®, skazal® tiho i vovse ne oral®". "Arka", -- s®
pochteniem® proiznes® mladshij. Vse zaglyadelis' na vid® Brandenburgskih®
vorot®. "Istoricheskiya mesta", -- skazal® starshij mal'chik®. "Da, starinnaya
arka", -- podtverdil® otec®. "Kak® zhe on® prolezet®, -- sprosil® starshij,
trevozhas' za boka avtobusa. -- Uzhina-to kakaya!" "Prolez®", -- prosheptal®
mladshij s® oblegcheniem®. "|to Unter®, -- vspoloshilas' mat'. -- Nado
vylazit'!" "Unter® dlinnyj-dlinnyj, -- skazal® starshij mal'chik®. -- YA na
karte videl®". "|to Prezident® strase", -- mechtatel'no progovoril® mladshij.
"Zatknis', durak®! |to Unter®". Zatem® vse vmeste horom®: "Unter®
dlinnyj-dlinnyj", i muzhskoe solo: "Vek® budem® ehat'..."
Tut® Martyn® vyshel® i, idya po napravleniyu k® vokzalu, on® so strannoj
pechal'yu vspomnil® svoe detstvo, svoe detskoe volnenie, -- takoe zhe i sovsem®
drugoe. No eto bylo tol'ko mgnovennoe sopostavlenie: ono propelo i zamerlo.
Sdav® chemodan® na hranenie i vzyav® bilet® do Rigi na vechernij poezd®,
on® uselsya v® gulkom® zale bufeta, zakazal® argusopodobnuyu glazun'yu i v®
poslednem® nomere "Zarubezhnago Dela", kotoroe chital®, poka el®, nashel® mezhdu
prochim® ehidnejshuyu kritiku na bubnovskuyu {211} "Karavellu". Nasytivshis', on®
zakuril® i oglyadelsya. Za sosednim® stolom® sidela baryshnya, chto-to pisala i
vytirala slezy, -- a potom® smutnymi i vlazhnymi glazami vzglyanula na nego,
prizhav® k® gubam® karandash®, i, najdya nuzhnoe slovo, prodolzhala bystro
pisat', derzha karandash®, kak® deti, pochti u samago ostriya i napryazhenno
skryuchiv® palec®. Otkrytoe na grudi chernoe pal'to s® potrepannoj zayach'ej
shkurkoj na vorote, yantarnyya busy, nezhnaya belizna shei, platok®, zazhatyj v®
kulake... On® rasplatilsya i prinyalsya zhdat', kogda ona vstanet®, chtoby
posledovat' za nej; no, konchiv® pisat', ona oblokotilas' na stol®, glyadya
vverh® i poluotkryv® guby. Tak® ona sidela dolgo, i gde-to za steklami
uhodili poezda, i Martyn®, kotoromu sledovalo ne opozdat' v® konsul'stvo,
reshil® podozhdat' eshche pyat' minut®, ne bol'she. Pyat' minut® proshlo. "YA by
uslovilsya s® nej gde-nibud' kofe vypit', -- tol'ko eto", -- umolyayushche
podumal® on® i predstavil® sebe, kak® budet® ej namekat' na dalekij put', na
opasnost', i kak® ona budet® plakat'. Proshla eshche odna minuta. "Horosho, ne
nado", -- skazal® Martyn® i, anglijskim® manerom® perebrosiv® cherez® plecho
makintosh®, napravilsya k® vyhodu.
XLVII.
Bystro shelestel® otkrytyj taksomotor®, pestrel® krugom® velikolepnyj
Tirgarten®, i prekrasny byli teplye, ryzhie ottenki listvy, -- "unylaya pora,
ochej ocharovan'e"... Dal'she v® vodu kanala glyadelis' pyshnye, {212} bleklye
kashtany, a proezzhaya po mostu, Martyn® otmetil®, chto u kamennago l'va Gerakla
otremontirovannaya chast' hvosta vse eshche slishkom® svetlaya i veroyatno ne skoro
primet® materuyu okrasku vsej gruppy: skol'ko eshche let®, -- desyat',
pyatnadcat'? Pochemu tak® trudno voobrazit' sebya sorokaletnim® chelovekom®?
V® Latvijskom® konsul'stve, v® podval'nom® etazhe, bylo ozhivlenno i
tesno. "Tuk®-tuk®", -- stuchal® shtempel'. CHerez® neskol'ko minut® shvejcarec®
|del'vejs® uzhe vyshel® ottuda i nepodaleku, v® mrachnom® osobnyake, poluchil®,
po deshevoj cene, litovskuyu proezdnuyu vizu.
Teper' mozhno bylo otpravit'sya k® Darvinu. Gostinica nahodilas' protiv®
Zoologicheskago sada. "On® uzhe ushel®, -- otvetil® chelovek® v® kontore. --
Net®, ya ne znayu, kogda on® vernetsya".
"Kak® dosadno, -- podumal® Martyn®, vyhodya opyat' na ulicu. -- Nado bylo
emu ukazat' tochnuyu datu, a ne prosto "na-dnyah®". Promah®, promah®... Kak®
eto dosadno". On® posmotrel® na chasy. Polovina dvenadcatago. Pasport® byl®
v® poryadke, bilet® kuplen®. Den', kotoryj namechalsya stol' nagruzhennym®
vsyakimi delami, vdrug® okazalsya pustym®. CHto delat' dal'she? Pojti v®
Zoologicheskij sad®? Napisat' materi? Net®, eto potom®.
I poka on® tak® razmyshlyal®, vse vremya v® glubine soznaniya proishodila
gluhaya rabota. On® protivilsya ej, staralsya ee ne zamechat', ibo tverdo reshil®
eshche vo Francii, chto bol'she Sonyu ne uvidit® nikogda. No berlinskij vozduh®
byl® Sonej nasyshchen®, -- von® tam®, v® Zoologicheskom® {213} sadu, oni vmeste
glazeli na rumyano-zolotogo kitajskago fazana, na chudesnyya nozdri
gippopotama, na zheltuyu sobaku Dingo, tak® vysoko prygavshuyu. "Ona sejchas® na
sluzhbe, -- podumal® Martyn®, -- a k® Zilanovym® vse-taki nuzhno zajti..."
Poplyl®, razmatyvayas', Kurfyurstendam®. Avtomobili obgonyali tramvaj,
tramvaj obgonyal® velosipedy; potom® most®, dym® poezdov® daleko vnizu,
tysyacha rel's®, zagadochno-goluboe nebo; povorot® i osennyaya prelest'
Gruneval'da.
I dver' emu otkryla imenno Sonya. Ona byla v® chernoj vyazanoj koftochke,
slegka rastrepannaya, tusklye raskosye glaza kazalis' zaspannymi, na blednyh®
shchekah® byli znakomyya yamki. "Kogo ya vizhu?" -- protyanula ona i nizko-nizko
poklonilas', boltaya opushchennymi rukami. "Nu, zdravstvuj, zdravstvuj", --
skazala ona, razognuvshis', i odna chernaya pryad' dugoj legla po visku. Ona
otmahnula ee dvizheniem® ukazatel'nago pal'ca. "Pojdem®", -- skazala ona i
poshla vpered® po koridoru, myagko topaya nochnymi tuflyami. "YA boyalsya, chto ty na
sluzhbe", -- progovoril® Martyn®, starayas' ne smotret' na eya prelestnyj
zatylok®. "Golova bolit®", -- skazala ona, ne oglyadyvayas' i, tihon'ko
kryaknuv®, podnyala na hodu polovuyu tryapku i brosila ee na sunduk®. Voshli v®
gostinuyu. "Prisazhivajsya i vse govori", -- skazala ona, plyuhnulas' v® kreslo,
tut® zhe privstala, podobrala pod® sebya nogu i uselas' opyat'.
V® gostinoj vse bylo to zhe, temnyj Beklin® na stene, potrepannyj plyush®,
kakiya-to vechnyya bledno-listyya rasteniya v® vaze, udruchayushchaya lyustra v® vide
plyvushchej {214} hvostatoj zhenshchiny, s® byustom® i golovoj bavarki i s® olen'imi
rogami, rastushchimi otovsyudu.
"YA, sobstvenno govorya, priehal® segodnya, -- skazal® Martyn® i stal®
zakurivat'. -- YA budu zdes' rabotat'. To-est', sobstvenno govorya, ne zdes',
a v® okrestnostyah®. |to fabrika, i ya, znachit®, kak® prostoj rabochij". "Da
nu", -- protyanula Sonya i dobavila, zametiv® ego ishchushchij vzglyad®: "Nichego,
bros' pryamo na pol®". "I vot® kakaya zabavnaya veshch', -- prodolzhal® Martyn®. --
YA, vidish'-li, sobstvenno, ne hochu, chtoby moya mat' znala, chto ya rabotayu na
fabrike. Tak® chto, esli ona sluchajno Ol'ge Pavlovne napishet®, -- ona,
znaesh', inogda lyubit® takim® okruzhnym® putem® uznat', zdorov® li ya i tak®
dalee, -- vot®, ponimaesh', togda nuzhno otvetit', chto chasto u vas® byvayu. YA,
konechno, budu ochen', ochen' redko byvat', nekogda budet®".
"Ty podurnel®, -- zadumchivo skazala Sonya. -- Ogrubel® kak®-to. |to,
mozhet® byt', ot® zagara".
"Skitalsya po vsemu yugu Francii, -- siplo progovoril® Martyn®, udarom®
pal'ca stryahivaya pepel®. -- Batrachil® na fermah®, brodyazhnichal®, a po
voskresen'yam® odevalsya barinom® i ezdil® kutit' v® Monte-Karlo. Ochen'
interesnaya veshch' -- ruletka. A ty chto podelyvaesh'? Vse u vas® zdorovy?"
"Predki zdorovy, -- skazala so vzdohom® Sonya, -- a vot® s® Irinoj pryamo
beda. |to krest® kakoj-to... Nu i s® den'gami polnyj mrak®. Papa govorit®,
chto nuzhno pereehat' v® Parizh®. Ty v® Parizhe tozhe byl®?"
"Da, proezdom®, -- nebrezhno otvetil® Martyn® (den' v® Parizhe mnogo let®
tomu nazad®, po puti iz® Biarrica {215} v® Berlin®, deti s® obruchami v®
Tyuil'rijskom® sadu, igrushechnye parusniki na vode bassejna, starik®, kormyashchij
vorob'ev®, serebristaya skvoznaya bashnya, sklep® Napoleona, gde kolonny pohozhi
na vitye syukr® d'orzh®...). -- Da, proezdom®. A znaesh', mezhdu prochim®, kakaya
novost', -- Darvin® zdes'".
Sonya ulybnulas' i zamorgala. "Ah®, privedi ego! Privedi ego nepremenno,
eto bezumno interesno".
"YA ego eshche ne vidal®. On® zdes' po delam® Morning® N'yusa. Ego, znaesh',
posylali v® Ameriku, nastoyashchim® stal® zhurnalistom®. A glavnoe, -- u nego
est' v® Anglii nevesta, i on® vesnoj zhenitsya".
"Da ved' eto voshititel'no, -- tiho progovorila Sonya. -- Vse, kak® po
pisanomu. YA tak® yasno predstavlyayu ee, -- vysokaya, glaza, kak® tarelki, a
mat' veroyatno ochen' na nee pohozha, tol'ko sushe i krasnee. Bednyj Darvin®!"
"CHepuha, -- skazal® Martyn®, -- ya uveren®, chto ona ochen' horoshen'kaya i
umnaya".
"Nu, eshche chto-nibud' razskazhi", -- poprosila Sonya posle molchaniya.
Martyn® pozhal® plechami. Kak® on® postupil® oprometchivo, pustiv® v® oborot®
srazu ves' svoj razgovornyj zapas®. Emu kazalos' diko, chto vot®, pered®
nim®, v® dvuh® shagah® ot® nego, sidit® Sonya, i on® ne smeet® nichego ej
skazat' vazhnago, ne smeet® nameknut' na poslednee eya pis'mo, ne smeet®
sprosit', vyhodit® li ona za Bubnova zamuzh®, -- nichego ne smeet®. On®
popytalsya voobrazit', kak® budet® vot® tut®, v® etoj komnate sidet' posle
vozvrashcheniya, kak® ona budet® slushat' ego, -- i neuzheli on®, kak® sejchas®,
vse vypalit' razom®, neuzheli Sonya tak® zhe, kak® sejchas®, budet® {216} skvoz'
shelk® pochesyvat' golen' i glyadet' mimo nego na veshchi, emu neizvestnyya? On®
podumal®, chto veroyatno prishel® nekstati, chto byt' mozhet® ona zhdet®
kogo-nibud', i chto s® nim® ej tyagostno. No ujti on® ne mog®, kak® ne mog®
pridumat' nichego zanimatel'nago, i Sonya svoim® molchaniem® kak® by narochno
staralas' dovesti ego do krajnosti, -- vot® on® sovsem® poteryaetsya i
vyboltaet® vse, -- i pro ekspediciyu, i pro lyubov', i pro vse to sokrovennoe,
zapovednoe, chem® svyazany byli mezhdu soboj eta ekspediciya i ego lyubov', i
"unylaya pora, ochej ocharovan'e".
Stuknula dver' v® prihozhej, razdalis' shagi, i v® gostinuyu voshel® s®
portfelem® podmyshkoj Zilanov®. "A, ochen' rad®, -- skazal® on®. -- Kak®
pozhivaet® vasha matushka?" Pogodya poyavilas' iz® drugoj dveri Ol'ga Pavlovna i
zadala tot® zhe vopros®. "Otkushajte s® nami", -- skazala ona. Pereshli v®
stolovuyu. Irina, vojdya, zastyla, i vdrug® kinulas' k® Martynu i prinyalas'
ego celovat' mokrymi gubami. "Ira, Irochka", -- s® vinovatoj ulybkoj
prigovarivala eya mat'. Na bol'shom® blyude byli malen'kiya chernyya kotletki.
Zilanov® razvernul® selfetku i zalozhil® ugol® za vorotnik®.
Za obedom® Martyn® pokazal® Irine, kak® nuzhno skrestit' tretij i vtoroj
palec®, chtoby, kasayas' imi hlebnago sharika, osyazat' ne odin® sharik®, a dva.
Ona dolgo ne mogla priladit' ruku, no, kogda, nakonec®, s® pomoshch'yu Martyna,
sharik® pod® eya pal'cami volshebno razdvoilsya, Irina zavorkovala ot® vostorga.
Kak® obez'yanka, kotoraya, vidya svoe otrazhenie v® oskolke zerkala,
podglyadyvaet® snizu, net® li tam® drugoj obez'yanki, ona {217} vse prigibala
golovu, dumaya, chto i vpryam' pod® pal'cami dva katysha; kogda zhe Sonya posle
obeda povela Martyna k® telefonu, nahodivshemusya za uglom® koridora, vozle
kuhni, Irina so stonom® kinulas' za nimi, boyas', chto Martyn® sovsem®
uhodit®, a ubedivshis', chto eto ne tak®, vernulas' v® stolovuyu i polezla pod®
stol® otyskivat' zakativshijsya sharik®. "YA hochu, sobstvenno govorya, pozvonit'
Darvinu, -- skazal® Martyn®. -- Nuzhno posmotret' v® knizhke, kak® nomer®
gostinicy". U Soni ozarilos' lico, ona skazala, zahlebyvayas': "Ah®, daj mne,
ya sama, ya s® nim® pogovoryu, eto budet® voshititel'no. YA, znaesh', ego
horoshen'ko zaintriguyu". "Net®, ne nado, zachem® zhe", -- otvetil® Martyn®.
"Nu, togda ya tol'ko soedinyu. Ved' soedinit' mozhno? Kak® nomer®?" Ona
naklonilas' nad® telefonnym® foliantom®, v® kotoryj on® glyadel®, i pahnulo
teplom® ot® eya golovy; na shcheke, pod® samym® glazom®, byla bludnaya resnichka.
Vpolgolosa skorogovorkoj povtoryaya nomer®, chtoby ego ne zabyt', ona sela na
sunduk® i snyala trubku. "Tol'ko soedinit', pomni", -- strogo zametil®
Martyn®. Sonya so staratel'noj yasnost'yu skazala nomer® i prinyalas' zhdat',
begaya glazami i myagko stucha pyatkami o stenku sunduka. Potom® ona ulybnulas',
prizhav® eshche plotnee trubku k® uhu, i Martyn® protyanul® ruku, no Sonya ee
ottolknula plechom®, i vsya sgorbilas', zvonko prosya Darvina k® telefonu. "Daj
mne trubku, -- skazal® Martyn®. -- |to nechestno". Sonya eshche bol'she sobralas'.
"YA raz®edinyu", -- skazal® Martyn®. Ona sdelala rezkoe dvizhenie, chtoby
zashchitit' rychazhok®, i v® eto zhe mgnovenie nastorozhenno podnyala brovi. "Net®,
spasibo, nichego", -- skazala {218} ona i povesila trubku. "Doma net®, --
obratilas' ona k® Martynu, glyadya na nego ispodlob'ya. -- Mozhesh' byt'
spokoen®, ya bol'she ne pozvonyu. A ty kakoj byl® nevezha, takoj i ostalsya".
"Sonya", -- protyanul® Martyn®. Ona soskol'znula s® sunduka, nadela, sharkaya,
svalivshuyusya tuflyu i poshla v® stolovuyu. Tam® ubirali so stola, Elena Pavlovna
govorila chto-to Irine, kotoraya ot® neya otvorachivalas'. "YA vas® eshche uvizhu?"
-- sprosil® Zilanov®. "Da ya ne znayu, -- skazal® Martyn®. -- Mne uzhe,
pozhaluj, nuzhno itti". "Na vsyakij sluchaj ya s® vami poproshchayus'", --
progovoril® Zilanov® i ushel® rabotat' k® sebe v® spal'nyu...
"Ne zabyvajte nas®", -- skazali Ol'ga i Elena Pavlovny vmeste i,
ulybnuvshis', tronuli drug® druzhku za rukava chernyh® plat'ev®. Martyn®
poklonilsya. Irina prilozhila ruku k® grudi i vdrug® brosilas' k® nemu i
vcepilas' v® otvoroty ego pidzhaka. On® smutilsya, poproboval® ostorozhno
razzhat' eya pal'cy; no ona derzhala ego krepko, a kogda mat' vzyala ee szadi za
plechi, Irina v® golos® zarydala. Martyn® nevol'no pomorshchilsya, glyadya na
uzhasnoe vyrazhenie eya lica, na krasnuyu syp' mezhdu brovyami. Rezkim®, chut'
grubym® dvizheniem® on® otorval® eya pal'cy. Ee uvlekli v® druguyu komnatu, eya
grudnoj rev® udalilsya, zamer®. "Vechnyya istorii", -- skazala Sonya, provozhaya
Martyna v® prihozhuyu. Martyn® nadel® makintosh®, -- makintosh® byl® slozhnyj, i
dlya ustrojstva poyaska trebovalos' nekotoroe vremya. "Zahodi kak®-nibud'
vecherkom®", -- skazala Sonya, glyadya na ego manipulyacii i derzha ruki v®
perednih® karmanchikah® chernoj svoej koftochki. Martyn® hmuro pokachal®
golovoj. {219} "Sobiraemsya i tancuem®", -- skazala Sonya i tesno slozhiv®
nogi, dvinula noskami, potom® pyatkami, opyat' noskami, opyat' pyatkami, chut'
podvigayas' vbok®. "Nu vot®, -- promolvil® Martyn®, hlopaya sebya po karmanam®.
-- Paketov® u menya, kazhetsya, ne bylo". "Pomnish'?" -- sprosila Sonya i tiho
zasvistala motiv® londonskago fokstrota. Martyn® prochistil® gorlo. "Mne ne
nravitsya tvoya shlyapa, -- zametila ona. -- Teper' tak® ne nosyat®". "Proshchaj",
-- skazal® Martyn® i ochen' lovko sgreb® Sonyu, tolknulsya gubami v® eya
oskalennye zuby, v® shcheku, v® nezhnoe mesto za uhom®, otpustil® ee (pri chem®
ona popyatilas' i chut' ne upala) i bystro ushel®, nevol'no hlopnuv® dver'yu.
XLVIII.
On® zametil®, chto ulybaetsya, chto zapyhalsya, chto sil'no b'etsya serdce.
"Nu vot®, nu vot®", -- skazal® on® vpolgolosa i razmashistym® shagom® poshel®
po paneli, slovno kuda-to speshil®. Speshit' zhe bylo nekuda. Otsutstvie
Darvina putalo ego raschety; mezh® tem® do othoda poezda ostavalos' eshche
neskol'ko chasov®. Vozvrativshis' peshkom® po Kurfyurstendamu, on® so smutnoj
grust'yu smotrel® na znakomyya podrobnosti Berlina; vot® surovaya cerkov' na
perekrestke, takaya odinokaya sredi yazycheskih® kinematografov®. Vot®
Tauencienskaya, gde peshehody pochemu to izbegayut® prolozhennago posredine
bul'vara, predpochitaya tesno tech' vdol' vitrin®. Vot® slepec®, prodayushchij
svet®, -- protyagivayushchij v® vechnuyu t'mu vechnyj korobok® spichek®; lotki s®
vereskom® i astrami, {220} lotki s® bananami i yablokami; chelovek® v® ryzhem®
pal'to, stoyashchij na sidenii starago avtomobilya i veerom® derzhashchij plitki
bezymyannago shokolada, o volshebnom® kachestve kotorago on® rechisto
razskazyvaet® kuchke zevak®. Martyn® zavernul® za ugol®, zashel® v® russkij
magazin® kupit' knizhku. Uchtivyj polnyj gospodin®, neskol'ko pohozhij na
cherepahu, vylozhil® na prilavok® to, chto zovetsya "novinki". Nichego ne najdya,
Martyn® kupil® "Panch®" i opyat' okazalsya na ulice. Tut® on® s® chuvstvom®
neudovletvorennosti vdrug® vspomnil® skudnyj zilanovskij obed®. Raschitav®,
chto iz® restorana umestno budet® eshche raz® pozvonit' Darvinu, on® napravilsya
v® "Pir® Goroj", gde v® proshlom® godu stolovalsya. Iz® gostinicy emu
otvetili, chto Darvin® eshche ne vernulsya. "Dvadcat' pfennigov® s® vas®, --
skazala napudrennaya dama za prilavkom®. -- Mersi".
Hozyainom® restorana yavlyalsya tot® samyj hudozhnik® Danilevskij, kotoryj
byval® v® Adreize, -- nebol'shogo rosta, pozhiloj uzhe chelovek®, v® stoyachem®
vorotnike, s® rumyanym® detskim® licom® i rusoj borodavkoj pod® glazom®. On®
podoshel® k® stoliku Martyna i zastenchivo sprosil®: "Babarshchok® vkusnyj?" --
(on® ispytyval® strannoe tyagotenie kak® raz® k® tem® zvukam®, kotorye emu
trudno davalis'). "Ochen'", -- otvetil® Martyn® i, -- kak® vsegda, s®
chuvstvom® shchemyashchej nezhnosti, -- uvidel® Danilevskago na fone krymskoj nochi.
Tot® sel® bokom® k® stolu, pooshchritel'no glyadya, kak® Martyn® hlebaet®
sup®. "YA vam® govoril®, chto po nekotorym® svedeniyam® oni-by, oni-by, oni
bezvyezdno zhivut® v® usad'be, -- udivitel'no..." {221}
("Neuzheli ih® ne trogayut®? -- podumal® Martyn®. -- Neuzheli vse ostalos'
poprezhnemu, -- eti, naprimer®, sushenyya malen'kiya grushi na kryshe verandy?").
"Mogikane", -- zadumchivo skazal® Danilevskij.
V® zal'ce bylo pustovato. Plyushevye divanchiki, pechka s® kolenchatoj
truboj, gazety na drevkah®.
"Vse eto izmenitsya k® luchshemu. Znaete, ya-by babami, bol'shimi babami,
hotel® raspisat' steny, esli-by eto ne bylo tak® grustno. Odezhdy -- pryamo
pozhary, no blednyya lica s® glazami loshadej. Tak® u menya vyhodit®, po krajnej
mere. YAp®, yap®, proboval®. Ili mozhno tuta, a vnizu, a vnizu -- opushku.
Pomeshchenie my rasshirim®, tut®, tut® i tam® vse snimem®, ya vchera vyzval®
mastera, no on® pochemu-to ne prishel®".
"Mnogo byvaet® narodu?" -- sprosil® Martyn®.
"Obyknovenno -- da. Sejchas® ne obedennyj chas®, ne sudite. No voobshche...
I horosho predstavlena literaturnaya byrat'ya. Rakitin®, naprimer®, nu, znaete,
zhurnalist®, vsegda v® getrah®, bol'shoj pronikŁr®... A na dnyah®, bu, a
na-dnyah®, bu, Serezha Bubnov®, buj, buj, -- neistovstvoval®, bil® posudu, u
nego zapoj, lyubovnoe neschast'e, nehorosho, -- a ved' eto zhe zhenihovstvom®
papahlo".
Danilevskij vzdohnul®, postukal® pal'cami po stolu i, medlenno vstav®,
ushel® na kuhnyu. On® opyat' poyavilsya, kogda Martyn® snimal® svoyu shlyapu s®
veshalki. "Zavtra shashlyk®, -- skazal® Danilevskij, -- zhdem® vas®", -- i u
Martyna mel'knulo zhelanie skazat' chto-nibud' ochen' horoshee etomu milomu,
grustnomu, tak® melodichno zaikayushchemusya cheloveku; no chto, sobstvenno, mozhno
bylo skazat'? {222}
XLIX.
Projdya cherez® moshchenyj dvor®, gde posredine, na gazone, stoyala beznosaya
statuya i roslo neskol'ko tuj, on® tolknul® znakomuyu dver', podnyalsya po
lestnice, otzyvavshej kapustoj i koshkami, i pozvonil®. Emu otkryl® molodoj
nemec®, odin® iz® zhil'cov®, i, preduprediv®, chto Bubnov® bolen®, postuchal®
na hodu k® nemu v® dver'. Golos® Bubnova hriplo i unylo zavopil®: "Herajn®".
Bubnov® sidel® na posteli, v® chernyh® shtanah®, v® otkrytoj sorochke,
lico u nego bylo opuhshee i nebritoe, s® bagrovymi vekami. Na posteli, na
polu, na stole, gde mutnoj zheltiznoj skvozil® stakan® chayu, valyalis' listy
bumagi. Okazalos', chto Bubnov® odnovremenno zakanchivaet® novellu i pytaetsya
sostavit' po-nemecki vnushitel'noe pis'mo Finansovomu Vedomstvu, trebuyushchemu
ot® nego uplaty naloga. On® ne byl® p'yan®, odnako i trezvym® ego tozhe nel'zya
bylo nazvat'. ZHazhda povidimomu u nego proshla, no vse v® nem® bylo
iskrivleno, rasshatano uraganom®, mysli bluzhdali, otyskivali svoi zhilishcha, i
nahodili razvaliny. Ne udivivshis' vovse poyavleniyu Martyna, kotorago on® ne
videl® s® vesny, Bubnov® prinyalsya raznosit' kakogo-to kritika, -- slovno
Martyn® byl® otvetstvenen® za stat'yu etogo kritika. "Travyat® menya", --
zlobno govoril® Bubnov®, i lico ego s® glubokimi glaznymi vpadinami bylo pri
etom® dovol'no zhutko. On® byl® sklonen® schitat', chto vsyakaya brannaya recenziya
na {223} ego knigi podskazana pobochnymi prichinami, -- zavist'yu, lichnoj
nepriyazn'yu ili zhelaniem® otomstit' za obidu. I teper', slushaya ego dovol'no
bezsvyaznuyu rech' o literaturnyh® intrigah®, Martyn® divilsya, chto chelovek®
mozhet® tak® bolet' chuzhim® mneniem®, i ego podmyvalo skazat' Bubnovu, chto ego
razskaz® o Zoorlandii -- neudachnyj, fal'shivyj, nikuda negodnyj razskaz®.
Kogda zhe Bubnov®, bez® vsyakoj svyazi s® predydushchim®, vdrug® zagovoril® o
serdechnoj svoej bede, Martyn® proklyal® durnoe lyubopytstvo, zastavivshee ego
syuda pridti. "Imeni eya ne nazovu, ne sprashivaj, -- govoril® Bubnov®,
perehodivshij na ty s® akterskoj legkost'yu, -- no pomni, iz®-za neya eshche ne
odin® pogibnet®. A kak® ya lyubil® ee... Kak® ya byl® schastliv®. Ogromnoe
chuvstvo, kogda, znaesh', gremyat® angely. No ona ispugalas' moih® gornih®
vysot®..."
Martyn® posidel® eshche nemnogo, pochuvstvoval® naplyv® nevozmozhnoj toski i
molcha podnyalsya. Bubnov®, vshlipyvaya, provodil® ego do dveri. CHerez®
neskol'ko dnej (uzhe v® Latvii) Martyn® nashel® v® russkoj gazete novuyu
bubnovskuyu "novellu", na sej raz® prevoshodnuyu, i tam® u geroya-nemca byl®
Martynov® galstuk®, bledno-seryj v® rozovuyu polosku, kotoryj Bubnov®,
kazavshijsya stol' pogloshchennym® gorem®, ukral®, kak® ochen' lovkij vor®, odnoj
rukoj vynimayushchij u cheloveka chasy, poka drugoyu vytiraet® slezy.
Zajdya v® pischebumazhnuyu lavku, Martyn® kupil® poldyuzhiny otkrytok® i
napolnil® svoe obmelevshee avtomaticheskoe pero, posle chego napravilsya v®
gostinicu Darvina, reshiv® tam® prozhdat' do poslednyago vozmozhnago sroka, i
uzhe pryamo ottuda ehat' na vokzal®. Bylo {224} okolo pyati, nebo zatumanilos',
-- belesoe, neveseloe. Glushe, chem® utrom®, zvuchali avtomobil'nye rozhki.
Proehal® otkrytyj furgon®, zapryazhennyj paroj toshchih® loshadej, i tam®
gromozdilas' celaya obstanovka, -- kushetka, komod®, more v® zolochenoj rame i
eshche mnogo vsyakoj drugoj grustnoj ruhlyadi. CHerez® pyatnistyj ot® syrosti
asfal't® proshla zhenshchina v® traure, katya kolyasochku, v® kotoroj sidel®
sineglazyj vnimatel'nyj mladenec® i, dokativ® kolyasochku do paneli, ona
nazhala i vzdybila ee. Probezhal® pudel', dogonyaya chernuyu levretku; ta boyazlivo
oglyanulas', drozha i podnyav® sognutuyu perednyuyu lapu. "CHto eto v® samom® dele,
-- podumal® Martyn®. -- CHto mne do vsego etogo? Ved' ya zhe vernus'. YA dolzhen®
vernut'sya". On® voshel® v® holl' gostinicy. Okazalos', chto Darvina eshche net®.
Togda on® vybral® v® holle udobnoe kozhanoe kreslo i, otvintiv®
kolpachek® s® pera, prinyalsya pisat' materi. Prostranstvo na otkrytke bylo
ogranichennoe, pocherk® u nego byl® krupnyj, tak® chto vmestilos' nemnogo. "Vse
blagopoluchno, -- pisal® on®, sil'no nazhimaya na pero. -- Ostanovilsya na
starom® meste, adresuj tuda zhe. Nadeyus', dyadin® flyus® luchshe. Darvina ya eshche
ne vidal®. Zilanovy peredayut® privet®. Napishu opyat' ne ran'she nedeli, tak®
kak® rovno ne o chem®. Many kisses". Vse eto on® perechel® dvazhdy, i pochemu to
szhalos' serdce, i proshel® po spine holod®. "Nu, pozhalujsta, bez® glupostej",
-- skazal® sebe Martyn® i, opyat' sil'no nazhimaya, napisal® maiorshe s®
pros'boj sohranyat' dlya nego pis'ma. Opustiv® otkrytki, on® vernulsya,
otkinulsya v® kresle i stal® zhdat', poglyadyvaya na stennye chasy. Proshlo
chetvert' {225} chasa, dvadcat' minut®, dvadcat' pyat'. Po lestnice podnyalis'
dve mulatki s® neobyknovenno hudymi nogami. Vdrug® on® uslyshal® za spinoj
moshchnoe dyhanie, kotoroe totchas® uznal®. On® vskochil®, i Darvin® ogrel® ego
po plechu, izdavaya gortannyya vosklicaniya. "Negodyaj, negodyaj, -- radostno
zabormotal® Martyn®, -- ya tebya ishchu s® utra".
L.
Darvin® kak® budto slegka popolnel®, volosy poredeli, on® otpustil®
usy, -- svetlye, podstrizhennye, vrode novoj zubnoj shchetki. I on® i Martyn®
byli pochemu-to smushcheny, i ne znali, o chem® govorit', i vse trepali drug®
druga, posmeivayas' i urcha. "CHto zhe ty budesh' pit', -- sprosil® Darvin®,
kogda oni voshli v® tesnyj, no naryadnyj nomer®, -- viski i sodu? koktejl'?
ili prosto chaj?" "Vse ravno, vse ravno, chto hochesh'", -- otvetil® Martyn® i
vzyal® so stolika bol'shoj snimok® v® dorogoj rame. "Ona", -- lakonichno
zametil® Darvin®. |to byl® portret® molodoj zhenshchiny s® diademoj na lbu.
Srosshiyasya na perenosice brovi, svetlye glaza i lebedinaya sheya, -- vse bylo
ochen' otchetlivo i vlastno. "Ee zovut® Ivlin®, ona, znaesh', nedurno poet®, ya
uveren®, chto ty by ochen' s® nej podruzhilsya", -- i, otobrav® portret®,
Darvin® eshche raz® mechtatel'no na nego posmotrel®, prezhde, chem® postavit' na
mesto. "Nu-s®, -- skazal® on®, povalivshis' na divan® i srazu vytyanuv® nogi,
-- kakiya novosti?"
Voshel® sluga s® koktejlyami. Martyn® bez® udovol'stviya {226} glotnul®
pryanuyu zhidkost' i vkratce razskazal®, kak® on® prozhil® eti dva goda. Ego
udivilo, chto, kak® tol'ko on® zamolk®, Darvin® zagovoril® o sebe, podrobno i
samodovol'no, chego prezhde nikogda ne sluchalos'. Kak® stranno bylo slyshat'
iz® ego lenivyh® celomudrennyh® ust® rech' ob® uspehah®, o zarabotkah®, o
prekrasnyh® nadezhdah® na budushchee, -- i okazyvaetsya pisal® on® teper' ne
prezhniya ocharovatel'nyya veshchi o piyavkah® i zakatah®, a stat'i po
ekonomicheskim® i gosudarstvennym® voprosam®, i osobenno ego interesoval®
kakoj-to moratorium®. Kogda zhe Martyn®, vo vremya neozhidannoj pauzy,
napomnil® emu o davnem®, smeshnom®, kembridzhskom®, -- o goryashchej kolesnice, o
Roze, o drake, -- Darvin® ravnodushno progovoril®: "Da, horoshiya byli
vremena", -- i Martyn® s® uzhasom® otmetil®, chto vospominanie u Darvina
umerlo ili otsutstvuet®, i ostalas' odna vycvetshaya vyveska.
"A chto podelyvaet® Vadim®?" -- sonno sprosil® Darvin®.
"Vadim® v® Bryussele, -- otvetil® Martyn®, -- kazhetsya, sluzhit®. A vot®
Zilanovy tut®, ya chasto vidayus' s® Sonej. Ona vse eshche ne vyshla zamuzh®".
Darvin® vypustil® ogromnyj klub® dyma. "Privet® ej, privet®, -- skazal®
on®. -- A vot® ty... Da, zhalko, chto ty vse kak®-to treplesh'sya. Vot® ya tebya
zavtra koe-s®-kem® poznakomlyu, ya uveren®, chto tebe ponravitsya gazetnoe
delo".
Martyn® kashlyanul®. Nastalo vremya zagovorit' o samom® vazhnom®, -- o chem®
on® eshche nedavno tak® mechtal® s® Darvinom® pogovorit'. {227}
"Spasibo, -- skazal® on®, -- no eto nevozmozhno, -- ya cherez® chas® uezzhayu
iz® Berlina".
Darvin® slegka privstal®: "Vot®-te na. Kuda zhe?"
"Sejchas® uznaesh'. Sejchas® ya tebe razskazhu veshchi, kotoryh® ne znaet®
nikto. Vot® uzhe neskol'ko let®, -- da, neskol'ko let®, -- no eto nevazhno..."
On® zapnulsya. Darvin® vzdohnul® i skazal®: "YA uzhe ponyal®. Budu
shaferom®".
"Ne nado, proshu tebya. Ved' ya zhe ser'ezno. YA, znaesh'-li, special'no
segodnya dobivalsya tebya, chtoby pogovorit'. Delo v® tom®, chto ya sobirayus'
nelegal'no perejti iz® Latvii v® Rossiyu, -- da, na dvadcat' chetyre chasa, --
i zatem® obratno. A ty mne nuzhen® vot® pochemu, -- ya dam® tebe chetyre
otkrytki, budesh' posylat' ih® moej materi po odnoj v® nedelyu, -- skazhem®,
kazhdyj chetverg®. Veroyatno ya vernus' ran'she, -- ya ne mogu skazat' napered®,
skol'ko mne potrebuetsya vremeni, chtoby snachala obsledovat' mestnost',
vybrat' marshrut® i tak® dalee... Pravda, ya uzhe poluchil® ochen' vazhnyya
svedeniya ot® odnogo cheloveka. No krome vsego mozhet® sluchit'sya, chto ya
zastryanu, ne srazu vyberus'. Ona, konechno, nichego ne dolzhna znat', dolzhna
akkuratno poluchat' pis'ma. YA dal® ej moj staryj adres®, -- eto ochen'
prosto".
Molchanie.
"Da, konechno, eto ochen' prosto", -- progovoril® Darvin®.
Opyat' molchanie.
"YA tol'ko nesovsem® ponimayu, zachem® eto vse".
"Podumaj i pojmesh'", -- skazal® Martyn®.
"Zagovor® protiv® dobryh® staryh® sovetov®? Hochesh' {228} kogo-nibud'
povidat'? CHto-nibud' peredat', ustroit'? Priznayus', ya v® detstve lyubil®
etih® mrachnyh® borodachej, brosayushchih® bomby v® trojku zhestokago namestnika".
Martyn® hmuro pokachal® golovoj.
"A esli ty prosto hochesh' posetit' stranu tvoih® otcov® -- hotya tvoj
otec® byl® shvejcarec®, nepravda-li? -- no esli ty tak® hochesh' ee posetit',
ne proshche li vzyat' vizu i pereehat' granicu v® poezde? Ne hochesh'? Ty
polagaesh', mozhet® byt', chto shvejcarcu posle togo ubijstva v® zhenevskom® kafe
ne dadut® vizy? Izvol', -- ya dostanu tebe britanskij pasport®".
"Ty vse ne to govorish', -- skazal® Martyn®. -- YA dumal®, ty vse srazu
pojmesh'".
Darvin® zakinul® ruki za golovu. On® vse ne mog® reshit', morochit® li
ego Martyn® ili net®, -- i, esli ne morochit®, to kakiya imenno soobrazheniya
tolkayut® ego na eto vzdornoe predpriyatie. On® popyhtel® trubkoj i skazal®:
"Esli, nakonec®, tebe nravitsya odin® tol'ko golyj risk®, to nezachem®
ezdit' tak® daleko. Davaj, sejchas® pridumaem® chto-nibud' neobyknovennoe, chto
mozhno sejchas® zhe ispolnit', ne vyhodya iz® komnaty. A potom® pouzhinaem® i
poedem® v® myuzik®-holl'".
Martyn® molchal®, i lico ego bylo grustno. "CHto za erunda, -- podumal®
Darvin®. -- Tut® est' chto-to strannoe. Spokojno sidel® v® Kembridzhe, poka
byla u nih® grazhdanskaya vojna, a teper' hochet® poluchit' pulyu v® lob® za
shpionazh®. Morochit® li on® menya ili net®? Kakie durackie razgovory..." {229}
Martyn® vdrug® vzdrognul®, vzglyanul® na chasy i vstal®.
"Poslushaj, budet® tebe valyat' duraka, -- skazal® Darvin®, sil'no dymya
trubkoj. -- |to, nakonec®, prosto nevezhlivo s® tvoej storony. YA tebya ne
videl® dva goda. Ili razskazhi mne vse tolkom®, ili zhe priznajsya, chto shutil®,
-- i budem® govorit' o drugom®".
"YA tebe vse skazal®, -- otvetil® Martyn®. -- Vse. I mne teper' pora".
On® nespesha nadel® makintosh®, podnyal® shlyapu, upavshuyu na pol®. Darvin®,
spokojno lezhavshij na divane, zevnul® i otvernulsya k® stene. "Proshchaj", --
skazal® Martyn®, no Darvin® promolchal®. "Proshchaj", -- povtoril® Martyn®.
"Gluposti, on® ne ujdet®", -- podumal® Darvin® i zevnul® opyat', plotno
prikryv® glaza. "Ne ujdet®", -- snova podumal® on® i sonno podobral® odnu
nogu. Nekotoroe vremya dlilos' zabavnoe molchanie. Pogodya, Darvin® tiho
zasmeyalsya i povernul® golovu. No v® komnate nikogo ne bylo. Kazalos' dazhe
neponyatnym®, kak® eto Martynu udalos' tak® tiho vyjti. U Darvina mel'knula
mysl', ne spryatalsya li Martyn®. On® polezhal® eshche neskol'ko minut®, potom®,
ostorozhno oglyadyvaya uzhe polutemnuyu komnatu, spustil® nogi i vypryamilsya. "Nu,
dovol'no, vyhodi", -- skazal® on®, uslyshav® legkij shoroh® mezhdu shkapom® i
dver'yu, gde byla nisha dlya chemodanov®. Nikto ne vyshel®. Darvin® podoshel® i
glyanul® v® ugol®. Nikogo. Tol'ko bol'shoj kusok® obertochnoj bumagi,
ostavshijsya ot® vcherashnej pokupki. On® vklyuchil® svet®, zadumalsya, potom®
otkryl® dver' v® koridor®. V® koridore bylo tiho, svetlo i pusto. "Nu ego
{230} k® chortu", -- skazal® on® i opyat' zadumalsya, no vdrug® vstryahnulsya i
delovito nachal® pereodevat'sya k® uzhinu.
Na dushe u nego bylo bezpokojno, a eto s® nim® byvalo poslednee vremya ne
chasto. Poyavlenie Martyna ne tol'ko vzvolnovalo ego, kak® nezhnyj otgolosok®
universitetskih® dnej, -- ono eshche bylo neobychajno samo po sebe, -- vse v®
Martyne bylo neobychajno, -- etot® grubovatyj zagar®, i slovno zapyhavshijsya
golos®, i kakoe-to novoe, nadmennoe vyrazhenie glaz®, i strannyya temnyya rechi.
No Darvinu, poslednee vremya zhivshemu takoj tverdoj, osnovatel'noj zhizn'yu,
tak® malo volnovavshemusya (dazhe togda, kogda ob®yasnyalsya v® lyubvi), tak®
osvoivshemusya s® mysl'yu, chto, posle trevog® i zabav® molodosti, on® vyshel® na
gladko moshchenuyu dorogu, -- udalos' spravit'sya s® neobychajnym® vpechatleniem®,
ostavlennym® Martynom®, uverit' sebya, chto vse eto byla ne ochen' umnaya shutka,
i chto, pozhaluj eshche nynche, Martyn® poyavitsya opyat'. On® uzhe byl® v® smokinge i
razglyadyval® v® zerkale svoyu moshchnuyu figuru i bol'shoe nosatoe lico, kak®
vdrug® pozvonil® telefon® na nochnom® stolike. On® nesrazu uznal® dalekij,
umen'shennyj razstoyaniem® golos®, zazvuchavshij v® trubke, ibo kak®-to tak®
sluchilos', chto on® nikogda ne govoril® s® Martynom® po telefonu. "Napominayu
tebe moyu pros'bu, -- mutno skazal® golos®. -- YA prishlyu tebe pis'ma na-dnyah®,
peresylaj ih® po odnomu. Sejchas® uhodit® moj poezd®. YA govoryu: poezd®.
Da-da, -- moj poezd®..."
Golos® propal®. Darvin® so zvonom® povesil® trubku i nekotoroe vremya
pochesyval® shcheku. Potom® on® bystro vyshel® i spustilsya vniz®. Tam® on®
potreboval® raspisanie {231} poezdov®. Da, -- sovershenno pravil'no. CHto za
chertovshchina...
V® etot® vecher® on® nikuda ne poshel®, vse zhdal® chego-to, sel® pisat'
neveste, i ne o chem® bylo pisat'. Proshlo neskol'ko dnej. V® sredu on®
poluchil® tolstyj konvert® iz® Rigi i v® nem® nashel® chetyre berlinskih®
otkrytki, adresovannyh® gospozhe |del'vejs®. Na odnoj iz® nih® on® vysmotrel®
vkraplennuyu v® russkij tekst® frazu po-anglijski: "YA chasto hozhu s® Darvinom®
v® myuzik®-holli". Darvinu sdelalos' ne po sebe. V® chetverg® utrom®, s®
nepriyatnym® chuvstvom®, chto uchastvuet® v® durnom® dele, on® opustil® pervuyu
po date otkrytku v® sinij pochtovyj yashchik® na uglu. Proshla nedelya; on®
opustil® i vtoruyu. Zatem® on® ne vyderzhal® i poehal® v® Rigu, gde posetil®
svoego konsula, adresnyj stol®, policiyu, no ne uznal® nichego. Martyn® slovno
rastvorilsya v® vozduhe. Darvin® vernulsya v® Berlin® i nehotya opustil® tret'yu
otkrytku. V® pyatnicu, v® izdatel'stvo Zilanova zashel® ogromnyj chelovek®
inostrannago vida, i Mihail® Platonovich®, vsmotrevshis', uznal® v® nem®
molodogo anglichanina, uhazhivavshago v® Londone za ego docher'yu. Rovnym®
golosom®, po-nemecki, Darvin® izlozhil® svoj poslednij razgovor® s® Martynom®
i istoriyu s® peresylkoj pisem®. "Da, pozvol'te, -- skazal® Zilanov®, --
pozvol'te, tut® chto-to ne to, -- on® govoril® moej docheri, chto budet®
rabotat' na fabrike pod® Berlinom®. Vy uvereny, chto on® uehal®? CHto za
strannaya istoriya..." "YA sperva dumal®, chto on® shutit®, -- skazal® Darvin®.
-- No teper' ya ne znayu, chto dumat'... Esli on® dejstvitel'no -- ". "Kakoj,
odnako, sumasbrod®, -- skazal® Zilanov®. {232} -- Kto by mog® predpolozhit'.
YUnosha uravnoveshennyj, solidnyj... Prosto, vy znaete, ne veritsya, tut®
kakoj-to podvoh®... Vot® chto: prezhde vsego sleduet® vyyasnit', ne znaet® li
chego-nibud' moya doch'. Poedemte ko mne".
Sonya, uvidev® otca i Darvina i zametiv® chto-to neobychnoe v® ih® licah®,
podumala na sotuyu dolyu mgnoveniya (byvayut® takie mgnovennye koshmary), chto
Darvin® priehal® delat' predlozhenie. "Allo, allo, Sonya", -- voskliknul®
Darvin® s® ochen' delannoj razvyaznost'yu; Zilanov® zhe, tusklymi glazami glyadya
na doch', poprosil® ee ne pugat'sya i tut® zhe, chut' li ne v® dveryah®, vse ej
razskazal®. Sonya sdelalas' beloj, kak® polotno, i opustilas' na stul® v®
prihozhej. "No ved' eto uzhasno", -- skazala ona tiho. Ona pomolchala i zatem®
legon'ko hlopnula sebya po kolenyam®. "|to uzhasno", -- povtorila ona eshche tishe.
"On® tebe chto-nibud' govoril®? Ty v® kurse dela?" -- sprashival® Zilanov®.
Darvin® potiral® shcheku, i staralsya ne smotret' na Sonyu, i chuvstvoval® samoe
strashnoe, chto mozhet® chuvstvovat' anglichanin®: zhelanie zarevet'. "Konechno, ya
vse znayu", -- tonkim® golosom® kreschendo skazala Sonya. V® glubine pokazalas'
Ol'ga Pavlovna, i muzh® sdelal® ej znak® rukoj, chtoby ona ne meshala. "CHto ty
znaesh'? Otvechaj zhe tolkom®", -- progovoril® on® i tronul® Sonyu za plecho. Ona
vdrug® sognulas' vdvoe i zarydala, upershis' loktyami v® koleni i opustiv® na
ladoni lico. Potom® -- razognulas', gromko vshlipnula, slovno zadohnuvshis',
pereglotnula i vperemezhku s® rydaniyami zakrichala: "Ego ub'yut®, Bozhe moj,
ved' ego ub'yut®..." "Voz'mi sebya v® ruki, -- skazal® Zilanov®. {233} -- Ne
krichi. YA trebuyu, chtoby ty spokojno, tolkovo ob®yasnila, o chem® on® tebe
govoril®. Olya, provedi etogo gospodina kuda-nibud', -- da v® gostinuyu zhe, --
ah®, pustyaki, chto montery... Sonya, perestan' krichat'! Ispugaesh' Irinu,
perestan', ya trebuyu..."
On® dolgo ee uspokaival®, dolgo ee doprashival®. Darvin® sidel® odin® v®
gostinoj. Tam® zhe monter® vozilsya so shtepselem®, i elektrichestvo to gaslo,
to zazhigalos' opyat'.
"Devochka, konechno, prava, chto trebuet® nemedlennyh® mer®, -- skazal®
Zilanov®, kogda on® vmeste s® Darvinom®, opyat' vyshel® na ulicu. -- No chto
mozhno sdelat'? I ya ne znayu, vse li eto tak® romanticheski avantyurno, kak® ej
kazhetsya. Ona sama vsegda tak® nastroena. Ochen' nervnaya natura. YA nikak® ne
mogu ponyat', kak® molodoj chelovek®, dovol'no dalekij ot® russkih®