Vil'yam SHekspir. Korol' richard III (per.M.Donskoj) --------------------------------------------------------------- perevod Mih. Donskogo OCR Bychkov M.N --------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Korol' |duard IV. |duard, princ Uel'skij | } synov'ya korolya. Richard, gercog Jorkskij | Georg, gercog Klarens | Richard, gercog Gloster, } brat'ya korolya. potom korol' Richard III | Genrih, graf Richmond, potom korol' Genrih VII. Kardinal Borcher, arhiepiskop Kenterberijskij. Tomas Rotrem, arhiepiskop Jorkskij. Dzhon Morton, episkop Ilijskij. Gercog Bekingem. Gercog Norfolk. Graf Serri, ego syn. Graf Rivers, brat korolevy Elizavety. Markiz Dorset | } synov'ya Elizavety ot pervogo braka. Lord Grej | Graf Oksford. Lord Hestings, lord-kamerger. Lord Stenli. Lord Lovel. Ser Tomas Vogen. Ser Richard Retklif. Ser Uil'yam Ketsbi. Ser Dzhejms Tirrel. Ser Dzhejms Blant. Ser Uolter Herbert. Ser Robert Brekenberi, komendant Tauera. Ser Uil'yam Brendon. Kristofer |rsuik, svyashchennik. Svyashchennik. Tressel | } dvoryane iz svity ledi Anny. Berkli | Lord-mer Londona. SHerif Uiltshirskij. Koroleva Elizaveta, zhena korolya |duarda IV. Koroleva Margarita, vdova korolya Genriha VI. Gercoginya Jorkskaya, mat' korolya |duarda IV. Ledi Anna, vdova |duarda, princa Uel'skogo, syna Genriha VI, potom - zhena korolya Richarda III. Maloletnij syn i maloletnyaya doch' gercoga Klarensa. Duhi ubityh Richardom III lyudej, lordy, pridvornye, slugi, pisec, gorozhane, tyuremshchik, ubijcy, goncy, soldaty i dr. Mesto dejstviya - Angliya. AKT I SCENA 1 London. Ulica. Vhodit Gloster. Gloster Itak, preobrazilo solnce Jorka V blagoe leto zimu nashih smut. I tuchi, tyagotevshie nad nami, Pogrebeny v puchine okeana. Pobednyj lavr venchaet nam chelo, My sbrosili pomyatye dospehi, My gul boev smenili shumom pirshestv I kliki trub muzykoj sladkoglasnoj. Svirepolikij bog vojny razgladil Morshchinistyj svoj lob: uzh on ne mchitsya Na skakunah, zakovannyh v bronyu, Vselyaya uzhas v dushi pobezhdennyh; Net, razvlekaya dam, on bojko plyashet Pod nezhnyj zvon slastolyubivoj lyutni. No ya, chej oblik ne podhodit k igram, K umil'nomu glyaden'yu v zerkala; YA, sleplennyj tak grubo, chto uzh gde mne Plenyat' rasputnyh i zhemannyh nimf; YA, u kogo ni rosta, ni osanki, Komu vzamen moshennica priroda Vsuchila hromotu i krivobokost'; YA, sdelannyj nebrezhno, koe-kak I v mir zhivyh otpravlennyj do sroka Takim urodlivym, takim uvechnym, CHto layut psy, kogda ya prohozhu, - CHem ya zajmus' v stol' sladostnoe vremya, Na chto dosug svoj mirnyj budu tratit'? Stoyat' na solnce, lyubovat'sya ten'yu, Da o svoem urodstve rassuzhdat'? Net!.. Raz ne vyshel iz menya lyubovnik, Dostojnyj sih vremen blagoslovennyh, To nadlezhit mne sdelat'sya zlodeem, Proklyav zabavy nashih prazdnyh dnej. YA splel silki: umelym tolkovan'em Snov, vzdornyh sluhov, p'yanoj boltovni YA nenavist' smertel'nuyu razzheg Mezh bratom Klarensom i korolem. I esli iskrenen i prostodushen Korol' |duard nastol'ko zhe, naskol'ko YA sam umen i lzhiv i verolomen, To byt' Georgu Klarensu v tyur'me: Ved' bukva "G", soglasno predskazan'yu, Dolzhna detej |duarda umertvit'. - Nyrnite, mysli, v glub' dushi: vot Klarens. Vhodyat Klarens pod strazhej i Brekenberi. Brat, zdravstvuj. CHto ya vizhu - ty pod strazhej! Klarens Ego velichestvo, v zabote nezhnoj O bezopasnosti moej, izvolil Menya preprovodit' s eskortom v Tauer. Gloster Za chto? Klarens Za to, chto ya zovus' Georg. Gloster Moj bednyj brat, tvoya li v tom vina? Togda v tyur'mu tvoih by nado krestnyh! A mozhet byt', zhelaet gosudar', CHtob zanovo ty byl tam okreshchen? No chto sluchilos', Klarens? Ob®yasni. Klarens I rad by, Richard, tol'ko sam ne znayu. On, vidno, snam i prorican'yam verit. Kak ponyal ya, zadumal nash korol' Iz®yat' iz alfavita bukvu "G". Odin veshchun emu-de naprorochil, CHto u ego potomkov bukva "G" Otnimet tron. A tak kak ya - Georg, Emu vo mne pochudilas' ugroza. I vot iz-za takih nelepyh brednej Otpravlen gosudarem ya v tyur'mu. Gloster Vot tak vsegda, kogda idut muzhchiny Na povodu u zhenshchin. Ne korol' Tebya, moj Klarens, otpravlyaet v Tauer, A ledi Grej, zhena ego, - ona Tolknula korolya na etu krajnost'. Il' ne ona s dostopochtennym bratcem |ntoni Vudvilem emu vnushili, CHtob lorda Hestingsa poslal on v Tauer? Lish' nynche, bednyj, vypushchen ottuda. V opasnosti, v opasnosti my, brat. Klarens Kto zh nynche v bezopasnosti? Po pravde, Odni lish' rodstvenniki korolevy, Da te goncy, chto pod pokrovom nochi S lyubovnymi poslan'yami snuyut Mezh nashim korolem i missis SHor. Ty slyshal, kak unizhenno lord Hestings Prosil zastupnichestva u nee? Gloster I, pomolyas' pred etim bozhestvom, Lord-kamerger vernul sebe svobodu. Tak vot: k monarshemu blagovolen'yu I nam est' vernyj put', - opredelit'sya V livrejnye lakei k missis SHor. Nash gosudar' dal stol'ko vlasti ej I zhenushke - uvyadshej i revnivoj, - CHto podlinno nastalo bab'e carstvo. Brekenberi Milordy, ya proshu menya prostit', No gosudar' mne povelel strozhajshe, CHtob v razgovory ne vstupal ni s kem Brat korolya, - kto b nam ni povstrechalsya. Gloster Ax, tak! Togda proshu, drazhajshij ser, Poslushajte, o chem my govorim. U nas v rechah kramoly net. Tolkuem, CHto dobrodetelen i mudr korol'; CHto nasha koroleva - v cvete let I ne revniva; chto u missis SHor Prelestnejshaya nozhka, gubki - vishni, Otkrytyj vzglyad, otnyud' ne zloj yazyk; CHto vyshli v znat' rodnye korolevy. Kak, ser, ne stanete zh: vy otricat'? Brekenberi Nu, v eto ya ne putayus', milord. Gloster Ne putaetes'? S missis SHor? Nu, drug, Kto putaetsya s nej, tot ne boltaet. Vse, krome odnogo, molchat ob etom. Brekenberi A kto zhe tot odin, milord? Gloster Hitrec! Konechno, muzh ee. CHto, donesesh'? Brekenberi Prostite, vasha svetlost': ya obyazan Besedu vashu s gercogom prervat'. Klarens CHto zh, Brekenberi, vypolnyaj svoj dolg. My podchinyaemsya. Gloster U korolevy My ne v chesti, i nado podchinyat'sya. - Proshchaj. A ya otpravlyus' k korolyu. Lyuboj cenoj, - hot' dlya togo prishlos' by Mne velichat' sestroj vdovicu Grej, Osvobozhu tebya iz zatochen'ya. No to, chto ty u brata v zloj opale, YA prinimayu k serdcu, kak nikto. Klarens Da, eto gorestno dlya nas oboih. Gloster No ty nedolgo budesh' v zaklyuchen'e, Pover', uzh ya ob etom pozabochus'. Ty poterpi. Klarens Prihoditsya. Proshchaj. Klarens, Brekenberi i strazha uhodyat. Gloster Stupaj, prostak! Nazad ty ne vernesh'sya. YA tak tebya lyublyu, chto ne zamedlyu Na nebesa tvoyu otpravit' dushu, Kol' primut moj podarok nebesa. Kto eto? Vyshedshij na volyu Hestings? Vhodit lord Hestings. Hestings ZHelayu zdravstvovat', svetlejshij gercog. Gloster I vam, dostojnejshij lord-kamerger. YA schastliv videt' vas opyat' na vole. Kak zatochen'e vy perenesli? Hestings Kak podobaet uzniku: s terpen'em. No tol'ko by, milord, teper' dozhit', Do dnya, kogda ya otblagodaryu Vseh teh, kto zasadil menya v temnicu. Gloster Da, da. I Klarens lish' o tom mechtaet. Odni u vas i u nego vragi, I navredili vam oni oboim. Hestings Ne gor'ko li: orla sazhayut v kletku, A korshuny vol'ny chinit' razboj. Gloster CHto novogo na svete? Hestings Net hudshih novostej, chem zdes', u nas: Korol' nash bolen, slab i udruchen, I lekari boyatsya za nego. Gloster Voistinu plohaya eta novost'. Svoeyu nevozderzhannost'yu davnej Korol' razrushil carstvennuyu plot'. Skol' eto tyagostno... Tak sleg on? Hestings Sleg. Gloster Stupajte zhe k nemu. A ya za vami. Hestings uhodit. Korol' umret, nadeyus'. No pred tem Uspeet v raj poslat' goncom Georga. A ya uzh postarayus' razzadorit' Gnev korolya, priladiv k strelam lzhi Stal' veskih dovodov. I esli tol'ko Moj tajnyj zamysel osushchestvitsya, To Klarensu do zavtra ne dozhit'. A tam pust' bog voz'met k sebe |duarda, Otdav sej mir na popechen'e mne. Dlya etogo pridetsya v zheny vzyat' Mne mladshuyu doch' Uorika. YA, pravda, Ubil ee supruga i otca... Ha! Tem polnej ej vozmeshchu poteryu, Stav dlya nee suprugom i otcom. Da, ya zhenyus'! - ne stol' iz-za lyubvi, Skol' radi dostizhen'ya tajnoj celi, K kotoroj etot brak menya priblizit. No, zverya ne zagnav, ne delyat shkuru. Ved' Klarens cel, korol' zhivet i pravit. Sderzhis', voobrazhen'e, ne speshi; Umrut, - togda sochtem my baryshi. (Uhodit.) SCENA 2 London. Drugaya ulica. Vhodit pogrebal'naya processiya. Grob s telom korolya Genriha VI soprovozhdaet eskort, vooruzhennyj alebardami, dvoryane i ledi Anna v traure. Ledi Anna Postav'te zdes' svoyu chestnuyu noshu, - Uzh esli chest' pokoitsya v grobu, - Oplakat' dajte mne, kak podobaet, Lankastera bezvremennuyu gibel'. Zastyvshij lik svyatogo korolya! Holodnyj prah Lankasterskogo doma! Prosti, chto tvoj ya prizyvayu duh, CHtob on uslyshal plach neschastnoj Anny, Vdovy |duarda, syna tvoego, Zakolotogo toyu zhe rukoj, Rukoj, tebe nanesshej eti rany. ZHizn' uletela proch' skvoz' eti okna, - V nih tshchetno l'yu ya slez moih bal'zam. Bud' proklyata zlodejskaya ruka! I serdce besserdechnogo ubijcy! I krov' togo, kto prolil etu krov'! Da budet on, vinovnik nashih bed, Sam zhertvoyu takih uzhasnyh bedstvij, Kakih ya pozhelat' by ne mogla Ni paukam, ni aspidam, ni zhabam, Ni samym merzkim gadam na zemle! I esli budet u nego rebenok, Pust' on roditsya zhalkim nedonoskom, Pust' uzhasnet on sobstvennuyu mat' Svoim nechelovecheskim urodstvom, A zlobnym nravom pust' pojdet v otca! I esli on voz'met zhenu, to pust' V zamuzhestve ona rydaet gorshe, CHem ya v svoem sirotstve i vdovstve! - Prodolzhim skorbnyj put' nash iz sobora V obitel' CHertsi: pogreben'e - tam. Kogda ustanete, ostanovites', Vnov' budu plakat' ya nad korolem. Nosil'shchiki podnimayut grob. Vhodit Gloster. Gloster |j! Opustite nazem' mertveca. Ledi Anna Kto charodejstvom vyzval satanu, CHtob vosprepyatstvovat' svyatomu delu? Gloster Merzavcy! Nazem' grob! Ne to, klyanus', Samih vas prevrashchu ya v mertvecov. 1-j dvoryanin Milord, s dorogi! Propustite grob. Gloster Ah, derzkij pes! Sam uberis' s dorogi, Raz prikazal ya. Alebardu proch'! Ne to, klyanus', ya s nog tebya sob'yu I razdavlyu, ty, nagloe otrod'e! Nosil'shchiki opuskayut grob. Ledi Anna Kak! Vy drozhite? Strah vas obuyal? Uvy! Ne poricayu vas: vy - lyudi, Slepit glaza lyudej vid satany. - Ischezni, gnusnoe ischad'e ada! Ty vlasten byl nad brennym telom zhertvy, No nad dushoyu ty ne vlasten. Proch'! Gloster Vo imya miloserdiya, svyataya, Zlyh slov ne rastochaj! Ledi Anna Vo imya gospoda, nechistyj, sgin'! Nash mir schastlivyj prevratil ty v ad, Gde lish' proklyat'ya slyshatsya da stony. Vid gnusnostej tvoih tebe priyaten? Lyubujsya zhe: vot delo ruk tvoih. Smotrite! Rany Genriha raskrylis', Krovotochat ih vysohshie rty! Kaznis', kaznis', chudovishchnyj urod: YAvilsya ty - i zastruilas' krov' Iz zhil pustyh, holodnyh i beskrovnyh; Protivno eto stol' zhe estestvu, Skol' estestvu tvoi dela protivny. O, nam yavivshij krov', gospod', otmeti! Pust' nebo gromom porazit ubijcu, Il' pust' zemlya razverznetsya pod nim, Pozhret ego, kto, naushchennyj adom, Bezvinnoj krov'yu zemlyu napoil. Gloster Vam vedomy l' zakony miloserd'ya? Tam skazano: za zlo plati dobrom I proklinayushchih blagoslovlyaj. Ledi Anna Tebe, podlec, nevedomy zakony Ni bozh'i, ni lyudskie. Pozhalet' Sposoben dazhe samyj lyutyj zver'! Gloster YA ne sposoben. Stalo byt', ne zver' ya. Ledi Anna O, chudo! D'yavol istinu izrek. Gloster Dvojnoe chudo: angel raz®yarilsya. Dozvol' mne, voploshchen'e sovershenstv, Sebya pered toboyu opravdat' V zlodejstvah, mne pripisannyh molvoj. Ledi Anna Dozvol' mne, voploshchen'e vseh porokov, Stokrat tebya, proklyatogo, proklyast' Za sovershennye toboj zlodejstva. Gloster Ty, prelest' ch'yu ne vyrazit yazyk, Poslushaj, daj mne vymolit' proshchen'e. Ledi Anna Ty, gnusnost' ch'yu postich' ne v silah serdce, Poves'sya, mozhet byt', togda proshchu. Gloster Tak postupiv, priznal by obvinen'ya. Ledi Anna Tak postupiv, proshchen'e zasluzhil by, Dostojno otomstiv sebe za to, CHto nedostojno istreblyal drugih. Gloster A esli ya ne istreblyal? Ledi Anna Vot kak! Il' zhivy vse oni? Uvy, ubity. I kem? Toboj, prisluzhnik satany! Gloster YA muzha tvoego ne ubival. Ledi Anna Tak, mozhet byt', on zhiv? Gloster Net, on pogib, no ot ruki |duarda. Ledi Anna I ty ne podavilsya gnusnoj lozh'yu! A razve koroleva Margarita Ne videla, kak tvoj zlodejskij mech Dymilsya krov'yu muzha moego? Ty vsled za nim srazil by i ee, Ne otvedi udar tvoi dva brata. Gloster Tomu prichinoj zloj ee yazyk: Greh brat'ev na menya ona vzvalila. Ledi Anna Tvoya tomu prichinoj krovozhadnost': Ty i vo sne odni ubijstva vidish'. Tak korolya ubil ne ty? Gloster Pust' ya. Ledi Anna Ah, izverg, pust'? Tak pust' tebya gospod' Naveki proklyanet na zloe delo. Kak laskov byl on, dobr, velikodushen! Gloster Tem bogu on nuzhnej na nebesah. Ledi Anna Da, on na nebesah. Ty tam ne budesh'. Gloster Nu chto zh, puskaj menya blagodarit Za to, chto ya poslal ego tuda: Ved' tam on bolee, chem zdes', na meste. Ledi Anna Tebe odno lish' mesto vporu - ad. Gloster Net, est' eshche odno - skazat' posmeyu l'? Ledi Anna Togda tyur'ma! Gloster O net, tvoya postel'. Ledi Anna Pust' naselyat tvoyu postel' koshmary! Gloster Da, tak i est', poka ya ne s toboj. Ledi Anna Nadeyus'. Gloster A ya znayu. No, miledi, CHtob konchit' nash slovesnyj poedinok I oborot besede dat' inoj, Sproshu: ne stol' zhe li dostoin kary Vinovnik smerti tvoego supruga I svekra tvoego, kak ih ubijca? Ledi Anna Ty sam, palach, odin vsemu vinoj. Gloster O net, tvoya krasa vsemu vinoj! Tvoya krasa mne v snah moih vnushala Predat' mechu ves' mir lish' dlya togo, CHtob chas odin prozhit' v tvoih ob®yat'yah. Ledi Anna Bud' tak, ubijca, tut zhe ya nogtyami Krasu by etu sorvala s lica. Gloster Kak! Mne glyadet' na gibel' krasoty? Vam na nee ne dam ya posyagnut', Ona siyaet mne, kak miru solnce, Ona mne svetlyj den', ona mne zhizn'! Ledi Anna Pust' noch' zatmit tvoj den', smert' sgubit zhizn'! Gloster Ne proklinaj sebya: ved' ty mne - vse. Ledi Anna CHto zh, esli tak, - tem otomshchu tebe. Gloster Tvoya vrazhda prirodu oskorblyaet: Ty mstish' tomu, kem ty lyubima strastno. Ledi Anna Moya vrazhda razumna, spravedliva: YA mshchu tomu, kem byl ubit moj muzh. Gloster No tot, kto otnyal u tebya supruga, Hotel tebe dat' luchshego supruga. Ledi Anna Net v celom mire luchshego, chem on. Gloster Est' tot, kto bol'she lyubit vas, miledi. Ledi Anna Kto zh on? Gloster Plantagenet. Ledi Anna. Tak zvalsya muzh. Gloster Da, imya to zhe, no poroda luchshe. Ledi Anna I gde zh on? Gloster Zdes'. Ledi Anna plyuet emu v lico. Zachem zhe ty plyuesh'? Ledi Anna Hotela b ya smertel'nym plyunut' yadom! Gloster Kak ne podhodit yad k takim ustam. Ledi Anna No kak podhodit yad k prezrennoj zhabe. Proch' s glaz moih! Ty otravil mne vzor. Gloster Lyubimaya! Tvoj vzor - moya otrava. Ledi Anna ZHal', ya ne vasilisk: ty byl by mertv. Gloster I luchshe by mne srazu umeret', CHem byt' ubitym zazhivo toboj. Tvoi glaza iz glaz moih istorgli, Styzhus' skazat', rebyacheskie slezy. Iz etih glaz ne vytekla sleza Ni v chas, kogda otec moj Jork s |duardom Rydali, slysha gorestnyj rasskaz O tom, kak Retlenda ubil zloj Klifford; Ni v chas, kogda tvoj doblestnyj otec Povestvoval o smerti moego I perehvatyvalo emu gorlo, Kogda u vseh, kto slushal, byli shcheki Mokry, podobno list'yam pod dozhdem. O net, iz muzhestvennyh glaz moih Ne vydavilo gore ni slezinki; Bessil'na skorb' nad nimi, no vsesil'na Tvoya krasa: vzglyani, - ya slep ot slez. Dosel' yazyk moj nezhnyh slov ne znal, Ne shel ya s pros'boj ni k vragu, ni k drugu. No vot teper' ya rab tvoej krasy, I serdce gordoe smirenno prosit, Slova podskazyvaya yazyku. Ledi Anna smotrit na nego s prezreniem. Gloster Net, ne krivi prezren'em etih gub! Oni sotvoreny dlya poceluev! No ne proshchaet mstitel'noe serdce. Togda voz'mi vot etot ostryj mech, Pronzi im etu predannuyu grud', Istorgni dushu, polnuyu toboj, Smotri, ya zhdu smertel'nogo udara, O smerti na kolenyah ya molyu. (Podstavlyaet grud' dlya udara.) Ledi Anna pytaetsya nanesti udar mechom. CHego ty zhdesh'? YA Genriha ubil. No vinovata v tom tvoya krasa. Ne medli zhe! YA zakolol |duarda. No tvoj nebesnyj lik tomu vinoj. Ledi Anna ronyaet mech. Mech podnimi il' podnimi menya. Ledi Anna Vstan', licemer! Tebe hochu ya smerti, No ne pod silu mne byt' palachom. Gloster Togda skazhi, ya sam ub'yu sebya. Ledi Anna Uzhe skazala ya. Gloster Skazala v gneve. No vnov' skazhi, i, slovu podchinyas', Moya ruka, kotoraya vo imya Lyubvi k tebe tvoyu lyubov' ubila, Vo imya etoj zhe lyubvi ub'et Neizmerimo bol'shuyu lyubov'. I k dvum smertyam ty budesh' soprichastna. Ledi Anna Kak znat', chto v tvoem serdce? Gloster O tom yazyk povedal. Ledi Anna Boyus', chto oba lzhivy. Gloster Togda net pravdy v lyudyah. Ledi Anna Vlozhi svoj mech v nozhny. Gloster Skazhi, chto ty proshchaesh'. Ledi Anna O tom uznaesh' posle. Gloster Mogu li zhit' nadezhdoj? Ledi Anna ZHivut vse lyudi eyu. Gloster Proshu, primi moj persten'. Ledi Anna Prinyat' - ne obmenyat'sya. (Nadevaet persten' na palec.) Gloster Kak vzyat tvoj palec v plen moim kol'com, Tak moe serdce u tebya v plenu; Vladej zhe i kol'com moim, i serdcem. No esli by tvoj rab smirennyj, vernyj Mog isprosit' u shchedrosti tvoej Eshche odin znak milosti, on byl by Naveki oschastlivlen. Ledi Anna CHto eshche? Gloster Pozvol'te mne otdat' pechal'nyj dolg Tomu, po kom skorbet' ya dolzhen pervyj. Prosledujte, proshu vas, v Krosbi-haus, A ya, predav torzhestvenno zemle Ostanki blagorodnogo monarha V monastyre CHertsejskom i mogilu Slezami pokayan'ya orosiv, Nemedlenno yavlyus' pred vashi ochi. Po mnozhestvu prichin, - ob etom posle, - Molyu soglas'e dat'. Ledi Anna Dayu ot vsej dushi. YA rada videt' Raskayanie vashe. - Tressel, Berkli, Vy budete menya soprovozhdat'. Gloster So mnoj vy ne prostites'? Ledi Anna Vam vse malo? Uchas' u vas umen'yu l'stit', skazhu: Voobrazite, chto uzhe prostilas'. Ledi Anna, Tressel, Berkli uhodyat. Gloster Nesite grob. Dvoryane V CHertsejskij monastyr'? Gloster Net, k Belym Brat'yam. ZHdite tam menya. Uhodyat vse, krome Glostera. Kto zhenshchinu vot etak obol'shchal? Kto zhenshchinoj ovladeval vot etak? Ona moya, - hot' skoro mne naskuchit. Ha! Net, kakovo! Pred nej yavilsya ya, Ubijca muzha i ubijca svekra; Tekli potokom nenavist' iz serdca, Iz ust proklyat'ya, slezy iz ochej, - I tut, v grobu, krovavaya ulika; Protiv menya - bog, sovest', etot trup, So mnoyu - ni hodataya, ni druga, Odin lish' d'yavol razve da pritvorstvo; I vopreki vsemu - ona moya! Kak! Neuzheli eyu pozabyt Ee suprug, slavnejshij princ |duard, Kogo, - tomu tri mesyaca vsego lish', - Pri T'yuksberi v serdcah ya zakolol? Priroda na nego ne poskupilas': Vtorogo rycarya, chtob byl, kak on, - YUn, mudr, otvazhen, i horosh soboj, I carstvenen - ne syshchesh' v celom svete. I vdrug teper' ona sklonyaet vzor Ko mne, k tomu, kto sladostnogo princa Skosil v cvetu i dal ej vdov'yu dolyu? Ko mne, kto ves' ne stoit pol-|duarda? Ko mne, kto tak urodliv, tak ubog? Net, gercogstvo postavlyu protiv pensa, CHto ya dosel' ne znal sebe ceny! CHert poberi! Kak eto mne ni stranno, YA dlya nee - muzhchina hot' kuda! Pridetsya, vidno, zerkalo kupit', Nanyat' portnyazhek dyuzhinu-druguyu: Pust' priodenut etot strojnyj stan. Uzh raz teper' k sebe my vterlis' v milost' - Rasshchedrimsya na nashu krasotu. Sejchas spihnu vot etogo v mogilu I vozvrashchus' k lyubimoj - povzdyhat'. Poka zh ya zerkalom ne obzavelsya, Sveti mne, solnce, chtoby celyj den' Mog licezret' ya sobstvennuyu ten'. (Uhodit.) SCENA 3 London. Komnata vo dvorce. Vhodit koroleva Elizaveta, Rivers i Grej. Rivers Utesh'tes', gosudarynya, ya veryu, CHto vnov' korol' zdorov'e obretet. Grej Ot vashih muk on muchitsya sil'nee. Vas bogom zaklinayu - uspokojtes', Veselost'yu bol'nogo podbodrite. Koroleva Elizaveta Vdrug on umret, - chto zhdet menya togda? Rivers Utrata muzha, bol'she nichego. Koroleva Elizaveta V takoj utrate slity vse utraty. Grej V potere gor'koj, - slava nebesam, - Naslednyj princ utehoj budet vam. Koroleva Elizaveta Ah, on tak yun! Do sovershennolet'ya Opekoj budet vedat' Richard Gloster, A on ne lyubit ni menya, ni vas. Rivers Uzhe ob®yavleno, chto on protektor? Koroleva Elizaveta Net, ne ob®yavleno, no resheno. Sluchis' chto s korolem, vse tak i budet. Vhodyat Bekingem i Stenli. Grej YAvilis' lordy Bekingem i Stenli. Bekingem Privetstvuem my nashu korolevu. Stenli Da vozvratit vam bog byluyu radost'. Koroleva Elizaveta Milord, edva li by grafinya Richmond Skazala posle vashih slov "amin'". I vse zh, hotya supruga vasha, Stenli, Menya ne zhaluet, ya ne plachu Vam zloboj za ee vysokomer'e. Stenli YA vas molyu ne verit' zlostnym spletnyam, Raspushchennym o nej klevetnikami. A esli b i byla tut dolya pravdy, Pochtite eto slabost'yu, prichudoj Bol'noj dushi, gde mesta net vrazhde. Rivers Vy videlis' segodnya s korolem? Stenli My oba, gercog Bekingem i ya, Sejchas s ego velichestvom rasstalis'. Koroleva Elizaveta Nu, kak vam kazhetsya, - emu ne luchshe? Bekingem Nadejtes', gosudarynya, on bodr. Koroleva Elizaveta Spasi ego gospod'! Vy soveshchalis'? Bekingem O da. Ego velichestvo zhelaet, CHtob gercog Gloster s vashimi rodnymi Prishli k soglas'yu. Hochet takzhe on Ih primiren'ya s lordom-kamergerom. On povelel ih vseh pozvat' k nemu. Koroleva Elizaveta Daj bog! No primiren'yu ne byvat'. Boyus', chto nashe schast'e na zakate. Vhodyat Gloster, Hestings i Dorset. Gloster Mne stroyat kozni. YA ot nih ustal. Vse ushi prozhuzhzhali gosudaryu: YA, deskat', grub; ih, deskat', nevzlyubil ya. Klyanus', chto durno sluzhat korolyu Te, kto naushnichayut i kleveshchut. Lish' potomu, chto ne privyk ya l'stit', Lukavit', lgat', umil'no ulybat'sya, Rasklanivat'sya na francuzskij lad, Ne perenyal uzhimok obez'yan'ih, Vragom zlovrednym ya u nih proslyl. Il' chestnyj, bezobidnyj chelovek Ne mozhet zhit' spokojno, chtob nad nim Ne izmyvalis' lzhivye pronyry? Rivers I kto zhe eto, blagorodnyj gercog? Gloster Ty, v kom ni sovesti, ni blagorodstva. YA obizhal tebya? Tebe vredil? - Tebe? Tebe? Komu iz vashej kliki? CHuma na vas! Edva lish' gosudaryu, - Da budet on bodrej, chem nuzhno vam! - Nemnogo polegchaet, vy opyat' Navetami terzat' ego idete. Koroleva Elizaveta Brat Gloster, vy oshiblis'. Gosudar' Ne po vnushen'yu zhalobshchikov, sam, Svoeyu sobstvennoj derzhavnoj volej Poslal za vami. Mozhet byt', zametiv V postupkah vashih proyavlen'e zloby K moim rodnym, i k detyam, i ko mne, ZHelaet on ponyat' ee prichiny, CHtob unichtozhit' etu nepriyazn'. Gloster Ne znayu, chto skazat'. Mir izmel'chal. Orlam sest' negde, vorob'yam - razdol'e. Kogda shuty povylezli v vel'mozhi, Vel'mozham ostaetsya lezt' v shuty. Koroleva Elizaveta Tak, tak. Nam mysl' ponyatna: vam na zavist' Vozvysilis' ya i moi druz'ya. Ne daj nam bog popast'sya v vashi ruki. Gloster Poka bog dal, chto my u vas v rukah. Moj brat v tyur'me po vashim naushchen'yam, YA sam - v opale, rodovaya znat' V prenebrezhen'e polnom; no zato Iz vseh shchelej polezli v znat' lyudishki, Kogo vchera i znat' nikto ne znal. Koroleva Elizaveta Tvorec, kotoryj tihij moj udel Velichiem trevozhnym zamenil, Svidetel' mne, chto korolya vovek YA protiv Klarensa ne podstrekala, Naprotiv, zastupalas' za nego. Milord, menya vy tyazhko oskorbili Takim nespravedlivym podozren'em. Gloster Osmelites', byt' mozhet, otricat', CHto iz-za vas popal v tyur'mu lord Hestings? Rivers Osmelitsya, milord! Po toj prichine... Gloster Osmelitsya, lord Rivers? O, konechno, Osmelitsya ne tol'ko otricat'. Osmelitsya vam nadavat' otlichij I otricat' svoe uchast'e v etom: