"Zdes', u izgolov'ya moej umirayushchej materi, ya molyu Boga hranit' vashih roditelej..." CHerez chas v kvartiru podnyalsya lakej i soobshchil, chto princ ozhidaet ego v karete. Dyuma spustilsya, sel v karetu i rasplakalsya, utknuvshis' v koleni samogo chelovechnogo iz vseh princev. Dyuma - hudozhniku Amori Dyuvalyu: "Moya mat' umiraet, dorogoj Amori. U menya net ee portreta. Rasschityvaya na Vashu druzhbu, ya proshu Vas okazat' mne etu poslednyuyu uslugu. Ozhidayu Vas na ulice Fobur-dyu-Rul', v dome N_48, u madam Lorse. Iskrenne Vash". Posle smerti materi Ida Fer'e okonchatel'no pribrala Dyuma k rukam. |tot dobryak, prekrasnodushnyj i slaboharakternyj, ne umel ustroit' svoyu zhizn'. I on ohotno pozvolyal rukovodit' soboj umnoj zhenshchine, kotoruyu ne slishkom lyubil, no kotoraya zato ne stesnyala ego svobody, dokazala svoyu besplodnost' i byla neplohoj aktrisoj. On vzyal ee s soboj v Noan, k ZHorzh Sand, i obe zhenshchiny ochen' sblizilis'. Hotya kazhdaya iz nih na svoj lad byla svyazana s romantizmom, i ta i drugaya ostavalis' trezvymi realistkami. Sand schitala, chto Ida na scene "vremenami dostigala sovershenstva", i voshvalyala ee um. Ida Fer'e byla dostatochno mudra, chtoby ne protivit'sya uvlecheniyam Dyuma. Ona hotela byt' i ostavalas' pervoj sultanshej, k kotoroj povelitel' mog vernut'sya vsyakij raz, kogda razocharovyvalsya v drugih. V nagradu za eto on zhil s nej, soderzhal ee po-carski, bral s soboj vo vse puteshestviya i pisal dlya nee roli: I slyshal, slyshal ya vash golos dorogoj: "Mne dramu napisat' dolzhny vy..." Vot ona. On podolgu zhil s neyu v Italii, i v osobennosti vo Florencii, gde ona sumela zavoevat' serdca mnogih ital'yanskih aristokratov. Teper' ona byla ochen' tolsta. "Ona ne vsegda byla takoj, - pisal Teofil' Got'e. - My pomnim ee strojnoj i dazhe tonen'koj". No dobryj Teo tut zhe dobavlyaet, chto zato Ida Fer'e "v izobilii obladaet tem, chego ne hvataet polovine parizhskih zhenshchin; vot pochemu zhenshchiny hudye schitayut ee slishkom tolstoj i slishkom gruznoj... YA dolzhen priznat'sya, riskuya proslyt' turkom, chto cvetushchee zdorov'e i roskoshnye formy yavlyayutsya, po-moemu, ocharovatel'nym nedostatkom v zhenshchine". "V tele vsyakoj zhenshchiny est' skelet, - pisal Viktor Gyugo. - No nam nravitsya, kogda etot skelet oblechen plot'yu i nezameten..." Predelom mechtanij dlya chestolyubivoj Idy byl v to vremya angazhement v Komedi Fransez. V obmen na etu uslugu Dyuma obeshchal teatru dve p'esy, i 1 oktyabrya 1837 goda Idu vzyali v truppu na amplua "molodoj geroini". Dlya debyuta svoej lyubovnicy i radi sobstvennoj slavy Dyuma napisal shestiaktnuyu tragediyu v stihah "Kaligula". Antichnyj syuzhet, aleksandrijskij stih - slovom, Dyuma brosal vyzov Rasinu na ego sobstvennoj territorii. P'esa uzh odnoj svoej naivnost'yu dolzhna byla by obezoruzhit' kritikov. Politicheskaya i lyubovnaya intrigi v nej perepletalis', kak i v "Marii Tyudor" Gyugo. (Akila, molodoj gall, soglashaetsya ubit' razvratnogo imperatora, tak kak tot obeschestil ego nevestu.) Dyuma sozdal dlya Idy chisto golubuyu rol' Stelly, rimlyanki, obrashchennoj v hristianstvo, kotoruyu pohitil i soblaznil Kaligula. U nee v polnom sootvetstvii s tradiciyami romanticheskoj literatury est' svoj antipod - Messalina, geroinya krovozhadnaya i porochnaya, "alchushchaya izvrashchennyh naslazhdenij", kotoraya ochen' pohozha na Margaritu Burgundskuyu. I tem ne menee Got'e rassypalsya v pohvalah etoj nelepoj p'ese: "Kaligula" - edinstvennoe dobrosovestnoe poeticheskoe proizvedenie, poyavivsheesya v 1837 godu; napisat' bol'shuyu shestiaktnuyu dramu v stihah predstavlyaetsya mne geroicheskim postupkom v nashi dni... YA ne hochu skazat', chto eto proizvedenie lisheno nedostatkov, no ono, bezuslovno, zasluzhilo bolee blagosklonnyj priem so storony kritiki..." Dobryj Teo byl, kak vsegda, slishkom dobr. Komedi Fransez potratila beshenye den'gi na postanovku "Kaliguly". Roskoshnye dekoracii smenyali odna druguyu: rimskaya ulica s vidom na Forum, villa, skopirovannaya s domika Favna v Pompee (gde Dyuma prozhil nekotoroe vremya, chtoby "proniknut'sya mestnym koloritom"), terrasa dvorca Cezarya i, nakonec, triklinij imperatora. Dyuma hotel eshche, chtoby kolesnicu Cezarya vyvozila chetverka loshadej. - Loshadi na scene Francuzskogo teatra! - vozmushchalis' aktery. Dyuma nastaival na svoem. - Kak, - govoril starejshina Samson, - trebovat' loshadej ot nas, kogda my pri nashej klassicheskoj nishchete sami ele stoim na nogah? V konce koncov avtoru prishlos' ustupit'. Dekoracii, edva ne razorivshie teatr, vyzyvali tol'ko hohot. Zavsegdatai osvistali p'esu. Bol'shinstvo akterov otkrovenno nenavidelo svoi roli. "Ty mne okaligulel", - skazal Lizh'e odnomu akteru. Nel'zya skazat', chto Ida provalilas', no osobogo uspeha ona ne imela: hvalili ee krasivoe lico, sozhaleli o tolshchine i gnusavoj dikcii. Odna gazeta osmelilas' nazvat' ee "kallipigijskoj muchenicej". No vskore hronikery prekratili svoi izdevatel'stva, sbory upali, i p'esa ischezla s afish. Odnako sobrat'ya-dramaturgi prodolzhali obrashchat'sya k Dyuma, kak k kostopravu, schitaya, chto tol'ko on mozhet spasti ih hromayushchie detishcha. Dyuma v pripadke literaturnogo puritanstva blagorodno otvergal ih predlozheniya. Aleksandr Dyuma - Armanu Dyurangenu, 29 iyunya 1837 goda: "Sudar', ya sejchas nastol'ko zanyat moej tragediej "Kaligula" (kotoruyu ne pozzhe 15 avgusta rasschityvayu prochest' vo Francuzskom teatre), chto ne mogu byt' vam poleznym v toj mere, v kakoj by mne hotelos'. No v lyubom sluchae, sudar', ya ne stal by vashim soavtorom. YA sovershenno otkazalsya ot takogo roda rabot, kotorye nizvodyat iskusstvo do urovnya remesla; i, krome togo, sudar', vasha p'esa libo horosha, libo durna. YA eshche ne prochel ee, no razreshite mne, byt' mozhet, s izlishnej pryamotoj, skazat' vam, kak ya ponimayu etot vopros: esli ona horosha, k chemu vam moya pomoshch' i tem bolee moe soavtorstvo? Esli zhe ona durna, ya ne nastol'ko uveren v sebe, chtoby polagat', chto moe uchastie ee uluchshit. I tem ne menee ya vsecelo k vashim uslugam, sudar', v tom nemnogom, chto ya stoyu, i v tom nemnogom, chto ya umeyu..." No etot pristup dobrodeteli dlilsya nedolgo. Gyugo i Dyuma, pomirivshis', pytalis' ob®edinennymi usiliyami poluchit' razreshenie osnovat' vtoroj Francuzskij teatr. Oba byli v plohih otnosheniyah s vedushchimi akterami Komedi Fransez, a takzhe imeli osnovaniya byt' nedovol'nymi Arelem. Dyuma zhalovalsya gercogu Orleanskomu, ih pokrovitelyu, na to, chto u novoj literatury net svoego teatra, poskol'ku Komedi Fransez posvyatila sebya sluzheniyu mertvecam, a Port-Sen-Marten - sluzheniyu glupcam, - i sovremennoe iskusstvo okazalos' besprizornym. Gercog priznal, chto dva takih velikih dramaturga imeyut pravo na sobstvennuyu scenu, i obeshchal pogovorit' s Gizo. - Imet' teatr - eto, konechno, ochen' horosho, - skazal Gyugo, - no nam ponadobitsya direktor. I on predlozhil na etot post teatral'nogo kritika, kotoryj ne raz vystupal v zashchitu novoj shkoly, - Antenora ZHoli. - Antenor ZHoli! - voskliknul Dyuma. - Da ved' u nego ni grosha za dushoj! - Esli u nego budet razreshenie, - otvetil Gyugo, - on najdet den'gi. V sentyabre 1837 goda ZHoli poluchil razreshenie, razdobyl nemnogo deneg i snyal zal "Vantadur", kotoryj i stal teatrom Renessans. Gyugo dolzhen byl napisat' k otkrytiyu novuyu dramu ("Ryui Blaz"), chto ne moglo ne trevozhit' Dyuma. Ida podstrekala ego trebovat' uravneniya v pravah s Gyugo i uveryala, chto tot vtajne podderzhival zagovor protiv "Kaliguly". ZHyul'etta Drue nadeyalas', chto ej udastsya sygrat' v "Ryui Blaze" rol' ispanskoj korolevy. Adel' Gyugo napisala Antenoru ZHoli, chtoby predotvratit' etot "skandal", i direktor sdalsya. Ida Fer'e plela intrigi, zhelaya snova otnyat' rol' u bednoj ZHyul'etty, no eto znachilo by nanesti toj zhestochajshee oskorblenie, i poetomu rol' dostalas' tret'ej aktrise - Atale Boshen. Uchastie Frederika Lemetra obespechilo p'ese uspeh. Frederik, v vostorge ot togo, chto na etot raz emu ne pridetsya vystupat' v svoem obychnom amplua, velikolepno sygral Ryui i dal Gyugo ryad cennyh sovetov, rekomenduya "usilit' komicheskuyu struyu v p'ese". V 1838 godu nastala ochered' Dyuma, i on vystupil s "Alhimikom" - p'esoj, kotoruyu, nesmotrya na vse svoi filippiki protiv soavtorstva, on napisal v sodruzhestve s ocharovatel'nym molodym poetom ZHerarom de Nervalem. Nervalyu, vlyublennomu v aktrisu ZHenni Kolon, ochen' hotelos' napisat' dlya nee p'esu, i on sozdal vmeste s Dyuma komediyu "Pnkillo", kotoruyu podpisal odin Dyuma i glavnuyu rol' v kotoroj igrala ZHenni. Posle chego soavtory napisali "Alhimika" dlya Idy Fer'e, zatem "Leo Burharta", vyshedshego za podpis'yu odnogo Nervalya. Tak kak eta drama byla osnovana na istorii studenta Karla Zanda, ubijcy Kocebu, politicheskaya cenzura nadolgo zaderzhala ee postanovku. Mozhet byt', imenno poetomu Dyuma otdal p'esu ZHeraru, kotoryj k tomu zhe (esli sudit' po stilyu) prodelal bol'shuyu chast' raboty. Sohranilis' pis'ma Nervalya k Dyuma, napisannye v 1838 godu: "Moj dorogoj Dyuma... YA tol'ko chto prochel vo frankfurtskoj gazete, chto vy byli 24-go v Koblence mit Ihr liebehswurde Gattin [s Vashej dostopochtennoj suprugoj (iskazh. nem.)] (sic!). Znachit, moe pis'mo eshche zastanet vas vo Frankfurte... YA zakanchivayu podgotovku materiala dlya nashego obshchego detishcha - nadeyus', chto smogu predlozhit' vam nechto uvlekatel'noe. YA zasyplyu vas syuzhetami rasskazov, poyavis' u vas v tom nuzhda; nikogda mne ne rabotalos' luchshe, chem etim letom..." Suprugoj etoj byla Ida Fer'e. P'esy Dyuma, v sozdanii kotoryh uchastvoval Nerval', nosyat otpechatok ego talanta. "Pikillo" kazhetsya predtechej teatra Myusse. Teofil' Got'e eto ponimal: "Vot, nakonec, p'esa, ne pohozhaya na ostal'nye... My byli rady uvidet', kak sredi neprohodimyh zaroslej kolyuchego chertopoloha, zhguchej krapivy, ovsyuga i besplodnyh rastenij, kotorye probivayutsya pod blednym svetom lyustr mezhdu pyl'nymi doskami podmostkov, vdrug raspustilsya prekrasnyj cvetok fantazii s granenym serebryanym steblem, s azhurnymi list'yami, zelenymi, kak morskie volny, iskryashchimisya, kak prozhilki kvarca, - toj ideal'noj i nebyvaloj zeleni, v kotoroj preobladaet morskaya sin' i kotoruyu hudozhniki nazyvayut zelen'yu veroneze, dikovinnyj cvetok s rasshiryayushchejsya chashej, raspisannoj prichudlivym strel'chatym uzorom, cvetok - polubabochka, poluptichka, iz kotorogo vmesto pestikov torchat hoholki pavlina, borodki capli i zavitki zolotoj filigrani... Stil' p'esy napominaet legkuyu i stremitel'nuyu inohod' malen'kih komedij Mol'era: on tochen, oster, metok i nesetsya vskach' s zadornym vidom, razvevaya sultan po vetru; on rezko otlichaetsya ot tyazhelogo i vyalogo stilya nashih obychnyh komicheskih oper; tshchatel'no otdelannye stroki napominayut svobodnyj stih "Amfitriona", "Psihei" i intermedij Kino..." Udivitel'naya pronicatel'nost' kritika ne mozhet ne vyzvat' voshishcheniya. Privedennoe nizhe pis'mo ZHerara de Nervalya yavlyaetsya grustnym svidetel'stvom togo, kak slozhilis' finansovye otnosheniya mezhdu etimi lyud'mi, postoyanno nuzhdavshimisya v den'gah: "YA gluboko sozhaleyu, sudar', chto mogu v stol' neznachitel'noj mere otblagodarit' vas za te uslugi, kotorye vy mne okazali, no ya i sam nikak ne ozhidal, chto obshchij dohod tak sokratitsya. YA dalek ot togo, chtoby zhalovat'sya na moego soavtora Dyuma, no, veroyatno, on mog by otdat' mne vse bilety na "Leo Burharta", tak kak v svoe vremya zabral sebe vse bilety na "Alhimika". |to nastol'ko shchekotlivyj vopros, chto ego pochti nevozmozhno postavit' dazhe cherez tret'e lico, osobenno vvidu togo, chto kazhdyj iz soavtorov obychno schitaet, chto on prodelal bol'shuyu chast' raboty. Tak vot za "Pikillo" Dyuma, po-vidimomu, hotel poluchit' dve treti, ya byl s etim ne soglasen, no tem ne menee otdal vsyu rukopis' v ego polnoe rasporyazhenie. YA vernul emu vse, chto byl dolzhen za nashe puteshestvie, kak tol'ko poluchil ot vas den'gi. Pravda, on platil za menya na obratnom puti iz Frankfurta, no ved' on poluchil premiyu za "Alhimika" v pyat' tysyach frankov. Krome togo, ya nikogda ne upominal o teh pyatistah frankah, kotorye ya dal emu nakanune ego ot®ezda v Italiyu i v vozmeshchenie kotoryh on obyazalsya posylat' mne stat'i dlya gazety, yavlyayushchejsya osnovnoj prichinoj moego nyneshnego zatrudnitel'nogo polozheniya. I, nakonec, on otlichno znaet, chto "Leo Burhart", chetyre akta kotorogo napisany im i dva - mnoj (scenarij moj celikom), v svoem pervom variante ne ustraival teatr Renessans, i mne prishlos' ego polnost'yu peredelat', tak chto v p'ese ostalos' ot sily dve sotni strok, prinadlezhashchih emu, i lish' blagodarya etoj korennoj pererabotke teatr prinyal p'esu. Prostite mne eti podrobnosti, sudar', no dlya nas, pisatelej, vy yavlyaetes' svoego roda vrachom, i my nichego ne mozhem ot vas skryt'. Proshu vas peregovorit' s Dyuma o moih biletah v tom sluchae, esli vam pokazhutsya nedostatochnymi te garantii, kotorye ya vas proshu prinyat'. No poka ya predpochel by, chtoby vy udovletvorilis' tem, chto ya vam predlagayu, potomu chto esli b ne ta krajnyaya nuzhda, v kotoroj ya sejchas nahozhus', mne nikogda i v golovu ne prishlo by vstupit' s Dyuma v peregovory o nashih denezhnyh delah. Vprochem, vse eti trudnosti lish' vremennye. YA zakanchivayu dve p'esy, odnu - dlya teatra Renessans, druguyu dlya Opera-Komik (obe prinyaty po scenariyu), i nadeyus', chto oni pozvolyat mne vyjti iz etih denezhnyh zatrudnenij. Predannyj vam, ZHerar Labryuni de Nerval'". K tomu vremeni, kogda byl napisan "Alhimik", Aleksandru Dyuma-mladshemu ispolnilos' chetyrnadcat' let. V 1838 godu on pereshel iz zavedeniya Gubo v pansion |non (dom N_16, ulica Kursel'), kotoryj gotovil uchenikov k postupleniyu v Burbonskij kollezh. Dyuma-syn predpochital shkolu plavaniya v Pale-Royale i gimnasticheskij zal na ulice Sen-Lazar latyni i matematike, Esli ne schitat' brakon'erstva i brodyazhnichestva, to yunost' syna vo mnogom napominala yunost' Dyuma-otca: ego svobodu tozhe nikto ne stesnyal. Pravda, Dyuma-otec ne znal stradanij, vyzvannyh stolknoveniyami pokinutoj materi s tiranicheskimi lyubovnicami. Dyuma-syn ne hotel priznavat' Idu Fer'e tochno tak zhe, kak v svoe vremya Bell' Krel'samer. Strannaya veshch': istoriya s Aleksandrom, synom Katriny Labe, v tochnosti povtorilas' s Mari, docher'yu Bell' Krel'samer. Dobraya Marselina Debord-Val'mor byla ochen' vzvolnovana etim. "YA vstretila gospozhu Serre-Dyuma, eshche bolee krasivuyu, chem vsegda, ona ne perestaet oplakivat' svoe neschast'e i svoyu doch', s kotoroj on ne pozvolyaet ej videt'sya. Neponyatnyj despotizm". K takoj zhestokosti ego prinuzhdala Ida; po slovam Marseliny, Dyuma "sovershil bol'shuyu oshibku", pozhertvovav radi etoj egoistichnoj zhenshchiny gospozhoj Serre, kotoraya "gorazdo krasivee, beskonechno elegantna i obladaet zolotym serdcem". V 1840 godu Dyuma zhenilsya na Ide Fer'e. On ne pital illyuzij na ee schet. K chemu zhe togda emu ponadobilos' prevrashchat' svyaz', kotoroj on izryadno tyagotilsya, v postoyannyj soyuz? Rasskazyvayut, chto odnazhdy Dyuma sovershil pogreshnost' protiv etiketa, vzyav Idu na priem k gercogam Orleanskim v nadezhde, chto ee ne zametyat v tolpe priglashennyh. No princ tiho skazal emu: "YA schastliv videt' gospozhu Dyuma. Nadeyus', vy vskore predstavite nam vashu zhenu v bolee uzkom krugu", - chto prozvuchalo ne tol'ko kak urok horoshih maner, prepodannyj v vezhlivoj forme, no i kak prikazanie. Rasskaz etot predstavlyaetsya nam maloveroyatnym. V'el'-Kastel' utverzhdaet, budto Ida skupila vekselya Dyuma i postavila ego pered vyborom: libo dolgovaya tyur'ma, libo zhenit'ba. Akter Rene Lyuge rasskazyvaet, chto sam Dyuma, kogda ego sprashivali, zachem on vstupaet v brak, otvechal: "Da chtoby otdelat'sya ot nee, golubchik". Kogda oglashenie bylo opublikovano, Melani Val'dor prishla v neopisuemuyu yarost'. Aleksandr Dyuma-syn, kotoryj provodil kanikuly u materi, ostalsya v samyh horoshih otnosheniyah s Melani Pervoj. Pod nazhimom dvuh broshennyh lyubovnic Dyuma-mladshij napisal Dyuma-starshemu negoduyushchee pis'mo. ZHenih ponevole v eto vremya skryvalsya v Petit-Vilett, v dome ZHaka Domanzha, bogatogo podryadchika assenizacionnyh rabot, kotorogo Ida nazyvala "dorogim blagodetelem" i kotoryj, kstati govorya, daval za nevestoj pridanoe. Tuda-to i otpravila Melani cherez denshchika majora Val'dora vozmushchennoe poslanie liceista, protestovavshego protiv zhenit'by svoego otca. Melani Val'dor - Aleksandru Dyuma-synu, 15 yanvarya 1840 goda: "Vot kakoj priem, moe dorogoe ditya, vstretilo tvoe pis'mo k otcu. Ego dostavili v Petit-Vilett cherez posrednika. Proniknut' v dom gospodina Domanzha udalos' s bol'shim trudom, prichem na zvonok vyshel sam gospodin Domanzh, kotoryj uveryal, chto tvoego otca u nego net, i raspechatal pis'mo, govorya, chto inache ne dast raspiski v poluchenii. On zadal mnozhestvo voprosov, na kotorye emu ne otvetili. Po raspiske ty uvidish', chto zavtra on otpravitsya v tvoj pansion. YA pishu tebe na adres tvoej materi [pis'mo adresovano: "Gospozhe Labe (sic!) dlya g-na Dyuma-syna, 63, ulica SHajo, Elisejskie Polya"]. Ochen' boyus', chto tvoe pis'mo ne dojdet do otca: prinyaty vse mery dlya etogo. YA sama ozhidala vozvrashcheniya denshchika. On ushel chasov v desyat', a vernulsya lish' v dva. Zavtra menya ne budet doma s odinnadcati do pyati; esli zahochesh' so mnoj pogovorit', ty smozhesh' menya zastat' utrom ili vecherom. Gospodin Domanzh uveryal posyl'nogo, chto tvoj otec nahoditsya na ulice Rivoli [Dyuma-otec snyal na ulice Rivoli, v dome N_22, dve smezhnye kvartiry]. Dumayu, tvoej materi sleduet shodit' s toboj k svidetelyam i rasseyat' ih zabluzhdeniya: ved' im govorili, chto ty s radost'yu dal soglasie na etot brak! Mozhet byt', tak udastsya spasti tvoego otca. Proshchaj, moj druzhok, nezhno tebya celuyu. Prihodi ko mne v voskresen'e, esli ne smozhesh' ran'she, i, esli u tebya est' hot' kakaya-nibud' nadezhda, napishi mne..." Dyuma-otec otvetil Dyuma-synu pis'mom, kotoroe predstavlyaet soboj udivitel'nyj obrazchik zashchititel'noj rechi. "Ne moya, a tvoya v tom vina, chto mezhdu nami uzhe davno ne sushchestvuet otnoshenij otca i syna. Ty prihodil v moj dom, tebya vse horosho prinimali, i vdrug ty pozvolil sebe neizvestno po ch'emu podstrekatel'stvu ne zdorovat'sya s osoboj, k kotoroj ya otnoshus', kak k svoej zhene, poskol'ku zhivu s nej pod odnoj kryshej. |tot den' (dolzhen tebe pri sem zametit', chto ya ne nameren poluchat' ot tebya sovety, pust' dazhe kosvennye) polozhil nachalo tomu polozheniyu veshchej, na kotoroe ty zhaluesh'sya i kotoroe, k moemu velikomu sozhaleniyu, dlitsya uzhe shest' let. No ono mozhet prekratit'sya v lyuboj den', kak tol'ko ty etogo pozhelaesh'. Napishi pis'mo gospozhe Ide: poprosi ee, chtoby ona stala dlya tebya tem zhe, chem ona stala dlya tvoej sestry [Mari Dyuma, kotoroj v to vremya bylo vosem' let, zhila u otca i vospityvalas' Idoj Fer'e, k kotoroj ona, vprochem, ispytyvala iskrennyuyu privyazannost'; ona nikogda ne videlas' so svoej mater'yu Bell' Krel'samer], i ty budesh' otnyne i naveki samym zhelannym dlya nas gostem. V tvoih zhe interesah, chtoby moi otnosheniya s gospozhoj Idoj prodolzhalis', ibo za te shest' let, chto my zhivem vmeste, u nas ne bylo detej, i ya tverdo uveren v tom, chto ih ne budet i v dal'nejshem, tak chto ty ostanesh'sya ne tol'ko moim starshim, no i moim edinstvennym synom... Bol'she mne nechego dobavit'. Podumaj, esli ya zhenyus' na drugoj zhenshchine, ne na gospozhe Ide, u menya mogut poyavit'sya eshche tri-chetyre rebenka, s nej zhe u menya nikogda ne budet detej. YA nadeyus', chto ty budesh' rukovodstvovat'sya tem, chto tebe podskazhet serdce, a ne soobrazheniyami vygody, hotya v dannom sluchae eto sovpadaet. Ot vsej dushi obnimayu tebya..." Brachnyj kontrakt byl podpisan 1 fevralya 1840 goda v Vilett v prisutstvii metra Demanesha (notariusa ZHaka Domanzha). Svideteli zheniha: vikont de SHatobrian i Fransua Vil'men, ministr narodnogo prosveshcheniya v kabinete Gizo. Svideteli nevesty: graf de Narbonn-Lara i vikont de lya Bonard'er, gosudarstvennyj sovetnik. Summa pridanogo - 120 tysyach frankov vo "francuzskoj zolotoj i serebryanoj monete". Memuarist Gyustav Kloden pripisyvaet SHatobrianu ostrotu, na nash vzglyad vpolne veroyatnuyu: glyadya na dekol'te nevesty, proslavlennyj per Francii s gorech'yu prosheptal, namekaya odnovremenno i na francuzskuyu monarhiyu i na neskol'ko uvyadshie prelesti gospozhi Idy: "Vidite, sud'ba presleduet menya. Vse, chto ya blagoslovlyayu, gibnet". Anekdot, konechno, pikantnyj, no ne vymyshlen li on? Svidetel'stvo Klodena vyzyvaet nekotoroe nedoverie, tak kak v ego rasskaze dve ser'eznye netochnosti [biografy Aleksandra Dyuma utverzhdayut (kak i Kloden), chto svad'ba sostoyalas' 1 fevralya; dokumenty svidetel'stvuyut o tom, chto ona sostoyalas' 5 fevralya]: on upominaet v chisle svidetelej Rozhe de Bovuara (a eto neverno) i utverzhdaet, chto cerkovnyj brak imel mesto v chasovne Palaty perov. Na samom dele venchanie sostoyalos' 5 fevralya 1840 goda v cerkvi svyatogo Roha, prihodskoj cerkvi oboih suprugov, poselivshihsya k etomu vremeni v dome N_22 po ulice Rivoli. SHatobrian, kotoryj byl v tot den' nezdorov, poslal v cerkov' svoego predstavitelya. Svidetel'stvo o cerkovnom brake podpisali hudozhnik Lui Bulanzhe, arhitektor SHarl' Roblen i "ZHak Domanzh, domovladelec". Privedem zabavnye zametki Polya Lakrua (bibliofila ZHakoba) o svad'be Dyuma: "Sejchas mnogo govoryat o zhenit'be nashego druga Aleksandra Dyuma. Ne mogu nichego dobavit', pomimo togo, chto avtor "Genriha III" i "Antoni" byl volen priznat' pol'zu i, esli hotite, - svyatost' stat'i 165 Grazhdanskogo kodeksa... Da i kto mozhet pozvolit' sebe poricat' ili kritikovat' zakonnyj soyuz (esli pribegnut' k stilyu katehizisa), pri zaklyuchenii kotorogo v kachestve svidetelej prisutstvovali ministr narodnogo prosveshcheniya i gospodin SHatobrian. Vot dva imeni, voistinu dostojnye ukrasit' brachnyj kontrakt lyubogo literatora. Vot dva imeni, kotorye govoryat: "Molodoj chelovek, zasluzhenno pol'zuyushchijsya samym shumnym uspehom na poprishche dramaturgii, vy - poet, vy - romanist, vy - puteshestvennik, chtoby dobit'sya posta ministra i popast' v Akademiyu, vy dolzhny projti cherez pozornuyu kapitulyaciyu v Kavdinskom ushchel'e klassicheskogo Gimeneya!" Mozhno smelo predskazat', chto otnyne Aleksandru Dyuma obespechen post bessmennogo sekretarya Francuzskoj akademii i ministra narodnogo prosveshcheniya. Blagodarya svyatosti braka, sankcionirovannoj ee velichestvom korolevoj Francii, mozhno dostich' vsego v etot vek vladychestva zolota i civil'nogo lista... O Matrimoniomaniya Dvorca!.. Itak, gospoda Vil'men, SHatobrian i SHarl' Nod'e (mne kazhetsya, ya ostavil etogo ostroumnogo predstavitelya francuzskoj slovesnosti v knizhnoj lavke Teshenera) soprovozhdali novobrachnyh v meriyu, gde i sostoyalas' ceremoniya, na etot raz ne slishkom torzhestvennaya, no na neoficial'nuyu ceremoniyu v cerkov' oni poslali vmesto sebya drugih svidetelej. Vysheoznachennye smennye svideteli byli lyudi s umom i talantom, hotya i ne prinadlezhavshie k akademicheskoj pastve. Svyashchennik cerkvi svyatogo Roha, venchavshij nashego Aleksandra Dyuma, prigotovil prilichestvuyushchuyu sluchayu rech', kotoruyu on namerevalsya predstavit' dvoru vmeste s pervym hlebom, osvyashchennym v ego prihode. "Proslavlennyj avtor "Geniya hristianstva", - skazal on, obrashchayas' k odnomu iz svidetelej (sposobnomu hudozhniku koloristicheskoj shkoly), - i vy, pisatel', izvestnyj svoim ottochennym, izyskannym stilem, derzhashchij v svoih rukah sud'by francuzskoj slovesnosti i narodnogo prosveshcheniya, - dobavil on, adresuyas' k drugomu svidetelyu (kotoryj byl prosto horoshim arhitektorom), - vy, gospoda, vzyali na sebya pochetnuyu i blagorodnuyu zadachu okazat' pokrovitel'stvo etomu molodomu neofitu, prishedshemu k podnozh'yu altarya umolyat' o svyashchennom blagoslovenii svoego braka!.. i t.d... Molodoj chelovek, napomnyu vam slova velikogo episkopa Remi, obrashchennye k korolyu Hlodvigu: "Skloni golovu, gordyj sikamb, sozhgi to, chemu poklonyalsya, poklonis' tomu, chto szhigal..." Pust' otnyne iz-pod vashego pera vyhodyat lish' proizvedeniya, ispolnennye hristianskogo duha, pouchitel'nye i evangelicheskie. Otrin'te gibel'nye volneniya teatra, kovarnyh siren strasti, postydnuyu suetnost' diavola... i t.d... Gospodin vikont de SHatobrian i gospodin Vil'men (ya sozhaleyu, chto gospodin SHarl' Nod'e ne smog prijti), vy otvechaete pered Bogom i lyud'mi za literaturnoe obrashchenie etogo myatezhnogo eresiarha romantizma. Otnyne vy budete krestnymi otcami ego proizvedenij i ego detej. Vot chego ya zhelayu emu, moi dorogie brat'ya vo Hriste. I da budet tak!" Pochtennyj kyure svyatogo Roha uznal o svoej oshibke uzhe v riznice, kogda prochital podpisi svidetelej v prihodskoj knige. On govoril potom svoej ekonomke, chto u nego zakralis' nekotorye podozreniya otnositel'no etogo qui pro quo [nedorazumeniya (lat.)], kogda on zametil, chto gospodin SHatobrian nosit borodku v stile "Molodaya Franciya", a gospodin Vil'men - zheltye perchatki po dva franka pyat'desyat santimov. Uteshaet ego lish' vospominanie o polnom obrashchenii Aleksandra Dyuma". Zamuzhestvo ne poshlo Ide vprok. Veroyatno, ono vnushilo ej slishkom bol'shuyu uverennost' v nerastorzhimost' brachnyh uz. Do nas doshel anekdot, hotya, vozmozhno, i apokrificheskij, o tom, chto ona v luchshih tradiciyah pochti srazu zhe izmenila muzhu s pervym drugom doma Rozhe de Bovuarom, poetom i dramaturgom, na sem' let molozhe ee muzha. Bovuar byl ocharovatelen. "Ah, kak on byl eleganten i ekscentrichen! - pisala grafinya Dash. - Kakie prelestnye stihi on pisal i kakie prelestnye daval uzhiny! On sochetal v sebe Anakreona i Mecenata. On pisal romany i pokrovitel'stvoval iskusstvam. V ego priemnuyu kazhdoe utro stekalis' tolpoj pisateli, u kotoryh ne bylo izdatelya, hudozhniki, kotorye nuzhdalis' v studiyah; on prinimal ih, ne vstavaya s posteli, ugoshchal kotletami i shampanskim, i oni, uhodya, voshvalyali ego obayanie. V te vremena u Bovuara bylo tridcat' tysyach livrov ezhegodnoj renty, til'byuri, grum, loshadi... Ego povsyudu uznavali po velikolepnoj chernoj shevelyure, vyrazitel'nomu licu i tomu shumu, kotoryj on podnimal vokrug sebya. On nosil zolochenye zhilety i halaty... On menyal tualety po krajnej mere tri raza v sutki. On rashodoval na dnyu po chetyre pary svetlo-zheltyh perchatok... On ne propuskal ni odnogo spektaklya v Opere i v antraktah nosilsya mezhdu kulisami i zritel'nym zalom, chtoby obratit' na sebya vseobshchee vnimanie i zavyazat' znakomstva... Za vecher on uspeval pobyvat' vo vseh teatrah... On obedal v Kafe Angle, Kafe de Pari ili Roshe de Kankal', chto ne meshalo emu eshche i priezzhat' tuda uzhinat'. Slovom, on vel golovokruzhitel'nuyu zhizn'. Nikto ne mog pered nim ustoyat'..." Kak tut bylo ustoyat' Ide? Obe Melani, i Val'dor i Serre, tragicheski otneslis' k zakonnomu braku ih obshchego lyubovnika. Marselina Debord-Val'mor - svoemu muzhu, 7 fevralya 1840 goda: "Tebe, naverno, uzhe soobshchili o zhenit'be Dyuma na tolstoj mademuazel'? Govoryat, chto brachnyj kontrakt podpisali SHatobrian, Nod'e, Vil'men i Lamartin. Uznav ob etom, gospozha Serre upala v obmorok pered ego domom. Ona budet sudit'sya, chtoby ej vernuli doch'. Gospozha Val'dor tozhe pospeshila tuda, vne sebya ot velikodushnoj radosti, ibo ona schitala, chto on beret v zheny chestnuyu zhenshchinu. Nezadolgo do etogo ona napisala emu, chto, "nakonec, vzdohnula s oblegcheniem, uznav, chto on porval etu postydnuyu svyaz'". Predstav' sebe, kakoj effekt dolzhno bylo proizvesti ee pis'mo. CHto kasaetsya menya, to ya nichego ne mogu k etomu dobavit'. On zhenilsya, i vse tut!.." ZHenit'ba otca, brosivshego ego mat', na drugoj zhenshchine stala dlya molodogo Aleksandra istochnikom novoj dramy. Glava chetvertaya KOMEDII "Alhimik" poterpel proval, "Ryui Blaz" tozhe ne imel osobogo uspeha. ZHanry staryatsya tak zhe, kak i lyudi. Drama agonizirovala. "Kak eto ni dosadno, no my dolzhny priznat', - pisal Teofil' Got'e, - chto perezhivaem sejchas polnejshij upadok; fabrichnye metody pronikli povsyudu, p'esu teper' izgotovlyayut tochno tak zhe, kak syurtuk: odin iz soavtorov snimaet s aktera merku, drugoj - kroit materiyu, tretij - smetyvaet kuski; izuchenie chelovecheskogo serdca, stilya, yazyka teper' ne stavyat ni vo chto... Soavtorstvo v tvorchestve sovershenno nemyslimo... Predstav'te sebe Prometeya, pered kotorym, podperev rukoj podborodok, sidit soavtor, s interesom nablyudaya, kak buntar' boretsya s ostroklyuvym korshunom, lovko vyklevyvayushchim u nego serdce i pechen', i pri etom delaet na klochke bumagi pometki karandashom Konte!.." Dyuma, na letu shvatyvavshij peremeny v nastroeniyah publiki, ulovil neobhodimost' peremen. Esli vdumat'sya, ponevole udivish'sya, pochemu etot zhizneradostnyj molodoj chelovek gorazdo chashche pisal mrachnye dramy, chem veselye komedii. On, konechno, umel povergat' v uzhas, no eshche luchshe umel veselit'. Podhodya k chetvertomu desyatku, on nachal probovat' svoi sily v p'esah a lya Marivo. Got'e s prisushchej emu pronicatel'nost'yu ob®yasnil etu evolyuciyu talanta: "Komediya chuzhda rannej yunosti, kotoraya ko vsemu otnositsya ser'ezno i vse prinimaet blizko k serdcu... Esli by gospodin Dyuma stal teper' peredelyvat' "Antoni", Adel' d'|rve ne umerla by, a lyubovnik, spokojno predstavivshis' ee suprugu, igral by s nim v ekarte... CHem dol'she vy zhivete, tem sil'nee vami ovladevaet smertel'naya toska - i tut-to vy i nachinaete pisat' komedii..." V 1839 godu Komedi Fransez postavila komediyu Dyuma "Mademuazel' de Bel'-Il'". Sent-Bev, vsegda otricatel'no otnosivshijsya k dramaturgii Dyuma, vdrug stal lyubeznym. "Kogda pisatel', - govoril on, - zabluzhdaetsya na svoj schet, kogda on, zanimayas' bez dolzhnyh osnovanij vysokoj poeziej, tshchetno pytalsya kazat'sya bolee velikim, chem est' na samom dele, vsem radostno uznat', chto on oderzhal neozhidannyj, blestyashchij i legkij uspeh, - i vse, nakonec, stalo na svoi mesta. Gospodin Aleksandr Dyuma - pisatel', pol'zuyushchijsya lyubov'yu publiki, i vse iskrenne aplodirovali ego zhivoj i ostroumnoj komedii... Hotelos' by, chtoby gospodin Dyuma pustil korni gde-to mezhdu |mpireyami i Bul'varom, ne tak vysoko i ne tak nizko..." Aktery Komedi Fransez razdelyali chuvstva Sent-Beva: - Vy chudesno pishete komedii, - govorili oni Dyuma. - Uzh ne potomu li, chto ya vsegda pisal dramy, vy mne eto govorite? - otvechal Dyuma. "Mademuazel' de Bel'-Il'" napominaet po tonu p'esy Marivo i Bomarshe, kotorye Dyuma staratel'no chital i kotorym lovko podrazhal, hotya v nej i net ih izyashchestva. Posle stol'kih prestuplenij, samoubijstv i myatezhej bylo priyatno ochutit'sya v obshchestve izyskanno derzkih lovelasov v pudrenyh parikah, kotorye umeyut bez slez i voplej predavat'sya naslazhdeniyam. Ot XVIII veka v p'esah Dyuma sohranilis' vsego tri cherty: lyubeznaya ego serdcu svoboda nravov, nasmeshlivoe otnoshenie k vernym muzh'yam ili zhenam i gnetushchij strah pered Bastiliej, neminuemo ozhidayushchej pobezhdennyh vsled za upoeniem poedinka. Syuzhet "Mademuazel' de Bel'-Il'" dovol'no prost, zato pikanten. Gercog Rishel'e, samyj bol'shoj rasputnik veka, pobilsya ob zaklad s kompaniej poves, chto stanet lyubovnikom pervoj zhe damy, devicy ili vdovy, kotoraya projdet po galeree, gde oni nahodyatsya, i chto uzhe v polnoch' krasavica naznachit emu lyubovnoe svidanie u sebya v komnate. V etot moment ob®yavlyayut o priezde markizy de Pri, lyubovnicy gercoga Burbonskogo. "Nu, eta v schet ne idet, gospoda, - govorit Rishel'e, - obkradyvat' vas ya ne nameren". V konce galerei poyavlyaetsya mademuazel' de Bel'-Il', kotoraya priehala prosit' favoritku pohlopotat' za ee otca, zaklyuchennogo v Bastiliyu. Vpered vystupaet molodoj sheval'e d'Obin'i i zaklyuchaet pari s Rishel'e: - CHerez tri dnya ya sobirayus' zhenit'sya na toj, kotoruyu gospodin Rishel'e hochet segodnya vecherom obeschestit'... YA ruchayus' za nee. Klinki skreshchivayutsya. Vo vtorom akte markiza de Pri, vzyavshaya pod svoe pokrovitel'stvo moloduyu devushku, otpravlyaet ee v svoej karete v Bastiliyu na svidanie s otcom. Sama favoritka zapiraetsya v spal'ne mademuazel' de Bel'-Il', tushit svet i podzhidaet chereschur predpriimchivogo gercoga. "Na samom dele, - pishet Sent-Bev, - nevozmozhno predpolozhit', chtoby gercog, probirayas' na cypochkah k svoej nezhnoj zhertve, ne zapodozril pochti srazu zhe podvoha i ne obnaruzhil svoej oshibki. YA zaranee izvinyayus' pered chitatelyami, no ot literatury nam pridetsya perejti k fiziologii. Lyubopytno otmetit', chto my podoshli k takomu etapu, kogda dlya togo, chtoby sudit' o dostovernosti dramaticheskogo proizvedeniya, prihoditsya zanimat'sya delami, otnosyashchimisya obychno k oblasti sudebnoj mediciny; ya propustil etot promah, tak zhe postupila i publika..." V teatre publika prinimaet na veru vse, osobenno neveroyatnoe. Ona ohotno dopuskaet, chto Rishel'e, provedya noch' s madam de Pri, dumaet, budto on obeschestil devushku. I vot gercog s tverdoj uverennost'yu v svoej pravote posylaet d'Obin'i zapisku, v kotoroj soobshchaet, chto vyigral pari. Do sih por my nahodilis' v atmosfere komedij Marivo ili dazhe Krebil'ona. "No nel'zya zabyvat', chto my imeem delo s nashim Dyuma, bol'shim lyubitelem nagnetat' strasti". S nashim Dyuma, kotoryj bol'she vsego na svete lyubit dramaticheskie situacii i kotoryj v glubine dushi razdelyaet zdorovuyu moral' naroda. Po pravde govorya, on za svoyu zhizn' lishil nevinnosti ne odnu devicu, no so sceny on poricaet porok, i nachinaya s tret'ego akta komicheskoe v p'ese shestvuet bok o bok s pateticheskim. Takova scena ob®yasneniya sheval'e d'Obin'i s ego narechennoj, kogda on, po-prezhnemu lyubya ee, obvinyaet ee v nevernosti, a ona ne mozhet opravdat'sya, potomu chto torzhestvenno poklyalas' hranit' v tajne svoe poseshchenie Bastilii i, sledovatel'no, ne mozhet skazat', gde ona provela noch'. Takova i scena mezhdu Gabriel' de Bel'-Il' i gercogom Rishel'e, kogda gercog, uverennyj, chto govorit s souchastnicej, fatovski vspominaet podrobnosti proshloj nochi i etim okonchatel'no ubezhdaet d'Obin'i v spravedlivosti ego podozrenij. Gabriel' v otchayanii vosklicaet: "O Bozhe, Bozhe, szhal'sya nado mnoj!" Pari prevrashchaetsya v pytku! S etogo momenta i do poslednej sceny komediya vdrug stanovitsya dramoj, napodobie teh, chto stavilis' v Port-Sen-Marten. No v finale p'esa vnov' oborachivaetsya komediej, i veselaya razvyazka kazhetsya tem bolee priyatnoj, chto ona sovershenno neozhidanna. Gercog Rishel'e, kotoromu markiza otkryvaet glaza, prihodit vovremya i vyvodit vseh iz zabluzhdeniya. D'Obin'i pod zanaves torzhestvenno predstavlyaet: "Mademuazel' de Bel'-Il' - moya zhena! Gercog Rishel'e - moj luchshij drug". Sent-Bev yazvitel'no zametil, chto gercog, "dolzhno byt', ulybnulsya, uslyshav vo vremya venchaniya, chto emu vydayut patent na zvanie luchshego druga; mozhet byt', k p'ese sledovalo by dobavit' eshche odin chisto komicheskij akt pod zaglaviem "Dva goda spustya...". Rozhe de Bovuar okazalsya by v etom sluchae nezamenimym soavtorom. No i v takom vide komediya imela beshenyj uspeh. Ona byla poslednim triumfom mademuazel' Mars, kotoraya v shest'desyat let sygrala Gabriel' trogatel'no, kak i podobaet inzhenyu. Molodost' v teatre vsegda vopros uslovnosti. Firmen, kotoryj byl pervym drugom Dyuma v Komedi Fransez, ispolnyal rol' gercoga Rishel'e s chisto aristokraticheskoj zanoschivost'yu. Slovom, prelestnyj spektakl'. Dyuma, obodrennyj uspehom, zahotel povtorit' sebya. V 1841 godu on otdal teatru p'esu "Brak pri Lyudovike XV", napisannuyu, kak on sam priznavalsya, na dovol'no izbityj syuzhet, "kotoryj, odnako, mozhno bylo omolodit' ostroumnymi detalyami". |to staraya istoriya o dvuh suprugah, pozhenivshihsya po vole roditelej i rasstavshihsya po oboyudnomu soglasiyu. No potom oni priznayut svoyu oshibku i pokidayut: on - lyubovnicu, ona - poklonnika, kotoryh oni, kak im kazalos', lyubili, i shodyatsya vnov', na etot raz po vzaimnoj sklonnosti. Komediya "Vospitannicy Sen-Sirskogo doma" (1843 g.) byla vstrechena menee blagosklonno. "Ona, kak i vse p'esy, vyhodyashchie iz-pod pera etogo avtora, - pisal Sent-Bev ZHyustu Oliv'e, - dovol'no zhiva, uvlekatel'na i ne lishena zanyatnosti, no ee portyat nezavershennost', nebrezhnost' i vul'garnost'. Nu Posudite sami, stanet li vospitannica gospozhi Mentenon razgovarivat', kak loretka s ulicy Gel'der... CHitaya Dyuma, vse vremya vosklicaesh': "Kakaya zhalost'!" Teper' ya nachinayu dumat', chto my oshibalis' na ego schet: on iz teh natur, kotorye nikogda ne dostigli by podlinnyh vysot i voobshche ne sposobny k ser'eznomu iskusstvu. Nam kazhetsya, chto on razbrasyvaetsya i ne realizuet svoih vozmozhnostej, togda kak na samom dele on kak raz puskaet ih v hod i vyigryvaet eshche i na tom, chto zastavlyaet publiku dumat', budto on mog by sozdat' nechto luchshee, togda kak na samom dele on na eto sovershenno ne sposoben..." ZHyul' ZHanen yarostno napal na p'esu: "Esli eto ubozhestvo budet i vpred' prodolzhat'sya, pridetsya zakryt' Francuzskij teatr. Pered prem'eroj tol'ko i razgovorov bylo: "Ah, vy uvidite, kak eto interesno! Ah, vy uslyshite..." Skol'ko shuma iz nichego..." Dyuma rasserdilsya i, tak kak ot prirody byl dobr, otvetil nelovko. Mstitel'nost' byla emu ne k licu: zhelaya byt' zlym, on okazalsya prosto nudnym, pripominaya davno zabytye istorii, kotorye ne imeli nikakogo otnosheniya k delu. V svoem otvete on voskreshal te vremena, kogda ZHanen zhil na ulice Madam v odnom dome s mademuazel' ZHorzh i Arelem i byl tret'im chlenom etogo semejstva, niskol'ko ne narushavshim, odnako, soglasiya dostojnyj chety. Vypad, nesomnenno, durnogo vkusa. Odnoj iz prichin izlishnej surovosti ZHanena bylo to, chto Dyuma izo vseh sil staralsya proniknut' vo Francuzskuyu akademiyu. Izbranie Gyugo podalo nadezhdy vsem romantikam. Gyugo i sam rascenival eto imenno tak: "Akademii, kak i vse ostal'noe, budut prinadlezhat' novomu pokoleniyu. A v ozhidanii etogo vremeni ya budu toj zhivoj bresh'yu, cherez kotoruyu tuda uzhe segodnya vhodyat novye idei, a zavtra vojdut novye lyudi..." Kakie lyudi? Gyugo, kak chelovek velikodushnyj, dumal o Vin'i, o Dyuma, o Bal'zake i dazhe o svoem vrage Sent-Beve. Dyuma zhe dumal tol'ko o Dyuma. V 1839 godu, posle uspeha "Mademuazel' de Bel'-Il'", on napisal Fransua Byulozu, direktoru "Revyu de De Mond": "Pogovorite obo mne v "Revyu" v svyazi s vyborami v Akademiyu i vyrazite, pozhalujsta, udivlenie, kak eto moglo poluchit'sya, chto ya ne vystavil svoyu kandidaturu, osobenno esli uchest', chto Anselo vystavil svoyu?" i 15 yanvarya 1841 goda: "Zamolvite za menya slovechko v vashem zhurnale pered vyborami v Akademiyu. Menya net v spiske kandidatov, no ya uveren, chto vse etomu udivlyayutsya..." Posle izbraniya Gyugo Dyuma vozzval k svoemu staromu drugu Nod'e, kotoryj sam uzhe davno byl chlenom Akademii: "Kak vy dumaete, est' li u menya sejchas kakie-nibud' shansy projti v Akademiyu? Gyugo uzhe proshel, a ved' pochti vse ego druz'ya yavlyayutsya i moimi druz'yami... Esli vam kazhetsya, chto situaciya blagopriyatnaya, podnimites' na akademicheskuyu tribunu i ot moego imeni rasskazhite vashim dostopochtennym sobrat'yam, kak veliko moe zhelanie zanyat' mesto sredi nih... Odnim slovom, skazhite im vse horoshee, chto vy obo mne dumaete, i dazhe to, chego vy ne dumaete..." Odnako Dyuma nikogda ne udastsya proniknut' v etu dver'. Tak zhe kak i Bal'zaku. No Bal'zak umer molodym. Dyuma zhe, hot' i dozhil do shestidesyati vos'mi let, tak i ne dobilsya izbraniya. "Znachit, slava mozhet sluzhit' prepyatstviem? - s gnevom sprashivala Del'fina de ZHirarden. - Pochemu lyudyam proslavlennym tak trudno dobit'sya izbraniya v Akademiyu? Znachit, zasluzhit' priznanie publiki - eto prestuplenie?.. - Bal'zak i Aleksandr Dyuma pishut po pyatnadcat' - vosemnadcat' tomov v god; etogo im ne mogut prostit'. - No ved' eto velikolepnye romany! - |to ne opravdanie, vse ravno ih slishkom mnogo. - No oni pol'zuyutsya beshenym uspehom! - Tem huzhe: vot pust' napishut odin-edinstvennyj tonen'kij posredstvennyj romanchik, kotoryj nikto ne budet chitat', - togda my eshche podumaem. Okazyvaetsya, izlishek bagazha yavlyaetsya prepyatstviem. V Akademii takie zhe pravila, kak i v sadu Tyuil'ri: tuda ne propuskayut teh, u kogo slishkom bol'shie svertki..." Na samom dele akademikov ispugal otnyud' ne ogromnyj literaturnyj bagazh Dyuma. Ved' izbrali zhe oni Gyugo, kotoryj tozhe byl ochen' plodovitym avtorom. Oni prosto boyalis' skandalov, a Dyuma, etot tipichnyj predstavitel' bogemy, mog, konechno, popast' v lyubuyu peredelku. Dvoe nezakonnorozhdennyh detej, stroptivye lyubovnicy, ogromnye dolgi... Esli on i zarabatyval bol'shie den'gi, to tratil eshche bol'she... - YA nikogda i nikomu ne otkazyval v den'gah, za isklyucheniem moih kreditorov, - govoril on. Odnazhdy, kogda u nego poprosili dvadcat' frankov na pohorony sudebnogo ispolnitelya, umershego v bednosti, on otvetil: - Vot sorok frankov. Pohoronite dvuh ispolnitelej. |to, konechno, byla vsego lish' shutka, no v oficial'nyh me