vivsheesya. Otshvyrnuv v storonu hlyst, ona otchayannym pryzhkom kinulas' v ob座atiya SHarlotty. SHarlotta krepko prizhala ee k sebe i pocelovala. - Voz'mu tol'ko tebya, - skazala ona, - tebya, tebya, odnu tebya! To bylo spasenie. Ona oblegchenno vzdohnula. Bezobrazie, to uzhasayushchee bezobrazie, otvrashchenie k kotoromu ona pytalas' prevozmoch' ves' vecher, bezobrazie, v kotorom ona staralas' najti pol'zu i dobrodetel', - nu ego, so vsemi ego dostoinstvami, kotorye ona otlichno soznavala. Ona ne znala, chto skazhet na eto baron i chto skazhet baronessa; no ved' eto byl tot samyj rebenok, radi kotorogo ona vyehala iz domu. Vnezapno ona popyatilas'. Szhav kulaki, k nej podstupal baron Adrian; glaza ego byli nality krov'yu. "Toch'-v-toch' byk, kotoromu hochetsya poddet' menya na roga", - podumala SHarlotta. No tut mezh neyu i baronom vstala baronessa; ee golos zvuchal kak vsegda spokojno i nevozmutimo, no ves'ma nastojchivo: - Esli ty voz'mesh' etogo rebenka, SHarlotta, my budem tebe blagodarny vsej dushoj, i ya i muzh. - YA - blagodaren?! - prezritel'no smeyas', voskliknul baron. A baronessa prodolzhala s neobychajnoj teplotoj v golose: - Da, ya budu blagodarna tebe za to, chto mne ne pridetsya rasstat'sya s odnoj iz moih lyubimyh dochurok! Adrian zhe budet pered toboj eshche bolee v dolgu za to, chto ty pomeshala emu sovershit' postupok, v kotorom on potom raskaivalsya by vsyu svoyu zhizn'. Byt' mozhet, pravda, otkryvshayasya v slovah zheny, a byt' mozhet, prosto-naprosto udivlenie ottogo, chto ona osmelilas' vosstat' protiv nego, zastavili barona Adriana onemet'. Kak by to ni bylo, on povernulsya i molcha vyshel iz kuhni. YARMAROCHNYJ APOSTOL Mozhno li predstavit' sebe bolee sladostnoe probuzhdenie? Prosypaesh'sya ottogo, chto slyshish', kak detskie nozhki melkimi shazhkami semenyat vsled za gornichnoj, kotoraya vhodit utrom v spal'nyu zatopit' izrazcovuyu pech'. A chto mozhet byt' priyatnee na svete? Lezhish' tiho-tiho, zakryv glaza, a potom chuvstvuesh', chto kroshechnoe sozdan'ice, nichut' ne zabotyas' o proiznesennom shepotom predosterezhenii - ne trevozhit' spyashchuyu, upryamo dergaet odeyalo, zhelaya zabrat'sya k tebe v postel'. A kakoj razdaetsya radostnyj, likuyushchij krik, kogda ty vnezapno protyagivaesh' ruki i pomogaesh' malen'koj shalun'e vzobrat'sya na krovat'. Kogda ona potom obrushivaetsya na tebya i eshche holodnymi posle utrennego umyvaniya ruchonkami hlopaet tebya po shchekam, shchiplet tebya, brykaetsya i celuet! I ostaetsya lish' smeyat'sya vmeste s nej i vmeste s nej likovat'; nachinaesh' lepetat' na lomanom detskom yazyke, tut zhe vspominaesh' mnozhestvo kakih-to nelepyh laskatel'nyh imen. A gornichnoj i v samom dele vovse nezachem prosit' proshcheniya za to, chto ona pozvolila rebenku vojti vsled za neyu. Vse utro devochka tol'ko i delala, chto pristavala i prosila, chtoby ee pustili k krasivoj dame, kotoruyu ona videla vecherom, i obeshchala vesti sebya tiho, kak myshka, ne boltat' i ne meshat'. Uhodya iz gostinoj, gornichnaya hochet uvesti s soboj i rebenka, no ob etom i rechi byt' ne mozhet. Malyutka, kotoraya, mozhet stat'sya, opasalas', chto ee vyprovodyat, zalezaet pod odeyalo i pritvoryaetsya spyashchej. No lish' tol'ko dver' za gornichnoj zakryvaetsya, devochka snova prosypaetsya i nachinaet lepetat'. Ona rasskazyvaet chto-to o svoem otce, no govorit bystro i nevnyatno, i SHarlotta ne uspevaet ee ponyat'. No chto iz togo! Odno lish' neotrazimoe ocharovanie detskogo goloska plenyaet SHarlottu. Ogon' uzhe yarko pylaet v pechi, kogda snova otvoryaetsya dver' i vhodit gornichnaya s kofejnym podnosom v rukah. Za nej sledom - hozyajka doma, malen'kaya i puhlen'kaya baronessa, kotoraya prishla osvedomit'sya, kak pochivala gost'ya. Ona razlivaet kofe, podaet chashechku gost'e, a zaodno beret i sebe, zatem usazhivaetsya poblizhe k ognyu i nachinaet boltat'. Devochka zatihaet, no, boyas', chto ee uvedut, sudorozhno szhimaet ruki SHarlotty. Vskore ona i vpravdu zasypaet, a sovershenno pokorennaya eyu SHarlotta lezhit i razglyadyvaet rozovoe lichiko devochki. Ona smeetsya sama nad soboj. |ta malen'kaya cyganochka, kotoraya umudrilas' polyubit' SHarlottu, sdelala ee svoej poslushnoj raboj. CHto kasaetsya baronessy, to ona hotela skazat' sleduyushchee: pust' SHarlotta i ne dumaet o tom, chtoby v blizhajshie dni pokinut' Hedebyu. Otchasti iz-za togo, chto sama baronessa, da i vse prochie domochadcy ot dushi zhelayut, chtoby ona ostalas' i skrasila by ih uedinenie. Otchasti iz-za togo, chto SHarlotta dolzhna dat' ej, baronesse, vremya zakazat' devochke, prezhde chem ta uedet, prilichestvuyushchij garderob. Kak-nikak ona zhe freken Levenshel'd, i ej neobhodimy neskol'ko traurnyh plat'ic i neskol'ko peremen nizhnego bel'ya, chtoby ona byla ne ochen' skudno ekipirovana, kogda priedet na Ozernuyu Dachu. Nu, a razve eto ne novo i ne trogatel'no, kogda tebya po neskol'ku raz na dnyu trebuet v detskuyu malen'kij tiran, kotoryj skuchaet po tebe. Deti, dolzhno byt', obladayut porazitel'nym chut'em. A eta malyshka totchas podmetila, chto ty takaya zhe zapravskaya loshadnica, kak i ona sama. I podmetila, chto nikto, krome tebya, ne umeet tak prekrasno bezhat' rys'yu v upryazhke iz perevernutyh skameechek dlya nog, nikto ne derzhit vozhzhi s takim istinnym znaniem konskogo norova, nikto ne byvaet tak poslushen, kogda ona prishchelkivaet yazykom i krichit "tpru!". Nu, a ne smeshno i ne pechal'no li eto, chto takoj malyj rebenok posvyashchaet tebya v tajny kochevoj cyganskoj zhizni, igraya v igru, v kotoroj odin stul nazyvaetsya |kebyu, a drugoj - B'erne?! Raz容zzhat' mezh etimi stul'yami i sprashivat', net li raboty, vstrechat' v otvet grubost' i otkaz?! A zatem s velichajshim znaniem dela rassuzhdat' o vidah na zarabotok v tom ili inom meste?! No samoe voshititel'noe, pozhaluj, eto vse-taki videt', kak malyutka vnezapno otshvyrivaet vozhzhi, zabyvaet ob igre i, vstav u okna, vysmatrivaet togo, kto navsegda uehal ot svoego rebenka. Ona stoit tak chasami, bezuchastnaya ko vsyakogo roda obeshchaniyam i ugovoram, vsya v plenu toski po otcu. Slezy navorachivayutsya na glaza, kogda vidish', kak ona stoit, prizhavshis' lichikom k okonnomu steklu i zaslonivshis' ot vseh ruchonkami. I dumaesh' pro sebya, chto kakimi by nedostatkami ni obladal etot rebenok, vse zhe on umeet lyubit'. A chto mozhet byt' vazhnee uverennosti v etom? No sudya po tomu, kak izobretatel'na devochka, kogda pridumyvaet svoi igry i prokazy, ona, dolzhno byt', tak zhe bogato odarena i umom. I v samom dele, eto ee zasluga, chto dni v Hedebyu ne tyanutsya tak tomitel'no dolgo i odnoobrazno, ibo neosporimo to, chto nekaya unylost' carit nad etim starinnym pomest'em. A vinoyu vsemu - odin lish' baron Adrian. On bryuzgliv, vechno vsem i vsya nedovolen i udruchaet tem svoe semejstvo, v kotorom, ne bud' ugryumogo hozyaina, bylo by kuda priyatnee. Na drugoj den' posle priezda SHarlotty v Hedebyu baron prizval k sebe togo samogo upravitelya, kotoryj byl svoim chelovekom v kochev'yah cygan v severnyh prihodah Vermlanda. On prikazal emu zapryach' solovuyu klyachonku Jerana Levenshel'da i otpravit'sya na sever vmeste s gryaznoj cyganskoj kibitkoj i vsem ee soderzhimym. Prezhde vsego upravitel' dolzhen byl dostavit' eto zhalkoe nasledstvo vdove brata barona Adriana; zatem on dolzhen byl soobshchit' ej, chto muzh ee, cyganskij baron, zamerz v kanave u proselochnoj dorogi, a pod konec skazat', chto ih dochku vzyali na svoe popechenie rodstvenniki. CHerez neskol'ko dnej narochnyj vernulsya, i baron Adrian rasskazal SHarlotte, chto, sudya po vsemu, upravitelyu pokazalos', budto mat' rebenka byla rada sbyt' devchonku s ruk. Vsledstvie chego on, baron Adrian, polagaet, chto SHarlotta mozhet schitat' ee svoej. Odnako on sovetuet eshche nekotoroe vremya ne predprinimat' nikakih mer, daby v zakonnom poryadke utverdit' svoi prava na rebenka. Vse zhe eto nishchij rebenok s durnoj nasledstvennost'yu, i vpolne mozhet stat'sya, chto cherez kakoj-nibud' mesyac SHarlotta sochtet sebya vynuzhdennoj otoslat' devochku nazad k materi. Itak, vo vsem etom dele baron vel sebya vpolne uchtivo. Vprochem, on ne delal skol'ko-nibud' zametnyh usilij, chtoby podavit' svoe nedovol'stvo. K schast'yu, on pochti vsegda poyavlyalsya lish' za stolom. No i togda byvalo ne ochen' legko najti predmet dlya besedy, kotoruyu on ne preryval by prezritel'nym smehom ili zhe yazvitel'nym zamechaniem. Tomu, kto sam beskonechno, neskazanno schastliv v supruzhestve i, pomimo togo, obladaet vrozhdennoj sklonnost'yu pomogat' drugim i polyubovno vse ulazhivat', trudno mirit'sya s takim polozheniem veshchej i dazhe ne sdelat' ni malejshej popytki vmeshat'sya. No na sej raz prihoditsya soznat'sya v sobstvennom bessilii. Slishkom uzh zhestoka byla shutka, kotoruyu Jeran Levenshel'd sygral so svoim bratom v ih poslednyuyu vstrechu. Baron Adrian ne mog prostit', chto u nego otnyali mechtu o mesti, kotoruyu on tak leleyal. No, chuvstvuya svoyu bespomoshchnost' v otnoshenii barona Adriana, SHarlotta s tem bol'shim rveniem staraetsya oblegchit' gnet, tyagoteyushchij nad ego zhenoj i maloletnimi docher'mi. Pri odnoj tol'ko mysli o tom, chto SHarlotta nahoditsya v ih dome, neschastnaya baronessa, po-vidimomu, stanovitsya muzhestvennee i spokojnee. I malo-pomalu SHarlotta dobivaetsya togo, chto za stolom nachinayut zvuchat' shutki i smeh, a v sumerkah u goryashchego kamina - skazki i istorii. Ona zatevaet katanie s gor na salazkah, ona priglashaet baronessu s docher'mi v dal'nie sannye progulki na svoih sobstvennyh loshadyah, kotorye vystaivayutsya na konyushne. Ona soblaznyaet baronessu sygrat' neskol'ko veshchic Gendelya i Baha na klavesine. A kogda ej udalos' vyvedat', chto u vseh pyati ryzhen'kih malyshek poistine priyatnye golosochki, ona umudrilas' tak obodrit' ih, chto oni vstali vokrug fortep'yano i pod akkompanement baronessy zapeli: "Pridi, vesna, skoree, pridi, veselyj maj!" Mezh tem nastal den', kogda nakonec okazalos', chto dlya cyganochki dovol'no nashito raznyh plat'ic, bel'ya i yubochek, i baronessa ne protivitsya dolee ot容zdu SHarlotty. Ot容zd neobhodim eshche i po drugoj prichine. S teh por kak SHarlotta priehala v Hedebyu, vse dni stoyala velikolepnaya, solnechnaya pogoda. Ogromnye snezhnye sugroby oseli, a na doroge, kotoraya vedet k cerkvi v Bru, koe-gde pokazalis' protaliny. Vnizu zhe ozero Leven vse eshche bylo pokryto tolstym i krepkim sloem l'da, no na ego ledyanoj poverhnosti uzhe vidnelas' talaya voda; sledy zhe poloz'ev, kotorye eshche sovsem nedavno dlinnymi verenicami peresekali ozero vo vseh napravleniyah, ischezli. SHarlotta ne mogla dol'she meshkat' s ot容zdom. Ona dolzhna byla uehat', pokuda eshche byl sannyj put'. Nakanune ot容zda baronessa predlozhila SHarlotte progulyat'sya na kladbishche v Bru i osmotret' famil'nuyu grobnicu, o kotoroj stol'ko govorili. SHarlotta totchas zhe soglasilas' i srazu posle obeda, kotoryj v Hedebyu podavali v polovine pervogo, oni pustilis' v put'. Idti im bylo nedaleko, no doroga v ottepel' sdelalas' skol'zkoj i trudnoj. Odnako neudobstvo eto legko iskupalos' udovol'stviem gulyat' na vole pod yarkimi luchami solnca, priyatnost'yu oshchushchat', kak teplyj vesennij vozduh vnov' ovevaet shcheki, radost'yu slyshat' zvonkie treli pervogo zhavoronka nad eshche zasnezhennymi polyami. Po doroge baronessa popytalas' delikatno kosnut'sya krajne shchekotlivoj temy. Ona zavela razgovor o Karle-Arture |kenstedte. I hotya baronessa videla, chto imya eto slovno by zastavilo SHarlottu otshatnut'sya, ona vse zhe ne otstupalas' ot svoego. Ona pytalas' vozbudit' sostradanie v SHarlotte - SHarlotte, kotoraya tak bogata i kotoroj muzh ni v chem ne otkazyvaet! SHarlotta slegka pozhala plechami. Razumeetsya, eto pravda, muzha luchshe, nezheli u nee, i byt' ne mozhet, no imenno poetomu... Staraya lesopilka Pol'hema vse eshche stoit na Ozernoj Dache. SHarlotta ne hochet nichem riskovat'. Celyh chetyre goda ne pozvolila ona sebe ni razu podumat' o Karle-Arture, tem bolee popytat'sya pomoch' emu. Ona totchas postaralas' perevesti razgovor na drugoe. I baronessa, kak obychno, ustupila. No kogda oni uzhe podoshli k mogil'nomu holmu s bol'shim kamennym sarkofagom, ona vospol'zovalas' sluchaem i pokazala SHarlotte to mesto, gde Mal'vine Spaak udalos' nekogda opustit' uzhasnyj persten' v sklep, i pri etom zametila: - Ved' zhenshchina, kotoraya raz容zzhaet teper' s Karlom-Arturom, dolzhno byt', i est' doch' etoj samoj Mal'viny Spaak? - Da, razumeetsya, eto ona! - otvetila SHarlotta. - Potomu-to Karl-Artur i proniksya k nej takim bezgranichnym doveriem. No polno, ne budem bol'she govorit' ob etih lyudyah! Iz-za nih u menya i tak bylo nemalo gorestej. Malen'kaya baronessa totchas zhe poslushalas'. No tut SHarlotta vnezapno rastrogalas': "Ah, vot kak, - podumala ona. - YA nachinayu vesti sebya v tochnosti, kak ee muzh, i ne pozvolyayu vyskazat'sya, kak ej hochetsya". - YA ponimayu, u tebya chto-to na serdce, i ty dumaesh', chto mne nado ob etom uznat', - gromko skazala SHarlotta. I baronessa totchas zhe zagovorila. Proshloj osen'yu ona pobyvala v Brubyu, na yarmarke, chto prodolzhaetsya bol'she nedeli i kuda stekayutsya tysyachi lyudej. Perehodya ot larya k laryu i pokupaya to odno, to drugoe, ona vdrug uslyhala kakoj-to zhenskij golos, zatyanuvshij psalom. I takim strannym kazalos' eto penie sredi yarmarochnogo shuma, chto ona nevol'no ostanovilas' i prislushalas'. Golos otnyud' ne byl krasiv, no pesn' neslas' s takoj siloj, chto pryamo-taki oglushala. Baronesse, kotoraya vovse ne znala, kto eta pevica, vskore naskuchilo takoe neblagozvuchnoe penie, i ona sobralas' bylo uzhe svernut' v druguyu storonu, no eto okazalos' ne tak-to legko. Na zvuki etogo uzhasnogo peniya so vseh storon stal sbegat'sya narod. Sbegalis', gromko smeyas', slovno penie bylo vstupleniem k kakomu-to neobyknovenno uvlekatel'nomu yarmarochnomu uveseleniyu. Baronessa, okazavshayasya posredi vsej etoj tolkotni, ne mogla iz nee vybrat'sya; naprotiv, ee dazhe protolknuli vpered, tak chto neozhidanno ona ochutilas' pryamo pered poyushchej. Baronessa uvidela, chto ta stoit na obyknovennoj cyganskoj povozke s kuchej seryh ot gryazi uzlov na dne. Sama zhenshchina byla durna soboj i tuchna. Byla li ona moloda ili stara - skazat' bylo nevozmozhno, poskol'ku zhenshchina byla odeta v dlinnyj salop na vate, hotya i latanyj-perelatanyj, no, uzh konechno, ochen' teplyj. Na golovu ona nakinula bol'shuyu grubuyu shal', povyazannuyu krest-nakrest i styanutuyu uzlom na spine. Ona pohodila na zelenshchicu za prilavkom. U etoj zhenshchiny ne bylo zametno ni malejshego zhelaniya ukrasit' svoyu vneshnost', stat' privlekatel'nee. Ej tak i ne dali dopet' psalom do konca. Slushateli stali krichat', chtoby ona brosila vyt', a kogda ona ne srazu poslushalas', neskol'ko prokaznikov nachali peredraznivat' ee penie. Togda ona totchas zhe umolkla, povernulas' spinoj k tolpe i uselas', skorchivshis', sredi uzlov v povozke. Tak ona sidela tihon'ko, pokachivayas' vsem telom, i baronesse poroj kazalos', budto ona vsya drozhit ne to ot holoda, ne to ot straha. Mezh tem, kogda zhenshchina zamolchala, na povozku vsprygnul kakoj-to muzhchina i nachal govorit'; s toj minuty baronessa zabyla i dumat' o pevice. U muzhchiny byla dlinnaya s prosed'yu boroda, i kogda on sbrosil s golovy shirokopoluyu chernuyu shlyapu, baronessa zametila, chto on pochti lys. No ona vse ravno srazu zhe uvidela, chto eto Karl-Artur |kenstedt. Da, to byl ne kto inoj, kak on, hotya uzhasayushche hudoj i iznurennyj. Ot byloj ego krasoty ne ostalos' i sleda, no baronessa totchas zhe uznala Karla-Artura po golosu i prisushchej emu manere opuskat' tyazhelye veki. Krome togo, ved' ej bylo izvestno, chto takim vot manerom on raz容zzhaet po okruge i propoveduet na yarmarkah, da i povsyudu, gde tol'ko sobiraetsya narod. - No pust' SHarlotta ne dumaet, - prodolzhala baronessa, - chto Karl-Artur obrashchalsya k lyudyam s kakimi-nibud' nazidatel'nymi i ser'eznymi rechami. Nachal on s neskol'kih izrechenij iz Biblii, a potom tol'ko i delal, chto branilsya. Kazalos', s samogo nachala on byl diko ozloblen. On krichal i obvinyal vseh podryad. On byl v yarosti ottogo, chto narod sobralsya vokrug nego edinstvenno dlya togo, chtoby pohohotat'. Zatem on povernulsya k kakoj-to krest'yanke i stal ponosit' ee za to, chto ona slishkom bogato odeta, a ukazav na kakogo-to mal'chonku, stal korit' ego za to, chto on slishkom tolst i rumyan. Sovershenno neponyatno, po kakoj prichine napuskalsya on na teh ili inyh lyudej v tolpe; skoree vsego v dushe ego prosto gorel neugasimyj gnev protiv vseh i vsya. On stoyal, szhav kulaki, i s takoj siloj izvergal slova, chto oni obrushivalis' na lyudej, budto burya s gradom. I baronessa, razumeetsya, ne stala by otricat', chto on pol'zovalsya svoego roda uspehom. Vokrug nego sobralas' kucha naroda, i kazhdoe slovo Karla-Artura vyzyvalo hohot. Lyudyam, kazalos', bylo nevdomek, chto v ego namereniya vovse ne vhodilo vozbuzhdat' svoimi rechami vseobshchee vesel'e. No dlya baronessy, kotoraya znala ego s davnih por, samym udivitel'nym bylo slyshat', kak on izlival svoyu zhelch' na bednost' - tu samuyu bednost', kotoruyu dotole ne ustaval prevoznosit'. A tut ona uvidala, kak on pokazyval tolpe zaplaty na svoem rubishche i proklinal vseh, kto byl povinen v ego nishchete. Prezhde vsego zhalovalsya on na svoego otca i na sester. Ego mat' umerla, i on dolzhen byl by nasledovat' ej, i byl by teper' bogachom, no otec i licemernye, alchnye i vorovatye sestry nezakonno lishili ego doli nasledstva. Kogda baronessa rasskazala ob etom, SHarlotta vozrazila: - Byt' togo ne mozhet! |to ne mog byt' Karl-Artur! - No, dorogaya moya. On nazyval ih vseh po imenam. Bez somneniya, eto byl on! - Pomeshalsya on, chto li? - Net, ne pomeshalsya. V tom, chto on govoril, byla kakaya-to krupica rassudka. No ya skazala by, chto on stal sovsem drugim chelovekom. Ot prezhnego Karla-Artura nichego ne ostalos'. Nu, a chto ty skazhesh' na eto? Ved' on pohvalyalsya, chto mog by stat' episkopom, kogda by tol'ko pozhelal. Vo vsej strane, deskat', net nikogo, kto mog by govorit' takie propovedi, kak on. On-de mog by stat' i arhiepiskopom, esli by zlye lyudi ne pogubili ego. Mozhesh' sebe predstavit', kak dolzhen byl veselit'sya narod, kogda etot zhalkij, iznurennyj oborvanec uveryal, chto mog by stat' episkopom. Vse smeyalis' prosto do upadu, a u menya bylo odno-edinstvennoe zhelanie - poskoree vybrat'sya ottuda. Baronessa na sekundu prervala svoj rasskaz, chtoby vzglyanut' na SHarlottu. Ta stoyala nahmuriv brovi i poluotvernuvshis', budto ee ponevole zastavili vyslushat' istoriyu, kotoraya, v sushchnosti, nagnala na nee skuku. - Ostaetsya dobavit' lish' nemnogoe, - so vzdohom prodolzhala baronessa. - YA hochu tol'ko skazat', chto kogda Karl-Artur utverzhdal, budto on mog stat' episkopom SHvecii, u zhenshchiny, sidevshej na dne povozki u ego nog, vyrvalsya legkij prezritel'nyj smeshok. On uslyhal etot smeshok, i, voobrazi, s etoj minuty gnev ego obratilsya protiv nee. Topnuv nogoj po doskam povozki, on sprosil, kak posmela ona smeyat'sya. Ta, chto povinna vo vseh ego neschast'yah, chto razluchila ego s nevestoj, s mater'yu i zhenoj! Ta, kotoraya byla prichinoj ego otresheniya; togo, chto on bol'she ne pastor i ne smeet govorit' propovedi v cerkvah! Ta, chto sidela u nego na shee, zmeya podkolodnaya, kazhdodnevno istochayushchaya yad na ego rany! Ta, kotoraya ne perestanet izvodit' ego, pokuda ne vynudit udarit' ee nozhom! Baronessa snova zamolchala, slovno zhelaya vzglyanut', ne proizveli li vpechatlenie hotya by eti slova. No SHarlotta uzhe otvernulas' ot nee. Ni slovom, ni zhestom ne proyavila ona interesa k rasskazu. Tochno s otchayaniya ot takogo ravnodushiya, baronessa zagovorila s velichajshej pospeshnost'yu: - Kogda on nachal obvinyat' etu zhenshchinu, on vyrazhalsya ves'ma vysokoparno; ty ved' ego znaesh'. No, vidimo, nichto ee ne trogalo, potomu chto ona dolgoe vremya sidela sovershenno molcha. A tut, dolzhno byt', ego ugorazdilo skazat' nechto zadevshee ee, kak govoryat, za zhivoe, i ona emu otvetila. I togda slovo za slovo oni nachali rugat'sya. Net, u menya yazyk ne povorachivaetsya povtorit', chto oni govorili drug drugu! |to bylo prosto uzhasno! Oni kasalis' samyh intimnyh podrobnostej. Kazalos', budto oni gotovy vcepit'sya drug v druga i zateyat' draku. YA i vpravdu ispugalas', chto mne pridetsya uvidet' eto sobstvennymi glazami. Sama ne znayu, kak mne eto udalos', no ya protolkalas' skvoz' tolpu, kotoraya, ne pomyshlyaya ni o chem inom, tol'ko smeyalas', i vyrvalas' von. No s toj pory, SHarlotta, eti goremyki neschastnye nejdut u menya iz golovy. Oni, verno, i ponyne eshche vse tak zhe kochuyut v svoej povozke. A otec ego i sestry - zhivy, a ty, SHarlotta... - Nichego ne ponimayu, - perebila ee SHarlotta. V golose ee zvuchalo nedovol'stvo, budto ona zhelala skazat', chto sochla ves' etot rasskaz sil'no preuvelichennym i dazhe vrode by vymyshlennym. - YA videla Karla-Artura chetyre goda tomu nazad. Hotya on i byl odet v sermyagu, no vyglyadel pereodetym princem. I chtoby za chetyre goda on tak opustilsya, stal tak nepohozh na samogo sebya! - Nu, a stradaniya, dorogaya SHarlotta, podumaj o ego stradaniyah, podumaj obo vsem, chto prishlos' emu preterpet'! Podumaj obo vseh ego neudachah, obmanutyh nadezhdah, unizheniyah! Podumaj o tom, kakovo emu zhit' s etoj zhenshchinoj! Podumaj o beznadezhnosti, ob uprekah samomu sebe! Podumaj o tom, chto emu, verno, prishlos' vesti takuyu zhe zhizn', kak i moemu deveryu, cyganskomu baronu! A chto, esli on konchit tem, chto ub'et cheloveka! Esli ty kogda-nibud' lyubila ego... - Esli, - tihim golosom proiznesla SHarlotta, - esli ya... Neozhidanno ona bystro zashagala proch'. Ne oglyadyvayas', minovala ona kladbishche i spustilas' vniz, na dorogu, vedushchuyu v Hedebyu. Ona zakusila gubu, chtoby ne zakrichat'. Ona dumala, chto navsegda razdelalas' s etim chelovekom, a teper' on poyavlyaetsya snova, neschastnyj, propashchij chelovek, domogayushchijsya ee miloserdiya svoim padeniem, svoej uzhasnoj, gor'koj sud'boj. Pochti ves' obratnyj put' do samogo Hedebyu damy shli vroz': SHarlotta chut'-chut' vperedi, a ee gostepriimnaya hozyajka - na neskol'ko shagov szadi. Ni odna iz nih ne proiznesla ni slova. No v samom nachale allei, vedushchej k domu, SHarlotta ostanovilas' i podozhdala baronessu. Ulybnuvshis' grustnoj ulybkoj, ona pokachala golovoj, no zagovorila sovsem ne o tom, o chem oni tol'ko chto besedovali. - Znaesh', - s neskol'ko naigrannoj veselost'yu v golose skazala ona, - pozhaluj, ya uhodila ne bolee kak na chas, a uzhe radehon'ka, chto vozvrashchayus' nazad. Mozhesh' ponyat' teper', kakuyu vlast' zabrala nado mnoj eta nishchaya cyganochka. YA uzhe po-nastoyashchemu skuchayu bez moej devochki. I poka oni breli po allee, SHarlotta poglyadyvala na okoshko v detskoj, sledya, ne pokazhetsya li tam tesno prizhatoe k okonnomu steklu malen'koe lichiko. Vojdya vo dvor, ona tak i zhdala, chto vot-vot shiroko raspahnetsya dver' v seni i ottuda vybezhit rebenok i, shlepaya po luzham i talomu snegu, rinetsya pryamo k nej. No nichego podobnogo ne sluchilos'. Zato k vozvrashchavshimsya domoj damam uzhe speshil navstrechu ne kto inoj, kak sam baron Adrian. Na barone byla shuba volch'ego meha, podpoyasannaya v neskol'ko ryadov dlinnym raznocvetnym kushakom. Na nogah u nego dorozhnye sapogi, takie vysokie i shirokie, chto kazhdyj nevol'no podumal by, uzh ne skroeny li oni na karolinskij maner, po obrazcu ogromnyh botfortov na portrete predka barona Adriana. On yavno sobralsya v put' i shel im navstrechu, chtoby ob座asnit' prichinu svoego ot容zda. Baronessa totchas zhe ispugalas', ne sluchilos' li kakoj bedy v ih otsutstvie, i SHarlotta uslyhala, kak ona vzdohnula: - Oh, oh! CHto tam eshche stryaslos'? Mezhdu tem, kazhetsya, nichego osobo nepriyatnogo ne sluchilos', skoree mozhno zapodozrit' obratnoe, potomu chto baron Adrian razom stryahnul s sebya hmur' i stal vesel i obhoditelen. - A u menya novosti, sejchas uznaete! - skazal on. - Proshlo, pozhaluj, s polchasa, kak vy ushli, kogda k kryl'cu podkatila cyganskaya povozka. Ona byla, kak voditsya, nabita gryaznymi uzlami, a na nih sideli muzhchina s zhenshchinoj sootvetstvuyushchego vida. ZHenshchina ostalas' v sanyah, a muzhchina vylez ottuda i vskore prishel ko mne v kabinet. I za kakim, po-vashemu, delom on ko mne pozhaloval? Da vsego-navsego potrebovat' dlya moej dostochtimoj nevestki denezhnoe vozmeshchenie za to, chto ona pozvolyaet nam vzyat' opeku nad ee rebenkom. - Von ono chto! - voskliknula SHarlotta. - Vprochem, etogo i sledovalo ozhidat'! - Da, razumeetsya, sledovalo, - soglasilsya baron Adrian. - No samoe udivitel'noe vovse ne v etom. CHelovek, kotoryj priehal pogovorit' so mnoj, byl durno odet i vyglyadel tak, kak i polozheno etakomu sbrodu, i sperva ya prinyal ego za obyknovennogo brodyagu-cygana. Odnako v ego golose chto-to pokazalos' mne znakomym, i pokuda on govoril so mnoj, ya vse lomal golovu nad tem, gde ya mog vstrechat'sya s nim ran'she. Da i vel-to on sebya, vprochem, ne sovsem tak, kak v obychae u lyudej takogo sorta. - O, bozhe moj! - Ty, kuzina SHarlotta, ya vizhu, dogadyvaesh'sya uzhe, kto eto byl. No ya-to tugodum i ne srazu ponyal, kto on takoj. YA perebiral v pamyati vse eti cyganskie fizionomii, kotorye obychno vidish' na yarmarke v Bru. A tem vremenem rugal ego na chem svet stoit za to, chto on yavilsya s takim besstydnym domogatel'stvom. YA ne poskupilsya ni na bran', ni na proklyatiya, potomu chto takie lyudi tol'ko eto i ponimayut. Bud' eto obychnyj brodyaga, on by smolchal i sterpel moyu rugan': ved' oni vse zhe nemnogo pochitayut nas, gospod. A etot za slovom v karman ne lez i vylozhil mne vse, chto obo mne govoryat. Mne prishlos' vyslushat', chto ya podlo oboshelsya so svoim bratom, chto mne sledovalo by priglasit' na pohorony nevestku, i eshche mnogo vsego v tom zhe duhe. YA udaril kulakom po stolu i velel emu ubirat'sya, no tolku ne bylo. - Vy, kuzen, govorili emu o tom, chto... - Ty, SHarlotta, ochevidno, imeesh' v vidu, soobshchil li ya emu, chto rebenka beret sebe bogataya fru SHagerstrem. Net, kuzina, tut ya poosteregsya. |to tol'ko umnozhilo by prityazaniya Karla-Artura. Mezhdu tem moj gost' ne unimalsya i chestil menya po-prezhnemu tak, budto eto dostavlyalo emu osobennoe udovol'stvie. I kogda emu udalos' nastol'ko razozlit' menya, chto ya gotov byl vybrosit' ego za dver', on pustil v hod poslednij kozyr'. Nimalo ne ispugavshis', on naposledok zayavil, chto esli ya ne zhelayu zaplatit' za devchonku, tak ona u menya i ne ostanetsya. SHarlotta slushala so vse vozrastayushchim strahom. Vozvrashchayas' v Hedebyu s kladbishcha, ona tverdo reshila, chto nichego ne mogla, da i ne smela sdelat' dlya Karla-Artura. Tak neuzheli teper' snova nachnetsya ee bor'ba s samoj soboj? - No lish' tol'ko on zahlopnul dver', - prodolzhal svoj rasskaz baron, - menya budto osenilo. Ved' ya imel chest' govorit' so svoim kuzenom Karlom-Arturom |kenstedtom. On, bezuslovno, nemalo vremeni provodil vmeste s moim bratom, da i raz容zzhal on takzhe v cyganskoj povozke! A zimoj on, verno, zhivet na severe, tam, gde obretaetsya ves' etot besputnyj sbrod. Sovershenno estestvenno, chto on vzyalsya vymogat' den'gi v pol'zu etoj cyganki, na kotoroj ugorazdilo zhenit'sya moego brata. - Nu, a kogda vy, kuzen, uznali ego, neuzheli vy pozvolili emu uehat'? - Da net zhe; ponyav, kto eto byl, ya, razumeetsya, zahotel potolkovat' s nim. YA vybezhal na kryl'co, no on uzhe uspel sest' v sani i s容zzhal so dvora. YA kriknul emu izo vseh sil: "Karl-Artur!", no eto ne vozymelo ni malejshego dejstviya. - A teper', kuzen, vy sobiraetes' nagnat' ego? - Da, sobirayus'. Vidish' li, kuzina, kak delo vyshlo. Ot容hav dovol'no daleko po allee, Karl-Artur vnezapno osadil loshad'. Tam kak raz shla nasha nyan'ka so vsemi det'mi, nadumav, vidno, pojti vam navstrechu. ZHenshchina, sidevshaya v povozke, totchas uznala moyu plemyannicu, ya slyshal, kak ona okliknula ee. No kogda rebenok podbezhal k nej, ona vysunulas', podhvatila devochku i vtashchila ee v sani. Karl-Artur hlestnul knutom, loshad' poneslas'. I vot takim-to manerom, kuzina, oni, mozhno skazat', pryamo na glazah u menya uvezli rebenka. - Kak, moej devochki net? - A ya stoyal kak bespomoshchnyj durak! YA ne mog nagnat' ih. Ved' vse nashi loshadi v dal'nem lesu, drova vozyat. - Nu, a moi?! - Konechno zhe, kuzina, ya totchas vspomnil, chto est' eshche i eti loshadi, i poskol'ku ty, kuzina, v etom dele lico zainteresovannoe nichut' ne menee, chem ya, to ya i pozvolil sebe prikazat' kucheru zalozhit' loshadej. YA kak raz podzhidal ego, kogda uvidel, chto vy s Ameliej idete domoj. Tebe, kuzina, vovse net nadobnosti trevozhit'sya. Rebenok vskore snova budet zdes'. Nu, nakonec-to! Vot i loshadi! On uzhe hotel podbezhat' k sanyam, no SHarlotta uderzhala ego za rukav. - Postojte, kuzen Adrian! Nel'zya li mne poehat' s vami? Lico barona Adriana pobagrovelo. No s pryamoj otkrovennost'yu, kotoraya otlichala ego v dni molodosti, on povernulsya k SHarlotte: - Tebe, kuzina SHarlotta, nechego boyat'sya. YA vernu rebenka, dazhe esli eto budet stoit' mne zhizni! YA hodil tut, chert poberi, celuyu nedelyu i muchilsya kak proklyatyj! Dolzhen zhe ya otplatit' tebe, kuzina, za to, chto ty pomeshala mne otoslat' etu bednuyu devochku. - Ah, kuzen Adrian, - skazala SHarlotta. - Ne iz-za togo vovse hochu ya ehat'. No takaya uzh ya - ne veryu dazhe samomu durnomu, chto govoryat o lyudyah. Tol'ko teper', kogda on ukral moyu malen'kuyu devochku, ya ponyala, kak nizko pal Karl-Artur. Voz'mite menya, kuzen, s soboj, mne neobhodimo pogovorit' s nim! OT挂ZD... Mezhdu tem nagnat' beglecov okazalos' vovse ne tak legko, kak polagal baron Adrian. Otchasti ottogo, chto oni namnogo operedili svoih presledovatelej, otchasti ottogo, chto sannyj put', kak obnaruzhilos', byl mnogo huzhe, nezheli oni ozhidali. Velikolepnym loshadyam SHarlotty prihodilos' napryagat' vse svoi sily; tam, gde doroga byla v protalinah, oni ne mogli tashchit' tyazhelye sani inache kak shagom. SHarlotte kazalos', budto ona prikovana k mestu, i ona s dosadoj ne otryvala glaz ot uzkih sledov cyganskih sanej, kotorye mogli ob容zzhat' protaliny po samoj maloj poloske snega na obochine. Poroj dazhe oni davali kryuku, ob容zzhaya ih po eshche zasnezhennym polyam. No chem bol'she oni udalyalis' ot shirokoj ravniny vozle cerkvi k Bru, tem luchshe stanovilsya sannyj put', a k SHarlotte postepenno vozvrashchalas' nadezhda vskore vernut' svoyu priemnuyu dochku. Nemalo podbadrivalo ee i to, chto baron Adrian i ona neozhidanno stali druz'yami. Ona i sama tolkom ne znala, kak eto sluchilos'. Dolzhno byt', kazhdyj iz nih so svoej storony obnaruzhil, chto drugoj blagoroden i chistoserdechen, byt' mozhet, chut' bezrassuden, no zato chelovek zamechatel'nyj, i obshchat'sya s takim - prosto odno udovol'stvie. Baron dazhe skazal ej: on rad, chto SHarlotta ne uehala iz Hedebyu, prezhde chem on sdelal takoe otkrytie. SHarlotta ne davala stol' otkrovennyh zaverenij, no poskol'ku ona somnevalas', chto sumeet sklonit' svoego supruga pomoch' Karlu-Arturu, ej prishlo v golovu poprosit' pozabotit'sya o nem barona Adriana. Ved' on dovodilsya kuzenom Karlu-Arturu, i, dolzhno byt', emu ne ochen'-to priyatno, chto stol' blizkij ego rodstvennik shataetsya po proselochnym dorogam. No ne uspela ona vymolvit' i neskol'kih slov, kak baron Adrian prerval ee. - Net, kuzina SHarlotta, - smeyas', skazal on. - Dudki! Ne zhelayu imet' nikakih del s takimi lyud'mi! I poistine, bylo by razumnee vsego, esli by i ty, kuzina, posledovala moemu primeru. SHarlottu nemnozhko udivil etot rezkij otvet, no ej pokazalos', budto ona ugadala ego prichinu. - Vy nahodite, veroyatno, kuzen, vozmutitel'nym, chto Karl-Artur, chelovek zhenatyj, raz容zzhaet povsyudu s chuzhoj zhenoj? - Ha-ha-ha! Von ono chto! Ty, SHarlotta, prinimaesh' menya za etakuyu hodyachuyu dobrodetel'? Net, ob etom ya vovse i ne dumal; tut drugoe, ne menee skvernoe obstoyatel'stvo. Ne ponimayu, chto za chertovshchina tvoritsya s kuzenom Karlom-Arturom. Neuzhto zhe emu nevdomek, chto etakaya sputnica mozhet vyzvat' lish' omerzenie ko vsem ego propovedyam? - YA tozhe schitayu, chto prezhde vsego sledovalo by razluchit' ih. - Razluchit' ih! - Povernuvshis' k SHarlotte, baron Adrian polozhil ej na plecho ruku v bol'shoj lohmatoj rukavice volch'ego meha. - Razluchit' ih tebe udastsya razve chto na plahe ili na holme visel'nikov! SHarlotta, teplo ukutannaya v medvezh'yu polost', bezuspeshno pytalas' zaglyanut' svoemu sputniku v lico. - Vy, kuzen, verno, shutite? - sprosila ona. Baron Adrian ne dal pryamogo otveta na ee vopros. Ubrav ruku s plecha SHarlotty, on uselsya poudobnee v sanyah i v tom zhe legkom, polusarkasticheskom tone, v kakom govoril uzhe ran'she, proiznes: - Mogu li ya sprosit', slyshala li ty, kuzina, o tom, chto nad Levenshel'dami tyagoteet proklyatie? - Da, kuzen Adrian, slyshala. No dolzhna priznat'sya - ne pripomnyu, v chem tam delo. - ZHivya v bol'shom svete, ty, kuzina SHarlotta, razumeetsya, schitaesh' vse eto grubym sueveriem - Huzhe togo, kuzen Adrian! U menya voobshche net ni malejshego interesa k yavleniyam sverh容stestvennym. Nikakoj sklonnosti k etomu ya ne pitayu! A vot moya sestra Mariya-Luiza - naprotiv... Baron Adrian rashohotalsya. - A raz ty, kuzina SHarlotta, ne verish' v eto, tem luchshe. YA uzhe davno sobiralsya rasskazat' tebe ob etom proklyatii, da boyalsya tebya napugat'. - Na etot schet, kuzen, mozhete byt' sovershenno spokojny! - Nu chto zh, kuzina, izvol', - nachal bylo baron Adrian, no, vnezapno prervav samogo sebya, ukazal rukoj na kuchera, kotoryj sidel pryamo pered nim i mog slyshat' kazhdoe ih slovo. - Otlozhim, pozhaluj, do drugogo raza! SHarlotta eshche raz popytalas' zaglyanut' baronu Adrianu v lico. V ego tone vse eshche slyshalos' nechto sarkasticheskoe, slovno on poteshalsya nad starinnym semejnym predaniem. No, uzh konechno, emu ne hotelos', chtoby kucher slyshal ego rasskaz. SHarlotta pospeshila rasseyat' ego strahi: - Vy ploho znaete moego muzha, kuzen, esli dumaete, chto on mozhet nanyat' kuchera, ne udostoverivshis' prezhde, chto tot neskol'ko tugovat na uho i ne pomeshaet sedokam vesti otkrovennuyu besedu. - Bespodobno, kuzina! Pravo zhe, voz'mu s nego primer. Nu tak vot chto ya hotel skazat'. U nas, Levenshel'dov, byl kogda-to vrag, nekaya Marit |riksdotter - prostaya krest'yanka. Otec ee, dyadya i zhenih byli bezvinno zapodozreny v tom, chto ukrali persten' nashego prashchura, i im prishlos' konchit' zhizn' na viselice. I vovse neudivitel'no, chto neschastnaya zhenshchina pytalas' otomstit', i kak raz s pomoshch'yu vse togo zhe perstnya. Moj rodnoj otec chut' bylo ne stal pervoj ee zhertvoj, no, k schast'yu, on byl spasen Mal'vinoj Spaak. Ej udalos' zavoevat' blagosklonnost' Marit |riksdotter i s ee pomoshch'yu opustit' zlopoluchnyj persten' v famil'nuyu grobnicu. Neterpelivym zhestom SHarlotta prervala rasskazchika: - Radi boga, kuzen Adrian! Ne dumajte, chto ya takaya nevezhda. Istoriyu perstnya Levenshel'dov ya znayu, po-moemu, slovo v slovo. - No odnogo ty, kuzina, uzh konechno, ne slyhala. A imenno: lish' tol'ko batyushka opravilsya ot takogo potryaseniya, kak k babushke moej, baronesse Avguste Levenshel'd, vdrug yavilas' Marit |riksdotter i potrebovala, chtoby babushka zhenila svoego syna, stalo byt', moego otca, na device Spaak. Ona uveryala, budto by babushka moya nakanune vecherom obeshchala ej eto, i lish' odnogo etogo obeshchaniya radi otstupilas' Marit ot svoej mesti. Babushka otvechala ej, chto takogo obeshchaniya ona dat' ne mogla, tak kak znala, chto syn ee uzhe obruchen. Ona byla gotova odarit' Mal'vinu Spaak, chem ta tol'ko pozhelaet. No to, chego trebovala Marit, bylo poprostu nevozmozhno. - Teper', kogda vy rasskazyvaete etu istoriyu, kuzen, - perebila ego SHarlotta, - mne kazhetsya, budto ya tozhe slyhala nechto v etom rode. Vprochem, mne predstavlyaetsya vpolne estestvennym, chto Marit bezogovorochno primirilas' s tem, chto proizoshlo. - |togo-to, kuzina, ona kak raz i ne sdelala. Ona prodolzhala nastaivat' na svoem, i togda babushka prikazala pozvat' devicu Mal'vinu, daby ta podtverdila, chto baronessa ne davala ej nikakogo obeshchaniya na brak s ee synom. Devica Spaak podtverdila vo vsem slova hozyajki. No tut neistovyj gnev obuyal Marit |riksdotter. Ona, verno, raskaivalas' v tom, chto bezo vsyakoj pol'zy otstupilas' ot mesti za velikuyu nepravdu, kotoruyu preterpeli ee rodichi. I ona zayavila moej babushke, chto snova nachnet mstit'. "Troe moih preterpeli nasil'stvennuyu smert'! - voskliknula ona. - Troe tvoih tozhe primut lyutuyu skoropostizhnuyu smert', potomu kak ty ne derzhish' svoe slovo!" - No, kuzen Adrian... - Mne kazhetsya, ya znayu, chto ty hochesh' mne vozrazit', kuzina SHarlotta. Babushka moya, kak i ty, kuzina, schitala, chto neschastnaya zhenshchina ne mozhet byt' opasna. Nichut' ne ispugavshis', baronessa spokojno otvechala, chto Marit teper' slishkom stara dlya togo, chtoby lishit' zhizni treh baronov Levenshel'dov. "Da, ya stara i uzhe v grob glyazhu, - tak budto by otvetila baronesse Marit. - No gde by ya ni byla, zhivaya li, mertvaya li, - ya smogu prislat' cheloveka, kotoryj otomstit za menya!" Tut SHarlotta, ne v silah dol'she terpet', s takoj siloj sorvala s sebya medvezh'yu polost', chto ej udalos' nakonec zaglyanut' baronu v lico. - Uzh ne hotite li vy, kuzen, skazat', chto, po vashemu mneniyu, slova bednoj, temnoj krest'yanki mogut imet' kakoe-nibud' znachenie? - s velichajshim hladnokroviem sprosila ona. - Vprochem, ya ochen' horosho znayu vsyu etu istoriyu. Pripominayu, chto moj lyubimyj drug polkovnica |kenstedt imela obyknovenie rasskazyvat' imenno etu istoriyu v primer togo, kak malo nado pridavat' znacheniya takogo roda predskazaniyam. Ona ni vo chto ne stavila eto prorochestvo. - Ne vpolne ubezhden, chto v nastoyashchem sluchae tetushka byla prava, - vozrazil baron Adrian, privstav v sanyah, chtoby okinut' vzglyadom dorogu. - Ne pohozhe, chtoby nam skoro udalos' nagnat' etu nezhnuyu parochku, - prodolzhal on, snova usazhivayas'. - S tvoego pozvoleniya, kuzina, ya hotel by rasskazat' o nebol'shom strannom proisshestvii, priklyuchivshemsya v Hedebyu eshche pri zhizni moih roditelej. - Sdelajte milost', kuzen Adrian. Da i vremya projdet togda bystree! - |to bylo, kazhetsya, letom tysyacha vosem'sot shestnadcatogo goda, - nachal baron. - V Hedebyu predstoyal zvanyj obed po sluchayu dnya rozhdeniya moej matushki. Za neskol'ko dnej do prazdnika roditeli moi, kak vsegda byvalo v podobnyh sluchayah, poslali za Mal'vinoj Spaak, chtoby ona pomogla im vo vsyakogo roda prigotovleniyah. V tu poru ona byla uzhe zamuzhem, i zvali ee, sobstvenno govorya, Mal'vina Turbergsson. No u nas v Hedebyu nikak ne mogli privyknut' nazyvat' ee kakim-libo inym imenem, nezheli tem, kotorym nazyvali ee vse pyatnadcat' let, kogda ona sluzhila tam domopravitel'nicej. Polagayu, chto i ej samoj ono bylo milee vsyakogo drugogo. Polagayu takzhe, kuzina, chto velichajshej radost'yu v zhizni fru Mal'viny bylo priezzhat' v Hedebyu i pomogat' matushke zadavat' piry ili zhe v drugom kakom vazhnom dele. Zamuzhem ona byla za bednym arendatorom, i ej ne predstavlyalos' sluchaya proyavit' svoj bol'shoj talant v prigotovlenii izyskannyh blyud doma. Tol'ko v Hedebyu udavalos' ej blesnut' svoim umeniem. - A ne tyanulo li ee tuda eshche i nechto drugoe? - sprosila SHarlotta, kotoroj prishli na pamyat' koe-kakie podrobnosti iz istorii starinnogo roda Levenshel'dov. - Ves'ma spravedlivo, kuzina SHarlotta. YA kak raz namerevalsya rasskazat' ob etom. Starye hozyaeva fru Mal'viny - moj ded Bengt-Jeran i moya babushka baronessa Avgusta, o kotoroj ya tol'ko chto govoril, byli uzhe na tom svete. Otec zhe moj, kotoryj unasledoval Hedebyu, byl, kak vsem izvestno, predmetom lyubvi fru Mal'viny v devichestve. I hotya pyl yunoj strasti poohladel, u fru Mal'viny vse zhe sohranilas' k nemu malen'kaya slabost'. Nam, detyam, vsegda kazalos', budto batyushka s matushkoj pitali istinnoe druzheskoe raspolozhenie k Mal'vine Spaak. Vstrechali oni ee s otkrovennoj radost'yu, sazhali za svoj stol i doveritel'no besedovali s nej obo vseh svoih gorestyah i radostyah. Nam i v golovu ne prihodilo zapodozrit', chto skrytoj prichinoj vseh etih druzheskih chuvstv mogli byt' ugryzeniya sovesti. - Polkovnica |kenstedt vsegda govorila ob iskrennej druzhbe Mal'viny Spaak ko vsemu semejstvu, - zametila SHarlotta. - Da, ona vsegda byla nam iskrenno predannym drugom; vo vsyakom sluchae, net ni malejshego povoda dumat' inache. I tu privyazannost', kotoruyu Mal'vina pitala k nashim roditelyam, ona perenesla i na synovej - Jerana i menya. Ona vsegda stryapala nashi samye lyubimye kushan'ya, vsegda sovala nam kakoe-nibud' lakomstvo, pripasennoe dlya nas, kogda my navedyvalis' k nej na povarnyu; ej nikogda ne nadoedalo rasskazyvat' nam samye zhutkie istorii o privideniyah. No, byt' mozhet, sleduet ogovorit'sya, chto lyubimcem ee, sovershenno ochevidno, byl Jeran, i prichinoj tomu byla, vidimo, ego naruzhnost'. YA, rumyanyj i belokuryj, pohozh byl na lyubogo derevenskogo mal'chishku i vryad li mog