Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Perevod Vitaliya Rapoporta
     Copyright © 2000 by Vitaly Rapoport (translation). All rights reserved.
     Email: paley1@bellatlantic.net
---------------------------------------------------------------






Otello                           Mavr, general na sluzhbe Venecii

Brabantio                        Otec Dezedemony, venecianskij senator

Kassio                           Blagorodnyj lejtenant, podchinennyj Otello

YAgo                              Zlodej, praporshchik Otello

Rodrigo                          Prostak, venecianskij dzhentl'men

Gercog                           Venecii

Senatory                         Venecii

Montano                          Gubernator Kipra, kotorogo smenil Otello

Dzhentl'meny                      S Kipra

Lodoviko                         Blagorodnyj venecianec, kuzen Dezdemony

Graciano                         Blagorodnyj venecianec, dyadya Dezdemony

Matros

Kloun

Dezdemona                        ZHena Otello, doch' Brabantio

|miliya                           ZHena YAgo, sluzhanka Dezdemony

Bianka                           Kurtizanka, lyubovnica Kassio

          Gonec, Gerol'd, Oficery, Dzhentl'meny, Muzykanty i Slugi.

             Mesto dejstviya: Akt I - Veneciya, Akty II-V - Kipr.






                   Ulica v Venecii. Vhodyat YAgo i Rodrigo.



RODRIGO

Ej-Bogu, kak eto sluchilos',
CHto ty mne nikogda pro eto ne skazal?
Ty dolzhen znat': moj koshelek
Vsegda tebe otkryt, kak tvoj.
Proshu tebya pro eto pomnit'.

YAGO

Klyanus' Hristovoj krov'yu,
Ty ne stal by slushat'.
I mozhesh' otvernut'sya ot menya,
Kogda b imel ya hot' malejshee zhelan'e.

RODRIGO

Sejchas ty mne skazal,
CHto uzh davno ego ty nenavidish'.

YAGO

I esli delo obstoit inache,
Menya ty mozhesh' prezirat'.
Tak bylo, chto iz goroda otcov
K nemu yavilis' tri persony
I v kachestve uslugi lichnoj
Menya prosili lejtenantom sdelat'.
Ty mne pover', sebya ya znayu cenu
I mog by dolzhnost' etu ispolnyat' dostojno,
On dolgo im otveta ne daval,
Ssylayas' lovko na voennye dela,
Potom i vovse otkazal, poskol'ku
Uzhe sebe on vybral oficera.
Kto zh eto? Beloruchka, matematik,
Kakoj-to florentiec Kassio Mikel',
Kotoryj ne komandoval v boyu
I znaet rasporyadok bitvy
Nikak ne luchshe staroj devy.
I proku ot takogo knizhnogo chervya,
Ne bol'she, mozhesh' dogadat'sya,
CHem ot lyubogo v toge boltuna.
Odni slova, ne opyt boevoj -
Vot doblesti soldatskie ego.
Takoj, sin'or, on sdelal vybor,
Hotya ya byl pered glazami postoyanno
I pokazal sebya na Rodose, na Kipre,
A takzhe i drugih mestah, no vse zhe
YA obojden, a schetovod, bumazhnyj cherv'
Byt' dolzhen lejtenantom. Kto zhe ya?
Vsego lish' praporshchik u Mavra!

RODRIGO

Da ya by luchshe byl ego palach.

YAGO

CHto delat', kakovo proklyat'e sluzhby:
Tam dvigayut lyubimchikov i teh,
Kto pokrovitel'stvo vysokoe imeet.
Ne proishodit nichego po starshinstvu,
Kogda vtoroj - naslednik pervogo po pravu.
Teper', sin'or, vy mozhete sudit',
Za chto lyubit' ya dolzhen Mavra.

RODRIGO

Togda b ya vovse ne sluzhil pod nim.

YAGO

Ob etom vy, sin'or, ne bespokojtes'.
YA u nego sluzhu, svoyu imeya cel'.
My vse hozyaevami byt' nikak ne mozhem,
Ne vsem hozyaevam, odnako, sluzhat verno.
Ty videl, znayu, slug takih,
CHto sluzhat predanno i rabolepno
Svoih hozyaevam, kak vernye osly,
Za hleb i krov, odnako vse ravno
Pod starost' te ih vygonyat za dver'.
Po mne, porot' pokrepche nuzhno slug takih!
No est' drugie. Pod lichinoj dolga
Oni zabotyatsya vse vremya o sebe,
Izobrazhayut predannost' hozyaevam svoim,
No v to zhe vremya procvetayut za ih schet.
Mne bol'she po dushe takie parni.
I tak zhe istinno, kak to, chto ty Rodrigo,
CHto, bud' ya Mavr, ya b ne byl YAgo.
YA, sleduya za nim, lish' sleduyu sebe.
Izobrazhayu ya lyubov' i dolg,
Gospod', odnako, moj svidetel',
Vsegda presleduyu svoj lichnyj interes.
I chto by vneshne ya ni predstavlyal, pozdnee
Nad etim budu nepremenno izdevat'sya.
Da, ya ne to, chem chasto ya kazhus'.

RODRIGO

Voobrazhayu, kak dovolen tolstogubyj,
Kol' prinimaet vse za chistuyu monetu!

YAGO

A nu-ka vykrikni ee otca pogromche,
Puskaj podymetsya s posteli sredi nochi.
Emu ty otravi sushchestvovan'e,
I sovershenno ne davaj emu pokoya,
Ego oslav' publichno na ves' gorod,
Pust' vozmutyatsya vse ego rodnye,
Pust' tuchi muh ego oblepyat,
Hotya i tak ih v nashem klimate dovol'no.
I esli etogo vsego nehvatit,
Emu eshche ty razdrazheniya podbav'.

RODRIGO

Vot dom otca ee, sejchas
Ego ya gromko prizovu.

YAGO

Davaj, davaj,
I v golos napusti pobol'she strahu,
Kak budto v gorode pozhar.

RODRIGO

Brabantio, sin'or Brabantio, beda!

YAGO

Prosnis', Brabantio, vory, vory, vory!
Tvoj dom v opasnosti i doch',
A takzhe i tvoi meshki s den'gami!
Prosnis', grabezh, grabezh, grabezh!

Brabantio poyavlyaetsya naverhu v okne.

BRABANTIO

V chem delo? CHto za povod
Dlya etih strashnyh krikov?

RODRIGO

Sin'or, vse li na meste vashi domochadcy?

YAGO

Skazhite, vashi dveri na zamke?

BRABANTIO

Da pochemu vy sprashivaete eto?

YAGO

Sin'or, vas grabyat i pozor
Na vashu golovu svalilsya!
Dusha u vas pusta napolovinu
I serdce vashe vdrebezgi razbito.
Vot v etu samuyu minutu
Baran materyj, staryj, chernyj
On vashu beluyu ovechku pokryvaet.
Vstavajte, v kolokol udar'te, poskorej
Hrapyashchih grazhdan razbudite,
Inache nagradit vas d'yavol vnukom.
Vstavajte, vam ya govoryu!

BRABANTIO

Vy chto, sovsem soshli s uma?

RODRIGO

Sin'or pochtennyj, vy menya uznali?

BRABANTIO

Da net, kto vy takoj?

RODRIGO

Menya zovut Rodrigo.

BRABANTIO

Ty zdes' vdvojne nezvannyj gost'.
Tebe ya ran'she prikazal,
CHtob moj porog ne obival naprasno.
Tebe davno skazal ya napryamik,
CHto doch' moya ne pro tebya, i chto zhe?
Pouzhinav i vypivshi izryadno,
Nabralsya duhu ty syuda pridti
I sredi nochi moj pokoj narushit'?

RODRIGO

Sin'or, sin'or:

BRABANTIO

Ty mozhesh' byt' uveren: ya
V Venecii lico ne iz poslednih,
I esli tol'ko zahochu, tebe
Dostavit' mnogo nepriyatnostej sumeyu.

RODRIGO

Terpen'e, dorogoj sin'or!

BRABANTIO

CHego krichish' ty pro grabezh?
Moj dom stoit ne na zadvorkah.

RODRIGO

YA k vam prishel, sin'or drazhajshij,
S otkrytoyu i chestnoyu dushoj:

YAGO

     Klyanus',  sin'or,  vy  iz teh, kto ne stanet sluzhit' Bogu, ezheli d'yavol
prikazhet.  My  prishli,  chtoby  vam  uslugu  okazat',  a vy nas prinimaete za
negodyaev,  poetomu  vashu  doch' pokroet bereberskij zherebec, vashi vnuki budut
rzhat' vam v lico, a vy sami porodnites' s ispanskimi loshadkami i s oslami!

BRABANTIO

CHto ty za takoj merzavec podlyj?

YAGO

     YA,  sin'or, tot chelovek, kotoryj prishel k vam, chtoby soobshchit', chto vasha
doch' i Mavr v etu samuyu minutu sostavlyayut odnu skotinu s dvumya gorbami.

BRABANTIO

Ty - negodyaj!

YAGO

A vy - senator!

BRABANTIO

Za eto ty, Rodrigo, mne otvetish'!

RODRIGO

Sin'or, ya ne boyus' za vse otvetit',
No umolyayu vyslushat' menya sperva.
I esli s vashego otcovskogo soglas'ya,
V chem ya teper' pochti chto ubezhden,
Doch' vasha v etot chas nochnoj gluhoj
Dostavlena naemnym gondol'erom
V obyat'ya Mavra sladostasnogo, nu, chto zh,
Uchtya, chto vy odobrili vse eto,
Togda, konechno, bez prichiny veskoj
My vash nochnoj narushili pokoj.
Odnako, esli vy pro to ne znali,
To v etom sluchae upreki vashi neumestny:
Tak govorit moi horoshie manery.
Pover'te mne, ya horosho vospitan
I vas po pustyakam ne stal by bespokoit'.
YA povtoryayu, vashi doch', esli ona
Ushla iz domu samovol'no,
Ona myatezh ustroila, svyazav svoyu sud'bu
I dolg, i krasotu, i razum
S kakim-to chuzhakom sluchajnym i pribludnym,
Proishozhden'e ch'e ot nas sokryto.
Proshu vas, ubedites' sami:
Kol' vasha doch' sejchas pod vashim krovom,
Togda vy v ruki pravosud'ya
Menya otdajte za obman.

BRABANTIO

|j, vy, kto tam, ogni zazhgite!
Svechu mne poskorej prinesite
I razbudite vseh moih lyudej.
Sobyt'e eto ne prisnitsya v strashnom sne,
I ya im ogorchen sverh mery.
Ognya, ya vam skazal, ognya!

Ischezaet v okne.

YAGO

Proshchaj, ya ne mogu zdes' bol'she ostavat'sya,
Inache kak by protiv Mavra budu ya postavlen,
CHto dlya menya sovsem uzh neumestno.
YA znayu polozhen'e v gosudarstve nashem.
Oni ego, konechno, mogut pozhurit',
Odnako vygnat' ne reshatsya ni za chto,
Poskol'ku dlya vojny na Kipre
Drugogo cheloveka net u nih v zapase.
On nenavisten mne, kak muki ada,
Odnako radi blag zemnyh
Lyubov' i predannost' ya dolzhen proyavit',
Hot' eto tol'ko vidimost', ne bol'she.
Ih v Sagitariyu ty otvedi, na postoyalyj dvor,
Tam Mavra tochno vy najdete, tam
YA budu vmeste s nim. Proshchaj.

Uhodit.

Vhodit Brabantio, polnost'yu odetyj, i Slugi s fakelami.

BRABANTIO

Uvy, svershilos' zlo: ee net v dome,
I vperedi lish' gorech' i pozor.
Teper' skazhi, Rodrigo, gde
Ee ty videl? - Bednoe ditya! -
I s Mavrom, govorish'? - O, Bozhe,
Da kto zahochet byt' otcom!
Kak znaesh' ty, chto to ona byla? -
YA ej obmanut, bez somnen'ya! -
I chto ona tebe skazala? -
Svechej pobol'she prinesite
I razbudite vseh moih rodnyh!
Ty dumaesh', oni uzhe zhenaty?

RODRIGO

Skazat' po pravde, dumayu, chto tak ono i est'.

BRABANTIO

O, Bozhe, kak ona iz doma uskol'znula?
Da, eto tochno vzbuntovalas' krov'! -
Otnyne pust' otcy ne dumayut, chto znayut,
Kakie mysli na ume u docherej,
Kogda oni ih poveden'e nablyudayut! -
I razve eto ne magicheskie sily,
CHto mogut sovershenno izvratit'
Devichestva i yunosti prirodu?
Ty razve ne chital pro to, Rodrigo?

RODRIGO

Dejstvitel'no chital, sin'or.

BRABANTIO

|j, pozovite brata moego! -
Uzh luchshe by ona tebe dostalas'!
Kuda ni kinesh', vsyudu klin. - Ty znaesh',
Gde mozhno Mavra i ee sejchas najti?

RODRIGO

YA dumayu, my ih vrasploh zastanem,
Kol' s dobroj strazhej vy so mnoj pojdete.

BRABANTIO

Proshu tebya, vedi nas vseh tuda.
My po puti zaglyanem v kazhdyj dom,
Vo mnogih ya mogu prizvat' k oruzh'yu!
Da privedite strazhnikov nochnyh!
Rodrigo, ya tvoej uslugi ne zabudu.


SCENA 2

Ulica. Vhodyat Otello, YAgo, Slugi s fakelami.

YAGO

Hotya lishal lyudej ya zhizni na vojne,
Odnako prednamerennym ubijstvom
YA sovest' ne mogu otyagotit'.
To obstoyatel'stvo, chto zloby net vo mne,
Ono poroj menya podvodit.
Mne kazhetsya, raz devyat' ili desyat'
Ego ya zdes', pod rebrami protknul.

OTELLO

YA dumayu, chto dazhe luchshe tak.

YAGO

Vse potomu, chto on s takim prezren'em
Posmel o vashe chesti otzyvat'sya,
CHto etogo snesti ya byl ne v silah.
Sin'or, skazhite, vy dejstvitel'no zheniils'?
On shishka vazhnaya i ochen' populyaren,
A po vliyaniyu pochti, kak Gercog.
On postaraetsya ustroit' vam razvod
Ili sozdast vam nepriyatnosti s zakonom.

OTELLO

Puskaj sebe on zloboyu kipit.
Moi zaslugi pred Veneciej izvestny
I gromche govoryat, chem zhaloby ego.
Svoe proishozhden'e ya vedu ot korolej,
Ob etom v gorode nikto ne znaet,
Odnako ya pro to, vozmozhno, ob®yavlyu,
Kol' hvastovstvo teper' v takom pochete.
I vse, chto govoryat protiv menya,
S tem, chto dostig ya, ne idet v sravnen'e.
YA Dezdemonu nezhnuyu lyublyu ot vsej dushi.
Menya ty, YAgo, znaesh' horosho:
YA b za sokrovishcha v morskih glubinah
Svoyu by vol'nost' ni za chto ne primenyal.
Odnako vizhu ya ogni, kto eto?

Vhodit Kassio i Oficery s fakelami.

YAGO

Otec rasserzhennyj idet s ego lyud'mi.
YA dumayu, ujti vam stoit vnutr'.

OTELLO

Uzh luchshe pust' oni menya najdut.
Moi dela i reputaciya moya -
Vot eto luchshaya zashchita.
Tak chto, eto dejstvitel'no oni?

YAGO

O, net!

OTELLO

A, lyudi Gercoga i ty, moj lejtenant!
Sin'ory, dobryj vecher!
Kakie novosti u vas!

KASSIO

Vam Gercoga posylaet svoj privet
I prosit, chtob nemedlenno yavilis'.

OTELLO

Ty znaesh', Kassio, v chem vyzova prichina?

KASSIO

YA dumayu, chto eto kiprskie dela:
Tam polozhenie stanovitsya goryachim.
S galer uzh pribylo do dyuzhiny goncov,
Senatorov vseh podnyali s postelej,
Inye vmeste s Gercogom teper'.
Vas doma ne nashli i tri posyl'nyh
Po vsej Venecii razyskivayut vas.

OTELLO

CHto zh horosho, chto vy menya zastali.
YA na odnu minutu v dom zajdu,
Posle chego otpravlyus' vmeste s vami.

KASSIO

Skazhi mne, praporshchik, chto delaet on zdes'?

YAGO

On etoj noch'yu galeon bogatyj vzyal na abordazh,
I esli budet priznana zakonnoyu dobycha,
To on ustroen navsegda.

KASSIO

YA ne mogu ponyat', o chem ty govorish'.

YAGO

ZHenilsya on.

KASSIO

Na kom?

YAGO

O, Gospodi, na:

Vhodit Otello.

CHto, general, idete vy tuda?

OTELLO

Da, ya gotov.

KASSIO

Eshche odin gonec idet za vami.

Vhodyat Brabantio, Rodrigo, Oficery s fakelami.

YAGO

Smotrite, general, Brabantio podhodit.
Ego nameren'ya, ya znayu, ne iz dobryh.

OTELLO

|j, vy, ostanovites'!

RODRIGO

Sin'or, a vot i Mavr.

BRABANTIO

Hvatajte etogo vora!

Lyudi na obeih storonah obnazhayut shpagi.

YAGO

Vy zdes', Rodrigo?
YA gotov srazit'sya s vami.

OTELLO

Svoi klinki vlozhite v nozhny,
Ne to oni v tumane zarzhaveyut.
YA dumayu, sin'or, chto v vashi gody
Oruzh'e vam uzh tochno ne k licu.

BRABANTIO

Skazhi mne luchshe, podlyj vor,
Kuda ty doch' moyu upryatal?
Proklyatyj, ty ee okoldoval.
Inache ne mogu sebe predstavit',
Kak delikatnaya schastlivaya devica,
Kotoraya pro brak i slyshat' ne hotela,
Kudryavaya lyubimica strany,
CHto vyrosla v bogatstve i lyubvi,
Vdrug vystavit sebya na osmeyan'e
I krov roditel'skij ostavit
Radi tebya, takogo straholyuda?
Uzheli eto sdelala ona,
CHtoby na grud' tvoyu pripast',
Grud' chernuyu, kak sazha iz kamina?
Net, zdes' ne oboshlos' bez koldovstva!
I pust' menya osudit mir, kogda ne ochevidno,
CHto ty k nej chary primenil,
Ej poroshki podsunul ili mazi,
Kotorye zhelan'e vyzyvayut.
YA nastoyu, chtob sledstvie otkryli,
Poskol'ku eto ochen' veroyatno.
Sejchas tebya velyu arestovat',
Kak ty obmanshchik est' i chernyj mag,
Kotoryj prestupil zakon venecianskij.
Ego hvatajte, esli vzdumaet soprotivlyat'sya,
Pust' v etom sluchae pust' penyaet na sebya.

OTELLO

Nikto ni s mesta!
Vy, kto so mnoj, i ostal'nye:
Kogda by drat'sya ya nameren'e imel,
Davno by nachal, bez podskazki.
Skazhite mne, kuda pojti ya dolzhen,
CHtoby na vashi obvineniya otvetit'?

BRABANTIO

V tyur'mu, a v srok, ukazannyj v zakone,
Predstanesh' ty pered sudom.

OTELLO

A esli podchinyus' ya, chto togda?
Ne znayu tol'ko, kak posmotrit Gercog,
Goncy kotorogo menya povsyudu ishchut.

OFICER

Da eto tak, sin'or pochtennyj.
Sejchas v Sovete Gercog zasedaet,
I, dumayu, poslal za vami tozhe.

BRABANTIO

V Sovete Gercog v eto vremya nochi?
Nu, chto zh, ego tuda vedite.
Pust' spravedlivost' iska moego
Uvidyat Gercog i Senatory-sobrat'ya,
I esli uzh takim delam bez nakazan'ya byt',
To nasha vlast' - yazychniki i podlye raby.


SCENA 3

Zala Soveta. Vhodit Gercog, Senatory, Oficery. Gercog i Senatory
raspolagayutsya vokrug stola.


GERCOG

YA v etih novostyah ne vizhu tolku,
I potomu im trudno verit'.

1-yj SENATOR

Soglas'ya v cifrah net:
Sto sem' galer tureckih
Ukazany v pis'me, chto u menya.

GERCOG

V moem naschitano sto sorok.

2-oj SENATOR

Derzhu v rukah ya dokument,
Gde govoritsya pro dve sotni.
I vse zh, hotya takie rashozhden'ya -
Veshch' chastaya v teh sluchayah, kogda
Po bol'shej chasti slyshim my dogadki,
Odnako shodyatsya oni na tom,
CHto flot Tureckij ugrozhaet Kipru.

GERCOG

YA tozhe ne ruchayus' za detali,
No v etom s vami ya soglasen
I vizhu osnovan'ya dlya trevogi.

MATROS (za scenoj)

|j, kto tam, otzovites'!

Vhodit Matros.

OFICER

Sin'ory, vot s galer posyl'nyj.

GERCOG

Dokladyvaj, kakie tam dela?

MATROS

Sin'or Montano prikazal vam soobshchit'.
CHto flot Tureckij k Rodosu idet.

GERCOG

CHto skazhete pro etu peremenu?

1-yj SENATOR

YA dumayu, chto eto nevozmozhno.
Skoree, eto tol'ko lovkij hod,
Rasschitannyj na to, chtob sbit' nas s tolku.
Dlya turok Kipr vazhnee Rodosa namnogo,
YA ne mogu sebe predstavit',
CHtoby oni mogli vser'ez o nem zabyt'.
Net, Turki ne takie uzh nevezhdy,
CHtob prenebrech' svoej zhe pol'zoj
I flotom riskovat' po pustyakam.

GERCOG

Da, vidno po vsemu, chto ne idut oni na Rodos.

OFICER

A vot i novye izvestiya dlya vas.

Vhodit Gonec.

GONEC

Senatory, vam dolzhen soobshchit':
Tureckij flot, kotoryj shel na Rodos,
Teper' s drugim soedinilsya flotom
I oba dvizhutsya na Kipr.

1-yj SENATOR

YA tak i dumal! Skol'ko ih?

GONEC

My naschitali tridcat' parusov.
Teper' oni uzh tochno povernuli
I vzyali nesomnenno kurs na Kipr.
Sin'or Montano, vernyj vash sluga,
Menya s vestyami etimi otpravil
I prosit vas prislat' emu podmogu.

GERCOG

Itak, teper' my znaem: eto Kipr.
Gde Markus Lyucikos? Zdes' v gorode il' net?

1-yj SENATOR

On vo Florencii sejchas.

GERCOG

Poslat' za nim bez promedlen'ya.

1-yj SENATOR

Syuda idut Brabantio i hrabryj Mavr.

Vhodyat Brabantio, Otello, Kassio, YAgo, Rodrigo, Oficery.

GERCOG

Otello hrabryj, nam nuzhny tvoi uslugi,
S tem, chtoby protiv Ottomanov
Protiv vragov izvechnyh nashih.
V pohod ty vystupil nemedlya,
(Brabantio) YA ne zametil vas, sin'or pochtennyj.
Segodnya vash sovet nam ochen' nuzhen.

BRABANTIO

Syuda ya tozhe pribyl za sovetom.
Vashe vysochestvo, proshu menya prostit',
Odnako v eto vremya nochi
Menya s posteli ne Venecii zaboty
Podnyali, net, no lichnye dela,
Kotorye, uvy, kak navodnen'e,
Drugie bedy i pechali
Vdrug zalili i poglotili.

GERCOG

No pochemu zhe? CHto sluchilos'?

BRABANTIO

O, eto doch' moya!

1-yj SENATOR

CHto, umerla?

BRABANTIO

Da, dlya menya.
Ona obmanuta, ukradena, razvrashchena
Posredstvom zaklinanij i lekarstv,
Priobretennyh u zavzyatyh sharlatanov.
Bez koldovstva ona by ne smogla
Pojti protiv svoej prirody -
Lish' buduchi obmanuta, slepa ili bezumna.

GERCOG

Kto b ni byl tot, kto eto sovershil,
Kto doch' tvoyu otnyal u nej samoj,
A takzhe u tebya, to na nego,
Obrushit' mozhesh' ty zakona tyazhest',
Hotya by byl to sobstvennyj moj syn.

BRABANTIO

Vashe vysochestvo blagodaryu smirenno.
Vot etot chelovek, vot etot Mavr,
Kotorogo, kak kazhetsya, syuda
Prizvali vy po gosudarstvennym delam.

VSE

My s sozhaleniem ob etom uznaem.

GERCOG (Otello)

CHto mozhesh' ty skazat' pro eto?

OTELLO

Pochtennye vel'mozhnye sin'ory,
Vy, blagorodnye hozyaeva moi!
CHto doch' u etogo ya starika zabral,
Tak eto pravda: ya na nej zhenilsya.
I prestuplenie moe lish' tol'ko v etom.
Ne iskushen ya v tonkostyah slovesnyh
I ne vladeyu darom mirnoj rechi,
YA semiletnim na vojnu popal
I malo govorit' o chem umeyu,
Za isklyuchen'em boevyh predmetov.
Poetomu ya delu moemu
Ne slishkom pomogu, naverno,
Kol' stanu govorit' v svoyu zashchitu.
No vse zhe ya proshu u vas vniman'ya.
YA neprikrashennyj rasskaz svoj pro lyubov'
Predstavlyu vam na rassmotren'e,
Pro to, kakie chary i snadob'ya,
Kakuyu magiyu, kakoe koldovstvo,
YA primenil, chtob doch' ego zavoevat' -
Ved' v etom ya segodnya obvinen.

BRABANTIO

Devica robkaya po duhu, chto neredko
Krasnela ot odnih svoih lish' myslej,
I chtob ona, prezrevshi vospitan'e
I reputaciyu svoyu, svoyu prirodu,
Svoyu stranu, svoj vozrast, vse na svete,
Vlyubilas' v to, na chto vzglyanut' strashilas'?
Net, chtoby s etim soglasit'sya,
Neobhodimo sovershenno poteryat'
Spsobnost' k zdravomu suzhden'yu,
I vystupit' protiv prirody, i
Sebya intrigam adskim podchinit'.
Poetomu ya utverzhdayu snova:
On ej snadob'yami isportil krov'
Ili shchepotku dal volshebnogo lekarstva,
CHtoby ee zavoevat'.

GERCOG

No utverzhdat' ne znachit dokazat'.
Potrebuetsya nechto posil'nee,
CHem te neyasnye predpolozhen'ya,
CHem te rashozhie suzhden'ya,
CHto ty nam do sih por privel.

1-yj SENATOR

Otello, govori: ty primenyal
Okol'nye puti, chtob podchinit'
I izvratit' devicy yunoj chuvstva?
Ili vsemu vinoyu dush rodstvo?

OTELLO

YA v Sagitariyu proshu za nej poslat'.
Pust' govorit ona pered otcom.
I esli vy so slov ee
Najti sumeete za mnoj vinu,
Togda lishus' ya vashego dover'ya,
A takzhe i, vozmozhno, zhizni.

GERCOG

Syuda dostav'te Dezdemonu.

OTELLO

Ty otvedi ih, praporshchik, ty znaesh' mesto,
A do ee prihoda ya, kak pered Bogom,

Uhodit YAgo s dvumya i tremya lyud'mi.

Otkroyu vam svoi poroki krovi
I rasskazhu, kak ya devicu etu polyubil
I kak ona v menya vlyubilas'.

GERCOG

Da, da, Otello, vse nam rasskazhi.

OTELLO

Ee otec lyubil menya i chasto priglashal k sebe,
Vsegda rassprashival menya on s interesoi
Pro vse, chto v moej zhizni priklyuchilos':
Pro te opasnosti, kotorym ya podvergsya,
Pro bitvy i osady krepostej.
YA nachal s let, kogda ya byl mal'chishkoj
I svoj rasskaz dovel do nashih dnej.
YA govoril im o pugayushchih neschast'yah,
CHerez kotorye proshel na sushe i na more,
Kak mnogo raz ya byl na volosok ot smerti,
Kak byl bezzhalostnym vragom zaprodan v rabstvo
I kak sumel vernut' sebe svobodu.
Oni uznali pro peshchery i pustyni,
Pro skaly, chto vzmyvayut k nebesam,
Pro lyudoedov, chto drug drugu ushi otgryzayut
I pro narody s golovoj ponizhe plech.
Ko mne sadilas' blizhe Dezdemona,
CHtob iz rasskaza nichego ne propustit'.
I esli dazhe po delam domashnim
Poroj sluchalos' otluchit'sya ej,
Ona skorej speshila vozratit'sya,
CHtob zhadnym uhom vse uslyshat'.
YA eto videl i sumel dobit'sya,
CHto stala umolyat' menya ona
Ej vse podrobno rasskazat' pro to,
Pro chto poka ona slyhala lish' v otryvkah.
YA dal soglasie i moj rasskaz pravdivyj
Pro vse, chto v yunosti prishlos' mne perezhit',
Ee neredko dovodil do slez.
Kogda istoriyu svoyu ya zavershil,
Ee otvetom bylo more vzdohov.
Potom ona skazala ubezhdenno,
Kak eto stranno vse i kak
Dostojno eto sozhalen'ya.
Kak luchshe b ej pro to sovsem ne slyshat'
I v to zhe vremya kak by ej hotelos',
CHtob Bog ee sozdal takim muzhchinoj.
Eshche ona skazala: esli ya
Imeyu druga, chto v nee vlyublen,
To stoit tol'ko nauchit' ego,
Kak izlagat' istoriyu moyu,
I totchas zhe ona ego polyubit.
Kak den', togda mne stalo yasno:
Ona svoyu lyubov' mne otdala
Za to, chto dovelos' mne perezhit',
A ya ot vsej dushi ee lyublyu
Za etu silu sostradan'ya.
I tol'ko eto koldovstvo ya primenil.

Vhodyat Dezdemona, YAgo, Slugi.

Vot i ona, puskaj sama dast pokazan'ya.

GERCOG

Istoriya takaya doch' moyu,
YA dumayu, mogla by pokorit'.
Smiris', Brabantio, i pol'zu postarajsya
Iz dela etogo nelegkogo izvlech'.
Srazhat'sya luchshe slomannym oruzh'em,
CHem prosto golymi rukami.

BRABANTIO

Proshu ee ya vyslushat' i, esli
Ona uchastnik v etom dele dobrovol'nyj,
Togda ego ya ne osmelyus' osudit'.
Skazhi mne, doch' moya, iz vseh,
Kto zdes' prisutstvuet, pred kem
Tvoj glavnyj poslushan'ya dolg?

DEZDEMONA

Otec moj blagorodnyj, chuvstvo dolga
Razdvoeno v soznanii moem.
Svoim rozhdeniem, a takzhe vospitan'em
YA vam obyazana, i moj dochernij dolg
Vam podchinyat'sya, kak otcu, odnako
Vot moj suprug. Podobno materi moej,
CHto predpochla vas svoemu otcu,
Dolzhna ya zayavit': vot Mavr, moj gospodin.

BRABANTIO

CHto zh, Bog s toboj, ya s etim delom konchil.
I esli Vashemu Vysochestvu ugodno,
My obratimsya k gosudarstvennym delam.
Da, luchshe uzh imet' priemnoe ditya,
CHem to, kotoroe toboj zachato.
Mavr, podojdi syuda. Tebe ot vsej dushi
To otdayu, chem ty i tak uzhe vladeesh'
I chto ot vsej dushi hotel by ne otdat'.
Iz-za tebya, sokrovishche moe, ya rad,
CHto ty - moe edinstvenoe chado,
Inache posle tvoego pobega
Prishlos' by na cepi derzhat' drugih detej.
Vashe Vysochestvo, ya vse skazal.

GERCOG

Pozvol' i mne skazat' svoe suzhden'e,
Kotoroe tebya, ya dumayu, sklonit
Lyubovnikam vernut' tvoe raspolozhen'e.
Kogda podelat' nichego ne mozhesh',
Ty s tem smiris', chemu uzh ne pomozhesh'.
Ne plach' nad zlom, kotoroe umchalos',
CHtob novoe k tebe ne postuchalos'.
Sud'ba otnimet, s chem ne hotetsya rasstat'sya --
Nam ostaetsya nad sud'boyu posmeyat'sya.
Ograblennyj, smeyas', voruet u vora,
Skorbyashchij bez tolku, on grabit sam sebya.

BRABANTIO

Pust' Kipr obmanom Turok zabiraet,
Poka smeemsya, nichego my ne teryaem.
Vash prigovor lish' tot legko pereneset,
Kto utesheniyam znachen'e pridaet,
No tot, v kom prigovor rozhdaet skorb'
Zaplatit za stradaniya toskoj.
Kol' sladost' est' i gorech' v prigovore,
To on vsegda dvusmyslenen, ne bole.
Slova, odnako, lish' slova. Kogda razbito serdce,
Ego slovami izlechit' net sredstva.
YA teper' pokornejshe vas proshu perejti k gosudarstvennym delam.

GERCOG

     Turok  s  moshchnym  flotom  dvizhetsya po napravleniyu k Kipru. Otello, tebe
luchshe  vseh  izvestny  ukrepleniya etogo ostrova i, hotya tam sejchas nahoditsya
sposobnyj  namestnik,  odnako  obshchee  mnenie,  vysshij  sud'ya  obstoyatel'stv,
sklonyaetsya  k  tomu,  chto  poslat'  tebya tuda - bolee bezopasnyj vybor. Tebe
poetomu   pridetsya   omrachit'   radost'  novoj  peremeny  v  tvoej  sud'be i
otpravit'sya v etot trudnyj i polnyj opasnostej pohod.

OTELLO

Tiran-obychaj, dolzhen ya skazat',
Davno on priuchil menya k tomu,
CHto son v dospehah na syroj zemle
Est' luchshaya postel' puhovaya na svete.
YA priznayu, chto ya k lisheniyam privyk,
I dlya menya oni estestvenny, odnako
YA, podchinyayas' vashemu reshen'yu,
O Dezdemone pozabotit'sya pokornejshe proshu,
CHtoby v moe otsutstvie ona zhila,
Kak podobaet ej po vospitan'yu.

GERCOG

Nu, chto zh, puskaj pokamest v domu u otca pobudet.

BRABANTIO

YA s etim soglasit'sya ne mogu.

OTELLO

I mne reshen'e eto ne po nravu.

DEZDEMONA

Net, ne mogu ya v otchem dome nahodit'sya,
Gde kazhdyj den' pered ego glazami
Pokoj otca ya budu narushat'.
Vel'mozhnyj gercog, razreshite mne
Otkryto svoe mnen'e izlozhit',
Posle chego, nadeyus', blagosklonno
Vy otnesetes' k moemu proshen'yu.

GERCOG

CHego by ty hotela, Dezdemona?

DEZDEMONA

To, chto lyublyu ya Mavra i zhivu s nim,
Vse povedenie moe, k molve prezren'e,
Provozglashayut vyzov vsemu miru.
YA serdce otdala emu svoe,
YA s nim slilas' dushoj i telom
I vizhu mir teper' ego glazami.
YA dushu otdala svoe i schast'e
Za chest' i vse dostoinstva ego.
I esli mne pridetsya zdes' ostat'sya,
V to vremya, kak on budet na vojne,
To eto budet dlya menya poterya,
Kotoraya tyazhelye stradan'ya
Mne prineset. Poetomu proshu:
Mne razreshite s vmeste s nim poehat'.

OTELLO

Puskaj vse budet po ee zhelan'yu.
Svidetel' nebo, ya proshu ne potomu,
CHtob utolit' svoj plotskij appetit,
CHtob zhar lyubovnyj zagasiit',
Uzh ya ne pylkij yunosha, no s neyu
Vse vremya budet golova moya yasna.
I ne podumajte vy, Bozhe upasi,
CHto s nej dela ostavlyu v nebrezhen'i.
Uzh esli operen'em strel svoih
Mne Kupidon zastit ves' belyj svet
I pogruzit menya v lyubovnuyu gorchyachku,
Togda ya opushus' nastol'ko v vashem mnen'i,
CHto moj vy mozhete spokojno shlem stal'noj
Otdat' kuharkam v kachestve kastryuli.

GERCOG

Ej ostavat'sya zdes' il' byt' s toboj -
Predostavlyayu vam reshit' samim.
No delo mezhdu tem ne terpit promedlen'ya.

1-yj SENATOR

Ty etoj noch'yu dolzhen v put' pustit'sya.

DEZDEMONA

Skazali etoj noch'yu vy, sin'or?

GERCOG

Da, etoj noch'yu.

OTELLO

YA gotov.

GERCOG

My snova sobermsya zavtra utrom v devyat'.
Otello, odnogo ostavish' oficera,
CHtoby tvoi on polnomochiya dostavil,
A takzhe vse, chto budet nuzhno.

OTELLO

K uslugam vashim praporshchik moj YAgo.
On malyj chestnyj i dostojnyj.
Emu doveryu ya zhenu soprovozhdat',
Vy vse, chto nuzhno, perejdate s nim.

GERCOG

Byt' po semu. Spokojnoj nochi vsem. (Brabantio)
Vam na proshchanie skazhu, sin'or pochtennyj:
Kol' dobrodeteli v krasotah otkazat' nel'zya
Skoree chist, chem cheren, vash dostojnyj zyat'.

1-yj SENATOR

Proshchaj, Otello. Obrashchajsya s Dezdemonoj horosho.

BRABANTIO

Za neyu, Mavr, prsmatrivaj postrozhe,
Inache, kak otec, obmanut budesh' tozhe.

Uhodyat Gercog, Barbantio, Senatory, Oficery.

OTELLO

Za chest' ee ya zhizn'yu poruchus'.
YA, chestnyj YAgo, na tebya
Ostavit' dolzhen Dezdemonu.
Puskaj tvoya zhena za nej prismotrit.
Ty ih ko mne dostavish' bezopasno.
Idem zhe, Dezdemona, tol'ko chas odni
Mne ostaetsya provesti s toboj,
Odin vsego lish' chas na vse:
Lyubov', domashnie dela i nastavlen'ya.
Idem, nel'zya nam vremeni teryat'.

Otello i Dezdemona uhodyat.

RODRIGO

YAgo!

YAGO

CHto skazhesh', blagorodnoe ty serdce?

RODRIGO

     CHto mne teper' delat' po-tvoemu? Skazhi!

YAGO

     YA dumayu, lech' v postel' i spat'.

RODRIGO

     YA sobirayus' sej zhe chas utopit'sya.

YAGO

     Esli  ty  tak  postupish',  ya perestanu tebya lyubit'. Skazhi mne, glupyj i
blagorodnyj chelovek, zachem?

RODRIGO

     Glupo  zhit',  kogda  zhizn'  -  pytka.  Kogda smert' - nash lekar', togda
nailuchshij recept - umeret'.

YAGO

     Kak  tebe ne stydno! YA prozhil na svete dvadcat' vosem' let i s teh por,
kak  ya  nauchilsya  razlichat'  mezhdu  blagom  i  vredom,  nikogda  ne vstrechal
cheloveka,  kotoryj by znal, kak lyubit' sebya. Prezhde, chem ya soberus' topit'sya
iz-za lyubvi k kakoj-to kovarnoj ptichke,  mne pridetsya pomenyat'sya lichnost'yu s
babuinom.

RODRIGO

     CHto  zhe  mne delat'? YA soglasen, chto stydno byt' takim vlyublennym, no ya
ne v silah etogo izmenit'.

YAGO

     Ne v silah? |to eshche chto za hrenovina! Kakimi nam byt' - eto vnutri nas.
Nashe  telo predstavlyaet soboj sad, gde sadovnikom nasha volya. Poseyat' krapivu
ili  posadit'  kapustu,  vyrastit'  issop ili vypolot' tmin, razvesti v sadu
odin  vid  rastenij  ili  razdelit'  zemlyu  mezhdu mnogmi vidami, sdelat' sad
besplodnym, brosiv ego bez prismotra, ili udobryat' ego staratel'no - vse eto
vo  vlasti  i  rasporyazhenii  nashej  voli.  Esli by na vesah nashej zhizni chasha
razuma  ne uravnoveshivala chashu chuvstvctvennosti, togda strast' i nizmennost'
natury  priveli  by  nas  k  izvrashchennym posledstviyam. Odnako my raspolagaem
razumom,  sposobnym  ohladit'  nashi  beshenye poryvy, nashi plotskie soblazny,
nashi  raznuzdannye zhelaniya, otkuda i proizrastaet cherenok, kotoryj ty zovesh'
lyubov'yu.

RODRIGO

     Ne mozhet etogo byt'.

YAGO

     Eshche kak mozhet! |to prosto golos krovi i raspushennost' voli. Voz'mi sebya
v  ruki,  bud'  muzhchinoj.  Utopit'sya? Topyat kotyat i slepyh shchenkov. YA priznal
tebya  svoim  drugom,  ya privyazan k tebe krepchajshimi uzami. Nikogda ran'she ne
mog ya pomoch' tebe tak, kak teper'. Nabej svoj koshelek den'gami i otpravlyajsya
vmeste  s  vojskami,  izmeniv  svoyu vneshnost' prikleennoj borodoj. Kak ya uzhe
skazal,  nabej  svoj  koshelek  den'gami.  Nevozmozhno,  chtoby Dezdemona dolgo
lyubila  svoego  Mavra  ili on ee - nabej svoj koshelek den'gami. To byl v nej
beshenyj  poryv,  i  ty  uvidish'  otvetnoe  zamedlenie  -  nabej svoj koshelek
den'gami.  Mavry  peremenchivy  po  natury  - ty tol'ko napolni den'gami svoj
koshelek.  Pishcha,  chto  predstavlyaetsya  emu  segodnya sladkoj, skoro stanet emu
gor'ka.  Ona  obratitsya  k yunosti, kogda, nasytivshis' ego telom, pojmet svoyu
oshibku.  |ta  peremena v nej neizbezhna - potomu nabej svoj koshelek den'gami.
Koli  hochetsya  tebe  byt'  proklyatym, izberi put' bolee soblaznitel'nyj, chem
topit'sya:  dobud' deneg, skol'ko smozhesh'. Esli svyatost' brachnogo soyuza mezhdu
pribludnym  Berberom  i  sverhlukavoj Veneciankoj okazhetsya ne slishkom trudna
dlya moego uma i dlya obitatelej Preispodnej, togda ty eyu nasladish'sya - posemu
dobud' pobol'she deneg. Nel'zya nichego huzhe pridumat', chem utopit'sya, eto ni v
kakie  vorota  ne   lezet.  Uzh  luchshe  pust' tebya povesyat posle togo, kak ty
svoego dob'esh'sya, chem topit'sya teper', ne poprobovav ee.

RODRIGO

     Budesh'   li   ty   mne   pomogat',  esli  ya  ostanus'  zhit',  dozhidayas'
blagopriyatnogo ishoda?

YAGO

     Mozhesh'  na  menya  polozhit'sya  - stupaj tol'ko i dobud' deneg. YA govoril
tebe  ne  raz  i  povtoryu  eshche  raz: ya nenavizhu Mavra. Moya reshimost' idet ot
serdca, kak i tvoya. Davaj poetomu soedinim nashi usiliya, chtoby emu otomstit'.
Esli  ty  sumeesh' nastavit' emu roga, dlya tebya eto budet udovol'stvie, a dlya
menya - razvlechenie. Vo chreve vremeni taitsya mnozhestvo sobytij, kotorym nuzhno
pomoch'  vyjti  na  svet.  SHagom marsh, dobud' deneg, zavtra my prodolzhim etot
razgovor. Proshchaj.

RODRIGO

     Gde my vstretimsya zavtra?

YAGO

     U menya na kvartire.

RODRIGO

     YA pridu tuda poran'she.

YAGO

     Uhodi, proshchaj! Ty slyshal, Rodrigo, chto ya tebe skazal?

RODRIGO

     CHto ty skazal?

YAGO

     Ne smej dazhe dumat' pro to, chtoby topit'sya. Ty slyshal?

RODRIGO

     YA teper' drugoj chelovek. YA prodam svoyu zemlyu.

YAGO

     Stupaj, proshchaj. Smotri, chtoby u tebya bylo dostatochno deneg.

Mne koshel'kom durak posluzhit etot.
S takim bolvanom vremya provodit'
Dlya deneg stoit ili dlya zabavy:
Vse prochee  - nichto inoe budet,
Kak profanaciya vysokogo iskusstva.
YA nenavizhu Mavra vsej dushoj.
Schitayut vse krugom, ya eto znayu,
CHto on v posteli mne sluzhil zamenoj.
Ne znayu, skol'ko pravdy v etom sluhe,
No podozrenie takogo roda
Primu na veru, slovno tak i bylo.
So mnoyu on horosh, i eto
Mne budet nesomnenno v pomoshch'.
Muzhchina vidnyj Kassio, nu chto zh,
V dvojnom obmane cel' ya stavlyu
Ego mne dolzhnost' poluchit', a takzhe
Sebya predstavit' v samom luchshem vide.
Kak etogo dostignut'? Znayu:
YA Mavru ushi prozhuzhzhu, chto lejtenant
Uzh bol'no famil'yaren s Dezdemonoj.
Ego oblich'e, gladkie manery
Vpolne podhodyat dlya togo,
CHtob zhenshchinu predstavit' v lozhnom svete.
Otello - chelovek naivnyj i otkrytyj,
Vse prinimayushchij za chistuyu monetu.
Ego netrudno budet kak osla,
Za povod privesti, kuda hochu ya.
Moj zamysel gotov. Pust' ad i noch'
Ego skoree vynesut na svet dnevnoj.


AST II

SCENA 1

Kipr. Poyavlyayutsya Montano i dva dzhentl'mena, odin iz nih - na verhnej
ploshchadke.


MONTANO

Skazhi mne, chto ty vidish' v more?

1-YJ DZHENTLXMEN

Poka chto nichego, odin kotel kipyashchij.
YA ne mogu mezh nebom i zemlej
Hotya b edinstvennyj zametit' parus.

MONTANO

YA na zemle podobnogo ne pomnyu uragana,
Kotoryj s yarost'yu takoj
Obrushilsya na nashi bastiony.
I esli stol' zhe strashen byl on v more,
YA ne mogu predstavit' korablya,
CHto vyderzhat' takuyu mozhet buryu.
Hotelos' by mne znat', sin'ory,
CHto my v dal'nejshem mozhem uslyhat'?

2-OJ DZHENTLXMEN

CHto burya vybrosila flot Tureckij
Na bereg penistyj i on v bezdejstvii stoit,
V to vremya, kak ogromnye valy
O bereg b'yutsya i vzmyvayut k oblakam.
Poroyu kazhetsya, chto veter
SHvyryaet grivy voln do samyh zvezd.
Takogo beshenstva vody
Mne videt' nikogda ne dovodilos'.

MONTANO

I esli gavan' bezopasnuyu syskat'
Tureckij flot do buri ne uspel,
Togda, ya dumayu, oni vse utonuli.
Takoe v more perezhit' nel'zya.

Vhodit 3-ij Dzhentl'men.

3-IJ DZHENTLXMEN

Est' novost', gospoda: vojne konec!
Potrepan burej tak Tureckij flot,
CHto bol'she dvigat'sya na nas ne v sostoyan'i.
Korabl' Venecianskij pribyl,
Kotoryj nablyudal sred' Turok razrushen'e.

MONTANO

Da neuzheli eto tak?

3-IJ DZHENTLXMEN

Korabl', kotoryj tol'ko chto prichalil,
Dostavil Kassio, Otello lejtenanta.
Sam Mavr pokamest v more, ot Senata
On polnomochiya vezet, chtob stat'
Namestnikom Venecii na Kipre.

MONTANO

YA eto slyshat' rad, dostojnyj on pravitel'.

3-IJ DZHENTLXMEN

No tot zhe Kassio, hotya byl rad
Ishod plachevnyj nablyudat' dlya Turok,

Vhodit Kassio.

Obespokoen vse zh sud'boyu Mavra
I za nego voznosit on molitvy.
Ego ne videl on s teh por,
Kak burya strashnaya ih v more razluchila.

MONTANO

Daj Bog, chtob on priplyl blagopoluchno.
Mne dovelos' pod nim sluzhit': voitel' on velikij.
YA dumayu, pojti dolzhny my v gavan',
CHtob na korabl' pribyvshij posmotret'
I podozhdat' pribytiya Otello.

1-YJ DZHENTLXMEN

Mysl' prevoshodnya. I kazhduyu minutu
My mozhem zhdat' prihoda novyh korablej.

KASSIO

Za dobrye slova, chto vy skazali pro Otello
Hochu vam vyskazat' svoyu ya blagodarnost'.
Daj Bog emu priplyt' blagopoluchno
I izbezhat' udarov teh stihij uzhasnyh,
CHto v burnom more razluchili nas.

MONTANO

Skazhi mne, chto, korabl' ego nadezhen?

KASSIO

Da, eto krepkij bark, a rulevoj
Izvesten kak moryak otmennyj.
Poetomu, hotya ya i vstrevozhen,
S nadezhdoj ya ne rasstayus'.

GOLOS (za scenoj)

YA vizhu parus! Parus! Parus!

KASSIO

CHto tam za shum?

2-OJ DZHENTLXMEN

Ves' gorod opustel, narod
Na kromke berega stoit ryadami
I razdayutsya kriki: "Parus! Parus!"

KASSIO

Nadeyus' ya, chto eto general.

Vystrel.

2-OJ DZHENTLXMEN

Nam etot vystrel vozveshchaet,
CHto pribyl druzheskij korabl'.

KASSIO

YA vas proshu, sin'or, tuda shodit'
I tochno razuznat', kto pribyl.

2-OJ DZHENTLXMEN

YA eto sdelayu.

Uhodit.

MONTANO

Skazhite, lejtenant, zhenat vash general?

KASSIO

ZHenat, i schastlivo. Emu dostalas' v zheny
Devica, chto sverkaet sovershenstvom.
CHto ej ni skazhesh' v pohvalu, vse budet malo.

Vozvrashchaetsya 2-oj Dzhentl'men.

Nu, chto? Kto pribyl?

2-OJ DZHENTLXMEN

YAgo, praporshchik Otello.

KASSIO

O, eto vazhnoe, schastlivoe sobyt'e!
YA vizhu, chto vse buri i morya, a takzhe
Vetry, skaly i peski - stihii eti
Pred krasotoj dolzhny byli sklonilit'sya
I vredonosnye svoi smirili sily,
CHtoby bozhestvennoj pozvolit' Dezdemone
Syuda na Kipr dobrat'sya bezopasno.

MONTANO

Da kto ona?

KASSIO

YA pro nee vam govoril. Ona -
Nad generalom nashim general,
Ona otplyla pod ohranoj YAgo,
I vot oni syuda priplyli -
Nedelej ran'she nashih ozhidanij.
YUpiter, pokrovitel' generala,
Primchal syuda ih, chtoby mog Otello
Skoree lyubov'yu nasladit'sya
V ob'yatiyah prekrasnoj Dezdemony.

Vhodyat Dezedemona, YAgo, Rodrigo i |miliya.

O, vizhu ya, chto s korablya
Sokrovishcha soshli na bereg.
Kolena preklonite, lyudi Kipra,
Ee vstrechaya. Dezdemona!
Blagosloven'e Bozh'e na tebe,
A takzhe i sputnikah tvoih.

DEZDEMONA

YA, hrabryj Kassio, tebya blagodaryu.
CHto znaesh' ty pro moego supruga?

KASSIO

Eshche ne pribyl on, i ya ne znayu,
Kogda on budet zdes' i chto s nim.

DEZDEMONA

O, kak mne strashno. Kak zhe vy rasstalis'?

KASSIO

Razdor velikij mezhdu nebom i vodoyu,
Raz®edinil dva nashih korablya.

(Golos za scenoj: "Parus! Parus!")

No chu! Tam parus poyavilsya! (Slyshen vystrel).

2-OJ DZHENTLXMEN

Oni privetstvuyut kogo-to v kreposti,
Vsego skoree, druga.

KASSIO

Uznaj, pozhalujsta, kakie novosti.
(Dzhentl'men uhodit).
Dobro pozhalovat', moj praporshchik.
(|milii)
Dobro pozhalovat', sin'ora.
Moi manery ne voz'mi v obidu, dobryj YAgo,
Vse eto tol'ko vezhlivosti zhest:
YA prosto tak vospitan (Celuet |miliyu).

YAGO

Nu, esli s gub voz'mete stol'ko,
Kak ya neredko s yazyka ee,
To, dumayu, ostanetes' dovol'ny.

DEZDEMONA

Ona, bednyazhka, nichego ne govorit.

YAGO

YA by skazal: boltaet slishkom mnogo.
YA vsyakij raz ot etogo stradayu,
Kogda hochu skorej zabyt'sya snom.
Zato pri vas ona, kak pravilo, molchit
I kak by predaetsya razmyshlen'yam.

|MILIYA

Ty govorit' tak ne imeesh' osnovanij.

YAGO

Uzh tak i ne imeyu? Neuzheli?
Na lyudyah vy kak modnye kartinki,
V gostinyh - huzhe, chem treshchetki,
I koshki dikie v svoih vy kuhnyah.
CHut' chto bolit, velikomuchenicy vy,
Obidish' - srazu d'yavola opasnej.
Dom i hozyajstvo - vam kak detskaya zabava,
Zato v posteli trudites' na slavu.

DEZDEMONA

Tebe ne stydno tak zloslovit'?

YAGO

No eto chistaya i istinnaya pravda,
Inache pust' ya Turkom proslyvu:
Vstaete vy, chtob razvlekat'sya,
Rabota glavnaya u vas v posteli.

|MILIYA

Ty mne ne budesh' pohvalu pisat'.

YAGO

Uzh bud'te tak dobry, ot etogo uvol'te.

DEZDEMONA

Mne lyubopytno, chto ty pro menya by napisal,
Kogda b predstavilsya podobnyj sluchaj?

YAGO

Sin'ora, luchshe vy menya ne ponuzhdajte.
YA tol'ko byt' kriticheskim umeyu,
Inache zatrudnyayus', chto skazat'.

DEZDEMONA

A vse-taki riskni, chego tam!
Tam kto k beregu pristal?

YAGO

Da, eto tak, sin'ora.

DEZDEMONA (v storonu)

YA hot' ne vesela, zato umeyu,
Prikinuvshis' drugoj,
Vniman'e ot sebya otvlech'. -
No vse-taki skazhi mne, chto za delo,
Kak stal by ty menya pri sluchae hvalit'?

YAGO

Gotov ya eto sdelat', tol'ko
Moya pridumka tak ot golovy othodit,
Slovno kak klej ot tkani s vorsom -
Ona s soboj mozgi vynosit.
Itak, poslushajte, chto Muza rodila:
Kogda krasiva, volosom svetla, umna,
To vse imeet pri sebe ona.

DEZDEMONA

Izryadno skazano, vpolne.
CHto b ty skazal pro umnuyu bryunetku?

YAGO

Ne mozhet umnoj chernyj volos pomeshat':
Sebe otyshchet beloe pod stat'.

DEZDEMONA

Nu, eto mnogo huzhe.

|MILIYA

Kak ty pro glupuyu blondinku skazhesh'?

YAGO

Nu, dlya blondinki glupost' ne strashna,
Sumeet muzha s koshel'kom najti ona.

DEZDEMONA

     Vse  eto  glupye  bajki, pridumannye, chtoby poteshat' durakov v taverne.
Nu, a kakuyu zhalkuyu pohvalu prigotovil ty dlya toj, chto durna soboj i glupa?

YAGO

Urodiny na svete ne syskat',
CHtoby ne znala, yubki kak zadrat'.

DEZDEMONA

     Kakoe udruchayushchee nevezhestvo! Ty nahodish' luchshie slova dlya samyh hudshih.
CHto zhe, v samom dele, ty skazhesh' pro podlinno dostojnuyu zhenshchinu? Pro tu, chto
v silu ee dobrodeteli ne boitsya durnogo, chto mogut pro nee skazat'?

YAGO

Soboyu horosha, no ne gorda,
V karman za slovom ne polezet nikogda;
Imeet den'gi, no im cenu znaet,
K naryadam ravnodush'e proyavlyaet;
Rasserditsya, no mstit' ne budet,
Svoj gnev smirit i ne pokazhet lyudyam;
Ona chuzhda tshcheslav'yu, ne nadmenna,
I na deshevuyu ne soblaznitsya menu;
Umna, uma, odnako, ne pokazhet,
I zheniham vniman'ya ne okazhet;
Umeet luchshe vseh, hochu priznat'sya:

DEZDEMONA

CHto sdelat'?

YAGO

Pustyakami zanimat'sya.

DEZDEMONA

     Nu,  vot! Kakoe slaboe, kakoe besssyslennoe zaklyuchenie! On, hotya i tvoj
suprug, no ty, |miliya, u nego ne uchis'. Soglasites', Kassio, on - samyj, chto
ni na est', grubyj na yazyk i raspushchennyj sobesednik.

KASSIO

     |to potomu, sin'ora, chto on vyskazyvaetsya napryamuyu, bez obinyakov. V nem
sleduet cenit' soldata, ne uchenogo.

YAGO (v storonu)

     On vzyal ee za ruku i shepchet chto-to; ochen' horosho, prosto prevoshodno. YA
v etu malen'kuyu pautinu pojmayu takogo bol'shogo prostaka, kak Kassio. A nu-ka
ulybnis'  ej,  ya  tebya,  kak v kandaly, zakuyu v tvoi sobstvennye lyubeznosti.
Vse,  chto  ty govorish', eto chistaya pravda. Esli by ty znal, chto v rezul'tate
poteryaesh'  svoe  lejtenantstvo,  to,  naverno,  ne celoval by tak chasto svoi
pal'cy  i  ne  stroil  ih  sebya dzhentl'mena. Prekrasno, velikolepno, otlichno
pocelovano.  Opyat'  pal'cy  podnosish'  k  gubam?  Hotel  by ya, chtob eto byli
klistirnye trubki! (Zvuk truby za scenoj) O, eto Mavr! YA uznayu ego trubu.

KASSIO

Da, eto pravda.

DEZDEMONA

Pojdem emu navstrechu.

KASSIO

Vot on idet.

Vhodit Otello so svitoj.

OTELLO

Moya voitel'nica!

DEZDEMONA

Moj Otello dorogoj!

OTELLO

Kakoe chudo vnov' tebya uvidet',
Kakaya radost' dlya moej dushi!
Radi spokojstviya takogo posle buri
Pust' vetry duyut, probuzhdaya smert',
Puskaj korabl' vzbiraetsya na volny,
Kotorye po vysote ravny Olimpu,
I pust' ottuda nizvergaetsya hot' v ad.
I esli suzhdeno mne nynche umeret',
To pust' skoree smert' prihodit,
Poka ya naverhu blazhenstva nahozhus'.
Boyus', chto nikogda takogo schast'ya
Mne v budushchem sud'ba ne posulit.

DEZDEMONA

Puskaj takogo nebo ne dopustit,
Puskaj lyubov' i radost' nasha
Sil'nee budut s kazhdym dnem.

OTELLO

Da budet tak, amin', lyubov' moya!
YA bol'she govorit' ne v silah.
Menya beret za gorlo radost'.
I pust' zhe nikogda dlya nas
Sil'nej razmolvki ne sluchitsya,
CHem eta (celuet Dezdemonu) ili eta
(snova celuet ee).
A, chestnyj YAgo!

YAGO (v storonu)

YA vizhu, vy poete, kak po notam.
Klyanus', ya vam etu muzyku rasstroyu,
Ne bud' ya chestnyj YAgo!

OTELLO

Nu, a teper' pojdemte v krepost'.
Druz'ya, vojna prishla k koncu,
Vse korabli nechistyh Turkov
Poshli na dno vo vremya buri.
Moi znakomcy s ostrova, chto s nimi?
Na Kipre budesh' ty zhelanna,
Menya kogda-to ochen' zdes' lyubili.
YA, sladkaya moya, boltayu pustyaki
I v detstvo, kazhetsya, ot radosti vpadayu.
Tebya ya poporoshu, moj dobryj YAgo,
Sgruzit' moi na bereg sunduki
A kapitana privesti s soboyu v krepost'.
On uvazheniya dostoin, dobryj malyj.
Idem, zhena. Dobro pozhalovat' na Kipr.

Vse uhodyat, krome YAgo, Rodrigo i Soldata.

YAGO (soldatu)

     Stupaj  na  bereg  i podozhdi menya tam (Soldat uhodit). Podojdi-ka syuda.
Esli  ty  obladaesh'  smelost'yu,  -  (v  storonu)  govoryat,  chto, vlyubivshis',
nizmennye natury proyavlyut bol'she blagorodstva, chem im svojstvenno ot prirody
- togda slushaj menya vnimatel'no. Segodnya noch'yu lejtenant budet prismatrivat'
za strazhej. Pervym delom ya dolzhen tebe skazat' sleduyushchee. Dezdemona po ushi v
nego vlyublena.

RODRIGO

     V nego? |to nevozmozhno.

YAGO

     Prilozhi  palec  k gubam, vot tak, i slushaj, chto ya tebe skazhu. Ty videl,
kak  ponachalu  ona  burno  vlyubilas'  v  Mavra  -  za  ego  hvastovstvo,  za
rasskazannye im nebylicy, no budet li ona vsegda ego za eto lyubit'? Ej nuzhna
pishcha  dlya  glaz,  no  chto  za radost' smotret' na etogo d'yavola? Kogda posle
sovokupleniya  krov'  uspokoitsya,  togda,  chtoby ee snova vosplamenit', chtoby
dat'  presyshchennosti  novyj appetit, nuzhny krasota i privlekatel'nost', nuzhna
takaya  zhe molodost' - vse, chego Mavr lishen. Iz-za etogo otsutstviya ee nezhnaya
chuvstvitel'nost'   pochuvstvuet   sebya   obmanutoj,   eyu  ovladeyut  toshnota i
otvrashchenie  k  Mavru, i togda sama priroda podskazhet ej drugoj vybor. Prinyav
vo  vnimanie  etu  ochevidnuyu  i  estestvennuyu  istinu,  kogo  Fortuna  luchshe
vooruzhila   dlya   etogo   predpriyatiya,  chem  Kassio?  |tot  lovkij  moshennik
krasnorechiv  i  umeet  napustit'  na sebya vse atributy prilichnogo povedeniya,
chtoby  zamaskirovat'  svoyu gluboko zataennuyu pohot'. |tot skol'zkij i tonkij
plut,  etot  iskatel'  s  bludlivymi  glazami  umeet sozdavat' i poddelyvat'
udobnye   vozmozhnosti,   hotya   by   istinnaya   vozmozhnost'   nikogda  i  ne
predstavilas'.  |tot  d'yavol'skij  moshennik,  krome  togo,  krasiv,  molod i
nadelen vsemi kachestvami, kotorye privlekayut natury porochny i nezrelye. On -
ubijstvennyj moshennik, i eta zhenshchina uzhe nashla ego.

RODRIGO

     YA  vsego  etogo  v  nej  ne  podozreval.  Po  vidu  ona ispolnena samyh
blagoslovennyh kachestv.

YAGO

     Blagoslovennyh?  CHerta  s dva! Ona, kak vse, p'et vino, kotoroe hmelit.
Bud'  ona  blagoslovenna,  ona by nikogda Mavra ne polyubila. Blagoslovenna u
nee dyra promezhdu nog. Razve ty ne videl, kak ona emu ruku gladila? Razve ty
etogo ne zametil?

RODRIGO

     Zametil, no dumal, chto eto prosto zhest vezhlivosi.

YAGO

     ZHest  rasputstva!  Proyavlenie  bludivyh  zhelanij,  vot  chto  eto takoe.
Zamaskirovannoe  prigotovlenie  k aktu razvrata. Ih guby soshlis' tak blizko,
chto  ih dyhaniya slilis'. Rodrigo, u nee nizost' na ume. Takie nezhnosti imeyut
odnu  cel':  za  nimi  sleduet  plotskoe sovokuplenie. Ne inache! Vy, sin'or,
dolzhny  doverit'sya  moemu  rukovodstvu.  |to  ya  privez vas syuda iz Venecii.
Segodnya  noch'yu  bud'te  osobenno osmotritel'ny. Vy sami soobrazite, kak sebya
vesti - v etom ya polagayus' na vas. Kassio vas v lico ne znaet, ya budu ryadom,
najdite  vozmozhnost'  rasserdit'  Kassio:  libo  govorya slishkom gromko, libo
usomnivshis'  v  ego  voinskih  talantah, libo eshche kakim-to sposobom, kotoryj
sochtete podhodyashchim.

RODRIGO

     Horosho.

YAGO

     Sin'or,  on  vspyl'chiv  i skor na raspravu: on, vpolne vozmozhno, ogreet
vas  svoej dubinkoj. Vy tol'ko zastav'te ego eto sdelat', a uzh ya pozabochus',
chtoby  sredi  zhitelej  Kipra  vspyhnul myatezh, uspokoit' kotoryj nel'zya budet
inache,  kak  izbavivshis'  ot Kassio. V rezul'tate vy priblizites' k predmetu
vashih zhelanij, s pomoshch'yu mer, kotorye ya predprimu. Glavnoe prepyatstvie budet
ustraneno, bez etogo my nikogda uspeha ne dob'emsya.

RODRIGO

     YA vse eto sdelayu, esli vy mne predostavite podhodyashchij sluchaj.

YAGO

     |to   ya   tebe  garantiruyu.  ZHdi  menya  u  kreposti.  Sejchas  ya  dolzhen
pozabotit'sya o veshchah Otello. Proshchaj.

RODRIGO

     Ad'yu. (Uhodit).

YAGO

Ne somnevayus': Kassio v nee vlyublen;
Pohozhe, i ona k nemu blagovolit,
A Mavr, kotorogo terpet' ya nenavizhu,
Ispolnen vernosti, lyubvi i blagorodstva
I obrazcovym muzhem budet Dezdemone.
Teper' i ya v nee vlyublen,
No eto ne odno lish' plotskoe zhelan'e -
Greh, na kotoryj ya pri sluchae idu legko -
No chtob svoe nasytit' chuvstvo mesti.
Podozrevayu ya, chto Mavr bludlivyj
V moyu postel' ne raz uzhe zalazil.
Mysl' eta otravlyayut mne nutro,
I ya ne uspokoyus' do teh por,
Poka s nim za zhenu zhenoj ne raskvitayus'.
Kol' eto ne udastsya, ya togda
Takuyu revnost' razozhgu v Otello,
Kotoruyu rassudok ne izlechit.
I esli etot idiot venecianskij,
Kotorgo derzhu ya za uzdu,
Vse vypolnit po moemu zhelan'yu,
Togda ya Kassio shvachu za vorotnik
I vystavlyu pred Mavrom negodyaem:
Vse potomu, chto Kassio ya tozhe
V svoej posteli opasayus' videt'.
Za to, chto Mavra prevrashchu v osla
I dovedu do polnogo bezum'ya,
On nagradit menya i budet blagodaren.
Moj zamysel gotov, hotya i zataen,
Kogda pridet pora, osushchestvitsya on.


SCENA 2

Ulica. Vhodit Glashataj Otello s bumagoj.

GLASHATAJ (chitaet)

     Nash blagorodnyj i doblestnyj Otello povelel, chtoby po sluchayu izvestiya o
polnom  potoplenii  Tureckogo  flota  kazhdyj  chelovek otmetil eto sobytie po
svoemu  usmotreniyu:  kto  tancami,  kto  razzhiganiem kostrov, kto kak najdet
nuzhnym.  K  etoj  zamechatel'noj  novosti  prisoedinyaetsya  radost'  po povodu
zhenit'by  Otello,  pro  kotoruyu  on  s udovol'stviem ob®yavlyaet. - Vot chto on
soizvolil  ob®yavit'.  Vse  zavedeniya  otkryty  ot  nyneshnego  pyatogo chasa do
odinnadcatogo, kogda prob'et kolokol. Da budet blagosloven ostrov Kipr i nash
blagorodnyj general Otello!(Uhodit).


SCENA 3

V kreposti. Vhodyat Otello, Kassio i Dezdemona.

OTELLO

Proshu tebya, moj dobryj lejtenant,
Segodnya noch'yu prismotret' za strazhej,
Nam luchshe ostorzhnost' proyavit',
CHtoby vesel'e i kutezh ne pereshli
Granic, predpisannyh blagorazum'em.

KASSIO

Uzh poluchil rasporyazhen'ya YAgo,
Odnako nepremenno eto noch'yu
YA sam pojdu proverit' karauly.

OTELLO

Nu, YAgo - bezuslovno malyj chestnyj.
Spokojnoj nochi, Mihail. YA zavtra utrom
Hochu s toboj razgovor imet'. Idem, lyubov' moya.
Pokupka sdelana, i nam teper' pora
Ee plodami nasladit'sya do utra.
Spokojnoj nochi.

Otello i Dezdemona uhodyat.

Vhodit YAgo.

KASSIO

     Dobro pozhalovat', YAgo. Nam pora zastupat' v karaul.

YAGO

     Nu,  ne  sejchas,  eshche  i desyati chasov net. General otoslal nas poran'she
iz-za  lyubvi  k  Dezdemone  - my ee za eto ne osudim. On ved' eshche ne raze ne
perespal s nej, a ona, nichego ne skazhesh', uteha dlya samogo dlya YUpitera.

KASSIO

     Da, ona v vysshej stepeni izyskannaya zhenshchina.

YAGO

     I, mogu poruchitsya, polna lyubovnogo zhara.

KASSIO

     Dejstvitel'no, krajne svezhee i delikatnoe sozdan'e.

YAGO

     CHto za vzglyad! Na moj vkus, tak i prositsya na greh!

KASSIO

     Priglashayushchij vzglyad i, kak ya dumayu, ochen' skromnyj.

YAGO

     A govorit kak! Pryamo zov lyubvi!

KASSIO

     Da, ona bezuslovno sovershenstvo.

YAGO

     Nu,  udachi im v posteli! Idem, lejtenant, u menya emt' flyaga vina, a tam
na  ulice  dozhidaetsya  para  shchegolej  s  Kipra, kotorye s radost'yu vyp'yut za
zdorov'e chernogo Otello.

KASSIO

     Ne  segodnya,  dobryj  YAgo,  ne  etoj  noch'yu. Moya golova ploho perenosit
vypivku.  Hotel  by  ya,  chtoby  pridumali drugoj vid razvlecheniya s druz'yami,
pomimo vina.

YAGO

     No ved' oni - nashi druz'ya. Nu, vsego odnu chashu, ya vyp'yu za tebya.

KASSIO

     YA  segodnya  vecherom  odnu  uzhe  vypil,  ee  tozhe prepodnesli mne ves'ma
iskusno. I, krome togo, kakoj smysl? |to moya slabaya storona, i ya starayus' ne
podvergat' ee slishkom sil'nym ispytaniyam.

YAGO

     CHto  za  dela,  muzhik?  Segodnya noch' dlya kutezha, eti shchegoli ochen' hotyat
vypit'.

KASSIO

     Da gde oni?

YAGO

     Ryadom, za dver'yu. Proshu tebya, priglasi ih syuda.

KASSIO

     YA eto sdelayu, odnako neohotno.

Uhodit.

YAGO

Nu, esli hot' odnu vol'yu v nego ya chashu,
To vmeste s prezhde vypitym vinom
Ona ego v zadiru prevratit,
On stanet zloj, kak melkaya sobachka.
A mezhdu tem moj drug Rodrigo,
Kotoryj ot toski po Dezdemone
Uzhe dovol'no mnogo kruzhek osushil,
On zdes' nadaleko s tremya drugimi
Kutilami iz mestnyh, i zarane
YA pozabotilsya vina v nih vlit' dovol'no.
Mne ostaetsya tol'ko Kassio svesti
Skoree s etim p'yanym sbrodom,
I v rezul'tate ya hochu ustroit',
CHtob on  ves' ostrov na nogi podnyal.

Vhodyat Kassio, Montano i Dzhentl'meny.

Vot i oni.
Nu, esli vse pojdet, kak videl ya v mechtah,
Korabl' moj poletit na polnyh parusah.

KASSIO

     Klyanus', oni menya uzhe zastavili vypit' tost.

MONTANO

     CHto za tost, pustyak, pinty ne naberetsya, ne bud' ya soldat.

YAGO


(Poet).

Sodvinem kruzhki, dzin', dzin', dzin',
Druzhishche, dolzhen vypit' ty so mnoj!
Soldat - vsego lish' chelovek,
Korotkij u sodata vek,
Zachem togda soldatu pit' vino?

Vyp'em vina, rebyata!

KASSIO

     Klyanus', eto prevoshodnaya pesnya!

YAGO

     YA  ej  nauchilsya  v Anglii, gde oni znayut tolk v vypivke. Tvoj Datchanin,
ili Nemec ili puzatyj Gollandec, net, oni pered Anglichaninom ne ustoyat.

KASSIO

     V samom dele, Anglichanin tak izyskan v vypivke?

YAGO

     On  budet  pit' s Datchaninom, poka tot ne svalitsya zamertvo, on igrayuchi
perep'et  Nemca,  a Gollandec obrygaetsya prezhde, chem prinesut novyj grafin s
vinom.

KASSIO

     Za zdorov'e nashego generala!

MONTANO

     Prekrasnyj tost, lejtenant! YA vyp'yu s vami naravne.

YAGO

     O, milaya Angliya!

(Poet).

Korol' Stefan, monarh otmennyj,
SHtany za kronu zakazal,
No ponyal, chto cena chrezmerna,
I za portnym totchas poslal:
Ot roskoshi strana bedneet,
A ty - izvestnyj zhivoglot.
Beri svoe tryap'e skoree
I ubirajsya s glaz doloj.

Nado nam vina vypit'!

KASSIO

     Klyanus', eta pesnya eshche prevoshodnej pervoj!

YAGO

     Hochesh' eshche raz ee poslushat'?

KASSIO

     Net,  potomu  chto ya schitayu nedostojnym svoego polozheniya togo, togo: kto
takie  veshchi  delaet.  Konechno, Bog prevyshe vsego, i est' dushi, zasluzhivayushchie
spaseniya, i dushi, kotorye etogo ne zasluzhili.

YAGO

     Tak ono i est', lejtenant.

KASSIO

     CHto  kasaetsya  menya,  to  ne v obidu generalu budet skazano ili drugomu
dostojnomu cheloveku, no ya nadeyus' najti spasenie.

YAGO

     YA tozhe, lejtenant, na eto nadeyus'.

KASSIO

     Tak-to  ono  tak,  no  ne ran'she menya. Lejtenant najdet spasenie ran'she
praporshchika.  Hvatit,  odnako,  pro  eto,  obratimsya  k nashim obyazannostyam po
sluzhbe.  Davajte,  sin'ory,  navedem  poryadok  v  nashih delah. Ne podumajte,
sin'ory,  chto ya p'yan. Vot moj praporshchik, vot moya pravaya ruka, a vot levaya. YA
vovse ne p'yan, ya stoyu krepko na nogah i govoryu horosho.

DZHENTLXMEN

     Ochen' horosho.

KASSIO

     Vot vidite. Poetomu vy ne dolzhny dumat', chto ya p'yan.

Uhodit.

MONTANO

     Idemte naruzhu, sin'ory. Pora karauly vystavit'.

YAGO

Ego vy videli, chto tol'ko chto ushel.
Takoj soldat dostoin Cezaryu sluzhit'
I on sposoben otdavat' prikazy.
Odnako u ego dostoinstv
Imeetsya, uvy, protivoves.
Boyus', dover'e generala
On iz-za slabosti ne smozhet opravdat'
I zdes' na ostrove ustroit potryasen'ya.

MONTANO

I chasto on sebya vedet vot tak?

YAGO

Obychno eto u nego prolog ko snu.
On mozhet bodrstvovat' dvojnuyu smenu,
Kogda ne slishkom mnogo vypil nakanune.

MONTANO

YA dumayu, chto luchshe b general
Pro eto byl osvedomden.
Vozmozhno, on pro slabosti ego ne znaet
I vidit tol'ko Kassio zaslugi.

Vhodit Rodrigo.

YAGO (v storonu)

Skazhi, zachem ty zdes', Rodrigo?
Totchas za lejtenantom otpravlyajsya,
Tebya ya prosto umolyayu.

Rodrigo uhodit.

MONTANO

Mne ochen' zhal', chto blagorodnyj Mavr
Imeet zamestitelya s porokom.
YA dumayu, chto budet tol'ko chestno
Emu ob etom rasskazat'.

YAGO

Nu, uzh menya na sej predmet uvol'te.
YA Kassio lyublyu i vse, chto mozhno,
Dlya izlecheniya ego ya predprimu.

Krik za scenoj: "Pomogite! Pomogite!"

Odnako chto eto za krik?

Vbegaet Kassio, presleduya Rodrigo.

KASSIO

Ah, ty merzavec, negodyaj!

MONTANO

V chem delo, lejtenant?

KASSIO

     |tot  negodyaj  budet menya pouchat' otnositel'no moego dolga? Da ya tebya v
poroshok sotru!

RODRIGO

     Ty na menya ruku podnyal?

KASSIO

     Ty eshche smeesh' rot razevat'?

MONTANO

     Ostanovites', lejtenant! YA vas proshu sderzhat' vash pyl!

KASSIO

     Pustite menya, sin'or, inache vam hudo pridetsya.

MONTANO

     YA vizhu, chto vy sovsem p'yany.

Oni srazhayutsya.

YAGO (v storonu, Rodrigo)

Stupaj na ulicu i vozvesti myatezh.

Rodrigo uhodit.

Ostanovites', lejtenant! Sin'ory!
Na pomoshch'! Lejtenant! Montano! Perestan'te!
Syuda, na pomoshch'! Vot tebe i strazha! (Zvuchit kolokol).
Nu, kto-to dogadalsya v kolokol zvonit'!
CHert poberi! Teper' oni togo glyadi
Ves' gorod na nogi podymut.
O, radi Boga, lejtenant, sderzhites'!
Ved' vy potom sgorite ot styda!

Vhodyat Otello i Slugi.

OTELLO

V chem delo?

MONTANO

O, Bozhe! YA v krovi! YA ranen!
Umri togda! (Delaet vypad v storonu Kassio).

OTELLO

Ostanovites', esli zhizn' vam doroga!

YAGO

Ostanovites'! Lejtenant! Sin'or Montano!
Zabyli razve dolg vy svoj i gde vy?
Ostanovites', general vam govorit!
Ostanovites', kak zhe vam ne stydno!

OTELLO

V chem delo, chert voz'mi? CHem vyzvano vse eto?
Uzhe my razve v Turkov prevratilis'?
I delaem sebe my to,
CHto nebo Turkam delat' vozbranyaet?
Vo imya hristianskogo styda,
Ostanovite etu varvarskuyu draku!
Kto pervym dvinetsya, ne v smlah gnev sderzhat',
Pust' s zhizn'yu rasproshchaetsya, poskol'ku
Umret on s pervym zhe svoim dvizhen'em.
Ostanovite etot kolokol proklyatyj,
On lyudyam Kipra ne daet pokoya.
Skazhite mne: v chem delo, gospoda!
Ty, YAgo, vizhu, ogorchen smertel'no.
Kto eto nachal, chestno mne skazhi?
Ty predan mne i potomu
Ty dolzhen govorit' svobodno.

YAGO

Ne znayu, pravo, zdes' ved' vse druz'ya,
No tol'ko inogda po otnosheniyu drug k drugu
Vedut sebya, kak muzh s zhenoj,
CHto razdevayutsya pered postel'yu.
Kak budto prohodyashchaya planeta
Vdrug vseh muzhchin lishila razuma mgnovenno.
Uzh shpagi nagolo i v grud' odin drugomu
Oni naceleny v krovavoj shvatke.
Kto byl prichinoj etoj glupoj ssory,
Skazat' ya ne mogu, i luchshe
YA b nogi poteryal v boyu otkrytom,
CHto prinesli menya na eto mesto.

OTELLO

Kak vyshlo, Mihail, chto ty zabyl sebya?

KASSIO

YA umolyayu vas menya prostit'.
Mne bol'she nechego skazat'.

OTELLO

A ty, Montano blagorodnyj?
Ty muzh blagorazumnyj, znayut vse,
I s yunosti spokojstviem otmechen.
Kak mog ty reputaciyu svoyu
Na zvan'e drachuna nochnogo
Tak oprometchivo smenit'.
Hochu nemedlenno ya tvoj otvet uslyshat'.

MONTANO

Otello, ya opasno ranen, pust'
Tebe tvoj YAgo luchshe vse rasskazhet
Pro to, chto sam ya znayu horosho.
I znayu takzhe ya, chto etoj noch'yu
YA nichego durnogo ne skazal
I nichego zapretnogo ne sdelal,
Konechno, esli ne schitat' grehom,
CHto dolzhen byl sebya ya zashchitit'.

OTELLO

Mne gnev meshaet zdravo rassuzhdat'.
Kol' ya kogda-nibud' nespravedlivyj
Postupok sovershu il' ruku podnimu,
Menya vy mozhete za eto prezirat'.
Skazhite mne, kto byl zachinshchik etoj draki,
I pust' so mnoj on svyazan hot' s rozhden'ya,
On budet dlya menya poteryan.
Kak, v garnizonnom gorode, chto nespokoen,
Gde lyudi vse eshche ispytyvayut strah,
Iz-za prichin privatnyh svaru zavarit'?
I buduchi pri etom v karaule?
CHudovishchnoe eto prestuplen'e!
Skazhi mne, YAgo, kto zachinshchik byl?

MONTANO

Ne nastoyashchij ty soldat, kogda
Iz-za togo, chto vy blizki po sluzhbe,
Ne skazhesh' ty vsyu pravdu, tol'ko pravdu.

YAGO

Menya vy obvinit' toropites' naprasno.
YA luchshe dam yazyk svoj vyrvat',
CHem veshch' durnuyu ya pro Kassio skazhu.
YA ubezhden, chto vylozhiv vsyu pravdu,
Emu ya nikogda ne prichinyu vreda.
Tak vot, kak eto bylo, general:
S Montano my mezhdu soboj veli besedu,
Kak vdrug, kricha o pomoshchi, vbegaet chelovek
I Kassio za nim so shpagoj nagolo.
Sin'or Montano Kassio ostanovil,
A ya za zhertvoj brosilsya vdogonku,
Boyas', chto voplyami on vzbudorazhit gorod.
Dognat' ego ne sumel i vorotlsya,
Poskol'ku pozadi uslyshal zvon klinkov.
Takim ya Kassio ne videl nikogda.
On i Montano vrukopashnuyu shvatilis'
I dralis' do teh por, kak vy ih razveli.
Vot sobstvenno i vse, chto ya pro eto znayu.
Dela takie mezh muzhchinami byvayut
I luchshe ih skorej predat' zabven'yu.
Konechno, Kassio byl pered nim neprav
I v gneve vyshel iz sebya, odnako
On ot Montano oskorblen'e poluchil,
Kotorogo snesti on byl ne v silah.

OTELLO

YA znayu, YAgo, chto ty chestnyj chelovek
I, Kassio lyubya, stremish'sya
Ego predstavit' v luchshem vide.
Tebya ya tozhe, Kassio, lyublyu, odnako

Vhodit Dezdemona so Slugami.

YA oficeru svoemu nikak
Prostit' takoe poveden'e ne mogu.
Pridetsya sdelat' iz tebya primer.

DEZDEMONA

Moj dorogoj suprug, v chem delo?

OTELLO

Lyubov' moya, teper' uzh vse v poryadke.
Stupaj v postel' obratno. - Vam, sin'or,
YA rany, kak hirurg, perevyazhu. Ego vy uvedite.

Montano uvodyat.

Ty, YAgo, za poryadkom v gorode sledi,
Vseh uspokoj, kto etim sluchaem vstrevozhen.
Takov soldatskij zhrebij nash, zhena,
CHtoby ot sladkogo nas probuzhdali sna.

Vse uhodyat, krome YAgo i Kassio.

YAGO

Ty ranen, lejtenat?

KASSIO

Moim ranam nikakoj hirurg ne pomozhet.

YAGO

Bozhe upasi!

KASSIO

     Reputaciya,  reputaciya,  reputaciya!  YA utratil svoyu reputaciyu, ya poteryal
bessmertnuyu  chast' moego ya - vse, chto ostalos', eto zhivotnoe. Moya reputaciya,
YAgo, moya reputaciya!

YAGO

     YA,   chestno  govorya,  dumal,  chto  ty  poluchil  telesnoe  ranenie;  eto
chuvstvitel'nee,  chem  reputaciya. Reputaciya - eto nechto prazdnoe i fal'shivoe,
eto ponyatie, navyazannoe nam drugimi. Ee chasto poluchayut nezasluzhenno i teryayut
bez  povoda. Ty ne utratish' reputacii do teh por, poka ne sochtesh', chto pones
takuyu  poteryu.  Ty,  brat,  ne grusti, est' mnogo putej vernut' raspolozhenie
generala.  Ty  emu pod goryachuyu ruku popal, i on tebya nakazal: ne po zlobe, a
dlya  pol'zy  dela, podobno tomu, kak ty pob'esh' svoego ni v chem ne povinnogo
psa,  chtoby  pripugnut'  velichestvennogo l'va. Poprosi ego kak sleduet, i on
opyat' budet tvoj.

KASSIO

     Da ya luchshe poproshu, chtoby on menya preziral, chem stanu navyazyvat' takomu
prekrasnomu  komandiru  bespoleznogo  i bestolkovogo oficera-p'yanicu. P'yan i
neset okolesicu! Izrygaet rugan' i boltaet bessvyazno s sobstvennoj ten'yu! O,
ty nevidimyj duh vina! Esli u tebya net imeni, budem imenovat' tebya d'yavolom!

YAGO

     Kto eto byl, za kem ty gnalsya so shpagoj? CHto on tebe sdelal?

KASSIO

     YA ne pomnyu.

YAGO

     Da vozmozhno li eto?

KASSIO

     YA  pomnyu  massu  veshchej, no nichego opredelenno. Pomnyu draku, no ne pomnyu
pochemu.  Gospodi,  lyudi  dolzhny pomestit' vraga sebe v rot, chtoby on ukral u
nih mozgi! |to my sdelaem s radost'yu i udovol'stviem i prevratimsya v tvarej!

YAGO

     Sechas ty vpolne v svoem ume. Kak vyshlo, chto ty tak bystro otrezvel?

KASSIO

     D'yavol   p'yanstva  legko  daet  volyu  d'yavolu  gneva.  Odin  nedostatok
pokazyvaet mne drugoj i daet prichinu prezirat' sebya.

YAGO

     Ladno  tebe,  ty  bol'no  uzh  strogij moralist. Uchityvaya vremya, mesto i
polozhenie  v strane, luchshe, esli by etogo ne sluchilos'. Odnako poskol'ku eto
vse ravno proizoshlo, postarajsya ispol'zovat' eto k svoej pol'ze.

KASSIO

     Kogda  ya poproshus' nazad na staroe mesto, on mne skazhet, chto ya p'yanica.
Bud'  ya  gidroj  s  mnozhestvom  rtov, oni by vse v etot moment zatknulis'. YA
dolzhen byt' razumnym chelovekom posle togo, kak byl durakom, a vsled za tem i
zverem.  Kak  eto  stranno!  Kazhdaya  lishnyaya  chasha lishena blagosloveniya, a ee
soderzhimoe - d'yavol.

YAGO

     Bros'   ty,   dobroe  vino  -  eto  druzhestvennoe  sozdanie,  esli  ego
ispol'zovat'  vo  blago.  Poetomu  ne  propoveduj protiv nego. I eshche, dobryj
lejtenant, ya dumayu, chto ty dumaesh', chto ya tebya lyublyu.

KASSIO

     YA eto ochen' cenyu, sin'or. Skazhi mne, ya p'yanica?

YAGO

     Ty,  kak  lyuboj  drugoj  zhivoj chelovek, mozhesh' inogda vypit' lishnego. YA
tebe skazhu, chto nuzhno predprinyat'. Teper' u nas generalom general'skaya zhena.
YA  eto  mogu  utverzhdat'  po  toj prichine, chto on posvyatil sebya nablyudeniyu i
socercaniyu  ee lichnyh kachestv i dostoinstv. Otkrojsya ej polnost'yu, poporosi,
chtoby ona pomogla tebe vernut' tvoyu dolzhnost'. Ona tak shchedra, tak dobra, tak
gotova  pridti  na  pomoshch',  chto  sochtet  grehom  ne  sdelat' bol'she, chem ee
poprosili.  |tot  razryv  mezhdu  toboj  i  ee  suprugom, dlya nee kak kost' v
gorle,  poetomu  b'yus' ob zaklad, chto lyubov' promezh toboj i generalom stanet
eshche krepche, chem byla.

KASSIO

     Ty dal mne prekrasnyj sovet.

YAGO

     YA eto delayu iz ikrennej lyubvi i chestnogo raspolozheniya k tebe.

KASSIO

     YA  vse  obdumayu  i  rano  utrom  budu  prosit' dobrodetel'nuyu Dezdemonu
pohlopotat'  za  menya.  Esli  sud'ba  moya  ne izmenitsya, u menya ne ostanetsya
nikakoj nadezhdy.

YAGO

     Ty  na  pravil'nom  puti.  Spokojnoj  nochi,  lejtenant, ya dolzhen idti v
karaul.

KASSIO

     Spokojnoj nochi, chestnyj YAgo.

Uhodit.

YAGO

Nu, kto teper' skazat' posmeet,
CHto ya igrayu rol' zlodeya.
Sovet moj iskrennij i chestnyj,
I ochevidno dolzhen on pomoch'
Vernut' nazad raspolozhen'e Mavra.
Sklonit' sovsem netrudno Dezdemonu
Na pomoshch' v chestnom predpriyatii lyubom:
Ved' po nature tak ona shchedra i lyudyam pomogat' gotova.
Pri etom eyu Mavr poraboshchen, on tak zavisim ot ee lyubvi,
CHto vypolnit ee lyubuyu pros'bu -
Vplot' do togo, chtob otkazat'sya ot kreshchen'ya.
Itak, kakoj zhe ya zlodej, kogda ya Kassio napravil
U Dezdemony pomoshchi iskat'? O, eto bogoslov'e ada!
Prigotovlyaya tyazhelejshie grehi, sovety napodobie moih
S nevinnym vidom d'yavol predlagaet.
Poka zhe budet etot chestnyj durachok
Iskat' sodejstviya u Dezdemony, i poka
Ona pred muzhem budet za nego prosit',
YA v uho Mavru yad vol'yu takoj:
Ona-de iz telesnoj pohoti hlopochet.
I chem sil'nej ona starat'sya stanet,
Tem men'she budet Mavr ej doveryat'.
Tak dobrotu ee ya obrashchu v paden'e
I iz ee dostoinstv set' spletu,
Kotoraya ih vseh ulovit.

Vhodit Rodrigo.

Rodrigo, kak dela?

RODRIGO

     YA  prosledoval syuda v hode pogoni, no ne kak gonchaya, kotoraya presleduet
dobychu,  a kak ta, kotoraya sostavlyaet chast' stai. Den'gi moi istracheny pochti
do konca, etoj noch'yu menya pokolotili, teper' vstaet vopros: ne stoit li mne,
priobretya  etot opyt i nichego bol'she i poteryav vse den'gi, podobru-pozdorovu
vozvratit'sya v Veneciyu.

YAGO

O, kak neschastny te, chto lisheny terpen'ya!
Skazhi, kak mozhno ranu srazu izlechit', ne postepenno?
Ty znaesh', my rabotaem umom, a ne volshe'stvom,
A um zavisit ot medlitel'nyh vremen.
I razve ne idut dela na lad? Hotya
Ty vyvolochku poluchil, odnako
Za eto Kassio byl dolzhnosti lishen.
ZHivet pod solncem mnozhestvo rastenij,
No pervymi plody prinosyat
Derev'ya te, chto pervymi cveli.
Ugomonis' i naberis' terpen'ya.
Sejchas uzh utro, chtoby vremya skorotat',
Ty udovol'stvie najdi ili zanyat'e.
Marsh, otpravlyajsya na svoyu kvartiru,
Proshchaj, ischezni s glaz moih,
Ty skoro novye izvestiya poluchish'.

Rodrigo uhodit.

Dve veshchi sleduet ispolnit':
Dolzhna |miliya za Kassio prosit'
Pered licom svoej hozyajki, eto
YA ej nemedlenno skazhu, a sam
YA dolzhen Mavra v storonu uvlech'
I sdelat' tak, chtob on voznik opyat',
Kogda pred Dezdemonoj Kasiio predstanet.
CHto zh zamysel horosh. Za delo!
CHtoby ono v rukah moih kipelo!


AST III

SCENA 1

Ulica. Vhodyat Kassio i Muzykanty.

KASSIO

Maestro, zdes' svoe iskusstvo pokazhite,
YA vas voznagrazhu za vse trudy.
Sygrajte chto-nibud' korotkoe i generala
Vy muzykoj pozdrav'te s dobrym utrom.

Muzykanty igrayut. Vhodit Kloun.

KLOUN

     Maestro,  chego  eto vashi instrumenty v nos govoryat, budto oni v Neapole
pobyvali?

1-yj MUZYKANT

     Kak eto, kak eto?

KLOUN

     Skazhite, radi Boga, eto u vas duhovye instrumenty?

1-yj MUZYKANT

     Kak est' duhovye.

KLOUN

     Potomu-to pered nimi hvost visit.

1-yj MUZYKANT

     Gde eto u nih hvost visit?

KLOUN

     Mnogie  duhovye  instrumenty,  oni  hvostom  prikryty, takoe delo. Vot,
maestro, den'gi dlya vas. Generalu tak polyubilas' vasha muzyka, chto on prosit,
uzh  bud'te  tak  lyubezny,  bol'she  ne  igrajt'. Odnim slovom, ne proizvodite
bol'she shuma.

1-yj MUZYKANT

     Ladno, ne budem.

KLOUN

     Esli  vy  znaete  muzyku,  kotoruyu  ne slyshno, mozhete ee igrat'. Odnako
general slushat' muzyku, kak govoritsya, ne raspolozhen.

1-yj MUZYKANT

     CHto kasaetsya neslyshnoj muzyki, tak my takoj ne znaem.

KLOUN

     V  takom  sluchae  sobirajte  svoi dudki i katites' otsyuda. Marsh, marsh i
pozhivee.

Muzykanty uhodyat.

KASSIO

CHto slyshno, moj drug?

KLOUN

     Ot moego druga nichego ne slyshno, tol'ko ot vas.

KASSIO

     Ochen'  tebya  proshu,  ne  praktikuj na mne svoi shutki. Vot tebe zolotoj.
Esli  tebe  podvernetsya blagorodnaya zhenshchina, chto prisluzhivaet zhene generala,
bud' dobr, skazhi ej, chto ya hotel by peremolvit'sya s nej slovechkom.

KLOUN

     Ona  podvorachivaet,  sin'or. Esli budet i dal'she podvorachivat', to ya ee
ne preminu opovestit'.

Vhodit YAgo.

KASSIO

     Tak i sdelaj, moj drug. (Kloun uhodit). Rad tebya videt', YAgo!

YAGO

     Ty, ya vizhu, tak v postel' i ne lozhilsya?

KASSIO

     Ne  uspeli  my  s  toboj  rasstat'sya,  kak den' nachalsya. YA vzyal na sebya
smelost' za tvoej zhenoj poslat', chtoby ona dala mne dostup k Dezdemone.

YAGO

     YA  ee k tebya vyshlyu sej zhe chas, a sam uvedu Mavra podal'she, chtoby ty mog
govorit' svobodno.

KASSIO

     Ty ne predstavlyaesh', kak ya tebe blagodaren.

YAgo uhodit.

YA v zhizni Florentijca ne vstrechal,
CHtob byl chestnee i dobree.

Vhodit |miliya.

|MILIYA

Vas s dobrym utrom, lejtenant. Mne zhal',
CHto tak vse vyshlo, no ne bespokojtes'.
Nadeyus' ya, vse obojdetsya. General
Pro vas s zhenoyu govoril nedavno,
I goryacho ona za vas prosila.
On otvechal, chto tot, kogo vy oskorbili,
Na Kipre on imeet mnozhestvo rodni i pochitaem,
Poetomu ne mog on vas ne nakazat'.
Pri etom on dobavil, chto vas lyubit
I postaraetsya nazad  prinyat' na sluzhbu,
Kak tol'ko obstoyatel'stva pozvolyat.

KASSIO

I vse zhe ya osmelyus' vas prosit': naedine
Pogovorit' mne nuzhno s Dezdemonoj,
Konechno, esli dlya togo imeetsya vozmozhnost'.

|MILIYA

Idemte vnutr', ya mesto vam najdu,
Gde razgovarivat' vy smozhete svobodno.

KASSIO

Za eto vam premnogo ya obyazan.

Uhodyat.


SCENA 2

V kreposti. Vhodyat Otello, YAgo i Dzhentl'men.

OTELLO

Ty, YAgo, kapitanu vruchish' eti pis'ma,
Pust' peredast moe pochtenie Senatu.
YA budu na osmotre ukreplenij,
Kuda tebe i nadlezhit pridti.

YAGO

YA eto vse ispolnyu, general.

OTELLO

Vot etot bastion my mozhem posetit'?

1-yj DZHENTLXMEN

My, general, vam budem rady usluzhit'.

Uhodyat.


SCENA 3

V kreposti. Vhodyat Dezdemona, Kassio i |miliya.

DEZDEMONA

Ne bespokojsya, Kassio. Vse, chto vozmozhno,
YA postarayus' sdelat' dlya tebya.

|MILIYA

Uzh postarajtes', dobraya sin'ora.
Moj muzh, ya znayu, tak zhe ogorchen,
Kak esli b eto s nim samim sluchilos'.

DEZDEMONA

On chestnyj malyj. Kassio, ne somnevajsya:
YA vse vozmozhnye staran'ya prilozhu,
CHtob, kak prezhde, moj suprug i ty druz'mi byli.

KASSIO

O, shchedraya sin'ora!
CHtob s Mihailom Kassio ne stalos',
On navsegda vash predannyj sluga.

DEZDEMONA

YA eto znayu i tebya blagodaryu.
Ty predan moemu suprugu, bez somnen'ya.
I mozhesh' byt' uveren, on
Ne otstranitsya dal'she ot tebya,
CHem trebuetsya to blagorazum'em.

KASSIO

Vse eto tak, sin'ora, tol'ko ya boyus',
Kak by udobstvo politicheskoe eto
Ne prodolzhalos' by, uvy, izlishne dolgo.
Sumeet general zabyt' moyu lyubov' i sluzhbu
Poskol'ku ya otstutstvuyu i kem-to zamenen.

DEZDEMONA

O, eto vse voobrazhaemye strahi,
Vot zdes' |miliya svidetel',
CHto mesto ty svoe nazad poluchish'.
Komu ya druzhbu obeshchayu, dlya togo
YA vse ispolnyu doskonal'no.
Ne budet znat' pokoya moj suprug,
Emu napominat' ya budu postoyanno,
Postel' ya v shkolu prevrashchu,
A stol ego - v ispovedal'nyu.
I chtob ni delal on, vsegda
Tam budet Kassio prisustvovat' - ob etom
YA pozabochus', mozhesh' byt' uveren.
Razveselis', tvoj advokat
Skorej umret, chem tvoj process ostavit.

Vhodyat Otello i YAgo.

|MILIYA

Sin'ora, moj hozyain vozvratilsya.

KASSIO

Sin'ora, mne pora ujti.

DEZDEMONA

Zachem? Ostan'sya i poslushaj.

KASSIO

Nu, net, sin'ora, ne sejchas.
YA nynche yavno ne v sebe.

DEZDEMONA

Nu, horosho, kak znaesh'.

Kassio uhodit.

YAGO

O, eto mne ne nravitsya sovsem.

OTELLO

CHto ty skazal?

YAGO

Tak, nichego: ne znayu.

OTELLO

Kto eto - Kassio, chto tol'ko chto s moej zhenoj rasstalsya?

YAGO

Vy Kassio skazali? Ne uveren.
Net, ya ne dumayu, chto on, kak vinovatyj,
Proch' brositsya pri vashem poyavlen'i.

OTELLO

YA vse zhe dumayu, chto eto on.

DEZDEMONA

Kakie novosti, suprug?
Syuda prositel' prihodil nedavno,
CHto opechalen vashim neraspolozhen'em.

OTELLO

Ne ponimayu ya, kogo imeesh' ty v vidu.

DEZDEMONA

Nu, Kassio, tvoj lejtenant. Kogda moi slova
Tebya hotya b nemnogo mogut tronut',
Ty dolzhen s nim nemedlya pomirit'sya.
Tebya on lyubit iskrenee i vsya vina ego -
Oshibka, no nikak ne hitrost'.
Inache ya sovsem ne razbirayus' v lyudyah.
Proshu tebya, ego ty prizovi.

OTELLO

Tak eto on, chto tol'ko chto ushel?

DEZDEMONA

Nu, da. On tak unizhen i razdavlen,
So mnoj ostavil on svoej pechali malost',
CHtob vmeste s nim mogla ya sostradat'.
Lyubov' moya, ego pozvat' ty dolzhen.

OTELLO

No ne sechas, lyubimaya, v drugoe vremya.

DEZDEMONA

No obeshchaj, chto eto budet skoro?

OTELLO

Da, dlya tebya eshche skoree.

DEZDEMONA

Segodnya vecherom, za uzhinom?

OTELLO

Net, tol'ko ne segodnya.

DEZDEMONA

Togda uzh tochno zavtra za obedom?

OTELLO

Ne budu zavtra doma ya obedat'.
YA kapitanov sobirayu v krepost'.

DEZDEMONA

CHto zh, zavtra vecherom, vo vtornik utrom,
Il' v polden' v tot zhe den' ili pod vecher,
Il' v sredu poutru, lish' vremya nazovi,
No tol'ko chtob na protyazhenii treh dnej.
Pover' v raskayan'e ego, ego prostupok
Edva l' takoe nakazan'e zasluzhil,
Tak vse schitayut, a voennye dolzhny
Primery s luchshih brat' v svoih ryadah.
Skazhi, kogda zhe mozhet on yavitsya?
Otello, ya tebya proshu, skazhi.
Ne znayu, chto b ty dolzhen poprosit',
V chem ya tebe mogla by otkazat'
Ili vot tak zastavit' zhdat'. Skazhi,
CHto sdelat' ya dolzhna, chtob ty menya uslyshal
I soglasilsya Kassio prinyat'? Klyanus',
YA vse ispolnyu, chto ty skazhesh'.

OTELLO

Dovol'no, umolyayu. Pust'
Prihodit on, kogda zahochet.
Ty znaesh', chto tebe ni v chem otkaza net.

DEZDEMONA

No pochemu, ved' eto ne usluga.
|to kak budto ya dolzhna tebya prosit'
Nosit' perchatki ili horosho pitat'sya,
Il' byt' v teple, il' drugoe delat'
CHto budet dlya tebya osobenno polezno.
Net, esli b ya nameren'e imela,
CHtob ispytat' tvoyu lyubov', togda
YA poprosila by tebya ispolnit' nechto
Na grani nevozmozhnogo mlm po krajnej mere
CHto predstavlyaetsya neveroyatno trudnym.

OTELLO

Tebe ni v chem ya otkazat' ne v silah,
Sejchas, odnako, ya tebya proshu
Menya pokinut' nenadolgo.

DEZDEMONA

Smogu l' tebe ya v etom otkazat'?
Konechno, net. Proshchaj, suprug moj.

OTELLO

Tak do svidan'ya, Dezdemona,
K tebe ya vskorosti vernus'.

DEZDEMONA

Idem, |miliya. - A ty, moj muzh,
Ty bud' v soglasii s prichudami svoimi.
Kak by to ni bylo, ostanus' ya poslushna.

Dezdemona i |miliya uhodyat.

OTELLO

O, ty, prekrasnaya negodnica! Puskaj
Dusha moya proklyatie najdet,
No ya tebya lyubit' ne perestanu.
I esli net lyubvi, opyat' nastupit haos.

YAGO

Moj general:

OTELLO

CHto ty ty skazal?

YAGO

Kogda uhazhivali vy za Dezdemonoj,
CHto Kassio, on znal pro eto?

OTELLO

Da, znal on s samogo nachala.
No pochemu pro eto ty sprosil?

YAGO

Net, nichego, tak prosto, mysl' prishla.

OTELLO

Kakaya mysl'? Skazhi mne, YAgo.

YAGO

Ne dumal ya, chto s nej on byl znakom.

OTELLO

O, da, znakom, i ochen' chasto
On byl posrednikom mezh nami.

YAGO

I eto bylo kak na samom dele?

OTELLO

Na samom dele? Da, na samom dele,
Ty razve strannoe nahodish' chto-to v etom?
Schitaesh' ty, chto on nechesten?

YAGO

Sprosili vy menya, sin'or, pro chestnost'?

OTELLO

Pro chestnost'? Da, pro chestnost' ya sprosil.

YAGO

On - chestnyj chelovek, naskol'ko mne izvestno.

OTELLO

A chto ty dumesh'?

YAGO

YA dumayu, sin'or?

OTELLO

YA dumayu, sin'or? CHert poberi!
Moi slova ty povtoryaesh', slovno eho,
Kak budto mysl' ty nosish' v golove,
Kotoruyu otkryt' boish'sya; ochevidno,
Ty chto-to nehoroshee skryvaesh'.
Nedavnij Kassio uhod ot Dezdemony
Tebe prishelsya yavno ne po nravu.
CHto ty uvidel v etom, mne skazhi.
Uznav, chto Kassio byl moj napersnik
V to vremya, kogda byl ya v zhenihah,
Ty lob namorshil i sprosil: O, na samom dele?
Kak esli um tvoj byl vnezapno porazhen.
Kol' lyubish' ty menya, ty dolzhen
Otkryt' svoi mne mysli do konca.

YAGO

Sin'or, vy znaete, kak vam ya predan.

OTELLO

YA v etom nikogda ne somnevalsya.
Tvoya lyubov' i chestnost' mne izvestny,
Poetomu menya trevozhat ne na shutku
Zaminki v rechi u tebya i nedomolvki.
Takoe mozhet byt' privychnoyu ulovkoj
V ustah lyudej beschestnyh ili podlyh,
No u tebya takie podozren'ya,
Uveren ya, oni idut ot serdca.

YAGO

Uzh esli rech' pro Kassio zashla,
Osmelyus' klyatvu dat', chto on, konechno, chesten.

OTELLO

YA tozhe dumayu, on chestnyj chelovek.

YAGO

Kto chesten, chestnym dolzhen byt' vo vsem,
Inache, mozhet byt', on polnost'yu beschesten.

OTELLO

Soglasen, byt' dolzhny takimi lyudi,
Kakimi predstavlyayutsya snaruzhi.

YAGO

Togda ya Kassio za chestnogo schitayu.

OTELLO

Odnako ty skazhi, chto v myslyah u tebya,
I hudshie iz hudshih podozrenij
Ne bojsya vyrazit' slovami.

YAGO

Sin'or, ya kazhdyj den' na sluzhbe,
Odnako razve ne svoboden ya
V tom, v chem svobodny i raby -
Rasporyazhat'sya myslyami svoimi?
Osobenno, kogda oni uzhasny i neverny?
I gde najdete vy dvorcy takie,
Kuda b durnoe ne vtorgalos' inogda?
I razve mysli greshnye ne mogut regulyarno
Teh poseshchat' lyudej, chto v pomyslah chisty?

OTELLO

Kol' znaesh' ty, chto drugu nanesen uron,
I vse zh skryvaesh' eto ot nego,
Protiv nego ty v zagovor vstupaesh'.

YAGO

Byvayu ya neprav v svoih dogadkah,
YA priznayu, chto eto u menya k krovi:
Vezde iskat' obman, i chasto
Vinu ya vizhu tam, gde vovse net ee,
Poetomu proshu ne prinimat' v raschet
Togo, kto mozhet zlo voobrazit',
I ne trevozhit'sya po povodu ego
Nesovershennyh i sluchajnyh nablyudenij.
Kogda ya mysli vyskazhu svoi,
Dlya vas ne budet v etom pol'zy,
Dlya vashego spokojstviya i blaga,
No takzhe v ravnoj mere dlya menya,
Dlya mudrosti moej, dlya muzhestva i chesti.

OTELLO

Sily nebesnye, chto ty v vidu imeesh'?

YAGO

Moj dorogoj sin'or, dlya zhenshchin i muzhchin
Ih imya dobroe est' samaya bol'shaya dragocennost'.
Kto vzyal moj koshelek, ukral bezdelicu, nichto:
Moe teper' emu prinadlezhit, a ran'she
Sluzhilo rabski tysyacham drugih.
No esli kto-to imya dobroe moe otnyal,
Bogache on ot etogo ne stanet,
No ya pri etom obednel - eto tochno.

OTELLO

Klyanus', tvoi ya vse uznayu mysli.

YAGO

Sin'or, vam eto ne udastsya,
Hotya by serdce vy moe v rukah derzhali.
YA ih ne vyskazhu, poka oni moi.

OTELLO

Ha!

YAGO

Osteregajtes' revnosti, sin'or! Ona -
CHudovishche s zelenymi glazami,
Kotoroe v zabavu prevrashchaet
Te podozren'ya, chto ego pitayut.
Blazhen tot rogonosec, kto v izmene
Uveren i zhenu svoyu ne lyubit.
No proklyat muzh, chto obozhaet somnevayas'
I lyubit nesmotrya na podozren'ya.

OTELLO

O, muchen'e!

YAGO

Kto beden i dovolen, tot bogat,
Bogat nastol'ko, chtoby zhit' sposokojno,
No nikakih bogagstv nehvatit dlya togo,
Kto postoyanno bednosti strashitsya.
Ty, Bozhe, daj ot revnosti zashchitu.

OTELLO

No pochemu prishel ty k zaklyuchen'yu,
CHto stanu ya ot revnosti stradat'
I, kak lunatik, podozren'yami pitat'sya?
Net, esli uzh somnenie vozniklo,
S nim sleduet pokonchit' navsegda.
Menya ty mozhesh' na kozla smenyat', kogda
YA podozren'yam, vrode teh, chto ty upomyanul,
Pozvolyu ovladet' svoej dushoj.
YA revnovat' ne stanu, esli kto-to skazhet,
CHto horosha ona soboj, poet prekrasno,
Umeet podderzhat' besedu
I lyubit obshchestvo i tancy.
Gde sovershenstvo sushchestvuet,
Dolzhny byt' i nositeli eyu.
Iz slabostej moih strah ne roditsya
Ili somnen'e v vernosti ee: ona
Vse eto videla, kogda menya izbrala.
Net, YAgo, ya sperva uvizhu,
A uzh potom somnen'yu mesto dam.
I esli ya zasomnevayus',
To dokazatel'stv dobudu i togda
Odno iz dvuh dolzhno sluchit'sya:
Lyubvi il' revnosti pridet konec!

YAGO

YA eto slyshat' rad. Teper'
YA osnovan'e polnoe imeyu, chtoby vam
S otkrytym serdcem pokazat'
Svoyu lyubov' i dolg. Poka, odnako,
Pro dokazatel'stvo ne budu govorit'.
Vy za svoej zhenoyu prismotrite,
Za nej i Kassio imejte glaz -
Bez revnosti, odnako, so vniman'em.
YA ne hochu, chtob vy pri vashem blagorodstve
I vashej shchedrosti obmanuty ostalis':
Poetomu za nimi prismotrite.
YA znayu nravy dam Venecii, oni predpochitayut,
CHtob Bog pro ih prodelki znal, no ne muzh'ya.
Im sovest' ne diktuet vozderzhan'ya,
No govorit vse ot suprugov skryt'.

OTELLO

Ty eto govorish' mne?

YAGO

Ona otca sumela obmanut',
Kogda za vas hotela vyjti zamuzh.
Izobrazhala, budto vas strashitsya,
Kogda na samom dele vas lyubila.

OTELLO

Dejstvitel'no, takoe bylo.

YAGO

Tochno, bylo.
Ona pri yunosti svoej sumela
Tak provesti otca, chto on, bednyaga,
Reshil, chto eto bylo koldovstvo.
No, vinovat, ya dolzhen poprosit' proshchen'ya
Za to, chto slishkom vas lyublyu.

OTELLO

Net, eto ya pered toboj v dolgu navechno.

YAGO

YA vizhu: ya vas neskol'ko smutil.

OTELLO

Nichut', ni na iotu.

YAGO

Skazat' po sovesti, ya etogo boyalsya.
Nadeyus', vy pojmete: vse, chto ya skazal,
Idet ot serdca. Vizhu: ya vas tronul.
Molyus', chtob ne pridali vy moim slovam
Znachen'ya bol'she, chem prostomu podozren'yu.

OTELLO

YA eto ponimayu.

YAGO

Inache rech' moya takie prineset plody,
Kotorye ya videt' ne hotel by.
Ved' Kassio - moj ochen' blizkij drug.
Sin'or, ya vizhu: ya vas tronul.

OTELLO

Net, ne osobenno, poskol'ku
Ne veryu ya, chto Dezdemona nechestna.

YAGO

YA ej zhelayu dolgih let,
A takzhe vam, chtob dumat' tak.

OTELLO

I vse zh priroda, poteryav svoyu dorogu:

YAGO

Da, vot chto ya hochu skazat': ona,
Vas vybrav, proyavila smelost'
I ej predlozhennyh otvergla zhenihov,
CHto podhodili bol'she po rozhden'yu,
Po temperamentu i rangu i kogo,
Kazalos', ej priroda diktovala,
V postupke etom mozhno usmotret'
ZHelan'ya pohotlivye bez mery,
A takzhe neestestvennye mysli.
No zdes' ya dolzhen poporosit' proshchen'ya,
Poskol'ku ne imeyu vovse prava
O nej v takih detalyah rassuzhdat',
Hotya boyus', chto posle, porazmysliv,
Ona uvidela, naskol'ko vneshne
Na zhitelej ee strany vy ne pohozhi,
I v vybore raskayalas' svoem.

OTELLO

Proshchaj, proshchaj, i esli chto uznaesh',
Mne soobshchi nemedlenno. Rasporyadis',
CHtoby tvoya zhena za nej sledila.
Teper' menya ostav'.

YAGO

Sin'or, ya uhozhu.

Uhodit.

OTELLO

O, Bozhe moj, zachem zhenilsya ya?
O, YAgo - chestnyj paren', bez somnen'ya,
I znaet bol'she, chem skazal, namnogo bol'she.

YAGO (vozvrashchaetsya)

Sin'or, ya vas proshu na vremya
Ostavit' eto delo bez posledstvij.
Hotya razumno bylo b Kassio vernut',
Poskol'ku on dlya etoj dolzhnosti podhodit,
Odnako luchshe s etim ne speshit'.
Tak dejstvuya, vam budet mnogo legche
Ego poluchshe raspoznat' i vse ego povadki.
Sledite za zhenoj: i esli slishkom r'yano
Ona za Kassio voz'metsya hlopotat',
To eto bezuslovno chto-to znachit.
Menya vy mezhdu tem derzhite za togo,
Kto v opaseniyah svoih nazojliv svyshe mery.
(Boyus', chto tak i est' na samom dele).
Pri etom vashu chest' ya umolyayu,
CHtoby poka zhenu schitali vy nevinnoj.

OTELLO

Ty za menya ne bespokojsya.

YAGO

YA, nakonec, vas pokidayu.

Uhodit.

OTELLO

On chesten chereschur i znaet doskonal'no
Harakter otnoshenij mezh lyud'mi.
Kol' ya sumeyu dokazat' ee nevernost',
Togda, hotya k nej serdcem prikipel,
Ee na proizvol sud'by ya broshu.
Iz-za togo, vozmozhno, chto ya kozhej cheren
I ne obuchen govorit' tak gladko,
Kak kavalery iz gostinyh, ili
Poskol'ku nahozhus' na sklone let,
Hotya spustilsya tam ne slishkom daleko,
Togda uzh esli eyu ya obmanut,
Ee mne ostaetsya nenavidet'.
Proklyat'e braka v tom, chto mozhem my
Schitat' svoimi eti delikatnye sozdan'ya,
No ne podvlasten nam ih appetit.
Mne luchshe zhaboj byt' v vonyuchej yame,
CHem tu, chto ya lyublyu, delit' s drugimi.
Beda siya velikih chashche poseshchaet,
I neizbezhna slovno smert':
Nosit' roga nam suzhdeno s rozhden'ya.

Vhodyat Dezdemona i |miliya.

Vniman'e! Vot ona idet.
O, esli Dezedemona neverna,
To nebesa smeyutsya nad soboj.
YA v eto ne smogu poverit'.

DEZDEMONA

O, chto s toboyu, dorogoj Otello?
Obed gotov i blagorodnye ostrovityane,
Kotoryh ty segodnya priglasil,
Tebya davno uzh zhdut naprasno.

OTELLO

Moya vina, sovsem ya pozabyl.

DEZDEMONA

Ty govorish' edva, ty bolen?

OTELLO

YA golovnoyu bol'yu muchayus', vot zdes'.

DEZDEMONA

Vse eto potomu, chto ty nedosypaesh'.
Davaj-ka golovu tebe perevyazhu,
I vskore bol' tvoya projdet.

OTELLO

Platok tvoj slishkom mal dlya etoj celi.

Dezdemona ronyaet platok.

Ne bespokojsya, ya pojdu s toboj.

DEZDEMONA

Mne zhal', chto ty segodnya nezdorov.

Otello i Dezdemona uhodyat.

|MILIYA

YA rada, chto platok nashla ya etot.
To byl ot Mavra ej podarok samyj pervyj.
Suprug moj poloumnyj sotnyu raz
Menya prosil ego ukrast', no Dezdemona
Podarok etot ochen' lyubit -
Ee Otello umolyal platok hranit' -
S soboyu nosit, govorit s nim i celuet.
YA sdelayu takoj platok i YAgo dam,
Bog vest', kak on ego upotrebit,
YA znat' pro eto ne mogu, ved' ya
Pro to lish' dumayu, chtob muzha ublazhit'.

Vhodit YAgo.

YAGO

V chem delo? Pochemu ty zdes' odna?

|MILIYA

Konchaj rugat'sya, dlya tebya ya veshch' imeyu:

YAGO

Kakuyu veshch'? Obyknovennaya est' veshch':

|MILIYA

Nu, nu, skazhi!

YAGO

Kogda muzhchina zhenitsya na glupoj babe.

|MILIYA

Ah, tak? Teper' skazhi na milost',
CHto dash' vzamen mne za platok vot etot?

YAGO

Kakoj takoj platok?

|MILIYA

Kakoj platok? Tot samyj,
CHto byl podaren Dezedemone Mavrom.
Ty mnogo raz menya prosil ego ukrast'.

YAGO

Tak on ukraden u nee?

|MILIYA

Skazat' po pravde, net.
Ona platok sluchajno obronila,
A ya po schast'ya okazalas' ryadom.
Nu, polyubujsya, vot on, vot on!

YAGO

Negodnica, ego ty mne otdaj.

|MILIYA

A chto ty sobiraesh'sya s nim sdelat'?
YA umirayu znat', poskol'ku tak ser'ezno
Menya ty umolyal ego stashchit'.

YAGO (vyhvatet platok)

Tebe na chto?

|MILIYA

Uzh esli netu u tebya prichiny vazhnoj,
Verni ego nazad. Ona, bednyaga,
Kak hvatitsya platka, s uma sojdet.

YAGO

Ty delaj vid, chto nichego ne znaesh'.
Platok mne nuzhen. A sejchas ostav' menya, proshchaj.

|miliya uhodit.

YA tam, gde Kassio stoit postoem,
Platok podbroshu etot, pust'
Ego on podberet, kak budto by sluchajno.
Bezdelki, legkie kak vozduh, sluzhat
Serdcam revnivym dokazatel'stvom ser'eznym,
Kak pis'mena svyatye na stene. Uveren,
CHto eto mozhet prinesti plody. Uzhe
Mavr sam ne svoj, moj yad otvedav. Znayu,
CHto dejstvuyut, kak yad, opasnye idei:
Snachala vyzyvayut otvrashchen'e, no potom,
Kol' k delu podojti umelo,
To mozhet strast' takaya razgoret'sya,
CHto vspyhnet, slovno zalezhi goryuchej sery.

Vhodit Otello.

A vot i on idet. Teper', ya znayu,
Ni opium, ni mandragora, ni drugoj
Sirop snotvornyj sna vernut' emu ne smogut,
Kotorym on eshche vchera tak bezzabotno naslazhdalsya.

OTELLO

Ha! Ha! Ona mne neverna?

YAGO

V chem delo, general? Pro eto hvatit.

OTELLO

Proch'! Uhodi! Menya ty vzdel na dybu!
Klyanus', uzh luchshe byt' obmanutym sovsem,
CHem hot' nemnogo znat' pro eto.

YAGO

V chem delo, vasha chest', v chem delo?

OTELLO

CHto dlya menya chasy ee uteh sekretnyh?
YA ih ne videl, ya pro nih ne dumal
I mne oni ne prinesli vreda.
YA noch'yu krepko spal, ya el so vkusom,
YA vesel byl i byl svoboden.
YA na ee gubah ne nahodil
Teh poceluev, chto tam Kassio ostavil.
Tot, kto ograblen, no ne znaet pro propazhu,
Pust' on v neveden'i ostanetsya, togda
On slovno grabezhu ne podvergalsya.

YAGO

YA ochen' sozhaleyu slyshat' eto.

OTELLO

YA byl by schastliv, esli b celyj lager',
Vklyuchaya mnozhestvo prostyh soldat,
Ee by telom nasladilsya, lish' by
YA nichego pro eto ne uznal. Teper'
Proshchaj spokojstvie uma, proshchaj, soglas'e!
Proshchajte, vojska naryazhnye v plyumazhah!
Proshchajte, vojny, chestolyubie, proshchaj!
Proshchajte, rzhanie konej i zov truby,
I flejty pesnya, rezhushchaya uho,
I barabanov rokot, chto pod®emlet duh,
Znamen velichie, proshchaj, i gordost',
Proshchaj, vojny pompeznost', ceremonii i slava!
Proshchajte, pushki, vy, mashiny smerti,
CHto grohotom svoim podobny gromu!
Proshchajte, vse! Otello
Uzh bol'she ne goditsya dlya vojny!

YAGO

Vozmozhno l' eto, general?

OTELLO

Zlodej, mne dokazatel'stvo predstav',
CHtob byl uveren ya: moya lyubov' est' shlyuha.
Ty dokazatel'stvo, chto yasnoe, kak den',
Dobudesh' mne, ne to, (Hvataet YAgo)
Klyanus' bessmertnoyu dushoj,
Tebe by luchshe psom rodit'sya,
CHem ispytat' moj nenasytnyj gnev.

YAGO

Uzhe do etogo doshlo?

OTELLO

Ty mne pokazhesh' il' po krajnosti dokazhesh',
CHto nedvusmyslenno i nesomnenno obvinen'e,
Inache zhizn' tvoya ne stoit ni grosha!

YAGO

Sin'or moj blagorodnyj:

OTELLO

Nu, esli ty ee naprasno obolgal,
Menya zh podverg muchen'yam bez prichiny,
To mozhesh' pro molitvu pozabyt',
Sovsem ostavit' mozhesh' pokayan'e;
Ty mozhesh' gory uzhasa nasypat',
Zastavit' angelov rydat',
Zastavit' zemlyu sodrogat'sya,
Poskol'ku osuzhdenie tvoe
Ot etogo uzhe ne stanet bol'she.

YAGO

O, miloserdie! Pust' nebesa menya prostyat
Za to, chto ya osmelilsya byt' chestnym!
Skazhite mne: vy chelovek? I est' u vas dusha i razum?
Net, pomogaj vam Bog, no uzh ne ya. O, ya glupec,
Kotoryj chestnost' iz lyubvi porokom sdelal!
O, mir chudovishchnyj! Zapomni, mir prezrennyj,
Byt' blagorodnym, byt' pryamym otnyud' ne bezopasno.
YA vam serdechno blagodaren za urok, otnyne
Lyubit' ne stanu ni za chto ya druga, potomu chto
Lyubov' takaya lish' beschestie prinosit.

OTELLO

Net, net, ty dolzhen chestnym ostavat'sya.

YAGO

Mne luchshe mudrym byt', a chestnost' -
|to glupec, kotoryj vse teryaet,
Na chto napravleny ego trudy.

OTELLO

Klyanus', ya veryu, chto moya zhena nevinna
I takzhe veryu v to, chto vinovata,
YA veryu: ty pravdiv i veryu: ty solgal,
Mne nuzhno dokazatel'stvo imet'. Ee lico,
Kak lik Diany bylo chisto, a teper'
Ono chernee moego lica. O, Bozhe!
Kol' rech' zahodit pro nozhi ili verevki,
Pro yady, pro ogon', pro udushayushchie reki,
YA etogo ne vynesu. O, kak by ya hotel
Osvobodit'sya ot somnenij!

YAGO

YA vizhu vas szhiraet strast', ya sozhaleyu,
CHto eto ya na vas navlek. Itak,
Hoteli b vy s somnen'yami pokonchit'?

OTELLO

Hotel by? Net, ya eto sdelayu, klyanus'!

YAGO

Vozmozhno eto, tol'ko kak?
Kak eto sdelat' vy, sin'or, hotite?
Gotovy vy byt' zritelem pri etom?
Smotret', kak kto-to na nee zalez?

OTELLO

O! Proklyatie i smert'!

YAGO

YA dumayu, chto nablyudenie takoe
Ustroit' bylo b ochen' trudno
I nepriyatno. Pust' togda
Te proklyaty, sovokuplen'e ch'e
Glaza chuzhie mogut videt'.
CHto zhe togda? CHto ya mogu skazat'?
CHto mozhno sdelat'? Ved' nikak nel'zya
Vam videt' ih v zhivotnoj ih goryachke,
Kogda oni svoeyu glupost'yu p'yany.
No esli dokazatel'stva drugie,
CHto k istiny dveryam vedut,
Vy tozhe rassmotret' gotovy,
To ih vy mozhete, skazhu ya, poluchit'.

OTELLO

Daj mne prichinu tverduyu, chtob ej nevernoj byt'.

YAGO

Skazhu vam pryamo, mne ne po dushe
Komissiya takaya, no poskol'ku
Iz-za lyubvi i chestnosti durackoj,
YA v etom del po ushi pogryaz,
CHto delat', prodolzhat' pridetsya.
Mne dovelos' nedavno v komnate odnoj
Noch' provesti sovmestno s Kassio, i dolgo
Zasnut' mne ne davala bol' zubnaya.
Est' lyudi, chto vo sne vybaltyvayut vse,
I Kassio - on iz takoj porody.
YA slyshal, kak vo sne on prosheptal:
"O, Dezdemona, budem ostorozhny,
Nam sleduet lyubov' svoyu skryvat'",
Zatem menya on za ruku shvatil
I krepko tak poceloval, kak budto s kornem
Iz ust moih stremilsya vyrvat' poceluj.
On na bedro mne nogu polozhil i s tyazhkim vzdohom
Skazal: "Proklyatie bezzhalostnoj sud'be,
Kotoroj otdana ty Mavru!"

OTELLO

O, kak chudovishchno, uzhasno!

YAGO

No eto byl vsego lish' son.

OTELLO

Odnako prezhnie on podtverzhdaet podozren'ya.

YAGO

Da, pokazan'e sil'noe, hotya ono i son.
Ono nam mozhet podtverdit' drugie,
Kotorye ne tak uzh ochevidny.

OTELLO

YA razorvu ee na chasti!

YAGO

Net, net, vam nuzhno mudrost' proyavit',
Ved' my ne videli konkretnyh dejstvij.
Eshche vozmozhno, chto ona nevinna. U zheny
Vidali vy platok, gde vyshita klubnika?

OTELLO

Vidal, konechno. |o pervyj moj podarok.

YAGO

YA etogo ne znal, zato uveren,
CHto na moih glazah segodnya
On vyter borodu platkom vashej zheny.

OTELLO

I esli tak:

YAGO

I esli tak i to ee platok,
To eto govorit protiv nee -
S drugmi dokazatel'stvami vmeste.

OTELLO

O, esli b sorok tysyach zhiznej
Imel by etot rab! Odna,
O, slishkom eto malo mne dlya mesti!
Teper' ya vizhu: eto pravda vse.
Smotri syuda: ya v nebesa
Otpravlyu glupuyu svoyu lyubov'!
I vot uzh net ee! Iz ada
Mest' chernaya puskaj podnimetsya ko mne!
Pust' v serdce nenavist' lyubov' zamenit!
Ot yadovityh aspidov puskaj razdastsya grud'!

YAGO

I vse zhe nuzhno vam spokojstvie hranit'.

OTELLO

O, krov', krov', krov'! (Stanovitsya na koleni).

YAGO

YA o terpen'i govoryu, poskol'ku
Svoe vy mozhete peremenit' reshen'e.

OTELLO

Net, YAgo, ni za chto. Kak v CHernom more
Techen'ya ledyanye nikogda
Ne uspokoyatsya, oni neuderzhimo
Vsegda stremit'sya budut k Mramornomu moryu
I Dardanellam; tak zhe mysl' krovavaya moya
Ne ostanovitsya v svoem svirepom bege,
Nazad ne oglyanetsya, ni za chto
Lyubvi smirennoj mesta ne ustupit,
Poka proglochena ne budet do konca
Vsepogloshchayusheyu mest'yu. A teper'
YA pered nebom mramornym holodnym
Hochu poklyast'sya strashnoj klyatvoj.

YAGO

Proshu, s kolen pokamest ne vstavajte (stanovitsya na koleni).
YA vas v svideteli beru, neistoshchimye svetila,
I vas, nebesnye tela, chto nashu Zemlyu okruzhayut:
S minuty etoj YAgo serdce, um i ruki
Na sluzhbe postradavshego Otello.
Puskaj on mnoj rasopryazhaetsya, a ya
Za dolg sochtu emu povinovat'sya
V lyubom, samom krovavom dazhe dele.

OTELLO

Tvoyu lyubov' ya prinimayu,
No eto ne pustaya blagodarnost',
A chuvstvo, chto idet ot serdca.
YA srazu dlya tebya imeyu delo:
V techenie treh dnej hochu uslyshat',
CHto Kassio uzh bol'she net na svete.

YAGO

On mertv, moj drug - kak vy rasporyadilis',
Odnako pust' ona zhivet.

OTELLO

Proklyat'e ej, bludlivoj suchke,
Pust' budet proklyata naveki.
Idem otsyuda. Sredstva mne nuzhny,
CHtoby etu bestiyu krasivuyu predat'
Skorejshej smerti. Ty otnyne
Moj lejtenant.

YAGO

YA vash naveki.

Uhodyat.


SCENA 4

U kreposti. Vhodyat Dezdemona, |miliya i Kloun.

DEZDEMONA

     Ne znaesh' li, lyubeznyj, gde obosnovalsya lejtenant Kassio?

KLOUN

     Ne voz'mu na sebya smelost' skazat', chto est' mesto, gde on obosnovalsya.

DEZDEMONA

     |to eshche pochemu?

KLOUN

     On  soldat,  a  skazat'  pro soldata, chto on gde-to obosnovalsya, znachit
iskat' na svoyu sheyu priklyuchenij.

DEZDEMONA

     Bud' po-tvoemu. Skazhi mne, gde on ostanovilsya na postoj?

KLOUN

     Mne  pro  eto  nichego  ne  izvestno,  a sdelat' vid, chto znayu i ukazat'
mesto, eto budet chistoe bezzavetnoe vran'e.

DEZDEMONA

     Ne  mog  by  ty  v  takom  sluchae  vzyat'  na sebya trud uznat' pro eto i
podelit'sya s nami poluchennymi znaniyami?

KLOUN

     YA  po semu povodu oproshu ves' mir, eto oznachaet budu zadavat' voprosy i
vyslushivat' otvety.

DEZDEMONA

     Sdelaj  milost',  otyshchi  ego,  priglasi  ego  syuda,  skazhi  emu,  chto ya
ugovorila muzha byt' k nemu blagosklonnym i nadeyus', chto vse oobjdetsya.

KLOUN

     Vashe  poruchenie  nahoditsya  v  predelah  chelovecheskih vozmozhnostej, i ya
postaryus' ego ispolnit'.

Uhodit.

DEZDEMONA

Skazhi, |miliya, gde by mogla ostavit' ya platok?

|MILIYA

Uma ne prilozhu, sin'ora.

DEZDEMONA

Pover', ya b luchshe polnyj poteryala koshelek.
Uzh horosho, chto blagorodnyj Mavr,
On v myslyah chist i ne revnuet
Moglo b inache eto povod dat'
Dlya myslej samyh nehoroshih

|MILIYA

On, znachit, ne revniv?

DEZDEMONA

Kto, on? Pod solncem on takim rodilsya,
Kotoroe takie chuvstva isparilo.

|MILIYA

Smotrite, on syuda idet!

Vhodit Otello.

DEZDEMONA

YA do prihoda Kassio pobudu s nim. - Skazhite,
Kak pozhivaete, moj muzh i gospodin?

OTELLO

Spasibo, horosho, zhena. (V storonu). Kak tyazhko vse skryvat'!
A kak tvoi dela?

DEZDEMONA

Vse horosho, moj dobryj muzh.

OTELLO

Tvoyu mne ruku daj. On vlazhna.

DEZDEMONA

Ona eshche ne znaet gruza let,
Ona ne vedala pechali.

OTELLO

Takoj otvet predpolagaet plodovitost'
I serdce vol'noe: zhar, zhar i vlaga.
YA vizhu, kak takoj ruke nuzhny
Uedinen'e polnoe, post strogij i molitva,
Poryadok nuzhen, uprazhnen'e v vere,
Vse potomu chto d'yavol potnyj
V tebe buntuet, vosstaet.
Da, eto dobraya  i shchedraya ruka.

DEZDEMONA

Ty vprave tak skazat', hotya by potomu,
CHto etoyu samoyu rukoyu
Tebe svoe ya serdce podarila.

OTELLO

Da, eto shchedraya ruka.
Tak ran'she serdce otdavalo ruku,
No v nyneshnej geral'dike inache:
Vse tol'ko ruki, ne serdca.

DEZDEMONA

Materij etih ya ne znayu.
Skazhi, svoe ty pomnish' obeshchan'e?

OTELLO

Kakoe obeshchan'e, ptichka?

DEZDEMONA

Poslala ya za Kassio sejchas,
CHtob on prishel s toboj pogovorit'.

OTELLO

Menya vse vremya nasmork razdrazhaet,
Daj mne platok tvoj na minutku.

DEZDEMONA

Vot on, voz'mi, moj povelitel'.

OTELLO

Ne ztot, tot, chto ya tebe daril.

DEZDEMONA

On ne so mnoj sejchas.

OTELLO

Da neuzheli?

DEZDEMONA

Da, eto tak, uvy.

OTELLO

Kak eto ploho. Tot platok,
Byl materi moej podaren Egiptyankoj,
Volshebnicej, kotoraya umela
Lyudskie mysli uznavat'.
Ona togda zhe materi skazala,
Platok hranit' s osobennoj zabotoj,
Poka on s nej, ee vse lyubyat, a otec
Ej postoyanno budet veren, nu, a esli
Ona platok otdast il' poteryaet,
Otec togda totchas ee razlyubit
I stanet on uteh iskat' na storone.
Mat', umiraya, mne platok tot otdala
I zaveshchala, chtob, kogda zhenyus',
Ego ya podaril svoej supruge.
YA tak i sdelal. Ty zapomni,
CHto pushche glaza ty dolzhna ego berech'.
I strashnoe proizojdet neschast'e,
Kol' poteryaesh' ty platok ili otdash'.

DEZDEMONA

Vozmozhno l' eto?

OTELLO

Est', nesomnenno, v etoj tkani volshebstvo.
Koldun'ej vyshit on v prorocheskom ugare,
CHto miru naschitala dvesti let,
SHelk vydelan svyashchennymi chervyami,
A kraska - mumiya iz devich'ih serdec.

DEZDEMONA

Uzheli eto tak?

OTELLO

Somnen'ya net, i potomu
Za nim dolzhna smotret' ty v oba.

DEZDEMONA

Togda, kak pered Bogom:
YA nikogda ne videla ego.

OTELLO

Ha! CHto ty govorish'?

DEZDEMONA

Zachem ty govorish' tak zharko i trevozhno?

OTELLO

On, chto poteryan? On propal?
Skazhi mne pravdu: bol'she net ego?

DEZDEMONA

Pust' nebo nas blagoslovit!

OTELLO

CHto ty skazala?

DEZDEMONA

On ne poteryan, no a esli b tak i bylo?

OTELLO

Kak eto bylo?

DEZDEMONA

Skazala ya: on ne poteryan.

OTELLO

Togda stupaj i prinesi ego,
Ego hochu sejchas ya videt'.

DEZDEMONA

Mogu ya eto, tol'ko ne teper'.
Vse eto tol'ko otgovorka,
CHtoby ne vypolnit', chto ya prosila.
Ty s Kassio sejchas pogovori.

OTELLO

Platok mne prinesi, ya ves' predchuvstvij poln.

DEZDEMONA

Ty cheloveka luchshe nikogda ne vstretish'.

OTELLO

Platok!

DEZDEMONA

YA umolyayu: mne pro Kassio skazhi!

OTELLO

Platok!

DEZDEMONA

Vot chelovek, chto polagalsya na tebya vo vsem,
I razdelyal s toboj opasnosti vojny:

OTELLO

Platok!

DEZDEMONA

Skazat' po pravde, ty ne prav.

OTELLO

CHert poberi!

Uhodit.

|MILIYA

Skazhi, poprobuj, chto on ne revniv?

DEZDEMONA

Takim ya nikogda ne videla ego.
Dolzhno byt', tot platok dejstvitel'no volshebnyj.
Kak zhalko, chto ego ya poteryala.

|MILIYA

Za god il' dva muzhchinu ne uznat'.
Oni - zheludki, my zhe - tol'ko pishcha.
Oni nas pozhirayut zhadno, no zato kogda syty,
To mogut izrygnut' naruzhu.

Vhodyat YAgo i Kassio.

Moj muzh i Kassio syuda idut, smotrite!

YAGO

Drugogo net puti, vse ot nee zavisit.
Vot i ona, kakoj prekrasnyj sluchaj!
K nej podojdi i poprosi ee.

DEZDEMONA

Moj dobryj Kassio, chto novogo na svete?

KASSIO

Sin'ora, delo u menya vse to zhe.
YA umolyayu vas, chtob pri posredstve vashem
YA snova mog sushchestvovat'
I mog vernut' ego raspolozhen'e,
Kotorogo cennee net na svete.
YA bol'she medlit' ne hochu:
I kol' prostupok moj nedavnij
Menya v ego glazah nastol'ko oporochil,
CHto nichego zdes' ne pomozhet -
Ni sluzhba proshlaya,
Ni sozhalen'e,
Ni budushchee rvenie moe -
Hotel by eto znat' ya poskoree.
Togda pridetsya mne smirit'sya
I dlya sebya drugoe poproishche syskat'.

DEZDEMONA

Moi hodatajstva, uvy, sovsem ne k mestu.
Suprug moj sam ne svoj i nikogda
Ego ne znala ya v takom raspolozhen'i duha.
Mne ostaetsya upovat' na Boga.
Za vas pytalas' ya zamolvit' slovo,
CHto v nem lish' probudilo nedovol'stvo.
Pridetsya vam terpen'em zapastis'.
YA budu prodolzhat' svoi usil'ya,
CHtob vam pomoch' skoree, chem sebe:
Puskaj hot' eto vam posluzhit uteshen'em.

YAGO

Skazhite mne: on byl razgnevan?

|MILIYA

On tol'ko chto ushel otsyuda
I byl on yavno ne v sebe.

YAGO

O, v gneve on byvaet strashen.
YA videl raz, kak pushechnye yadra
Opustoshen'e sovershili v nashem vojska
I brata vyrvali pochti iz ruk ego,
O, da, ya znayu, chto takoe gnev Otello.
Nu, i dela! Pojdu ego syshchu,
Tut ne do shutok, esli on vo gneve.

DEZDEMONA

Proshu tebya, skorej stupaj k nemu (YAgo uhodit).
Naverno, iz Venecii izvest'ya
Ili kakoj-to zagovor na Kipre
Ego tak vozmutili duh.
Byvaet eto chasto u muzhchin:
Oni zabotyatsya o nizmennyh predmetah,
Hotya stoyat ih celi mnogo vyshe.
Tak, vospalenie v kakom-to pal'ce
V zdorovyh chlenah mozhet vyzvat' bol'.
Uvy, muzhchiny - lyudi, a ne bogi,
I nam pro eto zabyvat' ne stoit.
YA po neopytnosti, ty uzh mne pover',
Nedobrotu ego smyagchit' hotela,
No tol'ko navredila cheloveku
I on teper' predstavlen v lozhnom svete.

|MILIYA

Daj Bog, chtob eto bylo tak,
CHtob byli to sluzhebnye dela,
No tol'ko chtob ne revnost' k vam.

DEZDEMONA

No, Bozhe moj, ya nikogda
Emu dlya revnosti ne podavala povod!

|MILIYA

Da razve nuzhen povod zdes'?
Dlya revnosti prichin ne nado,
Revnuyut, potomu chto revnost' est'.
Sebya sam zachinaet etot zver'
I on zhe sam sebya rozhaet.

DEZDEMONA

Daj Bog, chtob etot zver' v Otello ne vselilsya!

|MILIYA

Amin', sin'ora.

DEZDEMONA

Pojdu ego iskat'. (Kassio) Vam luchshe zdes' ostat'sya.
Ego opyat' za vas prosit' ya budu.

KASSIO

Nizhajshe vas blagodaryu, sin'ora.

Dezdemona i |miliya uhodyat.

Vhodit Bianka.

BIANKA

A, Kassio, moj drug!

KASSIO

CHto eto vygnalo tebya iz doma?
Kak pozhivaesh', milaya Bianka?
Lyubov' moya, kakoe sovpaden'e!
Pover', k tebe ya sobiralsya.

BIANKA

A ya tebya hotela navestit'.
Ne videlis' my celuyu nedelyu,
Sem' dnej i celyh sem' nochej.
O, skol'ko dolgih, tyagostnyh chasov!

KASSIO

Proshu proshchen'ya, sladkaya Bianka!
YA eti dni provel v tyazhelyh myslyah,
No uzh pover': v drugoe vremya
Spolna ya zaplachu svoi dolgi.

Daet ej platok Dezdemony.

Srisuj mne etu vyshivku, proshu.

BIANKA

O, Kassio, otkuda eto?
Podrugi novoj, vidimo, podarok!
Teper' ya znayu, gde ty propadal.
Uzhe do etogo doshlo? Nu, nu.

KASSIO

|j, zhenshchina, popriderzhi yazyk!
Svoi dogadki k chertu v zuby sun',
Otkuda ty ih, vidimo, vzyala!
Po revnosti podozrevaesh' ty,
CHto ot eto ot drugoj lyubovnicy podarok.
Klyanus', Bianka, eto vse ne tak.

BIANKA

Nu, horosho, tak chej zhe to platok?

KASSIO

Ponyat'ya ne imeyu. YA ego
Nashel nedavno v spal'ne u sebya.
Mne eta vyshivka uzh bol'no po dushe,
Tak vot, poka oni ne spohvatilis',
Hotel by ya risunok tot imet'.
Uzh sdelaj eto dlya menya, izvol',
Teper' zhe uhodi, ya dolzhen byt' odin.

BIANKA

CHto, mne ujti? No pochemu?

KASSIO

YA generala podzhidayu zdes'
I dumayu, chto budet mne nevprok,
Kogda on s zhenshchinoj menya udivit.

BIANKA

No pochemu? Skazhi mne, umolyayu.

KASSIO

Ne potomu, chto ne lyublyu tebya.

BIANKA

No vizhu ya, chto ty menya ne lyubish'.
YA umolyayu, ty so mnoj pobud',
Eshche skazhi, chto vstretimsya segodnya.

KASSIO

YA zdes' ostat'sya dolzhen, ty pojmi,
I ne mogu sejchas pobyt' s toboyu,
No obeshchayu: vstretimsya my skoro.

BIANKA

Spasibo i na tom,
Pridetsya mne smirit'sya.

Uhodyat.


AST IV

SCENA 1

U kreposti. Vhodyat Vhodyat Otello i YAgo.

YAGO

Kak vy posmotrite na eto?

OTELLO

Na chto?

YAGO

Nu, naprimer, na poceluj naedine.

OTELLO

Kak, poceluj zapretnyj?

YAGO

Il' s milym drugom byt' nagoj v posteli
CHas ili bol'she, no, konechno,
V vidu durnogo ne imeya nichego?

OTELLO

Nagoj v posteli i pri etom
Ne myslya ni o chem durnom?
Kto v myslyah chist, no vse zh tak postupaet:
Da eto hanzhestvo pred d'yavolom, ne men'she.
Ih dobrodeteli ispytyvaet d'yavol,
Pri etom sami oni draznyat nebesa.

YAGO

Odnako esli nichego ne proishodit,
Togda prostupok eto, no ne tyazhkij greh.
Vot esli, naprimer, ya dal zhene platok:

OTELLO

Nu, chto togda?

YAGO

Togda on ej prinadlezhit, sin'or,
I otdan mozhet byt', ya dumayu, lyubomu.

OTELLO

Ona dolzhna svoej stoyat' na strazhe chesti.
Vozmozhen li togda takoj podarok?

YAGO

Substanciya nevidimaya chest',
Pro mnogih dumayut: oni ej obladayut,
Kogda u nih ee v pomine net.
Vot esli vozvratimsya my k platku:

OTELLO

Klyanus', ya b s radost'yu o nem zabyl.
No ty skazal, i on pered glazami
Kak voron, chto nad domom zarazhennnym
Neschast'e vozveshchaet vsemu svetu.
Platok moj u nego, ya eto znayu.

YAGO

CHto zh iz togo?

OTELLO

O, eto ochen' ploho.

YAGO

Vot esli b ya skazal, chto videl,
Kak zlo on prichinil vam, ili
CHto slyshat' mne prishlos', kak on skazal -
Est' negodyaev mnozhestvo na svete,
Kotorye blagodarya svoim intrigam
Il' legkovernosti lyubovnicy naivnoj
Ee sumeyut sovratit', odnako
Ne mogut eto v tajne sohranit',
Ne mogut ne boltat' pro eto:

OTELLO

On chto-nibud' pro eto govoril?

YAGO

On govoril, sin'or, no tak,
CHto mozhet on teper' poklyast'sya,
CHto nichego takogo ne skazal.

OTELLO

CHto on skazal?

YAGO

On govoril, klyanus', odnako
Ne znayu ya, kak peredat' ego slova.
On, on:

OTELLO

CHto, chto?

YAGO

On vozlezhal.

OTELLO

S nej?

YAGO

Na nej il' s nej, kak budet vam ugodno.

OTELLO

     Vozlezhal  s  nej?  na nej? Kogda my govorim vozlezhal na nej, eto znachit
poznal  ee  telesno.  Vozlezhat'  s  nej  -  Bozhe, kak otvratitel'no! Platok!
Priznanie!  Platok!  -  Pust'  priznaetsya  i  budet  za eto poveshen! Snachala
povesit'  ego, a potom pust' priznaetsya! Menya vsego tryaset. Priroda ne mozhet
sozdat'  takuyu  vsepogloshchayushchuyu  strast'  prosto tak, bez celi. |to ne prosto
slova,  chto  tak  menya  potryasli. U! Nosy, ushi i guby! Priznanie! Platok! O,
d'yavol!

Padaet v pripadke.

YAGO

Rabotaj, zelie moe, rabotaj!
Tak lovyat legkovernyh prostakov,
Tak damy, chto dostojny i chisty,
Bezvinno podvergayutsya beschest'yu. -
Sin'or, chto s vami? Otvechajte!
Sin'or, sin'or! Otello!

Vhodit Kassio.

CHto, Kassio, kak ty?

KASSIO

Skazhi, chto proishodit?

YAGO

O, u nego epilepticheskij pripadok.
Uzhe vtoroj, odin on perenes vchera.

KASSIO

Potri emu viski.

YAGO

Nel'zya, opasno.
Bolezn' dolzhna idti svoim putem.
Inache budet pena izo rta, a vskore
Vpadet on v beshenstvo. No posmotri,
Zashevelilsya on. Proshu tebya
Otsyuda udalit'sya nenadolgo.
Pohozhe, skoro on v soznanie vernetsya.
Potom, kogda ujdet, ya by hotel
S toboj pogovorit', est' povod vazhnyj.

Kassio uhodit.

Nu, general, kak vy?
Vy golovu sebe ne poredili?

OTELLO

Ty chto? Smeesh'sya nado mnoj?

YAGO

Smeyus' nad vam? Da niskol'ko!
Nesite vy svoj zhrebij, kak muzhchina.

OTELLO

Rogatyj muzh - chudovishche i zver'.

YAGO

Takih chudovishch v kazhdom gorode nemalo,
I mnogie ves'ma blagoobrazny.

OTELLO

Priznalsya on?

YAGO

Sin'or, sin'or, sebya vedite, kak zhuzhchina.
Predstav'te, kazhdyj borodatyj gospodin,
CHto v brake sostoit, vozmozhno,
On razdelyaet s vami etu uchast'.
Muzhej mil'ony noch'yu spyat v postelyah,
Kotorye schitayut za svoi,
Hotya na samom dele eto i ne tak.
Net, vashe polozhen'e luchshe.
O, etot adskij zamysel i d'yavola nasmeshka,
Kogda celuet bezmyatezhno muzh svoyu zhenu,
Ne vedaya ee razvrata i grehov.
Net luchshe znat'. YA znayu pro sebya, kto ya,
A pro nee ya budu pravdu znat'.

OTELLO

Da, ty umen. Vse eto tak i est'.

YAGO

Vam nuzhno v storonu ujti na vremya
I sleduet terpen'em zapastis'.
Poka lezhali vy poverzhennye skorb'yu -
Strast' neumestnaya dlya vas, kak dlya persony -
Zdes' Kassio vnezapno poyavilsya.
YA otoslal ego, soslavshis' na bolezn',
Odnako priglasil pridti popozzhe,
Poskol'ku ya k nemu imeyu delo.
On eto obeshchal, i vot vam moj sovet:
Vy spryach'tes' zdes' i nablyudajte
Ego smeshki, izdevki i uhmylki,
CHto brodyat po vsemu ego licu.
Ego zastavlyu rasskazat' opyat',
Kogda, kak chasto, gde i kak
On s vasheyu zhenoj sovokuplyalsya.
Za vyrazheniem ego lica sledite
I bud'te terpelivy, a inache
Pridetsya mne togda priznat',
CHto v vas est' tol'ko splin
I ot muzhchiny ne ostalos' nichego.

OTELLO

Menya ty slyshish'? YA v svoem terpen'i
Kovarstvo proyavlyu i krovozhadnost'.

YAGO

Nu, eto delu ne pomeha.
Vy tol'ko pomnite: vsemu svoj chas i mesto.
Teper', proshu vas, spryach'tes' poskorej.

Otello pryachetsya.

YA Kassio rassprosami zajmu
Pro otnosheniya ego s Biankoj.
Devica eta dobyvaet propitan'e
Tem, chto svoi uslugi prodaet,
No po ushi vlyubilas' v lejtenanta.
Vot shlyuhi uchast': mnogih obmanula,
A vse zh na odnom popalas'.
YA znayu, chto uslyshav pro nee,
Ne mozhet Kassio ot smeha uderzhat'sya.
A vot i on.

Vhodit Kassio.

Ot smeha Kassio sojdet s uma Otello
I v gruboj revnosti peretolkuet lozhno
Ulybki Kassio i zhesty, i manery.
Kak pozhivaete, moj lejtenant, chto s vami?

KASSIO

Kuda uzh huzhe.
Titul tot, chto ty upomyanul -
Ego poterya menya prosto ubivaet.

YAGO

Ty Dezdemonu horoshen'ko poprosi,
I ty navernyaka ego vernesh'.
(Ponizhaet golos).
Kogda by vse mogla reshat' Bianka,
Davno by vse po-tvoemu slozhilos'.

KASSIO

Ah, eta bednaya krasotka!

OTELLO

Ty tol'ko posmotri: uzhe smeetsya!

YAGO

Ne videl v zhizni ya, chtob baba tak vlyublyalas'.

KASSIO

YA dumayu, menya ona vzapravdu lyubit.

OTELLO

Teper' on otricaet bezzabotno,
Vse delo prevrashchaya v smeh.

YAGO

Ty slyshal, Kassio?

OTELLO

Emu on nachal zadavat' voprosy,
Da, eto horosho, davaj, davaj.

YAGO

Ona vsem govorit: ty zhenish'sya na nej.
Ty v samom dele dumaesh' zhenit'sya?

KASSIO

Ha-ha-ha-ha!

OTELLO

Ty torzhestvuesh', rimlyanin,
Ty torzhestvuesh'?

KASSIO

     Mne  zhenit'sya? Nu, i shtuchka! Uzh ne schitaj menya za polnogo glupca, otdaj
dolzhnoe moej rassuditel'nosti. Ha-ha-ha-ha!

OTELLO

Smeetsya horosho lish' tot,
Poslednim kto smeetsya.

YAGO

Net, chestno, hodit sluh: ty zhenish'sya na nej.

KASSIO

Da ladno tebe!

YAGO

     Pust' budu ya poslednij negodyaj, kol' vru.

OTELLO

     Uzhe ty nagradil menya naslednikom? Nu-nu!

KASSIO

     Durochka  vydaet zhelannoe za pravdu. |to ee lyubov' i samomnenie govoryat,
chto ya na nej zhenyus'. YA etogo ne obeshchal.

OTELLO

Mne YAgo znak daet: tot nachinaet svoj rasskaz.

KASSIO

     Ona  nedavno zdes' byla, ona menya presleduet povsemestno. V drugoj den'
ya na beregu razgovarival s neskol'kimi Veneciancami i chto zhe? Poyavlyaetsya moya
glupaya krasotka i brosaetsya mne na sheyu:

OTELLO

     Voskliknuv "Dorogoj Kassio!" - kak govoryat ego zhesty.

KASSIO

     Povisla na mne, i plakala, i tyanula menya k sebe. Ha-ha-ha-ha!

OTELLO

     Teper'  on  rasskazyvaet, kak ona tyanula ego v moyu spal'nyu. YA poka vizhu
nos tvoj, no ne psa, kotoromu ya ego broshu.

KASSIO

     Slovom, ya dolzhen s nej porvat'.

YAGO

     Vot eto da! Ona syuda idet!

Vhodit Bianka.

KASSIO

     |togo eshche nehvatalo! Mne zhenit'sya na etoj nadushennoj potaskuhe? CHto eto
ty vzdumala za mnoj po pyatam hodit'?

BIANKA

     Pust' d'yavol so svoej mamashej za toboj po po pyatam hodyat! S kakoj stati
navyazal  ty  mne etot platok? YA byla kruglaya dura, kogda ego vzyala. Vot eshche,
budu  ya  tebe vyshivku srisovyvat'. Horoshuyu istoriyu ty sochinil: ya, mol, ego v
svoej  spal'ne podobral, a kto polozhil - znat' ne znayu. |to, nebos', pamyatka
ot kakoj-nibud' tvoej shlyuhi, a ya, znachit, budu etoj vyshivkoj zanimat'sya? Na,
voz'mi  ego,  snesi  nazad  k svoej polyubovnice, a mne do etogo net nikakogo
dela!

KASSIO

     Uspokojsya, uspokojsya, sladkaya Bianka, chto eto ty tak raskrichalas'!

OTELLO

     Klyanus', ved' eto dolzhen byt' moj platok.

BIANKA

     Prihodi  segodnya  ko mne na uzhin, esli hochesh', inache mozhesh' bol'she nosa
ne pokazyvat'.

Uhodit.

YAGO

     Za nej! Za nej!

KASSIO

     Ej-Bogu, pridetsya za nej pojti, a to ona raskrichitsya na ves' svet.

YAGO

     Budesh' ty u nee uzhinat'?

KASSIO

     Pridetsya.

YAGO

     YA, mozhet byt', tuda zaglyanu, ochen' mne nado s toboj pogovorit'.

KASSIO

     Uzh ty prihodi, ochen' tebya proshu.

YAGO

     Stupaj, ni slova bol'she.

Kassio uhodit.

OTELLO (vyhodit iz ukrytiya)

     Skazhi mne, YAgo, kak ya dolzhen ego ubit'?

YAGO

     Vy ponyali, kak on smeyalsya nad svoim zlodeyaniem?

OTELLO

     O, YAgo!

YAGO

     I platok zametili?

OTELLO

     |to byl moj platok?

YAGO

     Vash, chej zhe eshche. Videli vy, kak nizko cenit on etu glupuyu zhenshchinu, zhenu
vashu? Ona emu platok podarila, a on ego shlyuhe otdal.

OTELLO

     On  u  menya  budet  umirat'  medlennoj smert'yu, ochen' medlennoj. O, eta
zhenshchina, tonkaya, prekrasnaya, sladkaya zhenshchina!

YAGO

     Net, net, eto vam nado pozabyt'.

OTELLO

     Bud'  ona  proklyata!  Pust'  sginet, pust' kanet v vechnost' etoj noch'yu!
Net,  ej  bol'she  ne  zhit'!  Serdce moj prevratilos' v kamen'. Udaryayu sebya v
grud',  a  ruke  bol'no.  V  mire  ne bylo sozdaniya prekrasnej, ona mogla by
lezhat' s imperatorom ryadom i prikazyvat' emu, chto delat'.

YAGO

     Nu, eto na vas ne pohozhe.

OTELLO

     Povesit'  ee  malo,  no  kak  iskusno  ona  mogla  vyshivat', kakaya byla
muzykantsha!  Peniem  svoim  ona  mogla  medvedya  priruchit'.  Kakoj um, kakoe
voobrazhenie!

YAGO

     Net, net, ona huzhe, huzhe.

OTELLO

     V tysyachu raz huzhe, no kakaya nezhnaya natura!

YAGO

     Nu, da, slishkom nezhnaya.

OTELLO

     |to tak, YAgo, no kakaya zhalost'! Kakaya zhalost'!

YAGO

     Esli  vy  ispytyvaete takuyu nezhnost' k ee pregresheniyam, chto zh, dajte ej
togda pozvolenie greshit'. Krome vas, do etogo nikomu bol'she net dela.

OTELLO

     YA ee na kuski izrublyu! Nastavit' mne roga!

YAGO

     Est' v nej chto-to gryaznoe, beschestnoe.

OTELLO

     S moim oficerom!

YAGO

     |to eshche beschestnee.

OTELLO

     Dobud'  mne  yad,  YAgo,  etoj  noch'yu dobud'. YA ne sobirayus' s nej besedy
vesti, a to ee telo, ee krasota snova obezoruzhat moj um. |toj noch'yu, YAgo.

YAGO

     Ne  nuzhno  yada.  Zadushite  ee  v  posteli  -  v  toj samoj, kotoruyu ona
oskvernila.

OTELLO

     Horosho, prekrasno, takoe pravosudie mne po dushe.

YAGO

     CHto  kasaetsya Kassio, razreshite mne o nem pozabotit'sya. Vy eshche uslyshite
pro nego etoj noch'yu.

OTELLO

     Horosho, velikolepno. (Zvuk truby za scenoj). CHto znachit eta truba?

YAGO

     Naverno, iz Venecii kto-to pribyl.

Vhodyat Lodoviko, Dezdemona i Svita.

Lodoviko idet, on Gercoga poslanec.
Smotrite, s nim supruga vasha.

LODOVIKO

Dostojnyj general, da budet s vami Bog.

OTELLO

Dobro pozhalovat' na Kipr, sin'or.

LODOVIKO

Vam Gercog posylaet svoj privet,
I vse Senatory Venecii velikoj.

Vruchaet emu pis'mo.

OTELLO

Celuyu ya pochtitel'no ih voli instrument.

Otkryvaet pis'mo i chitaet.

DEZDEMONA

Lodoviko, moj rodich dorogoj,
Kakie novosti ty nam privez syuda?

YAGO

Sin'or, ya rad vas videt'.
Dobro pozhalovat' na Kipr.

LODOVIKO

Blagodaryu. Gde Kassio, chto s nim?

YAGO

ZHivet.

DEZDEMONA

Mezh nim i povelitelem moim
Razlad proizoshel, no ty ego popravish'.

OTELLO

Uverena ty v etom?

DEZDEMONA

Suprug moj?

OTELLO (chitaet)

Ty eto sdelaj nepremenno:

LODOVIKO

To ne k tebe, on v chten'e pogruzhen.
Ty govorish', mezh nim i Kassio razlad?

DEZDEMONA

Eshche kakoj! YA b mnogoe dala
CHtob poskoree eto vse uladit'.
YA k Kassio simpatiyu pitayu.

OTELLO

Sera i ogon'!

DEZDEMONA

Suprug moj?

OTELLO

Ty v svoem ume?

DEZDEMONA

Rasserzhen on, no pochemu?

LODOVIKO

Skorej vsego, pis'mo ego zadelo,
Poskol'ku, znayu ya, emu velyat vernut'sya,
Ostaviv Kassio v zamenu.

DEZDEMONA

YA rada, esli pravdu vam skazat'.

OTELLO

Nu, konechno!

DEZDEMONA

Suprug moj?

OTELLO

YA rad: chto ty soshla s uma.

DEZDEMONA

V chem delo, dorogoj Otello?

OTELLO

Ty - d'yavol!

Udaryaet ee.

DEZDEMONA

YA etogo ne zasluzhila.

LODOVIKO

Sin'or, v Venecii nikto mne poverit,
Hot' poklyanus', chto videl eto sam.
Net, eto slishkom daleko zashlo.
Ona rydaet, vy dolzhny ee uteshit'.

OTELLO

O, d'yavol, d'yavol!
Kogda b zemlya mogla ot slez takih rozhat',
Iz kazhdoj kapli by yavilsya krokodil.
Proch' s glaz moih!

DEZDEMONA

CHtob vas ne oskorblyat', ya uhozhu.

LODOVIKO

Poslushnaya supruga, v samom dele.
YA umolyayu vas, sin'or, pozvat' ee nazad.

OTELLO

Hozyajka!

DEZDEMONA

Suprug moj?

OTELLO

Kak soizvolite s nej postupit', sin'or?

LODOVIKO

Kto, ya?

OTELLO

|j, vy prosili - ya ej prikazal nazad vernut'sya.
Menyat'sya i vertet'sya - eto ej po nravu.
Eshche ona rydat' umeet i ves'ma,
Kak vy zametili, poslushna.
Ves'ma poslushna. - Prodolzhaj rydat'. -
A chto kasaetsya pis'ma - O, horosho razygrannaya skorb'! -
Prikazano domoj mne vozvratit'sya. -
Stupaj, ya skoro za toboj poshlyu. -
Sin'or, ya vypolnyu prikaz v Veneciyu vernut'sya. -
Proch'! S glaz moih doloj!

Dezdemona uhodit.

Menya zamenit Kassio. Segodnya
YA vas proshu pozhalovat' na uzhin.
Sin'or, na Kipre vy - zhelannyj gost'.
Kozly i obez'yany!

Uhodit.

LODOVIKO

I eto blagorodnyj Mavr,
Kotorogo nash ves' senat tak cenit?
Kotoryj tverd, kak kamen', i strastyam,
I peremene nastroen'ya ne podverzhen?

YAGO

On sil'no izmenilsya.

LODOVIKO

Zdorov li on? V svoem li on ume?

YAGO

Nu, on takov, kakoj on est'.
Mne ne pristalo
Nasheptyvat' vam mnenie moe.
V svoem li on ume il' net -
Pro to sudit' ya ne voz'mus'.

LODOVIKO

No kakovo? ZHenu svoyu udarit'?

YAGO

Da, eto uzh sovsem nehorosho.
Kak znat', no, mozhet byt', za etim
Skryvayutsya dela pohuzhe.

LODOVIKO

Skazhite, eto chto - ego takoj obychaj?
Il' prosto pis'ma na nego tak povliyali?

YAGO

Uvy, uvy! Mne eto ne k licu, beschestno
Mne budet vydat' vam,
CHto videl ya i znayu.
Vam luchshe nablyudat' za nim,
I vse togda uznaete vy sami.
Togda mne tochno ne pridetsya govorit'.
Vy lish' sledite, kak on budet postupat'.

LODOVIKO

ZHaleyu ya, chto ya v nem tak obmanulsya.

Uhodyat.


SCENA 2

V kreposti. Vhodyat Otello i |miliya.

OTELLO

Tak ty, vyhodit, ne vidala nichego.

|MILIYA

Ne slyshala i ne podozrevala.

OTELLO

Da, no Kassio ty s: nej vidala vmeste?

|MILIYA

Veli oni sebya pri etom ochen' chinno,
I slovo kazhdoe kazhdoe mezh nimi ya slyhala.

OTELLO

Oni chto ne sheptalais' nikogda?

|MILIYA

Net, nikogda, sin'or.

OTELLO

I nikogda tebya ne otsylali?

|MILIYA

Takogo ne bylo, sin'or.

OTELLO

Ej veer prinesti, perchatki, masku?

|MILIYA

Net, nikogda, sin'or.

OTELLO

Vse eto ochen' stranno.

|MILIYA

Pobit'sya ob zaklad mogu, sin'or, ona chista.
I dushu zalozhit' ne poboyus' pri etom.
Kol' vy schitaete inache, vy ne pravy
I grud' svoyu terzaete naprasno.
I esli kto-to eto vam vnushil,
Pust' budet proklyat, kak zmeya v rayu.
Uzh esli Dezdemona ne chestna i ne verna,
To iz muzhej nikto ne budet schastliv,
I samaya iz zhen chistejshaya greshna.

OTELLO

Stupaj i Dezdemonu priglasi syuda.

|miliya uhodit.

Po vidu ona pravdu govorit.
Hotya ona, konechno, svodnica prostaya,
CHto mnogo i vyskazat' ne mozhet.
O, eta shlyuha tonkaya. Kto znaet,
CHto v spal'ne proishodit u nee
Za plotnymi dveryami pod zamkom.
I vse zh ona priuchena k molitve,
Ee ya videl na kolenyah mnogo raz.

Vhodyat Dezdemona i |miliya.

DEZDEMONA

CHto vam ugodno, moj suprug?

OTELLO

A nu-ka podojdi ko mne poblizhe.

DEZDEMONA

CHto vam ugodno?

OTELLO

Daj mne glaza tvoi uvidet'.
Mne pryamo ty smotri v lico.

DEZDEMONA

CHto za uzhasnoe zhelan'e?

OTELLO (|imlii)

Tvoya rabota, svodnica, takaya:
Ostavish' golubkov naedine
I dver' zapresh', a esli kto pridet,
To kashlem ili krikom znak podash'.
Za delo prinimajsya i zhivej!

|miliya uhodit.

DEZDEMONA

YA na kolenyah umolyayu vas
Mne ob®yasnit', chto eto znachit.
YA v vashej rechi oshchushchayu gnev,
No smysla vashih slov ne ponimayu.

OTELLO

Skazhi-ka mne, kto ty takaya?

DEZDEMONA

Supruga vasha.
YA vasha vernaya i chestnaya zhena.

OTELLO

Mne strashnoj klyatvoj v etom poklyanis'.
I budesh' proklyata vdvojne, esli sovresh',
Togda sam d'yavol v ad tebya utashchit.
Klyanis', chto ty chestna!

DEZDEMONA

Voistinu izvestno eto nebu.

OTELLO

Net, nebo znaet, chto, kak ad, ty neverna.

DEZDEMONA

Komu ya neverna? I s kem? Skazhite mne, sin'or!

OTELLO

Ah, Dezdemona, proch'! Proch'! Proch'!

DEZDEMONA

O, chto za den' neschastnyj!
Vy plachete, sin'or? Skazhite,
Neuzhto ya prichina vashih slez?
Kol' vy schitaete, chto moj otec
Ustroil delo s vashim vozvrashchen'em,
Menya vinit' vy v etom ne dolzhny.
I esli vy ego kak druga poteryali,
To dlya menya poteryan tozhe on.

OTELLO

Ne znayu, chem ya Bogu ugodil,
CHto hochet on menya v neschast'yah ispytat',
CHto on na golovu moyu obrushil
Vseh vidov yazvy i neslyhannyj pozor,
CHto v bednost' pogruzil menya do samyh gub,
CHto v plen otdal menya i vse moi nadezhdy.
Naverno, dolzhen ya najti v svoej dushe
Terpeniya kaplyu, no, uvy,
Primerom sdelat'sya vseobshchego prezren'ya!
YA vse zhe mog by vynesti i eto,
No tam, gde serdce ya svoe hranyu,
Gde dolzhen libo zhit' ya, libo
Sovsem pokonchit' s zhizn'yu schety,
Istochnik est', pitayushchij moe techen'e,
Ono inache peresohnet
Ili v stoyachij prevratitsya prud,
Gde zhaby merzkie plodyatsya.
O, obrati ko mne svoe lico, terpen'e,
Rozovogubyj yunyj heruvim.
|j ty, syuda smotri, zhestokaya, kak ad!

DEZDEMONA

Nadeyus' ya, moj blagorodnyj gospodin
Menya schitaet chestnoyu zhenoj.

OTELLO

Nu, da, sovsem kak muh na bojne,
CHto ozhivayut s kazhdym vetra dunoven'em.
O, ty sornyak, prekrasnyj i blagouhannyj,
No lyubovanie toboj prinosit bol'.
Ah, luchshe by tebe na svet ne poyavlyat'sya!

DEZDEMONA

Uvy, kakoj nevol'nyj greh ya sovershila?

OTELLO

Uzhel' bumagu ili knigu etu
Sozdali tol'ko dlya togo,
CHtob slovo "shlyuha" napisat' na nej?
Ty sprashivaesh', chto ty sovershila?
Ah, ty ploshchadnoe otrod'e!
Prishlos' by mne iz shchek svoih
Meha kuznechnye sozdat',
Kotorye dotla sozhgut blagopristojnost',
Kogda by pro dela tvoi ya govorit' reshilsya!
CHto sovershila ty?
Ot del tvoih nos zatykaet nebo,
Nu, a luna ne mozhet glaz podnyat',
I dazhe veter pohotlivyj,
CHto na svoem puti celuet vse,
On pryachetsya v glubiny nedr zemnyh,
CHtob tol'ko pro tebya ne slyshat'.
CHto sovershila ty? Ne znaesh'?
Ty bludnica besstyzhaya, vot kto ty!

DEZDEMONA

Klyanus', menya vinite vy nespravedlivo.

OTELLO

Tak ty ne bludnica?

DEZDEMONA

O, net, ya hristianka.
I esli, chtoby bludnicej ne byt',
Dolzhna ya telo sohranit' svoe dlya muzha
Ot ruk chuzhih prikosnovenij greshnyh,
To ya ne bludnica togda.

OTELLO

CHto, ty ne shlyuha?

DEZDEMONA

Net, klyanus' spaseniem dushi.

OTELLO

Vozmozhno l' eto?

DEZDEMONA

Gospodi, prosti nas!

OTELLO

Proshu proshchen'ya ya togda. Tebya
YA za rasputnuyu venecianku prinyal,
CHto vyshla zamuzh za Otello. |j, hozyajka!

Vhodit |miliya.

Vot i ona, privratnica iz ada!
My s etoj zhenshchinoj okonchili svidan'e,
Voz'mi, vot den'gi za tvoi trudy.

Brosaet ej monety.

Dver' na zamok teper', i nikomu ni slova.

Uhodit.

|MILIYA

CHto etot chelovek sebe voobrazil?
Kak vy, sin'ora?

DEZDEMONA

YA, skazat' po pravde, splyu napolovinu.

|MILIYA

Sin'ora, chto s nim?

DEZDEMONA

S kem?

|MILIYA

S hozyainom moim i gospodinom.

DEZDEMONA

A kto tvoj gospodin?

|MILIYA

Tot samyj, chto i vash, sin'ora.

DEZDEMONA

Net gospodina u menya. Proshu,
|miliya, ne govori so mnoj.
YA plakat' bol'she ne mogu,
A vse moi otvety - tol'ko slezy.
Ty na noch' svadebnye prostyni moi
Mne posteli, ne pozabud',
Nu, a sejchas supruga svoego zovi syuda.

|MILIYA

Uzh nichego ne skazhesh', peremena.

Uhodit.

DEZDEMONA

Teper' mne nado k etomu privyknut'.
V glazah ego malejshij moj prostupok,
Kak samyj tyazhkij, samyj smertnyj greh!

Vhodyat YAgo i |miliya.

YAGO

Sin'ora, chto ugodno vam? Kak vy?

DEZDEMONA

Ne znayu, chto skzat'. Ved' molodyh devic
Obychno uchat s myagkost'yu i ne rugayut strogo.
Naverno, on reshil urok mne prepodat',
Poskol'ku ya ditya, ne bol'she.

YAGO

Skazhite mne, sin'ora, v chem zhe delo?

|MILIYA

Hozyain moj ee schitaet shlyuhoj,
Krichal on v gneve ej uzhasnye slova,
Takie, chto nikto ne mozhet slushat'.

DEZDEMONA

Neuzhto, YAgo, ya dejstvitel'no takaya?

YAGO

Kakaya, blagorodnaya sin'ora?

DEZDEMONA

Takaya, kak |miliya skazala,
Takaya, kak moj muzh menya nazval?

|MILIYA

Ee on shlyuhoj obozval. Svoyu tak potaskuhu
Brodyaga p'yanyj nikogda ne nazovet.

YAGO

No pochemu on tak skazal?

DEZDEMONA

Ne znayu. YA tol'ko znayu, ne takaya ya.

YAGO

Ne plach'te, blagorodnaya sin'ora. Nu, i denek!

|MILIYA

Otvergnuv stol'kih blagorodnyh zhenihov,
Otca ostaviv, rodinu, druzej,
Ona v nagradu poluchila zvan'e shlyuhi.
I dazhe plakat' ej teper' nel'zya?

DEZDEMONA

Takaya uzh moya neschastnaya sud'ba.

YAGO

Proklyat'e na nego za eto!
Otkuda vzyal on etu glupost'?

DEZDEMONA

Uzh eto tol'ko nebu odnomu izvestno.

|MILIYA

YA dumayu, i kol' ne tak, puskaj menya povesyat,
Kakoj-to negodyaj, vezde suyushchij nos,
Kotoryj v dushu hochet vlezt' bez myla,
Kakoj-to nizkij rab, chtob dolzhnost' poluchit',
Pridumal etu klevetu.

YAGO

Net, nevozmozhno, ne najti takih lyudej.

DEZDEMONA

Kto b ni byl on, puskaj Gospod' ego prostit.

|MILIYA

Petlya na viselice - vot ego proshchen'e!
Pust' do kostej ego v adu gryzut!
Kak mog ee on shlyuhoyu obozvat'?
Kompaniyu ona vodila s kem?
Kogda i gde? I kak eto vozmozhno?
Net, Mavra obmanul kakoj-to negodyaj otpetyj,
Kakoj-to gryaznyj i ot®yavlennyj merzavec.
O, Bozhe, vyvedi na belyj svet takih lyudej,
Pust' vse, v kom sovest' est', voz'mut knuty
I ih gonyayut po licu zemli.

YAGO

Govori potishe.

|MILIYA

Nu, vot eshche potishe! Tochno tak
Tebe kakoj-to zhulik zakrutil mozgi,
Kogda ty stal podozrevat' menya i Mavra.

YAGO

Ty - dura. Zamolchi.

DEZDEMONA

O, Bozhe, YAgo,
CHto delat' mne, chtob muzha poluchit' nazad?
Ty, dobryj drug, stupaj k nemu. Ej-Bogu,
Ne znayu ya, kak eto vse sluchilos'.
Zdes' na kolenyah ya mogu poklyanust'sya,
CHto nikogda protiv nego ne sogreshila -
Ni v myslyah, ni v postupkah, ni vo vzglyade,
Ni sluhom, ni drugim kakim-to chuvstvom.
Ego lyublyu ya vsej dushoj, vsegda lyubila
I budu prodolzhat' lyubit' do groba,
Hotya by on menya otbrosil proch'.
Inache pust' mne ne vidat' spasen'ya!
Nedobrota ego, vozmozhno, zhizn' moyu razrushit,
No ya svoej lyubvi ne v silah izmenit'.
YA slovo "shlyuha" ne mogu proiznesti,
Sejchas, skazav ego, polna ya otvrashchen'ya,
No net na svete sily, chtob mogla
Menya zastavit' sovershit' takoj postupok.

YAGO

Sin'ora, ne volnujtes', vse projdet.
Rasstroen on delami gosudarstva,
A vymeshchaet gnev na vas.

DEZDEMONA

O, esli b eto bylo tak!

YAGO

No eto vpravdu tak, osmelyus' vas uverit'.

Zvuchit truba.

A, eto uzhin v chest' Venecii poslov.
Sin'ora, nuzhno vam idti. Ne plach'te.
YA uveryayu vas, vse obojdetsya.

Dezdemona i |miliya uhodyat.

Vhodit Rodrigo.

Kak pozhivaesh', drug Rodrigo?

RODRIGO

     YA ne schitayu, chto po otnosheniyu ko mne ty vedesh' sebya chestno.

YAGO

     V chem eto vyrazhaetsya?

RODRIGO

     Kazhdyj den' ty staraesh'sya ot menya otdelat'sya s pomoshch'yu novoj vydumki i,
kak stalo mne teper' yasno, otnimaesh' u menya lyubuyu vozmozhnost', kotoraya mogla
dat'  mne  hotya  by malejshuyu nadezhdu. YA bol'she ne mogu etogo vynosit'; eshche ya
bol'she ne mogu mirit'sya s tem, chto ya do sih por po gluposti terpel.

YAGO

     Hochesh' li ty vyslushat' menya, Rodrigo?

RODRIGO

     Bozhe  moj,  ya  slushal tebya slishkom dolgo. Tvoi slova i tvoi dela drug s
drugom ne vyazhutsya.

YAGO

     Ty obvinyaesh' menya sovershenno nespravedlivo.

RODRIGO

     V  moih  slovah  net  nichego,  krome  pravdy. YA istratilsya do poslednej
monetki.  Brillianty,  kotorye ty poluchil ot menya, chtoby peredat' Dezdemone,
mogli by sovratit' dazhe pravednika. Ty mne govorish', chto ona ih poluchila i v
otvet   prislala  obodryayushchie  obeshchaniya  otnositel'no  svoego  raspolozheniya i
vozmozhnosti skorogo svidaniya, odnako nichego podobnogo ya tak i ne uvidel.

YAGO

     Prekrasno, prodolzhaj, ochen' horosho.

RODRIGO

     "Prodolzhaj",  "ochen'  horosho"!  YA  ne  mogu  prodolzhat',  vse sovsem ne
horosho.  Na  moj  vzglyad,  eto pahnet nishchetoj. YA chuvstvuyu, chto menya vodyat za
nos.

YAGO

     Ochen' horosho.

RODRIGO

     Vovse  ne horosho! YA budu govorit' s Dezdemonoj. Esli ona vernet mne moi
brillianty,  togda  ya  prekrashchu  uhazhivaniya  i  raskayus'  v svoih nezakonnyh
popolznoveniyah. Esli net, bud' uveren, ya stanu iskat' udovletvoreniya u tebya.

YAGO

     Teper' ty vyskazalsya.

RODRIGO

     Da, i ne skazal nichego, krome togo, chto ya nameren predprinyat'.

YAGO

     CHto  zh,  ya  vizhu v tebe prisutstvie duha i s etogo momenta moe mnenie o
tebe eshche vyshe, chem prezhde. Daj mne tvoyu ruku, Rodrigo. Ty vyskazal obvineniya
protiv  menya,  odnako  ya  hochu  skazat',  chto imeyu nameren'e neposredstvenno
zanyat'sya tvoim delom.

RODRIGO

     Do sih por etogo chto-to ne bylo zametno.

YAGO

     Soglasen,  chto  etogo  ne  bylo  zametno  i  tvoe  podozrenie ne lisheno
ostroumiya  i  rassuditel'nosti.  No, Rodrigo, esli v tebe est' to, chto v chem
sejchas  ya  eshche bol'she uveren, chem ran'she - ya imeyu v vidu celeustremlennost',
muzhestvo  i  hrabrost'  -  togda  nynche samoe vremya vse eto proyavit'. I esli
sleduyushchej  noch'yu  ty ne nasladish'sya Dezdemonoj, chto zh, mozhesh' ubrat' menya iz
etogo mira s pomoshch'yu predatel'stva, mozhesh' sostavit' zagovor na moyu zhizn'.

RODRIGO

     Tak-to ono tak, no pro chto idet rech'? Lezhit li eto v granicah razumnogo
i vozmozhnogo?

YAGO

     Sin'or,  iz  Venecii  pribyli  posly  s prikazom o naznachenii Kassio na
mesto Otello.

RODRIGO

     V  samom dele? CHto zh, v etom sluchae Otello i Dezdemona vernutsya nazad v
Veneciyu.

YAGO

     O,  net!  On  edet  v  Mavritaniyu i beret s soboj prekrasnuyu Dezdemonu.
Esli,   razumeetsya,   ego   prebyvanie   zdes'  ne  prodlitsya  v  rezul'tate
nepredvidennyh  obstoyatel'stv,  iz  kotoryh  ni  odno  ne  mozhet  byt' bolee
opredelennym, kak ustranenie Kassio.

RODRIGO

     CHto ty imeesh' v vidu pod ustraneniem?

YAGO

     YA  imel  v  vidu  nevozmozhnost' dlya nego zanyat' mesto Otello. Naprimer,
esli emu vyshibut mozgi iz golovy.

RODRIGO

     I ty by hotel, chtob eto sdelal ya!

YAGO

     Da,   esli  ty  derznesh'  izvlech'  vygodu  iz  obstoyatel'stv,  esli  ty
chuvstvuesh'  sebya vprave. On uzhinaet segodnya u zhenshchiny, kuda ya tozhe pojdu. On
eshche  ne  znaet  pro schastlivuyu peremenu v svoej sud'be. Esli ty podsterezhesh'
ego  na  puti tuda - ya ustroyu, chtoby eto bylo mezhdu polunoch'yu i chasom nochi -
ty  mozhesh' s nim pokonchit', kak sochtesh' nuzhnym. YA budu poblizosti i v sluchae
chego pridu k tebe na pomoshch'. V takoj situacii emu ne izbezhat' gibeli. |j, ne
smotri  s  takim  izumleniem.  Idem so mnoj. YA dokazhu tebe neobhodimost' ego
smerti,  i  ty  pojmesh', chto ty obyazan navlech' eto na nego. Uzh vremya uzhina i
nel'zya teryat' ni minuty.

RODRIGO

     YA gotov vyslushat' dal'nejshie argumenty v pol'zu etogo.

YAGO

     Ty budesh' ubezhden.

Uhodyat.


SCENA 3

V kreposti. Vhodyat Otello, Lodoviko, Dezdemona, |miliya i Slugi.

LODOVIKO

     YA vas umolyayu, sin'or, perestan'te bespokoit'sya.

OTELLO

     Prostite, no mne sejchas luchshe projtis'.

LODOVIKO

     Sin'ora, pokornejshe vas blagodaryu.

DEZDEMONA

     |to ya dolzhna blagodarit' vashu chest'.

OTELLO

     Hotite progulyat'sya, sin'or? Dezdemona!

DEZDEMONA

     Da, suprug moj.

OTELLO

     Sejchas  zhe  otpravlyajsya v spal'nyu. YA skoro vernus'. I otpusti prislugu.
Ty ponyala?

DEZDEMONA

     YA vse ispolnyu, suprug moj.

Uhodyat Otello, Lodoviko i Slugi.

|MILIYA

     Kak on teper'? On vyglyadit dobrej, chem ran'she.

DEZDEMONA

Skazal, chto vskorosti vernetsya,
Mne prikazal idti v postel'
I chtob tebya ya otpustila.

|MILIYA

Menya?

DEZDEMONA

Tak on skazal. Nochnoe odeyan'e
Mne prigotov' i uhodi, proshu.
Nam razdrazhat' ego ne dolzhno.

|MILIYA

CHto zh, tak i byt'.
Ah, luchshe b vam ego sovsem ne znat'!

DEZDEMONA

Nu, net! V glazah moej lyubvi
Pri vsem ego upryamstve i uprekah
Vsegda on blagoroden i krasiv.
Eshche ty volosy mne raspusti.

|MILIYA

YA polozhila prostyni, kakie vy skazali.

DEZDEMONA

Ah, vse ravno! Kak my glupy byvaem!
Esli tebe menya pridetsya horonit',
Menya ty zaverni v odnu iz nih.

|MILIYA

Nu, chto za rechi!

DEZDEMONA

U mamen'ki moej, ya pomnyu,
Byla prisluga imenem Varvara.
Ona vlyubilas' v parnya, tot odnako
Kakoj-to dikij byl i eyu prenebreg.
Ona vsegda pro ivu pesnyu napevala,
Pesnya starinnaya, no v nej ee sud'ba.
I s etoj pesnej na ustah ona skonchalas'.
Ona segodnya u menya vse vremya na ume.
Svoi ya sily napryagat' dolzhna,
CHtob ne zapet', kak bednaya Varvara.
Potoropis', tebya ya umolyayu.

|MILIYA

CHto, penyuar vam prinesti?

DEZDEMONA

Net, vytashchi eshche vot zdes' bulavki.

|MILIYA

     |tot Lodoviko - krasivyj muzhchina.

DEZDEMONA

     On horosho govorit.

|MILIYA

     YA  znayu  odnu  damu  v Venecii, kotoraya by bosikom poshla v Palestinu za
odno prikosnovenie ego nizhnej guby.

DEZDEMONA (poet)

Bednyazhka uselas' pod yavor stoletnij,
Poj, rasskazhi, zelenaya iva,
Ruka na grudi, golova na kolenyah,
Poj, poj, plakuchaya iva,
Mimo bezhali ruch'i i stonali,
Poj, poj, plakuchaya iva,
Ot slez ee dazhe kamni smyagchalis',
Poj, poj, plakuchaya iva:

(Govorit) Uberi vse eto.

Poj, poj, plakuchaya iva,

(Govorit) I pospeshi: on skoro pridet.

Nadgrobnyj moj venok puskaj iz ivy budet,
Ego zhe bez menya nikto pust' ne osudit:

(Govorit) Net, ne te slova. CHto eto za stuk?

|MILIYA

     |to veter.

DEZDEMONA (poet)

     YA nazvala lyubimogo nevernym, chto on skazal v otvet?

Poj, poj, plakuchaya iva.
Kol' ya stanu za mnogimi begat',
Ty so mnogimi budesh' lozhit'sya.

(Govorit) Uhodi poskorej, dobroj nochi.

Glaza u menya zachesalis',
|to, pohozhe, k slezam?

|MILIYA

Ne znayu, vrode net.

DEZDEMONA

Slyhala ya, chto eto tak.
O, eti vse muzhchiny!
Skazhi, |miliya, uzheli eto pravda,
CHto bez zazren'ya sovesti muzhej
Inye zhenshchiny obmanyvat' sposobny?

|MILIYA

Takie est', kakoj vopros!

DEZDEMONA

Skazhi: vzamen za celyj mir
Mogla b ty eto sovershit'?

|MILIYA

A vy?

DEZDEMONA

YA? Ni za chto, klyanus' nebesnym svetom.

|MILIYA

YA b tozhe ne smogla pri svete,
Vot esli razve v temnote.

DEZDEMONA

Uzhel' vzamen za celyj mir
Ty mozhesh' eto sovershit'?

|MILIYA

Mir tak velik: prekrasnaya cena
Za neznachitel'nyj prostupok.

DEZDEMONA

I vse zh mne veritsya, chto ty by ne smogla.

|MILIYA

     A  mne  veritsya,  chto  ya  dolzhna  byla  by  eto  sovershit', a posle vse
annulirovat'. Klyanus' Bogorodicej, ya by ne sdelala etogo ni za kol'co, ni za
zemel'nyj  nadel,  ni za naryady ili shlyapki, ili drugoj melkij podarok. No za
ves'  mir?  Gospodi, da kto zhe ne nastavit muzhu roga, chtoby prevratit' ego v
monarha? Radi etogo, ya by poshla na risk potom ugodit' v chistilishche.

DEZDEMONA

Da bud' ya proklyata, kogda za celyj mir
Takoj by sovershila greh.

|MILIYA

     No  ved'  durnoe  eto  vsego  lish'  durnoe  v  mire,  a  kogda ves' mir
prinadlezhit  tebe,  togda  eto  durnoe v tvoem mire i ty mozhesh' ochen' bystro
prevratit' ego v dobro.

DEZDEMONA

     YA ne dumayu, chto najdetsya hot' odna takaya zhenshchina.

|MILIYA

     Skol'ko ugodno takih najdetsya, lish' by zagrabastat' mir, iz-za kotorogo
oni poshli na greh.

Net, ya schitayu, zhen grehopaden'e
Vsegda na sovesti muzhej.
Kogda oni svoj dolg supruzheskij zabyli,
V chuzhoj podol semejnoe sokrovishche slivaya,
Il' v zlobnoj revnosti nas derzhat vzaperti,
Il' nas kolotyat i rugayut bez prichiny,
CHto zh, my, konechno, chuvstvuem obidu
I ishchem sluchaya, chtob otomstit',
Hotya my po nature miloserdny.
Puskaj muzh'ya ne zabyvaeyut,
CHto zheny te zhe samye imeyut chuvstva.
Vse to zhe zren'e, obonyanyan'e
I sladkij ili kislyj vkus na yazyke.
Kogda oni nas na drugih menyayut,
Zabava l' eto? Dumayu, zabava,
Kotoruyu podogrevaet pohot'.
Oni iz slabosti idut na greh? Konechno.
A chto zhe my? My, tak zhe, kak oni, slaby,
My tak zhe lyubim razvlechen'ya
I tak zhe my byvaem pohotlivy.
Tak pust' zhe nas soderzhat horosho.
Ne to pust' znayut: esli my greshim,
To ih berem za obrazec.

DEZDEMONA

Idi-ka spat'. Menya Gospod' nastavil
CHtob zlu ne podrazhat', no chtob ego ispravit'.


AST V

SCENA 1

Ulica. Vhodyat Vhodyat YAgo i Rodrigo.

YAGO

Ty spryach'sya tam, za vystupom steny,
On ochen' skoro dolzhen zdes' projti.
Derzhi klinok svoj ostryj nagotove
I zagoni v nego, kak mozhesh' gluboko.
Bystrej, bystrej, i nichego ne bojsya.
YA budu tut zhe, pod rukoyu, ryadom.
V itoge my - il' vse, il' nichego,
Pust' eto ukrepit tvoyu reshimost'.

RODRIGO

Ty ryadom bud', mogu ya vse isportit'.

YAGO

YA zdes', bud' hrabr, bud' nagotove.

Pryachetsya.

RODRIGO

Mne eto delo vse ne po dushe,
No on privel mne vazhnye prichiny.
Odin vsego lish' chelovek!
YA obnazhayu moj klinok. On mertv!

YAGO

YA etogo shchenka, mne kazhetsya.
Privel nemnogo v chuvstvo,
Teper' v nem narastaet gnev.
Mne budet naruku lyuboj ishod:
Ub'et on Kassio, il' Kassio ego,
Il' oba sginut v etoj shvatke.
ZHivi Rodrigo, on potrebuet otcheta
O zolote ego i brilliantah,
CHto yakoby otdal ya Dezdemone.
Net, eto ne goditsya nikuda.
A esli Kassio ostanetsya v zhivyh,
Mne eto tozhe ni k chemu:
V nem chto-to privlekatel'noe est',
CHto po kontrastu delaet menya urodom.
Eshche emu Otello mozhet vse otkryt',
CHto dlya menya nemalaya opasnost'.
Net, eto nevozmozhno dopustit'.
Odnako tishe! Slyshu ya ego shagi.

Vhodit Kassio.

RODRIGO

Da eto on, ya uznayu ego pohodku.
Umri, zlodej!

Delaet vypad v storonu Kassio.

KASSIO

Mog etot vypad ochen' byt' opasen,
No ty ne znal, kak krepok moj nagrudnik.
Teper' ya tvoj isprobovat' hochu.

Fehtuet s Rodrigo.

RODRIGO

O, ya ubit!

KASSIO

YA izuvechen navsegda!
Ko mne, na pomoshch'! Zdes' ubijstvo!

Vhodit Otello.

OTELLO

To golos Kassio. Vyhodit, YAgo ne podvel,
Svoe sderzhal on slovo.

RODRIGO

O, ya zlodej!

OTELLO

Eshche kakoj!

KASSIO

Na pomoshch', Svet syuda, vracha!

OTELLO

Da, eto on. O, hrabryj chestnyj YAgo,
Kak blagorodno on vstupaetsya za chest' druzej.
Da, eto dlya menya urok. Ty zh, milaya moya,
Vzglyani, lyubovnik tvoj valyaetsya ubityj.
I blizok, bludnica, beschestnyj tvoj konec.
Iz serdca koldovstvo tvoe ya vyrval bezvozvratno,
Umresh' v posteli ty zapyatnannoj razvratom.

Uhodit.

Vhodyat Lodoviko i Graciano.

KASSIO

O, chto eto, ni strazhi, ni prohozhih?
Syuda, syuda! Ubijstvo!

GRACIANO

Kakoj uzhasnyj etot golos!

KASSIO

Na pomoshch'!

LODOVIKO

Vniman'e!

RODRIGO

O, ya zlodej neschastnyj!

LODOVIKO

YA slyshu dvoe ili troe stonut.
Kak noch' temna! Boyus',
CHto eto mozhet byt' lovushka.
Nebezopasno nam idti na pomoshch',
Poka my podkreplen'ya ne poluchim.

RODRIGO

CHto, nikogo? YA istekayu krov'yu.

Vhodit YAgo s fakelom.

LODOVIKO

Vniman'e!

GRACIANO

Von kto-to priblizhaetsya v nochnoj rubashke,
Neset on fakel, on vooruzhen.

YAGO

Kto zdes'? Krichal kto pro ubijstvo?

LODOVIKO

Ne znaem my.

YAGO

Vy razve ne slyhali krika?

KASSIO

Syuda, syuda, na pomoshch'! Radi vseh svyatyh!

YAGO

V chem delo?

GRACIANO

O, eto kto-to iz lyudej Otello, pohozhe, praporshchik ego.

LODOVIKO

Da eto on, on bravyj malyj.

YAGO

|j, kto tut zval tak zhalobno na pomoshch'?

KASSIO

Kto eto, YAgo? Na menya napali v temnote,
YA imi ranen tyazhelo, nuzhna mne pomoshch'.

YAGO

A, lejtenant!
Kakie negodyai sovershili eto?

KASSIO

YA dumayu, odin lezhit zdes', ryadom,
Ne mog on daleko ujti.

YAGO

Ah, merzkie zlodei! (Lodoviko i Graciano)
|j, vy, poblizhe podojdite,
Mne vasha pomoshch' zdes' nuzhna.

RODRIGO

Pomogite, pomogite!

KASSIO

YA znayu: to odin iz nih.

YAGO

O, rab prezrennyj! O, zlodej!

Prokalyvaet Rodrigo.

RODRIGO

Proklyatyj YAgo! Podlaya sobaka!

YAGO

Kak, v temnote vy ubivaete lyudej?
Da kto takie eti negodyai?
I pochemu tak tiho v gorode?
Ubijstvo! Zdes' ubijstvo!
(Podoshedshim Lodoviko i Graciano)
Kto vy? Nesete vy dobro il' zlo?

LODOVIKO

Ty, nas uznav, sumeesh' ocenit'.

YAGO

Sin'or Lodoviko?

LODOVIKO

On samyj.

YAGO

Proshu proshchen'ya. |to Kassio lezhit,
Kotoryj ranen tyazhelo.

GRACIANO

Kak, Kassio?

YAGO

Kak ty, bratishka?

KASSIO

Pochti chto nadvoe noga moya rassechena.

YAGO

O, ne daj Bog! Sin'ory, posvetite,
Emu rubashkoj nogu ya perevyazhu.

Vhodit Bianka.

BIANKA

V chem delo? Kto krichal?

YAGO

Kto krichal?

BIANKA

O, Kassio!
Moj Kassio lyubeznyj!

YAGO

Uzh eti mne chuvstvitel'nye shlyuhi!
Skazhi mne, Kassio, imeesh' predstavlen'e,
Kto te, chto na tebya predatel'ski napali?

KASSIO

Net.

GRACIANO

Mne zhal', chto ya zastal vas v etom polozhen'i.
YA vas razyskival ves' vecher.

YAGO

Sin'or, mne odolzhite poyas vash. Tak, tak. -
Mne nuzhen stul, chtob unesti ego otsyuda.

BIANKA

Ah, on soznanie teryaet!
O, Kassio, moj Kassio lyubeznyj!

YAGO

Sin'ory, dumayu, merzavec etot
Iz toj zhe shajki, chto na Kassiio napala.
Terpen'e, Kassio, krepis' moj drug.
Ognya! Mne interesno, kto eto takoj?
O, neuzheli eto drug moj i zemlyak Rodrigo?
Ne mozhet byt'! O, Gospodi, Rodrigo!

GRACIANO

Kak - iz Venecii?

YAGO

Da eto on, sin'or. Ego vy znali?

GRACIANO

Da, konechno.

YAGO

Sin'or, ya dolzhen poprosit' u vas proshchen'ya.
Uzhasnyj i krovavyj sluchaj etot,
On dolzhen izvinit' moi manery.
YA vinovat, chto vam ne udelil vniman'ya.

GRACIANO

YA rad, chto s vami vstretilsya. Ne bespokojtes'.

YAGO

Kak ty, drug Kassio? O, gde zhe stul?

GRACIANO

Rodrigo?

YAGO

Da, eto on, somnen'ya byt' ne mozhet. (Prinosyat stul).
O, nakonec-to, stul! Prekrasno!
Kakoj-to dobryj chelovek uslyshal nashi pros'by.
Sejchas pojdu ya za hirurgom general'skim. (Bianke).
A ty, hozyajka, suetit'sya perstan'. -
Tot chelovek, chto tam lezhit ubityj,
On byl moj drug. Skazhi mne, Kassio, proshu,
Proizoshla mezh vami ssora?

KASSIO

Net, nichego, k tomu zh on neznakom mne.

YAGO (Bianke)

S chego eto ty stala vdrug bledna? -
Da unesite s ulicy ego! -
Sin'ory, zdes' pozhalujsta ostan'tes'! -
S chego ty poblednela tak, hozyajka? -
Zametili v glazah ee vy uzhas? -
Ty smotrish' tak, chto my uznaem bol'she skoro. -
S nee vy ne spuskajte glaz, ee derzhite krepko. -
Vy eto videli, sin'ory? Vse vina rasskazhet,
Hotya b hranil molchanie yazyk.

Vhodit |miliya.

|MILIYA

V chem delo? CHto sluchilos', muzhenek?

YAGO

Zdes' v temnote na Kassio napali
Rodrigo i drugie, chto udrali.
Edva on vyzhil, a Rodrigo mertv.

|MILIYA

Uvy, on byl horoshij chelovek! Ah, bednyj Kassio!

YAGO

O, eto vse plody rasputstva!
|miliya, proshu tebya, uznaj,
Gde Kassio el uzhin etoj noch'yu? -
(Bianke). CHego ty vdrug drozhishch'?

BIANKA

YA vovse ne drozhu, hotya on uzhinal so mnoyu.

YAGO

Ah, vot kak! CHto zh, togda so mnoj pojdesh'.

|MILIYA

T'fu na tebya, deshevka, potaskuha!

BIANKA

Ne potaskuha ya, i ty ne v prave
Menya pohabit' vsenarodno.
YA chestnaya, takaya zhe, kak ty.

|MILIYA

Takaya zhe kak ya? T'fu na tebya, bludnica!

YAGO

Pora, sin'ory, Kassio provedat'. -
A ty, hozyajka, pravdu mne otkroesh'. -
|miliya, ty v krepost' pospeshi,
CHtob generalu i zhene ego povedat'
O tom, chto zdes' proizoshlo. (|miliya uhodit).
Vpered stupajte, ya za vami vsled (Vse uhodyat, krome YAgo).
Da, etoj noch'yu vse reshitsya neprelozhno:
Vsego dob'yus' ya ili budu unichtozhen.

Uhodit.


SCENA 2

Spal'nya Dezdemony. Dezdemona v posteli, spyashchaya. Vhodit Otello.

OTELLO

Da, vot prichina, vot ona, dusha moya!
Pozvol'te, zvezdy chistye, ee ne nazyvat',
Odnako, vot ona, prichina. Vse zhe
Ee ya krovi ne prol'yu i kozhi
Ee prekrasnoj beloj ya ne povrezhu,
Toj kozhi, chto belee snega
I gladkost'yu podobna alebastru.
Odnako umeret' ona dolzhna, inache
Ona opyat' drugih muzhchin obmanet.
Svet pogasit' i zhizn' ee okonchit'!
O, esli ya ubavlyu tol'ko plamya,
Togda potom mogu ya pozhalet'
I tvoj ogon' opyat' vosstanovit'.
No esli pogashu tvoj svet,
Ty, sovershennoe tvorenie obmana,
Togda na svete net takogo zhara,
Kotoryj tvoj ogon' sumeet vozrodit'.
Kol' roza sorvana, ej zhizni ne vernut',
Ona uvyanet nepremenno. No pokamest
Tvoim ya naslazhdayus' aromatom.

Celuet ee.

O, blagovonnoe dyhan'e, ono
Edva ne ubedilo spravedlivost',
CHtoby ona svoj mech slomala!
Eshche odin, vsego odin. Kak zhe potom,
Kogda tebya ubiv, ya budu
Tebya i mertvuyu lyubit'?
Eshche odin, i eto uzh poslednij!

Celuet ee.

Kak sladok etot poceluj fatal'nyj!
YA plakat' dolzhen, no zhestokimi slezami.
Bozhestvennoe eto sozhalen'e,
Kotoroe chto lyubit porazhaet.
No tishe, prosypaetsya ona.

DEZDEMONA

Kto zdes'? Otello?

OTELLO

Da.

DEZDEMONA

Idete vy v postel', suprug moj?

OTELLO

Skazhi mne, ty molilas' pered snom?

DEZDEMONA

O, da, molilas'.

OTELLO

Kol' vspomnit' mozhesh' greh lyuboj
Nezamolennyj pered nebom ili Bogom,
To o proshchenii molis' skorej.

DEZDEMONA

Ne ponimayu ya, chto vy imeete v vidu.

OTELLO

Molis', tebe ya govoryu, i pospeshi.
YA ryadom zdes' prohazhivat'sya stanu.
Nepodgotovlennuyu dushu tvoyu ubit' ya ne mogu,
Net, Bozhe upasi mne eto sovershit'.

DEZDEMONA

Vy govorite pro ubijstvo?

OTELLO

Nu, da.

DEZDEMONA

So mnoj pust' budet milost' Bozh'ya!

OTELLO

Amin', amin', ot vsej dushi.

DEZDEMONA

Kol' govorite tak vy, to menya vy ne ub'ete.

OTELLO

Hm!

DEZDEMONA

I vse zh ya vas boyus', poskol'ku vy strashny,
Kogda vot tak vrashchaete glazami.
Ne znayu, pochemu dolzhna ya vas boyat'sya,
Kogda ya znayu, chto za mnoyu net viny,
Odnako chuvstvuyu v dushe smertel'nyj strah.

OTELLO

Podumaj o svoih grehah.

DEZDEMONA

Moj greh lish' v tom, chto ya lyubila vas.

OTELLO

I vot teper' za eto ty umresh'.

DEZDEMONA

Protiv prirody ubivat' za to, chto lyubish'.
Uvy, zachem vy nizhnyuyu kusaete gubu?
Strast' krovozhadnaya vse vashe sotryasaet telo,
Durnye eto predznamenovan'ya,
No ya nadeyus', chto oni ne dlya menya.

OTELLO

Ty uspokojsya.

DEZDEMONA

Horosho, no v chem zhe delo?

OTELLO

Dala ty Kassio platok,
Kotoryj mnoyu byl tebe podaren?

DEZDEMONA

O, net, klyanus' ya zhizn'yu i dushoj.
Za nim poshlite i ego sprosite.

OTELLO

Dusha moya, osteregajsya lozhnyh klyatv,
Ved' ty uzhe na smertnom lozhe.

DEZDEMONA

YA? Net, eshche ne vremya!

OTELLO

Tvoj, Dezdemona, chas nastal.
Priznajsya mne v svoem grehe.
Poskol'ku nikakoe otrican'e
Ne smozhet izmenit' reshen'e,
Kotoroe davno vo mne sozrela.
Sejchas dolzhna ty umeret'.

DEZDEMONA

Da budet nado mnoj milost' Bozh'ya!

OTELLO

YA govoryu: amin'.

DEZDEMONA

Togda vy tozhe miloserdie imejte.
YA protiv vas ne sogreshila v zhizni,
YA ne lyubila Kassio - lish' tak,
Kak nam predpisano lyubit' vseh blizhnih,
I nikogda platok emu ya ne davala.

OTELLO

Klyanus', v ego ruke ya videl moj platok!
O, zhenshchina, svoeyu lozh'yu
Moe ty serdce prevratila v kamen',
Ubijstvom zastavlyaesh' ty nazvat'
To, chto gotovlyus' sovershit',
Pro chto ya dumal kak pro zhertvoprinoshen'e.
YA videl moj platok.

DEZDEMONA

Togda ego nashel on.
Emu platka ya ne davala nikogda.
Za nim poshlite, pust' on skazhet pravdu.

OTELLO

On uzhe priznalsya.

DEZDEMONA

Priznalsya v chem?

OTELLO

CHto on tebya poznal.

DEZDEMONA

Poznal? Telesno?

OTELLO

Da.

DEZDEMONA

Net, net, on tak ne skazhet.

OTELLO

Usta ego nemy. Moj chestnyj YAgo
Uzh pozabotilsya o nem.

DEZDEMONA

Predchuvstvuyu ya hudshee. On mertv?

OTELLO

Imej on zhiznej, kak volos na golove,
Moe vozmezdie ih vse nastignet.

DEZDEMONA

Uvy, on predan, ya pogibla.

OTELLO

O nem ty, shlyuha, plachesh' na moih glazah?

DEZDEMONA

Menya vy mozhete prognat',
No, vas molyu, menya ne ubivajte.

OTELLO

Molchi ty, shlyuha!

DEZDEMONA

Pust' zavtra vy menya ub'ete.
Prozhit' mne dajte etu noch'.

OTELLO

Net!

DEZDEMONA

Polchasa vsego?

OTELLO

Net vremeni na eto!

DEZDEMONA

Hotya by dajte mne skazat' molitvu.

OTELLO

Net, slishkom pozdno!

DEZDEMONA

O, Gospodi! O, Gospodi, O, Bozhe!

On dushit ee.

|MILIYA (za scenoj)

Sin'or! Sin'or! Hozyain!

OTELLO

Kto tam krichit? CHto, ne mertva eshche?
Hot' ya zhestok, no ya i miloserden.
YA b ne hotel, chtob ty ispytyvala bol'.
Tak, tak.

|MILIYA (za scenoj)

Sin'or! Sin'or! Otkrojte!

OTELLO

Kto tam?

|MILIYA (za scenoj)

Sin'or! Sin'or! Mne nuzhno s vami govorit'!

OTELLO

Aga, |miliya. - (|milii) Sejchas. - Ona mertva.
Ona prishla mne soobshchit', chto Kassio ubit.
Skoree vsego, poskol'ku bylo mnogo shuma.
CHto, ne shevelitsya? Nedvizhna, kak mogila.
Vpustit' ee syuda? K dobru li eto?
Mne kazhetsya, ona opyat' zashevelilas'.
Kak byt'? Ona s zhenoj zahochet govorit'.
ZHena, moya zhena! CHto za zhena? YA bol'she ne zhenat.
O, kak nevynosimo eto vse! Pechal'naya godina!
I kolossal'noe zatmen'e, zatmen'e solnca i luny,
YA dumayu, sejchas dolzhno sluchit'sya,
I v uzhase razverznetsya zemlya.

|MILIYA (za scenoj)

Sin'or! YA umolyayu vas, otkrojte!

OTELLO

YA pro tebya sovsem zabyl, |miliya; sejchas.
Daj tol'ko zanavesi mne zadernut' na krovati
Gde ty? Skazhi mne, chto sluchilos'?

Zadvigaet zanavesi i otpiraet dver'.

Vhodit |miliya.

|MILIYA

Sin'or! Proizoshli uzhasnye ubijstva!

OTELLO

Kogda? Teper'?

|MILIYA

Nu, da, teper', sin'or.

OTELLO

O, eto vse iz-za luny.
Ona k zemle podhodit blizhe, chem obychno,
I tem bezumie navodit na lyudej.

|MILIYA

Sin'or, segodnya Kassio ubil
Venecianca yunogo po imeni Rodrigo.

OTELLO

Rodrigo mertv? I Kassio ubit?

|MILIYA

Net, Kassio zhivoj.

OTELLO

ZHiv Kassio? Togda ne v lad ubijstvo,
I gorech' zabivaet sladost' mesti.

DEZDEMONA

Naprasnoe, bezvinnoe ubijstvo!

|MILIYA

O, Bozhe, kto eto krichal?

OTELLO

Gde? Kto?

|MILIYA

Klyanus', to byl hozyajki golos.

Razdvigaet zanavesi.

Na pomoshch'! Bozhe moj! Sin'ora!
Skazhite chto-nibud'! O, Dezdemona!
O, milaya moya hozyajka!

DEZDEMONA

YA umirayu bez viny.

|MILIYA

Kto sdelal eto?

DEZDEMONA

Nikto ne sdelal. YA sama. Proshchaj.
Zamolvi slovo za menya pered moim suprugom.
Proshchaj.

OTELLO

Kak vyshlo, chto ona sebya ubila?

|MILIYA

Uvy, kto eto mozhet znat'?

OTELLO

Ty slyshala, ona sama skazala, chto ne ya.

|MILIYA

Da, tak ona dejstvitel'no skazala;
Dolzhna ya pravdu govorit'.

OTELLO

Za lozh' ej ugotovana doroga pryamo v ad.
Znaj, eto ya ee ubil.

|MILIYA

Togda ona sovsem, kak angel,
A vy, vy d'yavola chernej.

OTELLO

Ona vstupila na stezyu greha.
Ona byla bludnica.

|MILIYA

Ty obolgal ee, ty - d'yavol.

OTELLO

Ona byla neverna, kak voda.

|MILIYA

Net, eto ty s pospeshnost'yu ognya
Ee nevernost' usmotrel.
Ona byla bozhestvenno pravdiva.

OTELLO

YA znayu: Kasssio vzobralsya na nee.
Ne verish', muzha svoego sprosi.
Puskaj ya budu zharit'sya v adu,
No nakazan'e ej ya vybral spravedlivo.
Tvoj muzh pro eto delo znal.

|MILIYA

Moj muzh?

OTELLO

Tvoj muzh.

|MILIYA

CHto Dezdemona izmenyala?

OTELLO

Da, s Kassio. I bud' ona verna,
Togda by celyj mir iz krizolita,
YA b na nee ne promenyal.

|MILIYA

Moj muzh?

OTELLO

Da, eto on mne pervyj rasskazal.
On chestnyj chelovek i nenavidit gryaz',
CHto svyazana s podobnymi delami.

|MILIYA

Moj muzh?

OTELLO

Ty, zhenshchina, tverdish' odno i to zhe.
Uzhe skazal ya: eto byl tvoj muzh.

|MILIYA

O, bednaya moya hozyajka!
Zlodejstvo posmeyalos' nad lyubov'yu.
Moj muzh skazal, chto neverna ona byla?

OTELLO

Da, zhenshchina, skazal.
Skazal ya mnogo raz "tvoj muzh",
Ty, chto, ne ponimaesh' eto slovo?
Da, drug moj chestnyj YAgo,
Da, chestnyj YAgo, muzh tvoj.

|MILIYA

I esli YAgo tak skazal, togda
Pust' zlobnaya ego dusha
Sgnivaet kazhdyj den' po kaple.
Tebe on bezzastenchivo sovral. Ona
Lyubila slishkom svoego otvratnogo supruga.

OTELLO

Ha!

|MILIYA

Tem huzhe dlya tebya.
Ty tak zhe ne dostoin neba
Za gryaznoe deyanie svoe,
Kak byl ee ty ne dostoin.

OTELLO

Ujmis', tak luchshe budet dlya tebya.

|MILIYA

Ty nichego takogo sdelat' mne ne mozhesh',
CHto ya by ne smogla perenesti.
O, prostofilya ty i nedotepa,
V svoem nevezhestve pogryazshij!
Ty eto sovershil:

Otello ugrozhaet ej mechom.

Plevat' hochu ya na tvoe oruzh'e.
YA pro tebya vsem razzvonyu,
Hot' poteryayu dvadcat' zhiznej.
Syuda, na pomoshch'! Mavr ubil moyu hozyajku!
Ubijstvo zdes' proizoshlo, ubijstvo!

Vhodyat Montano, Graciano i YAgo.

MONTANO

CHto zdes' za shum? V chem delo, general?

|MILIYA

Nu, YAgo, del ty natvoril horoshih,
CHto mogut svalivat' svoi ubijstva
Drugie lyudi na tebya teper'!

GRACIANO

V chem delo?

|MILIYA

Esli ty muzhchina, togda zlodeya ulichi vo lzhi.
On utverzhdaet: ty emu otkryl zheny nevernost',
No ty, ya znayu, ne takoj, ne mog ty eto sdelat'.
Skoree skazhi, mne tak na serdce tyazhelo.

YAGO

Emu skazal ya tol'ko to, chto dumal.
On ubedilsya v tom, chto eto pravda.

|MILIYA

CHto Dezdemeona neverna, emu skazal ty?

YAGO

Da, skazal.

|MILIYA

Skazal ty lozh', lozh' gnusnuyu i zluyu.
Klyanus' spaseniem dushi, chto eto lozh'!
Skazal ty: s Kassio ona byla v svyazi?

YAGO

Da, s Kassio, hozyajka.
Ty luchshe svoj popriderzhi yazyk.

|MILIYA

I ne podumayu, dolzhna ya govorit'.
Moya hozyajka zdes' lezhit ubitaya v posteli.

VSE

Bozhe upasi!

|MILIYA

Ubijstvo eto,
Ono svershilos' po tvoim navetam.

OTELLO

CHto na menya ustavilis', sin'ory?
Dejstvitel'no, vse eto tak i bylo.

GRACIANO

Kakaya pravda strannaya!

MONTANO

Uzhasnoe deyan'e!

|MILIYA

Zlodejstvo! Strashnoe zlodejstvo!
Stoit ono pered glazami!
Mne kazhetsya, ego ya vizhu!
Zlodejstvo! |to ya podozrevala!
YA s gorya ruki nalozhit' gotova na sebya!
Zlodejstvo! Strashnoe zlodejstvo!

YAGO

Ty chto - sovsem s uma soshla?
Stupaj domoj - vot moj prikaz.

|MILIYA

Sin'ory, mne pozvol'te govorit'.
Emu dolzhna ya podchinyat'sya,
No uzh, konechno, ne sejchas.
Da, kstati, YAgo, ne vernus' domoj ya nikogda.

OTELLO

O! O! O!

Otello padaet na postel'.

|MILIYA

Teper' katajsya i rychi!
Ubil ty svetluyu nevinnost',
Kotoroj luchshe ne bylo na svete.

OTELLO

I vse zh ona byla vinovna.
YA s vami, dyadyushka, pochti chto neznakom.
Da, vasha zdes' plemyannica lezhit,
Dyhan'e ch'e ostanovili eti ruki.
YA znayu, eto vyglyadit uzhasno.

GRACIANO

O, Dezdemona bednaya! YA rad, otec tvoj mertv.
Tvoj brak byl dlya nego udar smertel'nyj.
Ot skorbi oborvalas' zhizni nit'.
Bud' on v zhivyh, on mog by vpast' v otchayan'e
I angela mog svoego proklyast',
Za chto by Bog ego otverg naveki.

OTELLO

Dostojno eto sozhaleniya. Odnako
Vam YAgo mozhet podtverdit', chto akt postydnyj
Byl mnogokratno eyu s Kassio svershaem,
I chto v nagradu za ego amurnye usil'ya
Ona emu vruchila moj zalog lyubvi,
Platok, chto byl mne mater'yu podaren.
Platok ya videl u nego v rukah.

|MILIYA

O, Gospodi, ty Bozhe moj!

YAGO

Da zamolchi ty, radi Boga!

|MILIYA

Nu, net, sebya okazhet pravda!
Molchat'? YA budu govorit',
Kak veter severnyj, svobodno.
Pust' pered nebom ili adom,
Pered lyud'mi mne budet stydno,
No vse ravno ya budu govorit'.

YAGO

Bud' umnicej. Domoj stupaj.

|MILIYA

Net, ni za chto!

YAgo obnazhaet svoj mech.

GRACIANO

Fi! Protiv zhenshchiny podnyat' oruzh'e?

|MILIYA

O, glupyj Mavr, platok tot samyj
Sluchajno ya nashla i muzhu otdala,
Poskol'ku prezhde mnogo raz
Menya on pobuzhdal ego ukrast' -
So strast'yu sovershenno neumestnoj.

YAGO

Ty shlyuha podlaya!

|MILIYA

On byl ej Kassio podaren? Net, uvy,
On mnoyu najden byl i otdan muzhu.

YAGO

Ty lzhesh', parshivka!

|MILIYA

Klyanus', sin'ory, ya ne lgu.
Skazhi mne, idiot prestupnyj,
CHto delat' duraku, vrode tebya,
S takoj horosheyu zhenoj?

Otello brosaetsya na YAgo, no ostanovlen Montano. YAgo zakalyvaet |miliyu.

OTELLO

Najdutsya l' gromy v nebesah,
CHtob na tebya obrushilis', zlodej?

GRACIANO

Ona upala, on ubil svoyu zhenu.

|MILIYA

Da, eto tak. Menya s hozyajkoj ryadom polozhite.

YAgo uhodit.

GRACIANO

On ubezhal, zhena ego ubita.

MONTANO

Da, on prestupnik nesomnenno. (Graciano)
Vot mech, otbrannyj u Mavra.
Snaruzhi stan' i steregi ty etu dver'.
Ujti emu ne pozvolyaj, hotya b ubit' prishlos'.
A ya mezh tem tem v pogonyu za drugim zlodeem,
Shvatit' ya dolzhny podlogo raba.

Montano i Graciano uhodyat.

|MILIYA

CHto predveshchala pesenka tvoya, sin'ora?
Menya ty slyshish'? Slovno lebed',
Umru ya s pesnej na ustah.

(Poet). Iva, zelenaya iva.

Ona byla nevinna, Mavr, zhestokij Mavr,
Klyanus' dushoj svoej, ona tebya lyubila.
YA umirayu s etimi slovami.

Umiraet.

OTELLO

Pripryatan v etoj spal'ne mech drugoj.
Klinok toledskij, zakalennyj
V vode ledovogo ruch'ya. A vot i on.
|j, dyadyushka, ya vyjti dolzhen.

GRACIANO (za scenoj)

Poprobuj tol'ko, ty zaplatish' cenu.
Ty bezoruzhen, tak chto beregis'.

OTELLO

Vojdi syuda i govori so mnoj,
Inache vse ravno ya napadu.

Vhodit Graciano.

GRACIANO

CHego ty hochesh'?

OTELLO

Ty vidish', u menya v rukah klinok,
Kotoryj luchshe, chem lyuboj druglj,
Visevshij na bedre soldata.
S takim mechom ya ran'she mog probit'sya
Skvoz' stroj iz dvadcati, takih, kak ty.
CHto tolku v pohval'be tshcheslavnoj?
V svoej sud'be nikto ne volen.
Uvy, teper' vse po-drugomu.
Hot' ya vooruzhen, no vse ravno
Menya ty mozhesh' ne boyat'sya.
Moj put' okonchen, v plavan'i svoem
Doshel ya do poslednej mety.
Uhodish' v uzhase? Ostav' naprasnyj strah.
Otello mozhesh' ty teper' ostanovit',
Emu trostinku v grud' upershi.
Dejstvitel'no, kuda emu idti?
Teper', o, kak ty vyglyadish' teper'?
Ty, deva, pod neschastnoyu zvezdoj rodilas',
I vot teper' lezhish', blednee svoej sorochki.
Kogda my vstretimsya v den' Strashnogo Suda,
Tvoj vid progonit s neba moyu dushu
I na letu ee podhvatyat cherti.
Kak holodna ty, devochka moya,
CHista i holodna, kak sneg.
O, rab, proklyatyj rab!
Vy, cherti, mne ne pozvolyajte
Vzirat' na vid bozhestvennyj ee!
Menya vy unesite s vetrom
Izzhar'te v sernom plameni menya,
V krutyh potokah zhidkogo ognya omojte!
O, Dezdemona! Umerla!
O, Dezdemona! O, ona mertva! O! O!

Vhodyat Lodoviko, Montano, Oficery, vedushchie arestovannogo YAgo, i Kassio,
kotorogo nesut na stule.

LODOVIKO

Gde etot oprometchivyj neschastnyj chelovek?

OTELLO

Kotoryj byl Otello? Zdes' ya.

LODOVIKO

Gde etot praporshchik-gadyuka?
Ego peredo mnoj postav'te.

OTELLO

YA na nogah ego kopyt ne obnaruzhil.
Kol' d'yavol ty, tebya ubit' ya ne mogu.

Ranit YAgo.

LODOVIKO

Mech u nego voz'mite.

YAGO

Sin'or, moya prolilas' krov', no ne ubit ya.

OTELLO

YA ne zhaleyu, chto tebya v zhivyh ostavil,
Ved' umeret' sejchas schitayu ya za schast'e.

LODOVIKO

Otello, byl ty chelovek dostojnyj,
No rab prezrennyj za nos smog tebya vodit'.
Skazhi mne, kak teper' tebya nazvat'?

OTELLO

Kak vam ugodno, naprimer, ubijca radi chesti.
Ne nenavist' rukovodila mnoyu, tol'ko chest'.

LODOVIKO

Vo vsem soznalsya etot negodyaj.
Skazhi, sgovarivalis' vy,
CHtob Kassio ubit'?

OTELLO

Da, eto bylo.

KASSIO

No, general, ya nikogda vam povoda ne dal.

OTELLO

Inache dumal ya, za chto proshu proshchen'ya.
Sprosite etogo poslanca ada,
Zachem v lovushku dushu on moyu pojmal i telo?

YAGO

Ko mne s rassprosami ne pristavajte.
Tem udovol'stvujtes', chto znaete uzhe.
YA bol'she ne skazhu ni slova.

LODOVIKO

Ne stanesh' dazhe ty molit'sya?

GRACIANO

Tvoi usta otverznet pytka.

OTELLO

Byt' mozhet, tak ono i luchshe.

LODOVIKO

Sin'or, ya vam hochu vse ob®yasnit',
Poskol'ku mnogoe ot vas sokryto bylo.
Vot dva pis'ma, chto my nashli v karmane u Rodrigo.
V odnom est' plan, kak Kassio ubit',
CHto dolzhen byl proizvesti Rodrigo.

OTELLO

O, negodyaj!

KASSIO

Stol' yavnyj i uzhasnyj!

LODOVIKO

Soderzhit zhaloby pis'mo vtoroe,
Rodrigo byl gotov ego poslat',
S nim YAgo vstretilsya odnako
I smog ego ugovorit'.

OTELLO

O, etot negodyaj proklyatyj!
Skazhi mne, Kassio, moej zheny platok,
Kak u tebya on okazalsya?

KASSIO

Ego nashel v svoej ya spal'ne.
Nam YAgo tol'ko chto soznalsya,
CHto eto on platok podbrosil,
CHto bylo chast'yu zamysla ego.

OTELLO

O, ya glupec, glupec, glupec!

KASSIO

Eshche rasskazano v pis'me Rodrigo,
Krome uprekov v adres YAgo,
Kak tot podgovoril Rodrigo,
Mne brosit' vyzov v karaule:
YA v rezul'tate byl uvolen.
Kogda Rodrigo vdrug zagovoril,
Posle togo, kak on kazalsya mertvym,
To YAgo na nego napal, nanes emu udar.

LODOVIKO (Otello)

Ty ostavat'sya bol'she zdes' ne mozhesh',
Pojdesh' ty s nami. Vlasti ty lishen,
Zdes' Kassio otnyne upralyaet.
CHto zhe do etogo raba,
Kol' dlya nego ottyazhka kazni - pytka,
Togda ee pust' ispytaet on.
Otello, ty ostanesh'sya pod strazhej,
Tvoyu sud'bu reshit Senat Venecianskij.
Ego sejchas otsyuda uvedite.

OTELLO

Ne toropis' ty, prezhde, chem ujdesh',
Hochu tebe skazat' ya paru slov.
YA gosudarstvu sluzhbu sosluzhil,
I eto im izvestno, ne ob etom rech'.
Kogda dokladyvat' pro eto delo stanesh',
Menya izobrazi, takim, kak est':
CHtoby ni bol'she i ni men'she.
Eshche pro cheloveka rasskazhi, kotoryj
Ne po umu lyubil, no slishkom sil'no.
Ne revnoval legko, no zagorevshis',
Sebya on sovershenno poteryal.
Pro cheloveka, kto svoej rukoj,
Podobno nerazumnomu Indusu,
Bescennuyu zhemchuzhinu otbrosil,
Cenoyu vyshe vsego plemeni ego.
Pro cheloveka, neprivychnogo k slezam,
Kotoryj nynche tak ronyaet slezy,
Kak derevo v Aravii bal'zam.
Eshche ty rasskazhi, kak raz v Aleppo
V tyurbane turok zloj pobil venecianca
I nachal gosudarstvo nashe ponosit',
YA etogo obrezannogo psa za glotku vzyal
I zakolol: vot tak!

Zakalyvet sebya.

LODOVIKO

Kakoj ishod krovavyj!

GRACIANO

CHto ni skazhi, vse budet nevpopad.

OTELLO

Poceloval tebya ya prezhde, chem ubit'. I tol'ko tak
Konchayu s zhizn'yu - s poceluem na ustah.

Celuet Dezdemonu i umiraet.

KASSIO

YA opasalsya etogo, odnako
Ne znal, chto on vooruzhen.
Vse potomu, chto byl on gord.

LODOVIKO

Krovavyj pes! Ty bolee zhestok,
CHem bol', chem golod ili more.
Vzglyani na etot gruz tragicheskij v posteli:
Ty etot sdelal. |tot strashnyj vid,
On otravlyaet vzor. Skoree ih prikrojte.
Ty, Graciono, dom sebe voz'mi
I Mavra sobstvennost', oni prinadlezhat tebe.
Ty, Kassio, kak gubernator, ozabot'sya
CHtoby zlodej dostojno byl nakazan.
Ty kazni vremya vyberesh' i mesto,
Ravno i primenen'e pytki. Bud' surov!
S tyazhelym serdcem dolzhen ya s otplyt'em pospeshit',
CHtoby skorej pro strashnyj etot akt Senatu dolozhit'.


KONEC

Pervaya redakciya 5 aprelya - 23 iyulya 2000 goda

Kresskill

Last-modified: Sun, 11 Feb 2001 14:32:03 GMT
Ocenite etot tekst: