vnika. Ozrik Mozhno li imenno tak peredat' vashi slova? Gamlet Imenno tak, ser, s prikrasami, kakie vam zablagorassuditsya pribavit'. Ozrik Poruchayu sebya v svoej predannosti vashemu vysochestvu. Gamlet CHest' imeyu, chest' imeyu... Ozrik uhodit. Horosho delaet, chto poruchaet. Nikto drugoj za nego by ne poruchilsya. Goracio Pobezhal, novovyluplennyj, so skorlupoj na golovke. Gamlet On, verno, i materinskoj grudi ne bral inache kak s komplimentami. Takovy vse oni, nyneshnie krivlyaki. Oni podhvatili obshchij ton i preobladayushchuyu vneshnost', rod brodil'nogo nachala, kotoroe vynosit ih na poverhnost' sredi nevoobrazimogo vodovorota vkusov. A podut' na poverku, puzyrej kak ne byvalo. Vhodit lord. Lord Milord, ego velichestvo gosudar' posylal k vam s privetom molodogo Ozrika, kotoryj soobshchil, chto vy zhdete ego v zale. Gosudar' poslal uznat', ostaetes' li vy pri zhelanii sostyazat'sya s Laertom ili dumaete otlozhit'. Gamlet YA veren svoim reshen'yam. Oni prinorovleny k zhelan'yam korolya. Byla by ego volya, a ya v dolgu ne ostanus'. Sejchas ili kogda ugodno, lish' by ya chuvstvoval sebya tak zhe horosho, kak teper'. Lord Togda korol', koroleva i ostal'nye sejchas pozhaluyut vniz. Gamlet V dobryj chas. Lord Koroleva zhelala by, chtoby pered sostyazan'em vy po-horoshemu pogovorili s Laertom. Gamlet Ona uchit menya dobru. Lord uhodit. Goracio Vy proigraete zaklad, milord. Gamlet Ne dumayu. S teh por kak on uehal vo Franciyu, ya postoyanno uprazhnyalsya. A tut eshche l'gota v moyu pol'zu. YA vyigrayu. No ne poverish', kak nehorosho na dushe u menya. Vprochem, pustoe. Goracio Net, kak zhe, dobrejshij princ! Gamlet Sovershennye gluposti. I, vmeste s tem, rod predchuvstviya, kotoroe ostanovilo by zhenshchinu. Goracio Esli u vas dusha ne na meste, slushajtes' ee. YA pojdu k nim navstrechu i preduprezhu, chto vam ne po sebe. Gamlet Ni v koem sluchae. Nado byt' vyshe sueverij. Bez bozh'ej voli ne propast' i vorob'yu. Esli sud'ba etomu sejchas, znachit ne potom. Esli ne potom, znachit - sejchas. Esli zhe etomu sejchas ne byvat', to vse ravno ono neminuemo. Byt' nagotove, v etom vse delo. Raz nikomu ne izvestno, s chem kogda-nibud' pridetsya rasstavat'sya, otchego ne rasstat'sya s etim zablagovremenno? Bud' chto budet. Vhodyat korol', koroleva, Laert, Ozrik, svita, slugi s rapirami i pr. Korol' Stoj, Gamlet. Daj soedinyu vam ruki. (Vkladyvaet ruku Laerta v Gamletovu.) Gamlet Proshu proshchen'ya, ser. YA byl neprav. No vy, kak dvoryanin, menya prostite. Sobravshiesya znayut, da i vam Mogli skazat', v kakom podchas zatmen'e Byvaet um moj. Vse, chem mog zadet' YA vashi chuvstva, chest' i polozhen'e, Proshu poverit', sdelala bolezn'. Otvetstvenen li Gamlet? Neotvetstven. Raz Gamlet nevmenyaem i nanes Laertu oskorblen'e, oskorblen'e Nanes ne Gamlet, a sovsem drugoj. Kto zh etomu vinoj? Ego bezum'e. A esli tak, to Gamlet sam istec, I Gamletov nedug - ego obidchik. Proshu vo vseuslyshan'e pri vseh Slozhit' s menya uprek v predumyshlen'e. Pust' znayut vse: ya ne zhelal vam zla. Oshibkoj ya pustil strelu nad domom I ranil brata. Laert V glubine dushi, Gde nenavisti, sobstvenno, i mesto, Proshchayu vas. Inoe delo chest': Tut svoj zakon, i ya proshchat' ne vprave, Poka podobnyh sporov znatoki Menya mirit'sya ne upolnomochat. Vo vsyakom sluchae, do toj pory Cenyu predlozhennuyu vami druzhbu I druzhboj otplachu. Gamlet Dushevno rad, I s legkim serdcem prinimayu vyzov. Pristupim.- Gde rapiry? Laert Mne odnu. Gamlet Dlya vas ya ochen' vygodnyj sopernik. So mnoyu ryadom vashe masterstvo Tem yavstvennej zableshchet. Laert Vy smeetes'. Gamlet Na otsechen'e ruku dam, chto net. Korol' Razdajte im rapiry, Ozrik.- Gamlet, Izvestny vam uslov'ya? Gamlet Da, milord. Vy stavite na slabost' protiv sily. Korol' Nepravda. YA oboih vas vidal. On vyshkolen, no v vashu pol'zu l'gota. Laert Druguyu. |ta slishkom tyazhela. Gamlet Mne eta po ruke.- Ravny li obe? Ozrik Da, milyj princ. Oni gotovyatsya k boyu. Korol' Vina syuda na stol.- Pri pervom i vtorom ego udare I otrazhen'e tret'ego - palit' V chest' Gamleta so vseh bojnic iz pushek. Korol' ego zdorov'e budet pit'. Sejchas v bokal zhemchuzhinu on brosit Cennee toj, kotoroyu v vence CHetyre datskih korolya gordilis'. Podajte kubki mne. Pust' grom litavr Raznosit trubam, truby kanoniram, Orud'ya - nebu, nebesa - zemle Tost korolya za Gamleta.- Nachnemte. Vniman'e, sud'i. Prosim ne zevat'. Gamlet Gotov'tes'. Laert B'yus'. B'yutsya. Gamlet Udar. Laert Otbito. Gamlet Sud'i! Ozrik Udar, udar vser'ez. Laert Vozobnovim. Korol' Stoj, vyp'em.- Za tvoe zdorov'e, Gamlet. ZHemchuzhina tvoya.- Vot tvoj bokal. Truby i pushechnye vystrely za scenoj. Gamlet Ne vremya pit'.- Nachnemte. Zashchishchajtes'. B'yutsya. Opyat' udar. Ne pravda li? Laert Udar. Ne otricayu. Korol' Syn nash pobezhdaet. Koroleva On dyshit tyazhelo ot polnoty. Na, Gamlet, moj platok. Kakoj ty potnyj. YA, koroleva, p'yu za tvoj uspeh. Gamlet O, matushka... Korol' Ne pej vina, Gertruda! Koroleva YA pit' hochu. Proshu, pozvol'te mne. Korol' (v storonu) V bokale yad! Ej bol'she net spasen'ya! Gamlet Net, matushka, mne rano s vami pit'. Koroleva Daj obotru lico tebe ot pota. Laert A nu teper' udaryu ya. Korol' Edva l'. Laert (v storonu) Kak sovesti vse eto ni protivno. Gamlet Na etot raz, Laert, bez balovstva. YA poproshu vas napadat', kak nado. Boyus', vy lish' igrali do sih por. Laert Vy dumaete? Ladno. B'yutsya. Ozrik Oba mimo. Laert Tak vot zhe vam! Laert ranit Gamleta. Zatem, v shvatke, oni menyayutsya rapirami, i Gamlet ranit Laerta. Korol' Raznyat' ih. Tak nel'zya. Gamlet Net, syznova. Koroleva padaet. Ozrik Na pomoshch' k koroleve! Goracio Oni v krovi.- Otkuda krov', milord? Ozrik Otkuda krov', Laert? Laert Kulik popalsya. YA lovko seti, Ozrik, rasstavlyal I ugodil v nih za svoe kovarstvo. Gamlet CHto s korolevoj? Korol' Obmorok prostoj Pri vide krovi. Koroleva Net, nepravda, Gamlet,- Pit'e, pit'e! - Otravlena! - Pit'e! (Umiraet.) Gamlet Sred' nas izmena! - Zatvorite dveri! Najti koncy! Laert Oni v tvoih rukah. Ty umershchvlen. Spasti tebya net sredstva. Vsej zhizni u tebya na polchasa. Uliki pred toboj. Rapira eta Otravlena i s golym ostriem. YA gibnu sam za podlost' i ne vstanu. Net korolevy. Bol'she ne mogu... Vsemu korol', korol' vsemu vinovnik! Gamlet Kak, i rapira s yadom? Tak stupaj, Otravlennaya stal', po naznachen'yu! (Zakalyvaet korolya.) Vse Predatel'stvo! Korol' Na vyruchku, druz'ya! Eshche spasen'e est'. YA tol'ko ranen! Gamlet Tak na zhe, samozvanec-dushegub! Glotaj svoyu zhemchuzhinu v rastvore! Marsh k materi moej! Korol' umiraet. Laert I - podelom: Napitok byl ego izgotovlen'ya. Nu, chestnyj Gamlet, a teper' davaj Proshchu tebe ya krov' svoyu s otcovoj, Ty zh mne - svoyu! (Umiraet.) Gamlet Prosti tebya gospod'. YA tozhe vsled. Vse koncheno, Goracij. Prostimsya, koroleva! Bog s toboj! A vy, nemye zriteli finala, O, esli b tol'ko vremya ya imel,- No smert' - tupoj konvojnyj i ne terpit Otlynivan'ya,- ya b vam rasskazal - No pust' i tak. Vse koncheno, Goracij. Ty zhiv. Rasskazhesh' pravdu obo mne Neposvyashchennym. Goracio |togo ne budet. YA ne datchanin - rimlyanin skorej. Zdes' yad ostalsya. Gamlet Esli ty muzhchina, Daj kubok mne. Otdaj ego.- Kakim Besslaviem pokroyus' ya v potomstve, Poka ne znaet istiny nikto! Bud' drugom mne i postupis' blazhenstvom. Dyshi tyazhelym vozduhom zemli. Ostan'sya v etom mire i povedaj Pro zhizn' moyu. Marsh vdali i vystrely za scenoj. CHto za pal'ba vdali? Ozrik Poslam anglijskim, prohodya s pobedoj Iz Pol'shi, salyutuet Fortinbras. Gamlet Goracij, ya konchayus'. Sila yada Glushit menya. Uzhe menya v zhivyh Iz Anglii izvest'ya ne zastanut. Predskazyvayu: vybor ih padet Na Fortinbrasa. Za nego moj golos. Skazhi emu, kak vse proizoshlo I konchilos'. Dal'nejshee - molchan'e. (Umiraet.) Goracio Razbilos' serdce redkostnoe.- Spi, V polete horom angelov kachaem.- Kto eto s barabanami syuda? Marsh za scenoj. Vhodyat Fortinbras i anglijskie posly s barabannym boem, znamenami i svitoj. Fortinbras Gde mesto proisshestviya? Goracio Kakogo? Pechali nebyvaloj? |to zdes'. Fortinbras Ston istreblen'ya zhiv eshche v ostankah. V chertogah smerti, vidno, pir goroj, CHto stol'ko svezhih korolevskih trupov Nagromozdila. Pervyj posol Prosto strah beret. Anglijskie izvest'ya opozdali. Zakrylsya sluh togo, kto byl by rad Uslyshat', chto prikaz ego ispolnen I Rozenkranca s Gil'densternom net. Kto nam spasibo skazhet? Goracio On - edva li. Ego b on i pri zhizni ne skazal. On nikogda ne treboval ih smerti. No raz uzh vy soshlis' zdes' na krovi Dorogami iz Anglii i Pol'shi, To prikazhite polozhit' tela Pred vsemi na vidu, i s vozvyshen'ya YA vsenarodno rasskazhu pro vse Sluchivsheesya. Rasskazhu o strashnyh, Krovavyh i bezzhalostnyh delah, Prevratnostyah, ubijstvah po oshibke, Nakazannom dvulich'e, i k koncu - O koznyah pred razvyazkoj, pogubivshih Vinovnikov. Vot chto ya rasskazhu Vam polnost'yu. Fortinbras Skorej davajte slushat'. I sozovem dlya etogo sovet. Ne v dobryj chas mne vypadaet schast'e. Na etot kraj est' pravo u menya. YA pred®yavlyu ego. Goracio YA i ob etom Imeyu slovo ot lica togo, CHej golos est' sud'ba golosovan'ya. No pospeshim, poka umy v chadu Ne natvorili novyh bezzakonij. Fortinbras Pust' Gamleta k pomostu otnesut, Kak voina, chetyre kapitana. Bud' on v zhivyh, on stal by korolem Zasluzhenno. Pri perenose tela Pust' muzyka zvuchit po vsem stat'yam Ceremon'yala. Uberite trupy. Sred' polya bitvy myslimy oni, A zdes' ne k mestu, kak sledy rezni. Komandu k kanonade. Pohoronnyj marsh. Uhodyat, unosya trupy, posle chego razdaetsya pushechnyj zalp.