvrashchajsya. Messer Leonardo -- eretik i bezbozhnik. Um ego omrachen sataninskoyu gordost'yu. Posredstvom matematiki i chernoj magii myslit on proniknut' v tajny prirody... I, podnyav glaza k nebu, privel on slova Savonaroly iz poslednej propovedi: -- "Mudrost' veka sego -- bezumie pred Gospodom. Znaem my etih uchenyh: vse gryadut v zhilishche satany!" -- A slyshali vy, Antonio,-- prodolzhal Dzhovanni eshche bolee robko,-- messer Leonardo teper' zdes', vo Florencii? Tol'ko chto priehal iz Milana. -- Zachem? -- Gercog prislal, chtoby razvedat', nel'zya li kupit' nekotorye iz kartin, prinadlezhavshih pokojnomu LorenCO Velikolepnomu. -- Zdes', tak zdes'. Mne vse ravno,-- perebil Antonio, eshche userdnee prinimayas' otmerivat' na kanne sukno. V cerkvah zazvonili k povecheriyu. Doffo radostno potyanulsya i zahlopnul knigu. Rabota byla konchena. Lavki zapiralis' dzhovanni vyshel na ulicu. Mezhdu mokrymi kryshami bylo seroe nebo s edva ulovimym rozovym ottenkom repera. V bezvetrennom vozduhe seyal melkij dozhd'. Vdrug iz otkrytogo okna v sosednem pereulke poslyshalas' pesnya: O, vaghe montanine e pastorelle. O, devy gor, o, milye pastushki. Golos byl molodoj i zvonkij. DzhoVanni dogadalsya, po ravnomernomu zvuku podnozhki, chto poet tkachiha za stankom. vspomnil, chto teper' vesna, i pochuvstvoval kak serdce b'etsya ot besprichinnogo umileniya i grusti. -- Nanna! Nanna! Da gde zhe ty, chertova devka? Oglohla chto li? Uzhinat' stupaj! Lapsha prostynet. Derevyannye bashmaki -- cokkoli -- bojko zastuchali po kirpichnomu polu -- i vse umolklo. DZHovanni stoyal eshche dolgo, smotrel na pustoe okno, v ushah ego zvuchal vesennij napev, podobnyj perelivam dalekoj sviReli -- O, vaghe montanine e pastorelle. potoM tiho vzdohnul, voshel v dom konsula Kalimaly po krutoj lestnice s gnilymi, shatkimi perilami, iz®edennymi chervotochinoj, podnyalsya v bol'shuyu komnatu, sluzhivshuyu bibliotekoj, gde sidel, sognuvshis' za pis'mennym postavcom, Dzhordzhe Merula, pridvornyj letopisec milanskogo gercoga. Merula priehal vo Florenciyu, po porucheniyu gosudarya dlya pokUpki redkih sochinenij iz knigohranilishcha Lorenco MeDICHI i, kak vsegda, ostanovilsya v dome druga svoego takogo zhe, kak on, lyubitelya drevnostej, messera CHipriano Buonakkorzi. S Dzhovanni Bel'traffio uchenyj istorik poznakomilsya sluchajno na postoyalom dvore, po puti iz Milana, i, pod tem predlogom, chto emu, Merule nuzhen horoshij pisec, a u Dzhovanni pocherk krasivyj i chetkij, vzyal ego s soboj v dom CHipriano. Kogda Dzhovanni vhodil v komnatu, Merula tshchatel'no rassmatrival istrepannuyu knigu, pohozhuyu na cerkovnyj trebnik ili psaltyr'. Ostorozhno provodil vlazhnoyu gubkoyu po tonkomu pergamentu, samomu nezhnomu, iz kozhi mertvorozhdennogo irlandskogo yagnenka,-- nekotorye stroki stiral pemzoyu, vyglazhival lezviem nozha i loshchilom, potom opyat' rassmatrival, podymaya k svetu. -- Milen'kie! -- bormotal on sebe pod nos, zahlebyvayas' ot umileniya.--Nu-ka, vyhodite, bednye, vyhodite na svet Bozhij... Da kakie zhe vy dlinnye, krasivye! On prishchelknul dvumya pal'cami i podnyal ot raboty pleshivuyu golovu, s odutlovatym licom, s myagkimi, podvizhnymi morshchinami, s bagrovo-sizym nosom, s malen'kimi svincovymi glazkami, polnymi zhizni i neugomonnoj veselosti. Ryadom, na podokonnike, stoyal glinyanyj kuvshin i kruzhka. Uchenyj nalil sebe vina, vypil, kryaknul i hotel opyat' pogruzit'sya v rabotu, kogda uvidel Dzhovanni. -- Zdravstvuj, monashek! -- privetstvoval ego starik shutlivo: monashkom nazyval on Dzhovanni za skromnost'.-- YA po tebe soskuchilsya. Dumayu, gde propadaet? Uzh ne vlyubilsya li, chego dobrogo? Devochki-to vo Florencii slavnye. Vlyubit'sya ne greh. A ya tozhe vremeni darom ne teryayu. Ty etakoj zabavnoj shtuki ot rodu, pozhaluj, ne vidyval. Hochesh' pokazhu? Ili net-eshche razboltaesh'. YA ved' u zhida, star'evshchika, za grosh kupil,-- sredi hlama nashel. Nu, da uzh kuda ni shlo, tebe odnomu pokazhu! On pomanil ego pal'cem: -- Syuda, syuda, poblizhe k svetu! I ukazal na stranicu, pokrytuyu tesnymi, ostrougol'nymi bukvami cerkovnogo pis'ma. |to byli akafisty, molitvy, psalmy s gromadnymi, neuklyuzhimi notami dlya peniya. Potom vzyal u nego knigu, otkryl na drugom meste, podnyal k svetu, pochti v uroven' s ego glazami,-- i Dzhovanni zametil, kak tam, gde Merula soskoblil cerkovnye bukvy, poyavilis' inye, pochti neulovimye stroki, bescvetnye otpechatki drevnego pis'ma, uglubleniya v pergamente -- ne bukvy, a tol'ko prizraki davno ischeznuvshih bukv, blednye i nezhnye. -- CHto? Vidish', vidish'?--povtoryal Merula s torzhestvom.-- Vot oni, golubchiki. Govoril ya tebe, monashek, veselaya shtuchka! -- CHto eto? Otkuda?--sprosil Dzhovanni. -- Sam eshche ne znayu. Kazhetsya, otryvki iz drevnej antologii. Mozhet byt', i novye, nevedomye miru sokrovishcha ellinskoj muzy. A ved' esli by ne ya, tak by i ne uvidet' im sveta Bozh'ego! Prolezhali by do skonchaniya vekov pod antifonami i pokayannymi psalmami... I Merula ob®yasnil emu, chto kakoj-nibud' srednevekovyj monah-perepischik, zhelaya vospol'zovat'sya dragocennym pergamentom, soskoblil drevnie yazycheskie stroki i napisal po nim novye. Solnce, ne razryvaya dozhdlivoj peleny, a tol'ko prosvechivaya, napolnilo komnatu ugasayushchim rozovym otbleskom, i v nem uglublennye otpechatki, teni drevnih bukv, vystupili eshche yasnee. -- Vidish', vidish', pokojniki vyhodyat iz mogil! --" povtoryal Merula s vostorgom.--Kazhetsya, gimn olimpijcam. Vot, smotri, mozhno prochest' pervye stroki. I on perevel emu s grecheskogo: Slava lyubeznomu, pyshno-venchannomu grozd'yami Vakhu, Slava tebe, dal'nomechushchij Feb, srebrolukij, uzhasnyj Bog lepokudryj, ubijca synov Niobei. -- A vot i gimn Venere, kotoroj ty tak boish'sya, monashek! Tol'ko trudno razobrat'... Slava tebe, zlatonogaya mat' Afrodita, Radost' bogov i lyudej... Stih obryvalsya, ischezaya pod cerkovnym pis'mom. Dzhovanni opustil knigu, i otpechatki bukv pobledneli, uglubleniya sterlis', utonuli v gladkoj zheltizne pergamenta,--teni skrylis'. Vidny byli tol'ko yasnye, zhirnye, chernye bukvy monastyrskogo trebnika i gromadnye, kryuchkovatye, neuklyuzhie noty pokayannogo psalma: "Uslysh', Bozhe, molitvu moyu, vnemli mne i uslysh' menya. YA stenayu v goresti moej i smushchayus': serdce moe trepeshchet vo mne, i smertnye uzhasy napali na menya". Rozovyj otblesk potuh, i v komnate stalo temnet'. Merula nalil vina iz glinyanogo kuvshina, vypil i predlozhil sobesedniku. -- Nu-ka, bratec, za moe zdorov'e. Vinum super omnia bonum diligamus! ' Vozlyubim vino prevyshe vsyakogo blaga! (lat.) Dzhovanni otkazalsya. -- Nu -- Bog s toboj. Tak ya za tebya vyp'yu.-- Da chto eto ty, monashek, kakoj segodnya skuchnyj, tochno v vodu opushchennyj? Ili opyat' etot svyatosha Antonio prorochestvami napugal? Plyun' ty na nih, Dzhovanni, pravo, plyun'? I chego karkayut, hanzhi, chtob im pusto bylo! -- Priznavajsya, govoril ty s Antonio? -- Govoril. -- O chem? -- Ob Antihriste i messere Leonardo da Vinchi... -- Nu, vot! Da ty tol'ko i bredish' Leonardo. Okoldoval on tebya, chto li? Slushaj, brat, vykin' dur' iz golovy. Ostavajsya-ka moim sekretarem -- ya tebya zhivo v lyudi vyvedu: latyni nauchu, zakonovedom sdelayu, oratorom ili pridvornym stihotvorcem,-- razbogateesh', slavy dostignesh'. Nu, chto takoe zhivopis'? Eshche filosof Seneka nazyval ee remeslom, nedostojnym svobodnogo cheloveka. Posmotri na hudozhnikov-vse lyudi nevezhestvennye, grubye... -- YA slyshal,-- vozrazil Dzhovanni,-- chto messer Leonardo -- velikij uchenyj. -- Uchenyj? Kak by ne tak! Da on i po-latyni chitat' ne umeet, Cicerona s Kvintinialom smeshivaet, a grecheskogo i ne nyuhal. Vot tak uchenyj! Kuram na smeh. -- Govoryat,-- ne unimalsya Bel'traffio,-- chto on izobretaet chudesnye mashiny i chto ego nablyudeniya nad prirodoyu... -- Mashiny, nablyudeniya! Nu, brat, s etim daleko ne ujdesh'. V moih "Krasotah latinskogo yazyka" sobrano bolee dvuh tysyach novyh izyashchnejshih oborotov rechi. Tak znaesh' li ty, chego mne eto stoilo?.. A hitrye kolesiki v mashinkah prilazhivat', posmatrivat', kak pticy v nebe letayut, travy v pole rastut -- eto ne nauka, a zabava, igra dlya detej!.. Starik pomolchal; lico ego sdelalos' strozhe. Vzyav sobesednika za ruku, on promolvil s tihoyu vazhnost'yu: -- Slushaj, Dzhovanni, i namotaj sebe na us. Uchitelya nashi -- drevnie greki i rimlyane. Oni sdelali vse, chto lyudi mogut sdelat' na zemle. Nam zhe ostaetsya tol'ko sledovat' za nimi i podrazhat'. Ibo skazano: uchenik ne vyshe svoego uchitelya. On othlebnul vina, zaglyanul pryamo v glaza Dzhovanni s veselym lukavstvom, i vdrug myagkie morshchiny ego rasplylis' v shirokuyu ulybku: -- |h, molodost', molodost'! Glyazhu ya na tebya, monashek, i zaviduyu. Raspukolka vesennyaya -- vot ty kto! Vina ne p'et, ot zhenshchin begaet. Tihonya, smirennik. A vnutri -- bes. YA ved' tebya naskvoz' vizhu. Podozhdi, golubchik, vyjdet naruzhu bes. Sam ty skuchnyj, a s toboj veselo. Ty teper', Dzhovanni, vot kak eta kniga. Vidish',-- sverhu psalmy pokayannye, a pod nimi gimn Afrodite! -- Stemnelo, messer Dzhordzhe. Ne pora li ogon' zazhigat'? -- Podozhdi,-- nichego. YA v sumerkah lyublyu poboltat', molodost' vspomnit'... YAzyk ego tyazhelel, rech' stanovilas' bessvyaznoj. -- Znayu, drug lyubeznyj,-- prodolzhal on,-- ty vot smotrish' na menya i dumaesh': napilsya, staryj hrych, vzdor melet. A ved' u menya zdes' tozhe koe-chto est'! On samodovol'no ukazal pal'cem na svoj pleshivyj lob. -- Hvastat' ne lyublyu -- nu, a sprosi pervogo shkolyara: on tebe skazhet, prevzoshel li kto Merulu v izyashchestvah latinskoj rechi. Kto otkryl Martiala? -- prodolzhal on, vse bolee uvlekayas',-- kto prochel znamenituyu nadpis' na razvalinah Tiburtinskih vorot? Zalezesh', byvalo, tak vysoko, chto golova kruzhitsya, kamen' sorvetsya iz-pod nogi -- edva uspeesh' za kust ucepit'sya, chtoby samomu ne sletet'. Celye dni muchish'sya na pripeke, razbiraesh' drevnie nadpisi i spisyvaesh'. Projdut horoshen'kie poselyanki, hohochut: "Posmotrite-ka, devushki, kakoj sidit perepelvon kuda zabralsya, durak, dolzhno byt', klada ishchet!" Polyubeznichaesh' s nimi, projdut -- i opyat' za rabotu. Gde kamni osypalis', pod plyushchom i ternovnikom -- tam tol'ko dva slova: gloria Romanorum. I, kak budto vslushivayas' v zvuki davno umolkshih, velikih slov, povtoril on gluho i torzhestvenno: -- Gloria Romanorum! Slava rimlyan! |, da chto vspominat',--vse ravno ne vorotish',--mahnul on rukoj i, podyshkolyarov: Ne obmolvlyus' natoshchak Ni edinoj strochkoj. YA vsyu zhizn' hodil v kabak I umru za bochkoj. Kak vino, ya pesn' lyublyu I latinskih gracij,-- Esli zh p'yu, to i poyu Luchshe, chem Goracij. V serdce bujnyj hmel' shumit, Dum vinum potamus -- Upivayas' vinom (lat.). Brat'ya, Vakhu propoem: Te Deum laudamus!" Tebya, Boga, hvalim. (lit.) Zakashlyalsya i ne konchil. V komnate uzhe bylo temno. Dzhovanni s trudom razlichal lico sobesednika. Dozhd' poshel sil'nee, i slyshno bylo, kak chastye kapli iz vodostochnoj truby padayut v luzhu. -- Tak vot kak, monashek,--bormotal Merula zapletayushchimsya yazykom.--CHto, bish', ya govoril? ZHena u menya krasavica... Net, ne to. Pogodi. Da, da... Pomnish' stih: Tu regere imperio populos, Romatie, memento'. Rimlyanin, pomni, chto ty upravlyaesh' narodom (lat.). Slushaj, eto byli ispolinskie lyudi. Poveliteli vselennoj!.. Golos ego drognul, i Dzhovanni pokazalos', chto na glazah messera Dzhordzhe blesnuli slezy. -- Da, ispolinskie lyudi! A teper' -- stydno skazat'... Hot' by etot nash gercog milanskij, Lodoviko Moro. Konechno, ya u nego na zhalovan'e, istoriyu pishu napodobie Tita Liviya, s Pompeem i Cezarem sravnivayu zajca truslivogo, vyskochku. No v dushe, Dzhovanni, v dushe u menya... Po privychke starogo pridvornogo on podozritel'no oglyanulsya na dver', ne podslushivaet li kto-nibud',-- i, naklonivshis' k sobesedniku, prosheptal emu na uho: -- V dushe starogo Meruly ne ugasla i nikogda ne ugasnet lyubov' k svobode. Tol'ko ty ob etom nikomu ne govori. Vremena nynche skvernye. Huzhe ne byvalo. I chto za lyudishki-smotret' toshno: plesen', ot zemli ne vidat'. A ved' tozhe nos zadirayut, s drevnimi ravnyayutsya! I chem, podumaesh', vzyali, chemu raduyutsya? Vot, mne odin priyatel' iz Grecii pishet: nedavno na ostrove Hiose monastyrskie prachki po zare, kak bel'e poloskali, na morskom beregu nastoyashchego drevnego boga nashli, tritona s ryb'im hvostom, s plavnikami, v cheshue. Ispugalis' dury. Podumali -- chert, ubezhali. A potom vidyat -- staryj on, slabyj, dolzhno byt', bol'noj, lezhit nichkom na peske, zyabnet i spinu zelenuyu cheshujchatuyu na solnce greet. Golova sedaya, glaza mutnye, kak u grudnyh detej. Rashrabrilis', podlye, obstupili ego s hristianskimi molitvami, da nu kolotit' val'kami. Do smerti izbili, kak sobaku, drevnego boga, poslednego iz moguchih bogov okeana, mozhet byt', vnuka Posejdonova!.. Starik zamolchal, unylo ponuriv golovu, i po shchekam ego skatilis' dve p'yanye slezy ot zhalosti k morskomu chudu. Sluga prines ogon' i zakryl stavni. YAzycheskie prizraki otleteli. Pozvali uzhinat'. No Merula tak otyazhelel ot vina, chto ego dolzhny byli otvesti pod ruki v postel'. Bel'traffio dolgo ne mog zasnut' v tu noch' i, prislushivayas' k bezmyatezhnomu hrapu messera Dzhordzhe, dumal o tom, chto v poslednee vremya ego bol'she vsego zanimalo,--o Leonardo da Vinchi. Vo Florenciyu priehal Dzhovanni iz Milana, po porucheniyu dyadi svoego, Osval'da Ingrima, stekol'shchika, chtoby kupit' krasok, osobenno yarkih i prozrachnyh, kakih nel'zya bylo dostat' nigde, krome Florencii. Stekol'shchik-zhivopisec, rodom iz Graca, uchenik znamenitogo strasburgskogo mastera Ioganna Kirhgejma, Osval'd Ingrim, rabotal nad oknami severnoj riznicy Milanskogo sobora. Dzhovanni, sirota, nezakonnyj syn ego brata, kamenshchika Rejnol'da Ingrima, poluchil imya Bel'traffio ot materi svoej, urozhenki Lombardii, kotoraya, po slovam dyadi, byla rasputnoj zhenshchinoj i vovlekla v pogibel' otca ego. V dome ugryumogo dyadi ros on odinokim rebenkom. Dushu ego omrachali beskonechnye rasskazy Osval'da Ingrima o vsyakih nechistyh silah, besah, ved'mah, koldunah i oborotnyah. Osobennyj uzhas vnushalo mal'chiku predanie, slozhennoe severnymi lyud'mi v yazycheskoj Italii, o zhenoobraznom demone -- tak nazyvaemoj Belobrysoj Materi ili Beloj D'yavolice. Eshche v rannem detstve, kogda Dzhovanni plakal noch'yu v posteli, dyadya Ingrim pugal ego Beloj D'yavolicej, i rebenok totchas utihal, pryatal golovu pod podushku; no skvoz' trepet uzhasa chuvstvoval lyubopytstvo, zhelanie kogda-nibud' uvidet' Belobrysuyu licom k licu. Osval'd otdal plemyannika na vyuchku monahu-ikonopiscu, fra Benedetto. |to byl prostodushnyj i dobryj starik. On uchil, pristupaya k zhivopisi, prizyvat' na pomoshch' vsemogushchego Boga, vozlyublennuyu zastupnicu greshnyh. Devu Mariyu, sv. evangelista Luku, pervogo hristianskogo zhivopisca, i vseh svyatyh raya; zatem ukrashat'sya odeyaniem lyubvi, straha, poslushaniya i terpeniya; nakonec, zapravlyat' temperu dlya krasok na yaichnom zheltke i molochnom soku molodyh vetok smokovnicy s vodoj i vinom, prigotovlyat' doshchechki dlya kartin iz starogo figovogo ili bukovogo dereva, protiraya ih poroshkom iz zhzhenoj kosti, prichem predpochtitel'nee upotreblyat' kosti iz reber i kryl'ev kur i kaplunov, ili reber i plech barana. |to byli neischerpaemye nastavleniya. Dzhovanni znal zaranee, s kakim prenebrezhitel'nym vidom fra Benedetto podymet brovi, kogda rech' zajdet o kraske, imenuemoj drakonovoj krov'yu, i nepremenno skazhet: "Ostav' ee i ne ochen' pechal'sya o nej; ona ne mozhet prinesti tebe mnogo chesti". On ugadyval, chto te zhe slova govoril i uchitel' fra Benedetto, i uchitel' ego uchitelya. Stol' zhe neizmennoj byla ulybka tihoj gordosti, kogda fra Benedetto poveryal emu tajny masterstva, kotorye kazalis' monahu predelom vseh chelovecheskih hudozhestv i hitrostej: kak, naprimer, dlya sostava promazki pri izobrazhenii molodyh lic dolzhno brat' yajca gorodskih kur, potomu chto zheltki u nih svetlee, nezheli u sel'skih, kotorye, vsledstvie svoego krasnovatogo cveta, idut bolee dlya izobrazheniya starogo smuglogo tela. Nesmotrya na vse eti tonkosti, fra Benedetto ostavalsya hudozhnikom beshitrostnym, kak mladenec. K rabote gotovilsya postami i bdeniyami. Pristupaya k nej, padal nic i molilsya, isprashivaya u Gospoda sily i razuma. Kazhdyj raz, kak. izobrazhal Raspyatie, lico ego oblivalos' slezami. Dzhovanni lyubil uchitelya i pochital ego velichajshim iz masterov. No v poslednee vremya nahodilo na uchenika smushchenie, kogda, ob®yasnyaya svoe edinstvennoe pravilo iz anatomii,-- chto dlinu muzhskogo tela dolzhno polagat' v vosem' lic i dve treti lica,-- fra Benedetto pribavlyal s tem zhe prenebrezhitel'nym vidom, kak o drakonovoj krovi,-- "chto kasaetsya do tela zhenshchiny, luchshe ostavit' ego v storone, ibo ono ne imeet v sebe nichego sorazmernogo". On byl ubezhden v etom tak zhe nepokolebimo, kak v tom, chto u ryb i voobshche u vseh nerazumnyh zhivotnyh sverhu temnyj cvet, a snizu svetlyj; ili v tom, chto u muzhchiny odnim rebrom men'she, chem u zhenshchiny, tak kak Bog vynul rebro Adama, chtoby sozdat' Evu. Odnazhdy ponadobilos' emu predstavit' chetyre stihii posredstvom allegorij, oboznachiv kazhduyu kakim-nibud' zhivotnym. Fra Benedetto vybral krota dlya zemli, rybu dlya vody, salamandru dlya ognya i hameleona dlya vozduha. No, polagaya, chto slovo hameleon est' uvelichitel'noe ot camelo, kotoroe znachit verblyud,--monah v prostote serdca predstavil stihiyu vozduha v vide verblyuda, kotoryj otkryvaet past', chtoby luchshe dyshat'. Kogda zhe molodye hudozhniki stali smeyat'sya nad nim, ukazyvaya na oshibku, on terpel nasmeshki s hristianskoyu krotost'yu, ostavayas' pri ubezhdenii, chto mezhdu verblyudom i hameleonom net raznicy. Takovy byli i ostal'nye poznaniya blagochestivogo mastera o prirode. Davno uzhe v serdce Dzhovanni pronikli somneniya, novyj myatezhnyj duh, "bes mirskogo lyubomudriya", po vyrazheniyu monaha. Kogda zhe ucheniku fra Benedetto, nezadolgo do poezdki vo Florenciyu, sluchilos' uvidet' nekotorye iz risunkov Leonardo da Vinchi, eti somneniya nahlynuli v dushu ego s takoyu siloyu, chto on ne mog im protivit'sya. V tu noch', lezha ryadom s mirno hrapevshim messerom Dzhordzhe, v tysyachnyj raz perebiral on v ume svoem eti mysli, no chem bolee uglublyalsya v nih, tem bolee zaputyvalsya. Nakonec, reshil pribegnut' k pomoshchi nebesnoj i, ustremlyaya vzor, polnyj nadezhdy, v temnotu nochi, stal molit'sya tak: -- Gospodi, pomogi mne i ne ostav' menya! Esli messer Leonardo -- chelovek v samom dele bezbozhnyj, i v nauke ego -- greh i soblazn, sdelaj tak, chtoby ya o nem bol'she ne dumal i o risunkah ego pozabyl. Izbav' menya ot iskusheniya, ibo ya ne hochu sogreshit' pered Toboyu. No, esli mozhno, ugozhdaya Tebe i proslavlyaya imya Tvoe v blagodarnom iskusstve zhivopisi, znat' vse, chego fra Benedetto ne znaet, i chto mne tak sil'no hochetsya znat',-- i anatomiyu, i perspektivu, i prekrasnejshie zakony sveta i teni,-- togda, o Gospodi, daj mne tverduyu volyu, prosveti moyu dushu, chtoby ya uzhe bolee ne somnevalsya; sdelaj tak, chtoby i messer Leonardo prinyal menya v svoyu masterskuyu, i chtoby fra Benedetto -- on takoj dobryj -- prostil menya i ponyal, chto ya ni v chem pered Toboyu ne vinoven. Posle molitvy Dzhovanni pochuvstvoval otradu i uspokoilsya. Mysli ego sdelalis' neyasnymi: on vspomnil, kak v rukah stekol'shchika raskalennoe dobela zheleznoe ostrie nazhdaka vpivaetsya i, s priyatnym shipyashchim zvonom, rezhet steklo; uvidel, kak iz-pod struga vyhodyat, izvivayas', gibkie svincovye polosy, kotorymi soedinyayut v ramkah otdel'nye kuski raskrashennyh stekol. CHej-to golos, pohozhij na golos dyadi, skazal: "zazubrin, pobol'she zazubrin po krayam, togda steklo krepche derzhitsya",-- i vse ischezlo. On povernulsya na drugoj bok i zasnul. Dzhovanni uvidel son, kotoryj vposledstvii chasto vspominal: emu kazalos', chto on stoit v sumrake gromadnogo sobora pered oknom s raznocvetnymi steklami. Na nih izobrazhena byla vinogradnaya zhatva tainstvennoj lozy, o kotoroj skazano v Evangelii: "YA sem' istinnaya vinogradnaya loza, a Otec Moj vinogradar'". Nagoe telo Raspyatogo lezhit v tochile, i krov' l'etsya iz ran. Papy, kardinaly, imperatory sobirayut ee, napolnyayut i katyat bochki. Apostoly prinosyat grozd'ya; sv. Petr topchet ih. V glubine proroki, patriarhi okapyvayut lozy ili srezayut vinograd. I s chanom vina proezzhaet kolesnica, v kotoruyu zapryazheny evangel'skie zveri -- lev, byk, orel; pravit zhe eyu angel sv. Matfeya. Stekla s podobnymi izobrazheniyami Dzhovanni vstrechal v masterskoj svoego dyadi. No nigde ne vidal takih krasok -- temnyh i v to zhe vremya yarkih, kak dragocennye kamni. Vsego bol'she naslazhdalsya on alym cvetom krovi Gospodnej. A iz glubiny sobora doletali slabye, nezhnye zvuki ego lyubimoj pesni: O, fior di castitate, Odorifero giglio, Con grain soavitate Sei di color vermiglio, Cvetok celomudriya, Dushistaya liliya, O, polnaya negoyu, Bagrovaya liliya! Pesn' umolkla, steklo potemnelo -- golos prikazchika Antonio da Vinchi skazal emu na uho: "begi, Dzhovanni, begi! Ona-zdes'!" On hotel sprosit' "kto?", no ponyal, chto Belobrysaya u nego za spinoyu. Poveyalo holodom, i vdrug tyazhelaya ruka shvatila ego za sheyu szadi i stala dushit'. Emu kazalos', chto on umiraet. On vskriknul, prosnulsya i uvidel messera Dzhordzhe, kotoryj stoyal nad nim i staskival s nego odeyalo: -- Vstavaj, vstavaj, a to bez nas uedut. Davno pora! -- Kuda? CHto takoe? -- bormotal Dzhovanni vprosonkah. -- Razve zabyl? Na villu v San-Dzhervazio, raskapyvat' Mel'nichnyj Holm. -- YA ne poedu... -- Kak ne poedesh'? Darom ya tebya budil, chto li? Narochno velel chernogo mula osedlat', chtoby udobnee bylo ehat' vdvoem. Da nu zhe, vstavaj, sdelaj milost', ne upryam'sya! CHego ty boish'sya, monashek? -- YA ne boyus', no mne prosto ne hochetsya... -- Poslushaj, Dzhovanni: tam budet etot tvoj hvalenyj master, Leonardo da Vinchi. Dzhovanni vskochil i, ne vozrazhaya bolee, stal odevat'sya. Oni vyshli na dvor. Vse uzhe bylo gotovo k ot®ezdu. Rastoropnyj Grillo daval sovety, begal i suetilsya. Tronulis' v put'. Neskol'ko chelovek, znakomyh messera CHipriano, v tom chisle Leonardo da Vinchi, dolzhny byli priehat' pozzhe drugoj dorogoj, pryamo v San-Dzhervazio. Dozhd' perestal. Severnyj veter razognal tuchi. V bezlunnom nebe zvezdy migali, kak lampadnye ogni, zaduvaemye vetrom. Smolyanye fakely dymilis' i treshchali, razbrasyvaya iskry. Po ulice Rikasoli, mimo San-Marko, pod®ehali k zubchatoj bashne vorot San-Gallo. Storozha dolgo sporili, rugalis', ne ponimaya sproson'ya, v chem delo, i tol'ko, blagodarya horoshej vzyatke, soglasilis' vypustit' ih iz goroda. Doroga shla uzkoyu, glubokoyu dolinoyu potoka Mun'one. Minovav neskol'ko bednyh selenij, s takimi zhe tesnymi ulicami, kak vo Florencii, s vysokimi domami, pohozhimi na kreposti, slozhennymi iz grubo otesannyh kamnej, putniki v®ehali v olivkovuyu roshchu, prinadlezhavshuyu poselyanam San-Dzhervazio, speshilis' na perekrestke dvuh dorog i po vinogradniku messera CHipriano podoshli k Mel'nichnomu Holmu. Zdes' ozhidali ih rabotniki s lopatami i zastupami. Za holmom, po tu storonu bolota, nazyvavshegosya Mokroj Loshchinoj, neyasno beleli v temnote mezhdu derev'yami steny villy Buonakkorzi. Vnizu, na Mun'one, byla vodyanaya mel'nica. Strojnye kiparisy cherneli na vershine holma. Grillo ukazal, gde, po ego mneniyu, sleduet kopat'. Merula ukazyval na drugoe mesto, u podoshvy holma, gde nashli mramornuyu ruku. A starshij rabotnik, sadovnik Strokko, utverzhdal, chto sleduet ryt' vnizu, u Mokroj Loshchiny, tak kak, po ego slovam: "vsegda nechist' blizhe k bolotu voditsya". Messer CHipriano velel kopat' tam, gde sovetoval Grillo. Zastuchali lopaty. Zapahlo razrytoyu zemleyu. Letuchaya mysh' edva ne zadela krylom lico Dzhovanni. On vzdrognul. -- Ne bojsya, monashek, ne bojsya!--obodryaya, pohlopal ego Merula po plechu.--Nikakogo cherta ne najdem! Esli by eshche ne etot osel Grillo... Slava Bogu, my ne na takih raskopkah byvali! Vot, naprimer, v Rime, v chetyresta pyatidesyatuyu olimpiadu,--Merula, prenebregaya hristianskim letoschisleniem, upotreblyal drevnegrecheskoe,-- pri pape Innokentii VIII, na Appievoj doroge, bliz pamyatnika Cecilii Metelly, v drevnem rimskom sarkofage s nadpis'yu: YUliya, doch' Klavdiya, lombardskie zemlekopy nashli telo, pokrytoe voskom, devushki let pyatnadcati, kak budto spyashchej. Rumyanec zhizni ne soshel s lica. Kazalos', chto ona dyshit. Nesmetnaya tolpa ne othodila ot groba. Iz dalekih stran priezzhali vzglyanut' na nee, ibo YUliya byla tak prekrasna, chto esli by mozhno bylo opisat' prelest' ee, to nevidevshie ne poverili by. Papa ispugalsya, uznav, chto narod poklonyaetsya mertvoj yazychnice, i velel noch'yu tajno pohoronit' ee u vorot Pinchianskih.-- Tak vot, bratec, kakie raskopki byvayut! Merula s prezreniem vzglyanul na yamu, kotoraya bystro uglublyalas'. Vdrug lopata odnogo iz rabotnikov zazvenela. Vse naklonilis'. -- Kosti!--progovoril sadovnik.--Kladbishche syuda v starinu dohodilo. V San-Dzhervazio poslyshalsya unylyj, protyazhnyj voj sobaki. "Mogilu oskvernili,--podumal Dzhovanni.--Nu ih sovsem! Ujti ot greha..." -- Ostov loshadinyj,-- pribavil Strokko zloradno i vyshvyrnul iz yamy polusgnivshij prodolgovatyj cherep. -- V samom dele, Grillo, ty, kazhetsya, oshibsya,-- skazal messer CHipriano.-- Ne popytat'sya li v drugom meste? -- Eshche by! Ohota duraka slushat',-- proiznes Merula i, vzyav dvuh rabotnikov, poshel kopat' vnizu, u podoshvy holma. Strokko, takzhe nazlo upryamomu Grillo, uvel neskol'kih lyudej, zhelaya nachat' poiski v Mokroj Loshchine. CHerez nekotoroe vremya messer Dzhordzhe voskliknul, torzhestvuya: -- Vot, vot smotrite! YA znal, gde nado ryt'! Vse brosilis' k nemu. No nahodka okazalas' nelyubopytnoyu: oskolok mramora byl dikim kamnem. Tem ne menee nikto ne vozvrashchalsya k Grillo, i, chuvstvuya sebya opozorennym, stoya na dne yamy, on, pri svete razbitogo fonarya, prodolzhal uporno i beznadezhno kovyryat' zemlyu. Veter stih. V vozduhe poteplelo. Tuman podnyalsya nad Mokroyu Loshchinoyu. Pahlo stoyacheyu vodoyu, zheltymi vesendimi cvetami i fialkami. Nebo sdelalos' prozrachnee. Propeli vtorye petuhi. Noch' byla na ishode. Vdrug iz glubiny yamy, gde nahodilsya Grillo, poslyshalsya otchayannyj vopl': -- Oj, oj, derzhite, padayu!