hodyat takie sluhi. Uveren, ty to zhe
samoe slyhal i obo mne.
-- Nu... eto verno... slyhal, -- podtverdil CHaliko. -- YA vse gadal,
pochemu eto korol' ne ub'et nas da eshche i sohranyaet za nami vysokoe polozhenie?
-- Navernoe, on davno zamyslil ispol'zovat' nas dlya podobnogo dela. CHto
zhe nam teper' delat', CHaliko? On navernyaka zadumal ispytat' nas. Navernyaka
hochet pytat' bednyagu monaha do smerti, i chtoby my smotreli!
-- A kogda uvidit, chto my ne v silah prosto stoyat' ryadom i smotret', --
podytozhil ser CHaliko s ugryumym licom, -- kogda pojmet, chto my gotovy
brosit'sya na pomoshch' svyashchenniku i tem samym obnaruzhit' sebya, togda-to on nas
i unichtozhit svoim koldovskim plamenem ili eshche chem-nibud'. -- Tut rycar'
vypryamilsya v sedle. -- On probil, Stikki, -- chas nashego muchenichestva!
Glaza Stikki polyhnuli strahom -- zhivotnym strahom. No tut zhe mesto
straha zanyal ostryj vostorg predstoyashchej bitvy.
-- CHto zh! -- skazal on. -- Togda vstretim nashu smert' radostno, ibo
nynche zhe noch'yu my budem v Rayu!
-- Otpravimsya na Nebesa, -- soglasilsya ser CHaliko. -- Poplyvem tuda na
lodke. A vot i nash locman, hotya sam on ob etom ni kapel'ki ne dogadyvaetsya.
Korol' ostanovil konya okolo bednoj hizhiny. Ona byla eshche bednee, eshche
obodrannoe, chem ostal'nye, i s pervogo vzglyada mozhno bylo podumat', chto tut
nikto ne zhivet. No korol' priosanilsya, raspravil plechi i prorevel:
-- Brat! Britogolovyj monah! Vyhodi i vstret' svoego korolya!
Iz domikov vysunulis' golovy lyubopytnyh. Vidno bylo, chto vse krest'yane
tak i tryasutsya ot straha, odnako u teh, kotorye reshilis' vyjti na ulicu, vid
byl ves'ma ugrozhayushchij: lica ugryumye, kulaki szhaty, v rukah serpy i cepy.
Odnako korol' ne obratil na nih nikakogo vnimaniya. On prodolzhal vzyvat' k
obitatelyu hizhiny:
-- Cerkovnik! Svyashchennik! Vyhodi!
V derevne stoyala tishina. Korol' nabral polnuyu grud' vozduha -- tut iz
hizhiny vyshel krest'yanin, takoj zhe gryaznyj i oborvannyj, kak ostal'nye, s
takimi zhe perepachkannymi zemlej rukami, vot tol'ko na golove u nego byla
shlyapa, v to vremya kak ostal'nye stoyali s nepokrytymi golovami.
-- Snimi shlyapu pered korolem! -- ryavknul Maledikto. Krest'yanin drozhashchej
rukoj styanul s golovy shlyapu. Na makushke u nego blestela kruglaya lysina --
slishkom pravil'noj formy, chtoby byt' estestvennoj. To byla tonzura.
-- Budesh' otricat', chto ty svyashchennik? -- trebovatel'no voprosil
Maledikto.
I tut strah pokinul krest'yanina. On gordo vypryamilsya.
-- O net! V etom ya gotov poklyast'sya! YA svyashchennik, sluga Cerkvi i sluzhu
Gospodu Bogu i blizhnim svoim!
No pochemu zlobnyj korol' ne drognul, zaslyshav svyatye imena? Pochemu on
ne zanes nad neschastnym monahom hlyst, ne obnazhil mech?
Pochemu on sprygnul s konya i upal na koleni pered krest'yaninom, slozhil
ruki i opustil golovu i vzmolilsya:
-- Ispoveduj menya, otec moj, ibo ya sogreshil!
Krest'yane, vypuchiv glaza, smotreli na etu scenu.
-- Otvernites'! -- ryavknul ser Stikki. -- Vy chto, nikogda ne slyhali o
tajne ispovedi?
Krest'yane tut zhe prishli v sebya i vernulis' po domam. Za sekundu derevnya
kak by vymerla.
A iz ust korolya polilis' slova. Rasskaz o pregresheniyah dlinoj v
stoletie. Svyashchennik ele uspel vytashchit' iz karmana vethuyu domotkanuyu
epitrahil' i nabrosit' ee na sheyu. Plechi ego ponikli: on slushal uzhasnye veshchi,
-- i glaza ego napolnyalis' ispugom. Minulo neskol'ko minut, i svyashchennik
opustilsya na koleni ryadom s korolem, potom vzyal starika za ruki. On slushal
ispoved', kival golovoj i, kak mog, podbadrival kayushchegosya.
Ne otvodya glaz ot ispoveduyushchegosya zlodeya, ser Stikki vydavil:
-- Pohozhe, muchenichestva nam ne vidat' kak svoih ushej.
-- Ne ver' glazam svoim, -- posovetoval emu ser CHaliko. -- Ne
somnevayus': kak tol'ko D'yavol uslyhal: "Ispoveduj menya", -- on tut zhe poslal
syuda besa, i tot migom ochutilsya ryadom, kogda korol' ne uspel eshche i
proiznesti slova "sogreshil". Rasstanemsya zhe s zhizn'yu radostno, brat Stikki,
umrem za korolya i za korolevstvo! My zaplatim svoej zhizn'yu, no my dolzhny
dat' korolyu vremya...
Tut men'she chem v desyati yardah ot nih iz zemli vyrvalos' plamya.
Svyashchennik vskrichal i popolz na kolenyah v storonu, no korol' Maledikto
szhal ego ruki zheleznoj hvatkoj i uderzhal ryadom s soboj, prodolzhaya
skorogovorkoj vykladyvat' vse svoi pregresheniya.
Iz plameni yavilsya ne bes, no zhutkoe sushchestvo, pohozhee na zmeya. Telo
zmei pokoilos' na dyuzhine kogtistyh lap, i eshche chetyre lapy hvatali vozduh.
Mezhdu etimi chetyr'mya lapami k spine zmeya bylo pritorocheno sedlo, a v sedle
sidel chelovek v yarko-alom balahone s kapyushonom, iz-pod kotorogo sverkali
tol'ko glaza. V ruke vsadnik szhimal boevoj topor. Toporishche bylo shirinoj futa
v dva --prostomu smertnomu takoj topor ni za chto by ne uderzhat'. Ser Stikki
prokrichal:
-- Imenem Gospoda i Svyatogo Marka! -- i pustil svoego skakuna v galop.
-- Imenem vseh svyatyh i Gospoda nashego! -- ehom otvetil ser CHaliko i
pomchal konya sledom.
Oni nabrosilis' na chudishche, kogda to ne uspelo eshche i dvuh shagov sdelat'.
CHudishche vzvizgnulo i nacelilos' na rycarej stal'nymi kogtyami, a vsadnik
gnevno kriknul takim uzhasnym golosom, chto vsya derevnya bukval'no sotryaslas',
i zamahnulsya mechom. Ser Stikki vskrichal ot boli: lezvie mecha razrubilo ego
dospehi i kosnulos' plecha. No i on uspel-taki nanesti udar -- ego mech
pronzil grud' strashnogo zmeya. CHudishche zlobno i ispuganno zakrichalo i obozhglo
rycarya svoim dyhaniem. SHlem u sera Stikki pochernel i obuglilsya, ego loshad'
ispuganno zarzhala, no rycar' uderzhal ee. On prodolzhal kolot' i rubit' chudishche
mechom, pri etom otchayanno raspevaya boevoj gimn. Ser CHaliko prisoedinilsya k
tovarishchu, udariv s drugogo boka. I chudishche, i vsadnik reveli ot yarosti i
boli. Stuchali kogti, zvenela stal'. Ser Stikki upal, iz gorla ego fontanom
zabila krov'. Ego loshad' diko zarzhala i v strahe bezhala. Sera CHaliko ob®yal
stolb plameni. On vzvyl ot boli i upal, i togda chudishche stupilo na ego telo i
prodavilo lapami dospehi. I vtoraya loshad', tozhe nasmert' perepugavshayasya,
uskakala by, no lezvie mecha dostalo i ee. CHudishche zashagalo cherez valyavshiesya
na zemle tela rycarej, namerevayas' dobrat'sya do Maledikto.
-- Otpuskayu tebe grehi tvoi! -- vskrichal svyashchennik za mig do togo, kak
ogromnyj boevoj topor vzmetnulsya i snes golovu korolya i ona pokatilas' po
zemle. A eshche cherez sekundu tuda zhe pokatilas' i golova svyashchennika.
No tut chudishche vzvylo kak by ot strashnoj boli, i otchayanno zavopil
vsadnik. Da, korol' byl umershchvlen, mertv byl i svyashchennik, chto ispovedoval
ego, no srazu tri dushi otpravilis' na Nebesa, a odna -- ne v Ad, a v
CHistilishche. Satanu obveli vokrug pal'ca, i ego sluga postradal bol'she, chem
ego zhertvy. Vzmetnulos' plamya, ob®yalo chudishche i vsadnika, i oni ischezli. No
krest'yane eshche dolgo sideli po domam i vyshli pohoronit' pavshih, tol'ko kogda
okonchatel'no razveyalsya zapah sery.
-- O, kak radostno videt' vas vnov', lord-kancler! -- Garchi zanes bylo
ruku, namerevayas' po-priyatel'ski hlopnut' kanclera po spine, no vovremya
odumalsya i otdernul ruku. -- Parnishka prosto molodcom, pravo slovo!
-- Znachit, vy vse delali, kak ya velel?
-- |to da, eto da, da tol'ko tolku-to nikakogo, -- vzdohnul Garchi. --
O, u nego est' vozmozhnost' razvlekat'sya s samymi luchshimi zhenshchinami, da
tol'ko on ne hochet. To est', mozhet, i hochet, no nechasto. Esli zovet na noch'
k sebe, tak tol'ko po odnoj zhenshchine, i to ne kazhduyu noch'. Pravdu skazat',
nikto iz nih na ego obrashchenie ne zhalovalsya.
Rebozo podumal, chto ego-to kak raz kuda bol'she by ustroilo, esli by
zhenshchiny zhalovalis' na Bonkorro, no u nego hvatilo takta promolchat'.
-- Priskorbno eto slyshat'. Mal'chiku v ego vozraste nuzhno by pobol'she
razvlechenij. Vernee skazat' -- nuzhno bylo. Vremya ego prebyvaniya u vas
podoshlo k koncu.
-- Vot kak? -- vstrevozhenno voskliknul Garchi, pravda, v ego volnenii ne
bylo ni pechali, ni radosti. -- Znachit, vy ego ot nas uvozite?
-- Boyus', chto tak. Emu pora nachinat' trudit'sya. Prishlite ego ko mne,
lord Garchi.
-- Nu, eto... kogda by togo... osvoboditsya, konechno?
-- Konechno.
Baron ne stal utochnyat', chem imenno sejchas zanyat Bonkorro. A tot byl
zanyat chteniem napisannoj po-latyni knigi -- istorii drevnih imperatorov.
Pochemu-to staromu Garchi pokazalos', chto Rebozo takoe soobshchenie ne poraduet.
Nu i konechno, Rebrzo ochen' udivilsya, kogda spustya vsego lish' pyatnadcat'
minut sluga dolozhil emu o prihode sera Bonkorro. I tut zhe voshel princ.
-- Proshu proshcheniya, chto ne odelsya bolee izyskanno, lord-kancler, no mne
ne hotelos' zastavlyat' tebya zhdat'... CHto eto znachit?
Kancler opustilsya na odno koleno, sklonil golovu.
-- Da zdravstvuet korol'! -- smirenno progovoril on.
Minutu Bonkorro ne mog poshevelit' ni rukoj, ni nogoj, osmyslivaya frazu
kanclera. Zatem on kak-to podtyanulsya, kak by dazhe vyros.
-- Itak, eto sluchilos', -- probormotal on. -- D'yavol ustal ot moego
deda, otobral u nego koldovstvo, davavshee emu zhizn', i teper' korol' mertv.
-- Da zdravstvuet korol'! -- povtoril Rebozo.
Bonkorro eshche kakoe-to mgnovenie ne dvigalsya, spravlyayas' s ispugom i
privykaya k neozhidannosti, a potom na nego napala udivitel'naya, iskryashchayasya
veselost': ded mertv, a on, Bonkorro, eshche zhiv!
I togda on shagnul k Rebozo, obnyal starogo kanclera za plechi i podnyal
ego na nogi.
-- Ne nado stoyat' peredo mnoj na kolenyah, druzhishche. Ty byl mne oporoj v
samye trudnye dni, ty byl moim shchitom, kogda mne grozila opasnost'. V moem
prisutstvii ty vsegda budesh' stoyat', a kogda ya sizhu -- i ty budesh' sidet'.
-- Blagodaryu vashe velichestvo, za stol' vysokuyu chest', -- probormotal
Rebozo.
-- Ty eto zasluzhil, -- prosto skazal Bonkorro.
Kancler mgnovenie smotrel v glaza molodogo korolya. Princ Bonkorro ochen'
vyros i prevratilsya v krasavca muzhchinu -- shirokoplechego, muskulistogo, s
krasivym nosom, puhlymi gubami, bol'shimi golubymi glazami i zolotistoj
shevelyuroj. Lico Bonkorro proizvodilo vpechatlenie druzhelyubiya i otkrytosti, no
Rebozo-to horosho znal, kak poroj obmanchiva vneshnost'. Krome togo, on znal i
o tom, chto malo kto iz teh zhenshchin, chto delili lozhe s Bonkorro, delali eto
neohotno.
-- Vy ne skorbite o proisshedshem, vashe velichestvo?
Bonkorro pozvolil sebe nasmeshlivo ulybnut'sya:
-- Na lyudyah ya poyavlyus', kak podobaet, ubityj gorem, lord-kancler, no
ty-to znaesh', kak ya rad smerti moego deda. YA ego boyalsya, ya ego nenavidel tak
zhe sil'no, kak lyubil moego otca, kak vostorgalsya im. I ya ne somnevayus', chto
imenno ded otdal prikaz ubit' sobstvennogo syna. A tebya, lord-kancler, ya
proshu razyskat' togo cheloveka, chto nanes otcu smertel'nyj udar!
Rebozo vypuchil glaza.
-- No ved'... no ved'... to byl konyuh! Tot samyj muzhlan, chto nashel trup
vashego otca!
Bonkorro otmahnulsya:
-- On vsego-navsego nashel trup, vot i vse. Net prichiny verit' v to, chto
on i ubil otca.
-- No on priznalsya!
-- Pod pytkami takoe priznanie oznachaet lish', chto on hotel, chtoby ego
perestali muchit'.
Rebozo pochuvstvoval, kak po spine u nego begut murashki. Princ -- o net,
teper' uzhe korol' -- vykazyval mudrost' ne po letam.
-- No... kto zhe togda mog eto sdelat'?
-- A komu byla vygodna smert' otca? -- Korol' Bonkorro prigvozdil
kanclera k polu ledyanym vzglyadom. -- Tol'ko mne i temnym silam. A ya tochno
znayu, chto ya etogo ne delal. Kstati, a kak umer moj ded?
-- On byl najden ryadom s dvumya ubitymi rycaryami. Eshche byl ubit
krest'yanin...
-- Kak byl ubit ded? Kakim oruzhiem?
-- Ego... ego golova... emu otrubili golovu, vashe velichestvo.
-- Otrubili golovu? -- nahmurilsya Bonkorro. -- A drugih ran ne bylo?
Opredelenno, dlya dvadcatiletnego yunoshi on slishkom mnogoe ponimal.
-- Byl najden kinzhal. On torchal u nego v spine, mezhdu lopatkami.
Lico Bonkorro prosiyalo.
-- Opishi kinzhal!
-- On... on byl... -- Kancler Rebozo pomedlil, voskreshaya v pamyati
kinzhal. -- On byl... oboyudoostryj, s tonkim lezviem, s oval'noj rukoyatkoj...
I rukoyatka...
-- Nu, govorite zhe!
-- Ne mogu! -- Rebozo otvel glaza. -- Ona byla reznaya... i takaya
strannaya... plohaya rukoyatka, vashe velichestvo.
-- Slovom, takim zhe klinkom zakololi i moego otca.
-- Ochen' pohozhim, -- neohotno podtverdil Rebozo. -- Oni, mozhno skazat',
bliznecy.
-- Znachit, eto sdelal odin i tot zhe chelovek ili dva naemnika, chto
sluzhat odnomu i tomu zhe gospodinu. Najdi mne ubijcu deda, Rebozo, i togda --
ne somnevayus' -- ty najdesh' i ubijcu otca!
Kancler, ne migaya, smotrel na molodogo korolya.
-- Znachit, vy zhelaete, chtoby ya po-prezhnemu sluzhil vam, vashe velichestvo?
-- Konechno, ty spas mne zhizn', kogda pogib moj otec, a moemu dedu ty
sluzhil skoree iz straha, nezheli zhelaya togo, i ty vsegda byl zabotliv i dobr
ko mne. YA i predstavit' ne mogu drugogo cheloveka na tvoem meste. A teper'
prigotov' vse k ot®ezdu. My edem v stolicu.
-- Slushayus', vashe velichestvo.
Kancler poshel k dveryam, i glaza ego radostno goreli.
Razbojnika pytali do teh por, pokuda on ne priznalsya v ubijstve korolya
i rycarej. Baron Garchi i ego synov'ya ispolnili rasporyazhenie kanclera so vsem
tshchaniem i dazhe pereuserdstvovali: oni otpravili na tot svet ne tol'ko samogo
razbojnika, no i vsyu ego shajku.
Ni u kogo iz nih ne nashli kinzhala so strannoj i strashnoj rukoyatkoj.
Nikto iz nih ne ehal verhom na chudovishche s goryashchej, kak ogon', shkuroj, ni u
kogo iz nih ne bylo gromadnogo topora. Da esli uzh na to poshlo, razbojniki
voobshche toporov ne imeli. Vse oni byli luchnikami ili vladeli mechami. Odnako
Rebozo ostalsya dovolen i soobshchil o svoih dostizheniyah korolyu.
Korolya eti dostizheniya ne ubedili.
Mezhdu tem Bonkorro ne stal vvodit' kakie by to ni bylo reformy srazu
zhe, kak tol'ko pribyl v korolevskij zamok. On dozhdalsya koronacii. Minulo tri
nedeli. Za eto vremya on nabral sebe novyh telohranitelej i nalozhil na nih
zashchitnye zaklyatiya. Krome togo, molodoj korol' nalozhil zashchitnye zaklyatiya na
vseh obitatelej zamka i teh, kto prozhival poblizosti ot nego. Iz-za etogo
Rebozo postoyanno nervnichal. Emu bylo ochen' nepriyatno osoznavat', chto na
samom dele korol' emu ne do konca doveryaet, -- hotya on priznaval, chto uzh
komu-komu, a emu Bonkorro doveryaet bol'she, chem .komu by to ni bylo. No eshche
sil'nee Rebozo perezhival, chto korol' slishkom bystro osvoil magiyu -- i pritom
tak, chto ne nuzhdalsya v koldovskoj zashchite svoego kanclera. |to dostavlyalo
kancleru namnogo bol'she volnenij, chem vse ostal'noe. Emu kazalos', budto by
on stoit na zybuchem peske i pesok pod ego nogami to i delo shevelitsya.
I pesok shevelilsya s kazhdym dnem vse zametnee, potomu chto molodoj korol'
kazhdyj den' provodil po chasu v biblioteke, zatvoriv za soboj dver'
krepko-nakrepko, chtoby nikto emu ne meshal. V biblioteke imelos' neskol'ko
drevnih grecheskih i rimskih manuskriptov, no bol'shej chast'yu polki byli
zavaleny knigami po koldovstvu. Kak pravilo, te zaklinaniya, k kotorym
pribegal korol', k nastoyashchemu koldovstvu imeli slaboe otnoshenie: nu,
naprimer, on nakladyval zaklyatie na dveri biblioteki, i oni ne poddavalis'
nikomu -- dazhe Rebozo, opytnomu koldunu, -- kogda korolya v biblioteke ne
bylo. Gde on obuchilsya takomu? A nekotorye iz zaklinanij korolya yavno byli
dobrymi, a ne zlymi, i, kogda Rebozo stalkivalsya s nimi, on ispytyval
strashnyj ispug -- ego potom chasami kolotilo i toshnilo. Kancleru ostavalos'
uteshat'sya lish' tem, chto v zaklinaniyah ne figurirovali svyatye, ohranyavshie
svoego hozyaina. No uteshenie to bylo, konechno zhe, slaboe. Otkuda vnuk zlogo
kolduna vyznal pro takuyu magiyu? Uzh konechno, on uznal pro nee ne v zamke
barona Garchi. Verno, baron byl vovse ne samym ot®yavlennym zlodeem v strane,
dlya togo chtoby iskrenne sluzhit' zlym silam, on byl slishkom dobrodushnym ot
prirody. Odnako koe-kakie greshki za nim imelis', a vse potomu, chto on obozhal
zhit' na shirokuyu nogu. On izo vseh sil postaralsya vyrastit' mal'chika povesoj,
kak i sobstvennyh synovej, -- a chto iz etogo vyshlo? Ne zatesalsya li sredi
slug barona kakoj-nibud' tajnyj svyashchennik? Ili, mozhet byt', princ gde-nibud'
nashel spisok svyashchennoj knigi? Rebozo reshil, chto nado budet ustroit' v zamke
Garchi general'nuyu uborku -- kak tol'ko korol' Bonkorro dast emu dlya etogo
vremya. Vernee -- esli dast.
A potom posypalis' trebovaniya. Vo-pervyh, Bonkorro velel peredelat' v
zamke vse po sobstvennomu vkusu, potom rasporyadilsya ukrepit' zashchitu zamka i
goroda i vse podgotovit' k koronacii. Imenno togda, kogda Rebozo, sbivayas' s
nog, vypolnyal eti rasporyazheniya, korol' i oputal zamok i ego okrestnosti
setyami zaklinanij i tak napugal imi kanclera. Tot nadeyalsya, chto uzh posle
koronacii sumeet nemnogo peredohnut', no ne tut-to bylo: Bonkorro vyzval ego
na sleduyushchee zhe utro, vskore posle rassveta, i kancler s izumleniem
ubedilsya, chto molodoj korol' uzhe ne men'she chasa bodrstvoval!
On sidel za stolom u okna na solnechnoj storone, oblozhivshis' knigami i
bumagami. Vzglyanuv na voshedshego kanclera, Bonkorro ulybnulsya.
-- A! Rebozo, druzhishche! -- Korol' vstal iz-za stola i obnyal kanclera za
plechi. -- Nu, kak sebya chuvstvuesh' s utra poran'she?
-- Horosho, blagodaryu vas, vashe velichestvo, -- otozvalsya Rebozo,
tosklivo dumaya o tom, chto chuvstvoval by sebya gorazdo luchshe, esli by ne
stalkivalsya s energiej i entuziazmom molodogo korolya.
-- Otlichno, otlichno! Nu, togda za rabotu, a? -- Bonkorro bystro oboshel
stol i snova uselsya. -- Segodnya my dolzhny nametit' novye plany, Rebozo!
-- Novye plany? -- vstrevozhilsya Rebozo. -- I kakie zhe novovvedeniya vy
zadumali, vashe velichestvo?
Bonkorro probezhal glazami bumagi.
-- Vot tut est' zakon o tom, chtoby vsyakogo vyyavlennogo svyashchennika
kaznit' na meste.
-- No vashe velichestvo ne otmenit etogo zakona!
-- Net, no ya hotel by pozabotit'sya, chtoby on bol'she ne primenyalsya, --
otvetil Bonkorro i posmotrel v glaza. -- Proshche prostogo prikonchit' svoego
sopernika, a potom ob®yavit', chto on yakoby tajnyj svyashchennik. Tak chto otdaj
rasporyazheniya, chtoby svyashchennikov bol'she ne tol'ko ne kaznili, no i ne
arestovyvali.
-- No, vashe velichestvo! |to zhe oznachaet, chto ves' narod togda tolpami
rinetsya na svoyu m-m-m-m...
-- Na messu, -- zakonchil za kanclera korol'. -- Vidimo, ya eshche ne
nastol'ko pogryaz v magii, Rebozo, kak ty, -- vodish', ya eshche v silah
vygovarivat' eto slovo. Verno, narod potyanetsya k svyashchennikam -- no tol'ko
te, kto zahochet. Uzh chego moj ded dobilsya, tak eto osvobodil prostoj narod ot
straha pered religiej i ot tiranii cerkovnikov. Tak chto k svyashchennikam pojdut
tol'ko te, kto istinno veruet.
-- I togda Satana vyb'et pochvu iz-pod vashih nog!
-- Net, -- vozrazil Bonkorro. -- Potomu chto ya vovse ne svyatoj, i ya ne
otmenyayu zakona, zapreshchayushchego svyashchennikam vesti sluzhby. Pust' sebe Satana
schitaet, chto menya po-prezhnemu mozhno zamanit' v usluzhenie, pust' dumaet, chto
prichin dlya etogo bol'she, chem na samom dele.
-- Prichin mnogo, -- s trudom progovoril Rebozo. -- Vy, vashe velichestvo,
molody, u vas strast' k zhizni, u vas -- stremlenie k vlasti, kak i dolzhno
byt' u molodogo vladyki.
-- CHto ya sejchas i demonstriruyu, -- soglasilsya Bonkorro. -- Odnako ya ne
sobirayus' otdavat' svoyu stranu silam Dobra -- ya sobirayus' prisposobit' ee
isklyuchitel'no k svoim interesam.
I tut Rebozo ponyal, chto vse tak i est'. Emu stalo yasno, chto molodoj
korol' vovse ne staraetsya vershit' dobrye dela, on prosto pytaetsya tak
ukrepit' svoyu vlast', kak ego dedu i ne snilos'. Kancler otpravilsya otdavat'
sootvetstvuyushchie rasporyazheniya.
Korol' skazal:
-- Peredaj vsem dvoryanam, chto podati snizheny do poloviny ih dohodov.
-- Do poloviny? -- chut' ne zadohnulsya ot izumleniya Rebozo.
-- Do poloviny, -- podtverdil korol' i razvernul k Rebozo list
pergamenta ispisannoj storonoj. -- YA podschital i reshil, chto my vpolne mozhem
i na polovinu podatej imet' kaznu, kotoroj hvatit na podderzhanie v dolzhnom
poryadke etogo zamka, vsej nashej armii i prislugi. Na samom dele eshche
ostanetsya solidnaya summa, kotoruyu mozhno budet otkladyvat'. -- Korol' sel i
pechal'no pokachal golovoj. -- A sejchas kazna pusta. YA byl prosto potryasen,
uznav, kak ded shvyryal den'gi na veter.
Rebozo zhe byl potryasen tem, chto molodogo korolya ne privlekli te
radosti, kotorym predavalsya ego pokojnyj ded.
-- No... vashe velichestvo! Ved' imenno roskosh' i bogatye priemy
obespechivali poslushanie baronov!
-- CHush' i chepuha, -- zayavil molodoj korol'. -- Tol'ko boyazn'
korolevskogo vojska i koldovstva korolya derzhali ih v povinovenii, i bol'she
nichto. Kstati, korolevskoe vojsko prekrasno obojdetsya bez piva, na kotoroe
polozheno po florinu na dushu v den'. Budut trezvee -- budut luchshe drat'sya.
-- No ved' eto zhe kupecheskie shtuchki! -- vskrichal Rebozo. -- Gde vy
uspeli nauchit'sya takim nizostyam?
-- A u torgovcev na yarmarkah, pokuda moi nazvannye bratcy uchilis' tomu,
kak obmanyvat'sya temi, kto znaet takie shtuchki, -- otvetil Bonkorro. --I ya ne
otkazhus' ni ot kakih znanij, esli oni razumny i pomogut mne navesti poryadok
v korolevstve.
-- A kak zhe magiya, vashe velichestvo? Kak zhe koldovstvo? Devstvennicy
vletayut v kopeechku, a eshche zhivotnye dlya zaklaniya, a trupy? Mne na koldovstvo,
znaete, skol'ko deneg nuzhno?
-- Moya magiya namnogo deshevle, -- zaveril kanclera korol' Bonkorro. --
Mezhdu tem pol'zy ot nee ne men'she. Na samom dele ya zhdu ne dozhdus' -- pust'
tol'ko vzbuntuetsya pervyj baron. -- Glaza korolya zablesteli.-- Kak tol'ko ya
razdelayus' s pervym buntovshchikom, bol'she ni odin ne posmeet protivit'sya moej
vole.
Baron smotrel v bezzhalostnye golubye glaza korolya i chuvstvoval, kak
krov' holodeet u nego v zhilah.
-- Skazhi baronam, chto podati snizheny, -- negromko progovoril Bonkorro.
-- |to ih po krajnej mere poraduet. Rebozo prishel v sebya.
-- Vashe velichestvo, skazhite, a mozhet byt', etu novost' soobshchit' tol'ko
gercogam? A uzh oni vse peredadut baronam? Tak vsegda delalos'.
-- Ne peredadut. Oni budut, kak i prezhde, vysasyvat' vse soki iz svoih
vassalov, pust' dazhe im prishlos' by pol'zovat'sya dlya etogo pytochnymi
tiskami. Net, ya hochu byt' uverennym, chto etu novost' uznaet kazhdyj pomeshchik,
kazhdyj rycar', kazhdyj oruzhenosec, no ya hochu takzhe, chtoby ty prosledil, i oni
urezali pobory so svoih servov ne men'she, chem na tret'! Rebozo v uzhase lupal
glazami.
-- Nu, togda oni tochno vzbuntuyutsya... -- prosheptal on.
Bonkorro po-volch'i osklabilsya.
-- ZHdu etogo s neterpeniem.
-- No... vashe velichestvo, zachem vam eto?!
-- Zatem, chto ya im pokazhu, chto ya nichut' ne pokladistee moego deda.
Zatem, chto togda oni uznayut: moya magiya ne slabee, hotya ona i ne chernaya.
Pochemu-to v poslednem Rebozo sil'no somnevalsya. Emu ochen' ne hotelos',
chtoby molodoj korol' pogib, chtoby ego zahlestnula volna dvoryanskogo bunta.
-- Vashe velichestvo, -- kancler poproboval urezonit' Bonkorro, -- v
nashem mire nel'zya dostich' ravnovesiya mezhdu Bogom i D'yavolom. Vy dolzhny
vybrat' ili odno, ili drugoe, poskol'ku lyuboe samoe maloe deyanie sluzhit libo
Dobru, libo Zlu.
-- V takom sluchae ya ne stanu vybirat' ni to, ni drugoe, no budu
pol'zovat'sya inym istochnikom sily.
-- Vashe velichestvo! -- v otchayanii vozopil Rebozo. -- No vy ne sumeete!
V drugom mire -- mozhet byt', no tol'ko ne v nashem! A vam ne suzhdeno zhit' ni
v kakom drugom mire! V nashem zhe mire kazhdyj shag podvigaet vas libo k Adu,
libo k Rayu. I ne tol'ko dejstviya, no i pomysly, i kazhdoe vashe dyhanie!
-- V takom sluchae ya natravlyu odni sily na drugie, -- skazal korol'
Bonkorro. -- Tak vsegda postupali mudrye gosudarstvennye muzhi, esli kogo-to
ne mogli odolet'.
Pojdi i peredaj moe slovo gercogam, kancler, a takzhe grafam i baronam.
Kogda Rebozo slyshal korolevskij ukaz, on ponimal, o chem idet rech', --
tem bolee chto korol' obratilsya k nemu ne po imeni, a nazval ego titul. On
poklonilsya i reshil smirit'sya i zhdat' hudshego.
-- Kak vashe velichestvo pozhelaet. YA mogu idti, ili vy zhelaete soobshchit'
mne eshche chto-nibud'?
-- O, ya dumayu, chto na utro tebe raboty hvatit, -- ulybnulsya Bonkorro.
-- Idi i zanimajsya svoimi delami, kancler, pokuda ya zajmus' poiskami novyh
nepriyatnostej dlya tebya. Rebozo ochen' hotelos' poverit' v to, chto korol'
shutit.
GLAVA 1
Met rasseyanno vertel v ruke repku, prodolzhaya slushat', chto nazyvaetsya,
vo vse ushi. A eto bylo oh kak nelegko: rynok gudel kak pchelinyj ulej,
pestrel vsevozmozhnymi kraskami, no shuma tut, konechno, bylo bol'she vsego.
Lotki torgovcev -- budochki, pokrytye yarkimi tkanyami -- zanimali vse myslimoe
i nemyslimoe svobodnoe mesto. Tem, kto otvechal za poryadok na yarmarke,
prihodilos' zastavlyat' kupcov otodvigat' lotki nazad, chtoby prohod mezhdu
nimi sostavlyal ne menee polozhennyh po zakonu treh yardov -- v osobennosti v
teh mestah, gde prohody vyhodili na malen'kie ploshchadki, na kotoryh vystupali
menestreli i akrobaty. Popadalis' tut i skripachi, i volynshchiki, tak chto v
obshchij gul yarmarki vlivalis' eshche i razveselye naigryshi.
Dlya goroda, raspolozhennogo v takoj glubinke, yarmarka okazalas' na
redkost' bogatoj. No s drugoj storony, gorodok Fermid i vyros-to vokrug
kupcov. On stoyal srazu za Al'pami, u samogo nachala tropy, vedushchej k
perevalu, i k tomu zhe na beregu rechki. Rechka, pravda, byla malen'kaya, no
tekla k severo-zapadu, gde vpadala v druguyu reku pobol'she, i chem dal'she
tekla reka, tem krupnee stanovilis' goroda po ee beregam. Kupcy plyli vniz
po reke na barzhah, vstrechalis' s drugimi kupcami, prihodivshimi iz-za Al'p, a
krest'yane tolpami snovali tuda-syuda po obe storony ot gor i prinosili na
prodazhu kupcam plody svoih trudov: ovoshchi, frukty, svininu i pticu, polotno i
meha, lenty i pryazhu, gorshki, skovorodki i kotelki. Na yarmarke vstrechalis'
dazhe specii i shelka s Vostoka. Ih prodavali nemnogochislennye
professional'nye kupcy. Ostal'nye zhe torgovcy skoree vsego byli krest'yanami,
zhazhdavshimi zarabotat' zhalkie groshi na prodazhe teh izlishkov, chto milostivo
ostavlyali im gospoda. Met znal, chto v Merovense koroleva Alisanda nastoyala
na tom, chtoby gospoda ostavlyali servam hotya by chast' urozhaya dlya prodazhi.
Novyj korol' Latrurii -- gosudarstva, raspolozhennogo k yugu ot Merovensa, --
pohozhe, reshil provodit' takuyu zhe politiku. Po krajnej mere eto yavstvovalo iz
teh razgovorov, kotorye stol' staratel'no podslushival Met.
U sosednego lotka serv, torgovavshij fruktami, dazhe nemnogo bahvalilsya:
-- U nas letom teper' senokos po dva raza, i pshenicy, i ovsa eti gody
sobiraem kuchu, prosto kuchu.
-- |to delo ponyatnoe, -- kivnula pokupatel'nica. -- No kakuyu chast'
urozhaya vy unosite domoj, vot vopros?
-- Polovinu! Teper' celuyu polovinu, vo kak! S teh samyh por, kak
koronovalsya molodoj korol' Bonkorro, my otdaem nashemu gospodinu tol'ko
polovinu vsego urozhaya!
-- Neuzhto? -- izumilsya hudoshchavyj krest'yanin. -- Vash molodoj korol'
zastavil vashih gospod tak rasshchedrit'sya?
-- Predstav'te sebe, zastavil! I my s zhenoj iz nashej doli na tri chasti
zhivem, a chetvertuyu chast' prodaem. U zheny teper' v hozyajstve mednye kastryuli!
U menya -- zheleznaya lopata, a nashi detishki hodyat v obuvi iz kozhi, bol'she ne
begayut bosikom!
-- Iz kozhi? -- vypuchiv glaza, peresprosila drugaya krest'yanka -- molodaya
zhenshchina s mladencem na rukah.
Ryadom s nej stoyal hudyushchij podrostok, kotoryj, uslyshav pro kozhanuyu
obuv', izumilsya ne men'she materi.
-- CHto, nastoyashchie kozhanye tufli nosyat?
-- Da! Im bol'she ne nado zavorachivat' ih bednye malen'kie nozhki v
tryapki, chtoby ne izzyabli zimoj! Oni hodyat v tuflyah iz nastoyashchej myagkoj kozhi
s tverdoj podmetkoj! Krest'yanka obernulas' k muzhu.
-- Nado nam pojti s nim, -- skazala ona reshitel'no.
-- Da, v obshchem, ne tak uzhi daleko budet, -- skazal molodoj muzhchina. --
A potom domoj doberemsya bystro i v prazdniki budem s roditelyami.
-- Vam i tut neploho! -- zaprotestovala staraya krest'yanka.
-- Neploho-to ono, mozhet, i neploho, no my dve chasti iz treh otdaem
seru Gardlinu, -- vozrazila molodaya zhenshchina. -- A kak by horosho malyshu
spravit' kozhanye tufel'ki, kogda on nozhkami pojdet!
-- |to verno, -- podtverdil muzhchina.
-- My sebe i doma novye vystroili, -- prodolzhal hvastat'sya torgovec
fruktami. -- I u nas teper' netu lachug, kak te, v kotoryh my stol'ko let
yutilis'! Teper' u nas vse chest' po chesti: i doma, i pletni, i kryshu kazhduyu
osen' svezhej solomoj perekryvaem!
-- Domik! -- provorkovala molodaya krest'yanka i zazhmurilas'. --
Nastoyashchij domik!
-- Slushaj, ty repku beresh' ili ty v nee vlyubilsya nenarokom? -- burknul
torgovec ovoshchami.
Met ochnulsya i ponyal, chto on vertit repku v ruke uzhe neskol'ko minut.
-- Net, pozhaluj, ne budu ya ee pokupat', -- izvinilsya on i polozhil repku
na lotok. -- Ona sboku myataya -- navernoe, podgnila.
-- Podgnila? Ty hochesh' skazat', u menya plohoj tovar, lezhalyj?
Met pridirchivym vzglyadom okinul ostal'noj tovar: smorshchennuyu morkov',
vyalyj pasternak, pokrytuyu temnymi pyatnyshkami redisku.
-- Na korm skotu i to byvaet poluchshe ovoshchi idut, chem tvoj tovar, --
zayavil on.
-- Voryu-u-u-ga! -- zavopil torgovec. -- |j! Strazha! Zdes' tajnyj koldun
i vorishka k tomu zhe!
-- CH-sh-sh-sh! Potishe, ty! -- Met ispuganno oglyanulsya: a ved' ne goditsya
tak sebya vesti, kogda ty na razvedke. -- Zatknis', a? Nu, hochesh', ya u tebya
kuplyu etu repku? YA tebe nastoyashchuyu mednuyu monetku dam, celyj penni! Celyj
penni otvalyu za gniluyu repku!
-- Vo-ryu-u-u-u-ga! -- snova zavelsya torgovec. -- Strazha!
-- Nu, ladno, ne hochesh', tak i ne nado, -- pozhal plechami Met,
otvernulsya i sobralsya pobystree smyt'sya, no ne tut-to bylo: emu na plecho
legla ruchishcha razmerom s karavaj, posle chego eta samaya ruka ego razvernula, i
on okazalsya licom k licu s yarmarochnym strazhnikom.
-- Kuda eto ty sobralsya, krest'yanin?
CHto, sprashivaetsya, mog otvetit' Met? On mog otvetit': "Da net, nikakoj
ya ne krest'yanin, ya prosto tak odelsya dlya udobstva". Ili, skazhem, tak:
"Spokojno, rebyata. YA -- pridvornyj mag Merovensa. Zdorovo zhe vy oboznalis'?"
A ved' emu sledovalo hodit' neuznannym i sobirat' informaciyu, a ne zatevat'
besporyadki. I kak teper' vyputat'sya iz etoj istorii, ne raskryvaya svoego
istinnogo lica?
-- Nichego ya ne kral, uvazhaemye strazhniki, ya vsego lish' otkazalsya
kupit'.
-- Aga, otkazalsya i zayavil, chto repka gnilaya! -- kriknul torgovec. -- A
ona esli gnilaya, tak tol'ko potomu, chto eto on ee isportil, a kogda ya ee
syuda privez, ona byla... -- glaza torgovca zablesteli, -- ona byla horoshaya.
Vse moi ovoshchi byli svezhie! A teper' polyubujtes' na nih! I s chego eto on tak
menya voznenavidel, chto pereportil ves' moj tovar, uma ne prilozhu. Da ya ego
pervyj raz v glaza vizhu!
-- I ya tozhe, -- skazal Met. -- Na chto mne sdalis' tvoi zaplesnevelye
ovoshchi?
-- Zaplesnevelye?! Slyhali, uvazhaemye strazhniki? |to on tak sdelal, chto
moi ovoshchi pokrylis' plesen'yu!
-- Obvinenie-to neshutochnoe, paren', -- skazal strazhnik-verzila. -- Esli
on pravdu govorit, vyhodit, ty zanimalsya magiej bez razresheniya grafa.
-- A vdrug u menya ot samoj korolevy razreshenie imeetsya?
Strazhnik kislo uhmyl'nulsya:
-- Nu da! Ty eshche skazhi, chto gotov zaplatit' mne po zolotomu soverenu za
kazhdoe svoe slovo. Da chto takoj oborvannyj brodyaga, kak ty, mozhet znat' pro
korolevu?
Oh, kak Metu hotelos' vytashchit' desyatok zolotyh monet i dokazat'
strazhniku, kak tot zhestoko oshibaetsya. Kak emu hotelos' raskryt' tajnu i
skazat', chto na samom-to dele on pridvornyj mag Merovensa. No Met napomnil
sebe, chto postupi on tak -- i mozhno zabyt' o dele: o tom, chto emu nuzhno
vyznat' kak mozhno bol'she o prichinah brozhenij v narode zdes', na yuge, u
granicy s Latruriej. I on bystro nashelsya:
-- Da kakoj ya koldun, chto vy! YA raznoschik. Vot hozhu, smotryu, mozhet,
komu chego podsobit' trebuetsya. Strazhnik nahmurilsya:
-- |tot chelovek obvinyaet tebya v tom, chto ty isportil ego ovoshchi.
-- Isportil, tochno! -- vskrichal krest'yanin. -- Razve ya by povez iz
Latrurii celuyu telegu gnilyh ovoshchej? CHto by ya mog vyruchit' za takoj tovar?
"To zhe samoe, chto nadeetsya vyruchit' lyuboj hitryj torgovec", -- podumal
Met, a vsluh skazal:
-- Vot! Slyshite! Ovoshchi u nego svezhie, on sam skazal!
-- Byli svezhie, da splyli! -- zaupryamilsya torgovec. -- Byli svezhie,
poka ty vse ne peretrogal i ne zakoldoval.
-- Vot chepuha! -- vozmutilsya Met, shvatil repku i zabormotal sebe pod
nos:
Vsya ty vyrosla na gryadke, Ovoshch ogorodnaya CHas nazad byla v poryadke, A
teper' -- negodnaya! |j, rumyanyj pomidorchik, CHto ty ves' skukozhilsya? YA spasu
tebya ot porchi, Stanet krasnoj kozhica! Ne goryujte, korneplody, Budete, kak
novye! Pryam kak budto s ogoroda -- svezhie, zdorovye.
Stishok, konechno, poluchilsya, posredstvennyj, no Met nikogda i ne byl
osobenno silen v improvizacii. Odnako za osnovu on vzyal narodnuyu pesenku,
potomu nadeyalsya, chto chto-nibud' da poluchitsya.
I poluchilos'. Pyatnyshko s gnil'yu na boku u repki umen'shilos', a cherez
mgnovenie i vovse ischezlo. Met tut zhe sunul repku pryamo pod nos strazhniku.
-- Vot! Smotrite! Nikakoj gnili! A eto chto? -- On bystro polozhil repku
na lotok i shvatil vyalyj koreshok pasternaka. I stoilo Metu prikosnut'sya k
pasternaku, kak koreshok kak by nalilsya sokom, botva zazelenela --
udivitel'nyj istochnik vitaminov! -- Ni pyatnyshka, prelest', chto za pasternak!
A morkovka-to! -- Met obernulsya k lotku i uvidel, chto "Proekt Ozhivleniya
Ovoshchej" osushchestvlyaetsya tochno po planu, kak on i zadumal. On shvatil s lotka
dohluyu morkovinu i pokazal ee strazhniku. I konechno, morkovka na glazah stala
svezhej i sochnoj. -- Svezhen'kaya, hrustyashchaya, budto ee tol'ko chto iz gryadki
vytyanuli.
-- Vot-vot, -- kivnul strazhnik i dobavil ugryumo: -- A vot koe-kogo syuda
vytyanuli zrya. -- Strazhnik ottesnil Meta v storonu i, nabychivshis', glyanul na
torgovca. -- U nas del polno, a ty nam golovu morochish' po pustyakam,
derevenshchina!
-- Nizhajshe proshcheniya prosim, -- zalepetal torgovec, stal klanyat'sya i
natuzhno ulybat'sya. -- YA, verno, oshibsya. On, vidno, tol'ko odnu repu mne i
poportil.
-- Eshche raz pobespokoish' nas ponaprasnu -- my tebya znaesh' kak poportim?
-- poobeshchal strazhnik i razvernulsya k svoim tovarishcham, prodolzhaya serdito
vorchat'.
Met poslushalsya golosa razuma i pospeshil vsled za strazhnikami, poka
torgovec opyat' ne obvinil ego v koldovstve -- ves' tovar s minuty na minutu
mog snova pokryt'sya plesen'yu i gnil'yu. I ne to, chtoby Metu bylo tak uzh
strashno, net: prosto ne hotelos' by sbrasyvat' masku. Tak chto on potashchilsya
za strazhnikami, s trudom spravlyayas' s yarost'yu: teper' protivnyj torgovec,
iz-za kotorogo Met chut' bylo ne pogorel, vyruchit namnogo bol'she deneg!
Pridvornyj mag terpet' ne mog, kogda torzhestvovalo zlo. Nu a esli uzh sovsem
chestno -- on terpet' ne mog proigryvat'. Na mig u nego vozniklo iskushenie
pobystree proiznesti zaklinanie, iz-za kotorogo vse ovoshchi u gadkogo torgovca
razom prevratilis' by v goru pleseni i gnili, no Met ustoyal. Ne stoilo
opuskat'sya do takoj melkoj mstitel'nosti. Krome togo, ispol'zovanie magii vo
zlo oznachalo by pervyj shag na puti k chernoj magii, a Met ni za chto ne poshel
by etim putem. U nego s D'yavolom byli svoi schety.
Voobshche-to Metu prosto povezlo, chto chudesa v Merovense tvorilis' s
pomoshch'yu stihov. Kak eshche mog by tut vyzhit' filolog-starshekursnik? Meta
kogda-to ozhidalo daleko ne blestyashchee budushchee, pryamo-taki nishchenskoe
sushchestvovanie studenta poslednego kursa, a potom ne menee nishchenskoe
sushchestvovanie prepodavatelya togo zhe kolledzha, no tut svyatoj Monker iz
Merovensa perenes ego iz kampusa rodnogo kolledzha v drugoj mir -- tuda, gde
nuzhna byla ego pomoshch', daby svergnut' uzurpatora i vernut' na prestol
zakonnuyu vladychicu. A potom vyshlo tak, chto on v etu samuyu zakonnuyu vladychicu
vlyubilsya, a chut' pozzhe ubedil ee, chto samyj luchshij dlya nee politicheskij shag
-- eto vyjti za nego zamuzh, i povel-taki korolevu k altaryu. Odnako minulo
uzhe dva goda so dnya svad'by, a u schastlivoj chety vse eshche ne bylo detej. Met
uzhe i sam izmuchilsya, emu kazalos', chto on chto-to delaet ne tak. A v
Merovense delat' chto-to ne tak -- vsegda vleklo za soboj ves'ma nepriyatnye
posledstviya.
Naprimer, shodit' na yarmarku, gde tebya obvinili by v vorovstve, a potom
v koldovstve, i pritom popustu. Nakonec Met nemnogo uspokoilsya i dazhe
ulybnulsya: a ved' smeshno poluchilos' -- prishlos' pribegnut' k beloj magii,
chtoby snyat' s sebya obvinenie v chernoj. V etom mire vsyakaya magiya povinovalas'
libo vlasti Dobra, libo vlasti Zla. Pochemu-to Metu pokazalos', chto torgovec,
iz-za kotorogo on chut' bylo ne ugodil v bedu, tozhe mog by nad etim
posmeyat'sya. I kak tol'ko ego ugorazdilo tak vlyapat'sya? Nu, na samom-to dele
vse oboshlos' i na etot raz, i ne tol'ko na etot raz. Koroleva Alisanda
prezhde ochen' pomogala emu. A nachalos' vse s togo, chto koroleva stala
poluchat' izvestiya o rastushchem nedovol'stve sredi svoih poddannyh, zhivushchih
vdol' granicy s yuzhnym sosedom -- Latruriej. Nedovol'stvo, pohozhe,
proistekalo iz-za sluhov, kotorye prosachivalis' iz sosednej strany, sluhov o
tom, kak slavno tam zhivetsya, mezhdu tem eshche pyat' let nazad narod Latrurii
prozyabal v nishchete. Met pomnil, kak on pytalsya vyyasnit' hot' kakie-nibud'
podrobnosti.
-- Neuzheli ne soobshchayut nichego potochnee? -- sprashival on u Alisandy. --
Mozhet, u nih tam rezko vozros sovokupnyj nacional'nyj produkt? Ili vyrosli
kapitalovlozheniya? Ili postupili subsidii i potomu proizoshlo snizhenie cen?
Alisanda neterpelivo otmahnulas' ot muzha:
-- Met'yu, vyrazhajsya yasnee. Takie mudrenye slova -- eto tol'ko charodeyam
pod silu urazumet'.
Metu ochen' hotelos' s nej soglasit'sya, odnako on vse zhe postaralsya
perevesti:
-- Ne stali li latrurijskie krest'yane vdrug poluchat' urozhai bol'she, chem
prezhde? A mozhet byt', tamoshnie umel'cy stali delat' bol'she povozok i
furgonov? Stali li tam stroit' bol'she zhilishch?
-- Ne znayu, -- otvechala Alisanda -- i te, kto snabzhaet menya novostyami,
tozhe ne znayut. Govoryat tol'ko: est' sluhi, chto tam stalo luchshe zhit'. Da,
dazhe luchshe, chem v Merovense.
Met nahmurilsya:
-- A ya-to schital, chto ty vpolne dostatochno podnyala uroven' zhizni v
strane, i pritom men'she chem za desyat' let.
-- YA tozhe nadeyalas', chto tak ono i est', -- priznalas' Alisanda, -- no
eti sluhi... Kak oni prosachivayutsya v Merovens? Mozhet byt', etot novyj korol'
Bonkorro podsylaet lazutchikov, i oni seyut smutu v moem narode?
-- Korol'-koldun na vsyakoe sposoben, -- soglasilsya Met, -- pravda, my
ne znaem pro nego tochno, koldun li on. No ego ded byl koldunom, a, esli
verit' tvoim razvedchikam, ego otec pogib iz-za togo, chto byl slishkom dobr i
poryadochen. Sledovatel'no, sudya po vsemu, Bonkorro vpolne mozhet byt'
koldunom.
-- Verno, nam nikto ne soobshchal o tom, chto on svyatosha, -- podtverdila
Alisanda. -- A pokuda nam nikto takogo ne soobshchal, my vol'ny schitat'
Bonkorro prisluzhnikom Preispodnej -- takim, kakim byl ego ded. Bezuslovno,
plody rasprostraneniya etih sluhov poradovali by D'yavola. Nashi servy
stanovyatsya vse bolee nepokorny i derzki i vse bolee nebrezhno otnosyatsya k
svoim obyazannostyam.
-- Otsyuda bolee skudnye urozhai, a oni iz-za etogo vorchat eshche sil'nee,
-- suho podytozhil Met. -- A dvoryanstvo ko vsemu etomu kak otnositsya?
-- Stariki poka tol'ko nemnogo ozabocheny, no kuda sil'nee oni ozabocheny
povedeniem sobstvennyh detej.
-- CHto, molodezh' gotova vzbuntovat'sya?
Alisanda nahmurilas':
-- Net. YA by ne skazala, chto oni gotovy brosit' vyzov svoim roditelyam,
no ya slyshala, chto molodye lyudi stali gruby i vzdorny.
-- A kak naschet togo, chto oni stali "nagly" i "nepokorny"?
-- Znachit, ty chital eti soobshcheniya?
-- Net, prosto ya rabotal s det'mi. -- Metu vdrug nesterpimo zahotelos'
poprepodavat' v kolledzhe. Mozhet byt', esli by on osnoval pervyj universitet
v Merovense... Net! Nuzhno bylo ustoyat' pered etim iskusheniem! -- YA ponimayu
tak, chto molodye dvoryane stanovyatsya ugryumy i derzki?
-- Da, i molodye dvoryanki tozhe.
-- YAsno, pochemu by i dvoryankam takzhe ne poddavat'sya obshchemu nastroeniyu?
-- Met ponyal, chto nedovol'stvo nosit vseobshchij harakter i ne zavisit ot
titulovannosti i pola. -- Izvestna hot' kakaya-nibud' chetkaya prichina?
-- Net. -- Alisanda hmuro pokachala golovoj. Ona stoyala u okna i
smotrela skvoz' vysokie uzkie stekla na lezhavshij vnizu sad. -- YAsno odno:
oni kapriznichayut, i krivlyayutsya, i trebuyut, chtoby roditeli vyhlopotali im
mestechko