ehat' vmeste s nim k Vellingtonu. MARKIZA: YA v etom ne uverena. (Ona ulybaetsya) MARKIZ: CHto? On otlichno znaet, chego hochet... MARKIZA: YA ne eto imela v vidu. YA znala odnu ego lyubovnicu. MARKIZ: Vy ne upuskaete sluchaya menya uyazvit'. MARKIZA: Vy sami vinovaty. Mne slishkom chasto prihoditsya ispravlyat' vashi oshibki. Esli by ne ya, vy vosstanovili by protiv sebya ves' svet. MARKIZ: Markiza, pozhalejte menya. Vy vse znaete. Skazhite, kuda uehal Anri? MARKIZA (myagko) CHto vy, drug moj! YA ne dumala, chto vy primete eto tak blizko k serdcu. YA ne znayu, kuda on delsya, no esli vy hotite ego videt', poezzhajte v polnoch' k fon-Traube. MARKIZ: CHto on tam delaet? MARKIZA: On beseduet s nemeckim poetom - nu etim, ne pomnyu, k sozhaleniyu, kak ego zovut,- i uhazhivaet za zhenoj avstrijskogo posla. Esli hotite, ya poedu s vami. MARKIZ: Net-net. Ne nuzhno. U menya dela, ya dolzhen byt' vecherom doma. Da, konechno, ya ne poedu. Spasibo, markiza. MARKIZA: CHto s vami? Mozhet byt', ya mogu vam pomoch'? MARKIZ: Navernoe, net. Proshu vas, ne trevozh'tes', i ne teryajte iz-za menya dragocennogo vremeni. Princessa zhdet vas, ne much'te ee sverh mery. MARKIZA: Mne zhal' vas, markiz. MARKIZ: Mne tozhe sebya zhal'. Do svidaniya. (Nemnogo pomedliv, ona kachaet golovoj i vyhodit iz komnaty. Slyshny ee shagi. Markiz nachinaet smeyat'sya. Teper' on sidit v kresle-kachalke i tolkaet ego vzad-vpered.) O chem on hotel so mnoj pogovorit'? Neveroyatno! (On ostanavlivaet kachalku. Zvonit. Pospeshno vhodit Andre.) Podi-ka syuda. Ty beresh'sya dostavit' etu zapisku ledi Rol'ton tak, chtoby ob etom nikto ne uznal, i ne pozzhe, chem cherez pyatnadcat' minut? ANDRE: Konechno, vasha svetlost', esli vy skazhete mne, kak eto sdelat'. MARKIZ: A esli ya sam ne znayu? ANDRE: Ochen' zhal'. Skazhite hot' chto-nibud', vasha svetlost'. MARKIZ: Zachem? ANDRE: YA v lyubom sluchae voz'mus', no vy zhe na menya obidites'. MARKIZ: Proklyatie! Vse vse znayut luchshe menya. CHego zhe ty zhdesh'? ANDRE: Zapisku, vasha svetlost'. MARKIZ: Ne dam ya tebe zapisku. Ty ee vse ravno prochtesh'. Ubirajsya. (Andre medlenno skryvaetsya v labirinte.) CHto zhe delat'? Da, Andre! (On poyavlyaetsya iz labirinta.) Ty zhe sostoish' pri grafe. Pochemu ty ne s nim? ANDRE: Vasha svetlost', graf izvolil ostavit' menya doma. Po-vidimomu, segodnya vecherom on hochet pobyt' odin. MARKIZ: Pochemu? ANDRE: YA ne znayu, vasha svetlost'. MARKIZ: Konechno, ne znaesh'. No pochemu ya tak redko vizhu tebya vozle grafa? ANDRE: Vasha svetlost', graf pochti ne byvaet doma... MARKIZ: No ty byvaesh' zdes' gorazdo chashche. ANDRE: Uvy, graf ta malo nuzhdaetsya v moih uslugah. MARKIZ: Po-tvoemu, ya v nih nuzhdayus' bol'she? ANDRE: Vo vsyakom sluchae, vy chashche trebuete menya k sebe, vasha svetlost'. MARKIZ (rezko) Kak ty dumaesh', gde graf sejchas? ANDRE (razvodya rukami): V gorode, vasha svetlost'. Ili dazhe za gorodom. On tak molod. Prostite, mozhet byt', ya chereschur smel, vasha svetlost', no ya ne vizhu osnovanij dlya bespokojstva. (Markiz vstaet i podhodit k oknu) MARKIZ: Ty zhenat? ANDRE: Net, vasha svetlost'. MARKIZ: Poslushaj, eto nespravedlivo. Kak eto u tebya poluchilos'? ANDRE: Vy zhe ponimaete, vasha svetlost', moe skromnoe polozhenie naryadu s nedostatkami imeet i nekotorye preimushchestva. YA u vas uzhe davno. Kak eto ni stranno, sud'ba raspolagaet mnoyu v gorazdo men'shej stepeni, chem vami. Voz'mite, k primeru, revolyuciyu... MARKIZ: Nu, eto eshche ne sud'ba. ANDRE: No pohozhe. Ili, skazhem, brak. Esli by mne izmenila zhena, - uvy, u menya ee net.- ya by ee pobil. Klyanus' vsemi svyatymi i pamyat'yu nashego pokojnogo korolya - i eshche poluchil by udovol'stvie. Ona by snachala sto raz podumala. Uvy, chem vysokopostavlennee muzhchina, tem bol'she im komanduet zhena, ili, skazhem, tem bolee vysokopostavlennyh lyubovnikov ona zavodit, chto to zhe samoe, eto ne schitaya muzhchin nizkogo zvaniya, kotoryh ona za lyubovnikov ne schitaet i za kotoryh ee mozhno pobit'. A chto delat'? Ne drat'sya zhe na dueli? MARKIZ: Pochemu, sobstvenno? ANDRE: Vasha svetlost', korol' ne lyubit dueli. Potom, est' i drugie prichiny. Inogda neponyatno, kto kogo dolzhen vyzyvat', ili zhe istoriya tak zaputana, chto neponyatno, ne yavlyaetsya li odin iz sekundantov zainteresovannym licom. MARKIZ: Zainteresovannym v chem? ANDRE: Skoree vsego, e... damoj. MARKIZ: Ty sovershenno negramoten, Andre. ANDRE: Vozmozhno, vernee dazhe, nesomnenno, vasha svetlost', no tol'ko... MARKIZ: Horosho, ty uzh luchshe pomolchi. A eshche luchshe... Skazhi luchshe, chto ty dumaesh' o moem syne? ANDRE: O, vasha svetlost', graf - zamechatel'nyj molodoj chelovek, v svoem rode, konechno. Ob etom vse tverdyat s utra do vechera. CHestno govorya, i mne, i grafu eto uzhe strashno nadoelo. MARKIZ: Kto zhe eto govorit? Menya, chestnoe slovo, davno uzhe komplimentami ne baluyut. ANDRE: Da vse, vasha svetlost'. Korol' Georg, korol' Lyudovik, gercog, knyaz' Talejran, knyaz' Metternih, vikont de SHatobrian, lord Bajron, graf de Marse... MARKIZ: Otkuda ty eto znaesh'? ANDRE: Govoryat, vasha svetlost'. Tol'ko ob etom i govoryat. Esli by imperator byl zhiv, to est', ya hochu skazat'... on zhivo sdelal by ego marshalom. MARKIZ: Po-tvoemu, eto predel chelovecheskij mechtanij... Nu, a esli by on ne zahotel stat' marshalom? ANDRE (s bol'shim voodushevleniem): Marshalom imperatora! Neslyhanno. Nu, togda on stal by ministrom, vasha svetlost'. MARKIZ: A esli net? Esli by ego i eto ne ustroilo? ANDRE: Togda on ochen' priveredliv, vasha svetlost', pryamo kak vy. MARKIZ: Razumeetsya. A vse-taki? ANDRE: Togda on stal by tem, chem zahotel. MARKIZ: Gm. Vot eto uzhe luchshe. Voobshche, ty ne ochen' dogadliv. Skazhi, on lyubit zhenshchin? ANDRE: Da, vasha svetlost', eto u nego nasledstvennoe. MARKIZ: Po muzhskoj ili po zhenskoj linii? Vprochem, otkuda tebe znat'! ANDRE: Otchego zhe, vasha svetlost'... MARKIZ: Skazhi luchshe, chto tebe izvestno o moej zhene? ANDRE: Markiza - angel, brilliant, luchshaya iz zhenshchin. Ona delaet vam chest', vasha svetlost'. Ona tak bogata, chto ya sam, vozmozhno, zhenilsya by na nej. MARKIZ: Ty samonadeyan. ANDRE: Nichut', vasha svetlost'. YA prosto ocharovan. MARKIZ: Pozhaluj, tvoe voshishchenie mne dazhe l'stit. Nu nichego. Skazhi, po-tvoemu, ona krasiva? (Andre nachinaet soobrazhat'. Guby ego smykayutsya i razmykayutsya.) ANDRE: Da, pozhaluj, da, vasha svetlost'! Klyanus' chest'yu! MARKIZ: Ne klyanis'. Kak ty schitaesh', ona mne verna? ANDRE: Tut uzh vam vidnee, vasha svetlost'. |to mozhet oznachat' i to, i eto... I voobshche, vasha svetlost', vy v kakom smysle? (SHum. Vhodit Mishel') MISHELX: Vasha svetlost', ledi Rol'ton prosila peredat'... MARKIZ: Menya net doma. MISHELX: Ona govorit, chto ej ochen' nuzhno... MARKIZ: Mne tozhe koe-chto nuzhno. Ubirajtes' otsyuda, naglecy! (Andre i Mishel' vymetayutsya) Po-moemu, oni ochen' pohozhi. A lord Rol'ton - eto eshche huzhe, chem ledi Rol'ton. YAvlenie 12 (Graf de Bua-Remi beseduet s dvumya damami.) 1 DAMA: Skazhite, graf, vam ponravilsya lord Bajron? GRAF: Kak vam skazat'... On derzhalsya odnovremenno vyzyvayushche i prosto. Po-moemu, ego nadmennost' preuvelichena i vse delo v tom, chto on nebogat. On chrezvychajno vezhliv i vse vremya stremitsya soblyudat' distanciyu, no ob®yasnyat' eto mozhno po-raznomu. Razgovorit' ego trudno, no vse-taki mozhno, odin raz u menya eto poluchilos'. On stanovitsya ozhivlennym, nachinaet hodit' po komnate i govorit'. On ne ochen' krasnorechiv, no eto ne potomu, chto on govorit neubeditel'no, a ot legkogo kosnoyazychiya. Slushat' ego upoitel'no. On strannyj chelovek, Manfred i Don ZHuan v odnom lice, i inogda kazhetsya, chto on govorit stihami, hotya nikto menee ego ne sklonen k improvizacii ili dazhe k deklamacii. On ostavlyaet potryasayushchee vpechatlenie, mozhet byt', potomu chto sam sebya slushaet i verit tomu, chto govorit. 1 DAMA: Vy tozhe tak schitaete? Lord Rol'ton, kotoryj davno ego znaet, govorit, chto on slishkom mrachen. GRAF: Ne znayu. Mne tak ne pokazalos'. 2 DAMA: No ego stihi ochen' mrachny. GRAF: Net, chto vy! |to ochen' horoshie stihi. Lord Bajron, navernoe, luchshij poet v Evrope. 1 DAMA: On sil'no hromaet? GRAF: Net, ne ochen'. |to ne brosaetsya v glaza. 1 DAMA: Sil'nee, chem knyaz' Talejran? GRAF (so smehom): Vo vsyakom sluchae, on ne tak chasto spotykaetsya. I ezdit v Italiyu, gde est' na chto posmotret', a ne v Ameriku. 1 DAMA: Amerika vam ne nravitsya? GRAF: Ochen' mozhet byt'. Kak i vo vseh bol'shih stranah, tam slishkom malo narodu. Lyudi zanyaty svoim delom i ni o chem ne dumayut. 2 DAMA: No oni vystoyali v trinadcatom godu. GRAF: Eshche by! Ved' im bylo chto zashchishchat'! 1 DAMA: Graf, vy podarili lordu Bajronu vashu knizhku? GRAF: Da, konechno. No my o nej pochti ne govorili. YA ne reshalsya sprosit', a on kak-to raz vskol'z' pohvalil ee - tol'ko i vsego. 1 DAMA: Vy ne reshalis' sprosit'? CHto, on vyzyvaet trepet? GRAF: Net, navernoe, no ya tak i ne reshilsya. On, voobshche, malo govoril ob iskusstve. 1 DAMA: CHto zhe on govoril? GRAF: On sovetoval mne ni na chto ne obrashchat' vnimaniya. On prav. 2 DAMA (kasayas' ruki grafa, ves'ma igrivo): Ved' vy zhe francuz! GRAF (hmurya brovi): CHto vy hotite skazat'? 1 DAMA: Ona shutit, graf, ne obrashchajte vnimaniya. YAvlenie 13 (Graf de Bua-Remi v spal'ne ledi Rol'ton. Ona poluodeta i ploho vyglyadit.) LEDI ROLXTON: Graf, vy mne nadoeli. GRAF: Pochemu? LEDI ROLXTON: Otkuda ya znayu? Mne s vami skuchno. (Graf brosaetsya k nej i strastno obnimaet. Ona ne soprotivlyaetsya, no kak-to obmyakaet, potom vyalo vysvobozhdaetsya.) Net, ne to. YA zhe govoryu, vy mne ne nravites'. (On beret ee za ruku.) Da net. Graf, ubirajtes' otsyuda. YA ne hochu, chtoby moj muzh ostavil vas obedat'. GRAF: Vy sami menya pozvali. LEDI ROLXTON: Da, sama. No ya peredumala, a on nedogadliv. GRAF: Da chto sluchilos'? Tol'ko chto vy byli dovol'ny. LEDI ROLXTON: YA byla dovol'na soboj, a ne vami. Vy nikuda ne godites' kak lyubovnik. Vidite, ya niskol'ko ne ustala i strashno razdrazhena. Vash otec... GRAF: Moj otec? On tozhe? LEDI ROLXTON: YA etogo ne govorila. GRAF: |to ne obyazatel'no. Tak eto on vas izbaloval. A ya-to dumal... LEDI ROLXTON: Nikto menya ne baloval. YA vse-taki korolevskogo proishozhdeniya. Mne dostatochno posmotret' na muzhchinu. GRAF: YA hochu vas. LEDI ROLXTON: Vy sami vinovaty, graf. (On delaet shag k nej, ostanavlivaetsya i nereshitel'no na nee smotrit.) GRAF: Miledi, smenite gnev na milost'. LEDI ROLXTON: CHego vy hotite? GRAF: Razden'tes'. LEDI ROLXTON (provodya rukoj po ego rukavu): YA kak raz sobiralas' privesti sebya v poryadok. Net, graf. Ostav'te menya v pokoe. I priezzhajte vecherom. GRAF: Nikuda ya ne poedu. (On saditsya v kreslo, podnimaetsya, podhodit k nebol'shomu stoliku, usazhivaetsya okolo nego, nahodit bumagu i pis'mennye prinadlezhnosti.) Net, miledi. (Nachinaet sosredotochenno chistit' pero.) LEDI ROLXTON (ulybayas' i, mozhet byt', uspokaivayas'): Vy ochen' pohozhi na vashego otca. YA ne somnevayus' teper', chto vy rodstvenniki. GRAF: Vy ne nahodite, chto ya pohozh na Karla Velikogo? Ta zhe besceremonnost'. Mezhdu prochim, on tozhe moj rodstvennik. LEDI ROLXTON: Vse ravno, milyj graf, spat' s vami ya ne budu. GRAF: YA v etom ne uveren. LEDI ROLXTON (smyagchayas'): Mozhet byt', vy pravy. YA ochen' vzbalmoshna, i esli ya govoryu "net", eto eshche nichego ne oznachaet. No vy vse-taki uedete, graf, inache ya stanu upryama, kak mul, i ne tak nepostoyanna. GRAF: |lizabet, vy edinstvennaya zhenshchina na svete! LEDI ROLXTON: Ochen' mozhet byt'. Odnako, esli vy hotite soobshchit' mne chto-nibud' eshche, potoropites'. Moj muzh zhdet menya uzhe dva chasa. Esli u nego lopnet terpenie, on podnimetsya syuda, i, kak znat', mozhet proniknut'sya temi zhe ideyami. GRAF: Vryad li. LEDI ROLXTON: Vo vsyakom sluchae, on priglasit vas obedat'. GRAF: Dver' zaperta. LEDI ROLXTON: U nego, navernoe, est' klyuch. Nu tak chto zhe? (Graf podhodit k nej i pytaetsya pocelovat' ee v sheyu.) Net, eto ya uzhe znayu. GRAF: Otkuda, dorogaya? LEDI ROLXTON: YA vse-taki zamuzhem. GRAF: Vy redko ob etom vspominaete. LEDI ROLXTON: Da, konechno. YA prosto ob etom ne zabyvayu. GRAF: Zachem vy vyshli zamuzh? LEDI ROLXTON: YA vas ne ponimayu. GRAF: Razve vy lyubili svoego muzha? LEDI ROLXTON: YA i sejchas ego lyublyu. Inogda, vo vsyakom sluchae. GRAF: Ne izdevajtes', dorogaya. LEDI ROLXTON: Uspokojtes', graf, ya slishkom malo vami uvlechena, chtoby kak sleduet muchit'. Vy prelestnyj molodoj chelolvek, lyubimec korolej, baloven' zhenshchin, no chtoby imet' u menya uspeh, etogo malo. YA vam skazhu odnu veshch', vy, konechno, mozhete ne verit', no sejchas u menya net lyubovnika. |to zhe smeshno, milyj graf. Net, prosto otorop' beret! GRAF: Miledi! LEDI ROLXTON: YA odevayus', graf. Mozhete ne otvorachivat'sya. (Graf brosaetsya v kreslo i nachinaet igrat' brelokom. Ledi Rol'ton, nimalo ne smushchayas', medlenno pereodevaetsya.) Kak vy dumaete, graf, mne imeet smysl nadet' brillianty? GRAF: Vam imeet smysl napudrit'sya. LEDI ROLXTON: |to slishkom dolgo. Skol'ko raz v den' mozhno sebya muchit'? I potom... GRAF: YA ponimayu. Vashi plany na segodnya ne ogranichivayutsya mnoj. LEDI ROLXTON: Vot imenno. Vam, pozhaluj, povezlo. Vy byli pervym v nekotorom rode. GRAF: Da, mne povezlo. Na mne vsya vasha pudra. LEDI ROLXTON: Vy nedovol'ny? GRAF: YA ne sobiralsya lishat' vas nevinnosti, miledi. LEDI ROLXTON: Horosho, graf, ya eto zapomnyu. (Stuk v dver'.) Kto tam? LORD ROLXTON: |to ya, dorogaya. LEDI ROLXTON: Podozhdite nemnogo, ya sejchas odenus'. LORD ROLXTON: Vy odna? LEDI ROLXTON: So mnoj graf de Bua-Remi. On vam ne nuzhen? LORD ROLXTON: YA byl by rad ego videt'. On ne ochen' zanyat? LEDI ROLXTON: Net, ne ochen'. (Grafu) Dorogoj graf, navestite moego muzha. On, navernoe, hochet vam chto-to skazat'. (V eto vremya ona zastegivaet chto-to pered zerkalom.) GRAF: YA ni v chem ne mogu otkazat' vam, |lizabet. (On otkryvaet dver'. Vhodit lord Rol'ton. Graf serdechno pozhimaet emu ruku.) YA ne pomeshayu vam, milord? YAvlenie 14 (Markiz de Somine stoit u okna i smotrit neponyatno kuda. Neozhidanno on povorachivaetsya spinoj k oknu. Labirint medlenno ot®ezzhaet, pri etom obrazuetsya znachitel'noe svobodnoe prostranstvo. On otkryvaet rot, kak ryba, vytashchennaya iz vody, i prinyav kakoe-to reshenie, vhodit v labirint. On plutaet tam dovol'no dolgo pri svete i v temnote i zatem vnov' poyavlyaetsya na poverhnosti. Dvor ego doma. On stoit pod oknom, kotoroe hodit vzad-vpered so skripom. Delaet neskol'ko shagov. Ostanavlivaetsya kareta. Iz nee vyhodit markiza. Uvidev muzha, ona zadumyvaetsya na mgnovenie, no zatem vse-taki otpuskaet karetu. V kakoj-to moment vidna tol'ko ee ten'. Ona podhodit k markizu.) MARKIZ (melanholichno): Kak vam nravitsya pogoda, dogogaya? MARKIZA (gromko): Andre! (Markizu) CHto vy skazali? MARKIZ: YA ne Andre. MARKIZA (vspyhnuv): YA ponimayu. Andre! (Iz doma vybegaet zapyhavshijsya Andre) Ty gde byl? CHto-nibud' sluchilos'? ANDRE (klanyayas'): Prostite, madam, ya ne srazu ponyal, gde vy. Uslyshav vash golos, ya pobezhal v vashu komnatu. MARKIZ: V vashu komnatu? |tot bezdel'nik zahodit v vashu komnatu? MARKIZA: Vy nedovol'ny etim? MARKIZ: Naprotiv, ya voshishchen. Teper' ya ponimayu, pochemu on nikogda ne byvaet vozle grafa. MARKIZA: Kogda vy sami v poslednij raz zahodili v moyu komnatu? Andre, pozhalujsta, prinesite moj stolik, chashku kofe i pis'mennye prinadlezhnosti. MARKIZ: I mne tozhe. (Andre ubegaet) MARKIZA: Zachem vam chernila? MARKIZ: YA budu mokat' v nih pechen'e.(Gromko) Andre! Pechen'e! MARKIZA: Vy soshli v uma? YA ochen' rada. MARKIZ: YA tozhe. Vy reshili sostavit' mne kompaniyu? MARKIZA: Net, ya prosto zahotela posidet' s vami. Vy kogo-nibud' zhdete? MARKIZ: Gercoga. On predstavil odnu evrejskuyu baronessu princu Uel'skomu i sobiraetsya privesti ee syuda. MARKIZA: Vy ne hotite puskat' ih v dom? Ili naoborot... MARKIZ: Sovershenno verno. Kak raz naoborot. YA hochu sobstvennoruchno otkryt' dvercu karetu, predlozhit' ej ruku i preprovodit' ee v dom samym pochetnym obrazom. MARKIZA: Nadeyus', vy ne budete nastaivat' na tom, chtoby ya ee prinyala? MARKIZ: Razumeetsya, net. Dama so stol' bezuprechnoj rodoslovnoj mozhet imet' delo tol'ko s princami krovi. MARKIZA: Esli by ya ne znala, chto vy otnosites' ko mne kak k sobake, vy nemedlenno poluchili by opleuhu. MARKIZ: Da ya ih uzhe schitat' perestal. MARKIZA: CHto vy hotite skazat'? MARKIZ: Moya dorogaya, neuzheli vy vser'ez schitaete sebya znatnee etoj damy? MARKIZA: YA znayu chetyre pokoleniya moih predkov. Moj praded byl eshche v sem'sot shestnadcatom godu predstavlen gercogu Orleanskomu, regentu. MARKIZ: Vy slyshali, naverno, chto u nego byli ves'ma svoeobraznye vkusy. Vprochem, kto-nibud' iz ee predkov navernyaka besedoval s carem Davidom. Pravda, ej neizvestno v tochnosti, kak ego zvali. No chto za beda - chetyre pokoleniya predkov, moya dorogaya, est' u vsyakogo cheloveka, rodivshegosya v otnositel'no mirnoe vremya. Vsyakaya rodoslovnaya nachinaetsya s pradeda, to-est' s togo, s kem bol'shinstvu lyudej ne udaetsya poznakomit'sya ne tol'ko ochno, no i po rasskazam roditelej. YA podozrevayu, chto eta dama - a ona proishodit iz pochtennoj evrejskoj sem'i - znaet o svoih predkah gorazdo bol'she vas, poskol'ku ej ili po krajnej mere ee roditelyam nechego bylo ih stydit'sya. Odnako ona ne tychet ih vam v lico. MARKIZA: Vse ravno, ya ne hochu imet' s nej delo. MARKIZ: YA uzhe govoril - vy razborchivee, chem princ Uel'skij. Po-vashemu, on tozhe nedostatochno vysokoroden? A dazhe esli tak? Vprochem, vas nikto i ne zastavlyaet. MARKIZA: Razve on sejchas zdes'? MARKIZ: Pochemu by i net? On puteshestvuet, stalo byt'... Andre! Kuda ty delsya? MARKIZA: Ne krichite, pozhalujsta. (Poyavlyaetsya Andre s dvumya skamejkami, neskol'kimi podushkami, dvumya chernil'nicami i prochimi zakazannymi predmetami. Vid u nego prehitryj. On edva ne ronyaet ih, pytayas' rassharkat'sya pered markizom, odnako sohranyaet ravnovesie, stavit skamejki na zemlyu, raspolagaet na nih vse ostal'noe i voprositel'no smotrit na markizu) MARKIZ: Ty mozhesh' idti, golubchik. MARKIZA: Podozhdi-ka. (Saditsya i pishet zapisku) Otnesi eto ledi Rol'ton. (Andre, klanyayas', udalyaetsya, iskosa poglyadyvaya na markiza) MARKIZ: Bog s nim! (Poyavlyaetsya Mishel'. On podhodit k markizu, celuet protyanutuyu emu ruku i zatem vkladyvaet v nee zapisku. Markiz bystro ee prosmatrivaet) Vy predstavlyaete, dorogaya, vas hochet videt' russkij posol. Tak i napisano. Oni, kazhetsya, sovsem rehnulis'. Kak vy dumaete, sleduet otkazat'sya? MARKIZA: Pokazhite mne zapisku, markiz.(On otdaet ej zapisku, ona vyalo na nee smotrit) |to po-russki. YA dumayu, nado poehat'. Po-vidimomu, eto ton, predpisannyj imperatorom, oni ved' davno uzhe nauchilis' izyashchno iz®yasnyat'sya. YA dumayu, on sobiraetsya nas oblagodetel'stvovat'. MARKIZ: Vy pravy, dorogaya. S teh por, kak russkie razmestili svoi vojska v Evrope, oni sovsem poteryali rassudok. Bud'te dobry, napishite im, chto my edem. YA poka chto pojdu k sebe. YAVLENIE 15 (Bezlyudnyj dvor. Predmety, zatrebovannye siyatel'noj chetoj i dostavlennye s takoj pospeshnost'yu, lezhat na zemle. Duet veter, hlopayut stavni, probegaet sobaka. Ona ostanavlivaetsya i nachinaet nyuhat' chernil'nicu, zatem b'et ee lapoj, perevorachivaet i v uzhase ubegaet. CHernila rastekayutsya po scene, pri etom izdaleka slyshny shum vetra i chelovecheskie golosa.) YAVLENIE 16 (Graf de Panti, vikont de Sen-Ba i graf de Bua-Remi razvalilis' v kreslah i kuryat sigary) VIKONT: YA nikogda ne dumal, chto ona na takoe sposobna. An net. GRAF DE PANTI: Ty eshche udivlyaesh'sya! Ah, chto za vremena! Medei, Prometei! Da ved' eto tol'ko l'et vodu na ee mel'nicu! Vy s vashim Bajronom sovsem ne dumaete, chto sochinyaete. Lyubimoe zanyatie zhenshchin - uyazvlyat' durakov, i poskol'ku vy stroite iz sebya sverhchelovekov, oni uyazvlyayut vas sootvetstvuyushchim obrazom. GRAF DE BUA-REMI: Pri chem tut vse eto? Prosto chem privlekatel'nee zhenshchina i chem vyshe ee polozhenie v obshchestve, tem ona rasputnee. VIKONT: Ej ne prosto vse ravno, s kem spat' - ona gotova mirit'sya s surrogatami. Ee ne volnuyut gigienicheskie voprosy. Ej dazhe ne raznoobrazie nuzhno, ona ne zametit, esli perespit s kem-nibud' vo vtoroj ili dazhe v tretij raz. Uzhasno! Glavnoe, ona sama ne znaet, chego hochet. |to ne meshaet ej uveryat', chto ona menya lyubit. GRAF DE PANTI: Oni pochti vsegda pytayutsya nas v etom uverit'. Izmenit', s ih tochki zreniya, nichego ne stoit, poskol'ku izmena nichego ne menyaet - myslenno ona vse ravno davno uzhe sovershilas'. Brosit' lyubovnika gorazdo trudnee i ne kazhdoj dano, poetomu luchshe vsego prosto ni o chem ne dumat'. Ih preslovutaya vetrenost' - ne ot bol'shogo uma, zato ot bol'shogo opyta. GRAF DE BUA-REMI: Ona morochit mne golovu. Hochet, chtoby ya stal takim zhe sumasshedshim, kak ona sama. Ran'she ya etogo ne ponimal. U nee, navernoe, net ni odnogo znakomogo, s kotorym ona by ne spala. VIKONT: Aga. Ona nenasytna. I vse-taki ona ne nimfomanka, eto kakoe-to narochitoe bezumie, shchelkan'e zubov, kul't chuzhogo tela... GRAF DE PANTI: O chem ty govorish'? YA znayu tol'ko odin sposob ne imet' nepriyatnostej s zhenshchinami - ne imet' s nimi dela. Ili, esli eto slishkom nakladno, imet', no tol'ko odnovremenno ne men'she pyati - togda dazhe ne pochuvstvuesh' raznicu. GRAF DE BUA REMI: Da net. Ona zver', no zver' nezamenimyj, vo vsem mire net zhenshchiny, kotoruyu mozhno bylo by ej predpochest'. YA sam vybral sebe etu pytku, no tol'ko li pytku! Ej dostavlyaet udovol'stvie spat' odnovremenno so mnoj i s moim otcom, i neizvestno, chto bol'she, no, krome togo, ona raduetsya tomu, chto ee muzh spit s moej mater'yu. K sozhaleniyu, ee nevozmozhno brosit', to est', nevozmozhno ogorchit', eto budet neschast'em tol'ko dlya menya, potomu chto ona voobshche ne zametit poteri. VIKONT: U nee korotkaya pamyat', Anri. Ona beschuvstvenna, ej nichego ne stoit zastavit' zhdat' ili dazhe revnovat'. GRAF DE PANTI: Lyubaya zhenshchina, dazhe angel, byla by schastliva, esli by vy oba pokonchili s soboj, ostaviv dusheshchipatel'nye pis'ma. Osobenno, esli ona vas oboih lyubit. Kak eto nazyvaetsya... Skoree vsego, vashi lyubovnicy, hot' oni i ochen' pohozhi, daleko ne angely. GRAF DE BUA-REMI: Ona ne pomnit, na kakom ona svete, i potomu neryashliva i gruba. Vchera ona vpolne iskrenne priznalas', chto zabyla, s kem dolzhna vstretit'sya, a na ee yazyke eto mozhet oznachat' tol'ko odno. No ved' i ona ne nimfomanka, bolee togo, dlya nee lyubov' znachit vovse ne mnogo. Ona i ne sklonna predavat'sya ej, i, veroyatno, delaet vse eto komu-to nazlo, a stol' oskorbitel'no tol'ko potomu, chto eto proshche vsego. GRAF DE PANTI: Bednye deti! Vy ne ponimaete. YA zhe pytayus' vam ob®yasnit'! Edinstvennoe, chto vy dolzhny znat' i imet' v vidu - uchtite, zarubite na nosu - vse zhenshchiny odinakovy. Usvojte eto, i delo pojdet na lad. VIKONT: Mne eshche huzhe, chem ee muzhu. U nego v raznye vremena bylo stol'ko vozmozhnostej pol'zovat'sya ee blagosklonnost'yu, chto ona emu nadoela. YA hotel by najti v nej kakoj-nibud' obyknovennyj nedostatok, no ne mogu, hotya porokov u nee skol'ko ugodno. Ona sovsem ne podverzhena mode. Ona ne vyskazyvaet glupyh suzhdenij na umnye temy, potomu chto voobshche nikakih ne vyskazyvaet. Poetomu ona nikogda ne oshibaetsya. YA ne mogu zavesti eshche odnu lyubovnicu, potomu chto kak ona ni ploha, ta budet eshche huzhe. GRAF DE PANTI: YA uzhe skazal: "Vse zhenshchiny odinakovy". Neuzheli eto tak trudno ponyat'? Sami po sebe oni odinakovy. Raznymi ih delaem my. Ne delajte, i vse budet v poryadke. Ty govorish' - net drugoj takoj. Obmenyajtes' lyubovnicami - ya boyus', vy dazhe ne zametite raznicy. GRAF DE BUA-REMI: My s nej ezdili v Italiyu. Vernee, ya ezdil, a ona provozhala menya do Grenoblya. V Grenoble u nee byli dela. My ehali dovol'no bystro i nigde ne ostanavlivalis', ona dovol'stvovalas' mnoj i byla sama krotost'. V Grenoble ona v pervyj zhe den' perespala s kucherom i s gercogom SHartrskim. Gercoga ya by ej prostil. GRAF DE PANTI: YA tozhe. On glupyj i vzdornyj starik. Uma ne prilozhu, pochemu emu ne otrubili v 94 godu golovu, kogda on popal pod goryachuyu ruku k gospodinu Bijo-Varennu. YA ne dumal, chto on eshche sposoben spat' s zhenshchinoj. Vprochem, uchtite eshche odnu veshch'. Dlya zhenshchin vse muzhchiny odinakovy. GRAF DE BUA-REMI: On ne sposoben spat' s zhenshchinoj. Oni proveli bezumnuyu noch', vprochem, dovol'no nevinnuyu, no ej, vidimo, ponravilos'. GRAF DE PANTI: Tak v chem zhe delo? Ty predlozhil ej svoi uslugi? GRAF DE BUA-REMI: YA ee udaril. Ona obidelas', i ya byl na sed'mom nebe i dumal, chto vse konchilos'. Ne tut-to bylo. Na drugoj den' ona vstretila menya s podcherknutoj nezhnost'yu. VIKONT: YA tebe zaviduyu. Menya vstrechayut s podcherknutoj nezhnost'yu tol'ko po chetvergam, kogda u nee kto-to drugoj. GRAF DE PANTI: Kto zhe u nee po chetvergam? VIKONT: Ne vse li ravno? Vo vsyakom sluchae ona k nemu otnositsya huzhe, chem ko mne. GRAF DE PANTI: B-zhe moj, kak vy mne nadoeli. Poslushajte, ya splyu sejchas s desyatkom raznyh zhenshchin, ne poruchus' dazhe, chto v ih chisle net vashih lyubovnic, no dazhe esli net, vy zhe znaete, vse zhenshchiny odinakovy i poetomu vse desyat' tochno takie zhe megery. Odnako zhe u menya net nikakih problem. Znachit, delo ne v nih, a v vas. VIKONT: Ty ih prosto ne lyubish'. GRAF DE PANTI: CHto ty, sovsem naprotiv, ochen' lyublyu. VIKONT: Togda oni obyknovennye shlyuhi. GRAF DE PANTI: Vse zhenshchiny - shlyuhi. GRAF DE BUA-REMI: No ne vse eto znayut. Vo vsyakom sluchae, oni ne vsem eto pokazyvayut. GRAF DE PANTI: Vy oshibaetes'. (Vhodit vysokaya krasivaya zhenshchina i saditsya na koleni k grafu. On shepchet ej chto-to na uho.) GRAF DE BUA-REMI: Al'ber, hochesh', ya tebya s nej poznakomlyu? GRAF DE PANTI (narochito nebrezhno): Nu da. Razve vy ne znakomy? (On gladit bedro zhenshchiny) |to grafinya Parizhskaya, ne tak li, dorogaya? VIKONT: A, vot ono chto. GRAF DE PANTI: DA, korolevskaya krov' skazyvaetsya. Nepravda, chto aristokratiya vyrozhdaetsya. (On zadiraet ej yubku vyshe kolena.) Posmotrite, kakie nozhki! GRAF DE BUA-REMI: Tebe ne zhalko? GRAF DE PANTI: Nichut'. YA zhe govoryu, vse zhenshchiny odinakovy. YAvlenie 17 (V karete markiza de Somine, krome nego, nahoditsya malen'kij, gorbatyj, bogato odetyj muzhchina. V ego povedenii chuvstvuetsya tshchetno prikryvaemaya vysokomeriem neuverennost'. Kareta medlenno edet i tryasetsya.) CHELOVECHEK: Vy doveryaete svoemu kucheru, markiz? MARKIZ: Smotrya chto. Vo vsyakom sluchae, ne men'she, chem vam, mezhdu nami budet skazano. Francuzy vsegda slishkom doverchivy po otnosheniyu k anglichanam. CHELOVECHEK: Vse zhe budem nadeyat'sya, chto on nas ne uslyshit. MARKIZ: Nadejtes'. Tak v chem zhe delo? CHELOVECHEK: Prostite, markiz, vy emu platite? MARKIZ: Razumeetsya. Inache on by u menya ne rabotal. CHELOVECHEK: YA ne ob etom. Vy oplachivaete ego uslugi? MARKIZ: On pravit loshad'mi. |to obhoditsya mne v sem'desyat funtov v god, ne schitaya odezhdy. YA ne dumayu, chto razoryus' po ego milosti. CHELOVECHEK: Kakaya neostorozhnost'! MARKIZ: Kakaya? CHELOVECHEK (razdrazhayas'): Vy ne hotite menya ponyat', markiz! MARKIZ: YA vas prekrasno ponimayu. Vse-taki, chto vy hotite skazat'? CHELOVECHEK (otchayanno zhestikuliruya): YA nichego ne hochu vam skazat'. Naoborot, eto vy hoteli mne chto-to skazat'. MARKIZ: YA zabyl. CHELOVECHEK: Da net, ya hochu u vas sprosit'... MARKIZ: Sprashivajte. CHELOVECHEK: CHto vy obo vsem etom dumaete? (On vypalivaet eto odnim duhom.) MARKIZ: Poka chto eto menya ne kasaetsya. CHELOVECHEK: Kak zhe tak! My v preddverii bol'shih sobytij i vy mozhete priobresti vliyanie, ili poteryat'... MARKIZ: Da net. |to ne revolyuciya, a, sobstvenno, hot' by i tak. Moi den'gi vlozheny v raznyh stranah, a sam ya lezt' na rozhon ne sobirayus'. CHELOVECHEK: Da? A vash syn? MARKIZ (hmuryas' i povyshaya golos): Kakoe otnoshenie ko vsemu etomu imeet moj syn? On ne zanimetsya politikoj. CHELOVECHEK: Do pory do vremeni. My tozhe zanyalis' eyu ne srazu. Vy zhe ne mozhete emu eto zapretit'. I potom, on velikolepno vladeet oruzhiem. V Italii on ubil na dueli dvuh chelovek. CHto budet dal'she? Vo Francii emu skuchno... MARKIZ (bolee spokojno): Emu ne skuchno. YA by ne hotel, chtoby on zanimalsya podobnymi veshchami. Pust' pishet stihi, puteshestvuet, potom my dlya nego chto-nibud' pridumaem. CHELOVECHEK: Konechno, markiz. I vse-taki, kak vam nravitsya polozhenie vo Francii? MARKIZ: Vy hotite skazat', polozhenie Francii? Nu i vopros! Vy zhe luchshe menya znaete, kto tam sejchas pravit. CHELOVECHEK: Dopustim, znayu. Vy tozhe znaete. Bud'te otkrovenny, skazhite, neuzheli takoe polozhenie vam nravitsya? MARKIZ: Nichego ne podelaesh', vy, kazhetsya, prosili menya byt' otkrovennym. U nas net ser'eznogo vybora. Voevat' Franciya po-prezhnemu ne mozhet. Genij Talejrana spas ee, nu tak on budet spasat' ee eshche dolgo. Napoleon... Imperator ugrobil Franciyu, a Talejran... CHELOVECHEK: Da bros'te vy... Prostite, markiz. Derzhavy-pobeditel'nicy peredralis' mezhdu soboj, i, k schast'yu dlya vas, on etim vospol'zovalsya. Nikakoj.., eshche raz proshu proshcheniya, markiz, pravda, chto on uzhe v gorode? MARKIZ: Pravda. Kstati, ya mogu rekomendovat' vam eshche odnogo knyazya Svyashchennoj Rimskoj Imperii, gospodina Metterniha. CHELOVECHEK (s grimasoj): Premnogo blagodaren. |tim gospodinom ya syt po gorlo. S vashego razreshcheniya, ya razov'yu svoyu mysl'. Nikakoj diplomat, bud' on semi pyadej vo lbu i prozhzhennyj intrigan, kak vash knyaz',ne mozhet zamenit' polmilliona soldat, ili dazhe prosto polmilliona. MARKIZ: Tem ne menee, vmesto togo, chtoby pouzhinat' i prinyat' vannu, vy sejchas poedete k nemu. CHELOVECHEK: Razumeetsya. Ved' u menya dela. Bolee togo, ya dumayu, vy sostavite mne kompaniyu, markiz. MARKIZ (razmyshlyaya): Vozmozhno. Vse vozmozhno. (On medlenno dostaet iz karmana chasy i so zvonom otkryvaet kryshku. On smotrit na nih s ulybkoj.) Dazhe ves'ma veroyatno. No gde vy sobiraetes' ego iskat'? On neulovim dazhe po nocham, kak i vse muzhchiny, kotorye nuzhny Evrope. CHELOVECHEK: YA rasschityvayu na vas, markiz. MARKIZ: Soznayus', ya eshche ne videl knyazya. CHELOVECHEK: Ni za chto ne poveryu, chto vy ne znaete,gde ego najti. MARKIZ: Mozhet byt', znayu. Navernoe, znayu, no vy ponimaete, ledi Rol'ton... CHELOVECHEK: A, ledi Rol'ton, lyubovnica Bonaparta! Ona, navernoe, otnimaet u vas ochen' mnogo vremeni. Vy znaete, samoubijstvennyj pohod v Rossiyu byl nachat iz-za nee. MARKIZ: Vy ne shutite? Neuzheli ona sotrudnichala s britanskoj razvedkoj? CHELOVECHEK: V tom-to i delo, chto net. |to byla ee sobstvennaya iniciativa. Foks ee otgovarival, no ona i slushat' ne hotela. Po suti dela, imperator otdyhal v russkih snegah ot ee bezmernoj trebovatel'nosti v posteli. Vremenami ona dovodila ego do belogo kaleniya. MARKIZ: Takaya goryachaya zhenshchina? CHELOVECHEK: Bros'te, markiz, kak budto sami ne znaete! No ya ne dumayu, chto ona smozhet nam chem-nibud' pomoch'. Skoree uzh pomeshaet. MARKIZ: Moya kareta k vashim uslugam. CHELOVECHEK: Net, markiz, eto ya v vashem rasporyazhenii. Kuda vy menya povezete? MARKIZ: Nado najti gercoga Fyurstval'dskogo. CHELOVECHEK: Gde on mozhet byt'? MARKIZ: Gde-to zdes'. (On razvodit rukami.) Gde ugodno, dazhe u menya doma. U knyagini de Lio, u gercoga Stenfordskogo... CHELOVECHEK: |to veroyatno? MARKIZ: Ne ochen'. U princessy Parmskoj, nakonec, u knyazya Talejrana. CHELOVECHEK: Mozhet byt', s nego i nachnem? MARKIZ: Ne sovetuyu, eto eshche menee veroyatno. CHELOVECHEK: CHto zhe my vse-taki budem delat'? MARKIZ: Predstavleniya ne imeyu. CHELOVECHEK: Nachnem s nachala. Kak najti gercoga? MARKIZ: Mne kazhetsya, nam sleduet navestit' snachala ego lyubovnicu. CHELOVECHEK (s gromkim smehom): CHtoby nastavit' emu roga? Pravo zhe, vy ocharovatel'ny, markiz. |to, chasom, ne vse ta zhe ledi Rol'ton? MARKIZ: Po-moemu, net. |to vikontessa de Brojl'. CHELOVECHEK: Eshche odna rodstvennica korolya? MARKIZ: Ochen' dal'nyaya. CHELOVECHEK (stucha po stenke karety): |j! Ostanovi! (Markizu) Kuda nam? MARKIZ: K vikontesse. CHELOVECHEK: |j, gluhoj osel! (Kareta ostanavlivaetsya na mgnovenie, trogaet s mesta. On padaet so skamejki.) Podelom mne. A ona horosha, eta vikontessa? MARKIZ: Ej let 35. Ocharovatel'naya zhenshchina, no neskol'ko strannaya. CHELOVECHEK: YA ponimayu. CHego tol'ko ne byvaet. Vash syn s nej v horoshih otnosheniyah? MARKIZ: Pochemu vy sprashivaete? CHELOVECHEK: YA vsegda interesuyus' podobnymi veshchami. Ved' vy s gercogom druz'ya? MARKIZ: Moj syn neznakom s nim. CHELOVECHEK: Da? YA tozhe. No eto nichego ne menyaet. My poteryali slishkom mnogo vremeni, markiz, nado toropit'sya. MARKIZ: Radi Boga. (Gromko) Dzhimmi, skoree! My budem u vikontessy cherez minutu. Poprav'te, pozhalujsta, galstuk. I voobshche, kak na vas sidit frak! Zastegnite manzhety. CHELOVECHEK: Zachem? YA ne pojdu k nej. S menya i tak hvataet titulovannyh shlyuh. Esli by ona byla poryadochnaya zhenshchina... Mne, otkrovenno govorya, zhal' i vas tuda puskat'. No, ya dumayu, vy bystro vse uznaete. MARKIZ: Vy hotite, chtoby ya poshel tuda odin? CHELOVECHEK: Dorogoj markiz, voobrazite kak hudshij sluchaj - chto s nej pridetsya spat'. Esli vy pojdete tuda odin, eto zajmet vdvoe men'she vremeni. MARKIZ: |to mozhet ser'ezno otrazit'sya na sud'be Evropy? CHELOVECHEK: Kto znaet! Odna takaya dama uzhe otrazilas' na nej dovol'no plachevno. MARKIZ: Milostivyj gosudar', v kakih vy otnosheniyah s korolem? CHELOVECHEK: Kakoe eto imeet znachenie? Vprochem, v prevoshodnyh. MARKIZ: Vy naprasno otkazyvaetes' ot obshchestva vikontessy. Ona ochen' mila. CHELOVECHEK: A! U menya est' dve vcherashnie gazety. YA zhdu vas, markiz. (Markiz vstaet i, ne govorya ni slova, vyprygivaet iz karety. Ego dvizheniya legki i izyashchny, chto ploho vyazhetsya s ego oblikom. Na lice u nego morshchiny i, voobshche, u nego izryadno potaskannyj vid.) CHELOVECHEK: Vot molodec! Kak prygaet! Gospodi moj Bozhe! YAvlenie 18 (Vikontessa de Brojl' i markiza de Somine) VIKONTESSA: Ah, dorogaya moya, mne nikogda ne bylo tak tosklivo. S teh por, kak knyaginya de YUkzel' uehala v Italiyu, zdes' bol'she ne tancuyut. YA tak ne mogu. MARKIZA: Razve vy ne priglasheny na bal k lordu Rol'tonu? VIKONTESSA: Menya nikto ne priglashal. MARKIZA: Moya milaya, nedelyu nazad vy ochen' rezvo otplyasyvali s ego velichestvom, dazhe rezvee, chem sleduet. VIKONTESSA: Da, no mne tak i ne udalos' kak sleduet potancevat'. Tam byl gercog. MARKIZA: On tak revniv? VIKONTESSA: Net, chto vy, prosto u nego byli drugie plany. MARKIZA: Mne vas ochen' zhal'. No, mozhet byt', zavtra vse budet inache? VIKONTESSA: Skazhite, etot bal daet lord Rol'ton ili ledi Rol'ton? MARKIZA: Ne znayu, ved' ya priglashena. Navernoe, oni oba. VIKONTESSA (rasserzhenno): Tak kto zhe iz nih menya ne priglasil? MARKIZA: Mozhet byt', oni prosto pro vas zabyli? VIKONTESSA: Zabyli? Vozmozhno, no togda eto navernyaka ledi Rol'ton. Ona ochen' zabyvchivaya osoba. Lord Rol'ton mog obo mne ne vspomnit', eto ya ponimayu, no zabyt'? MARKIZA: V takom sluchae vam est' rezon poehat'. VIKONTESSA: Da, no ya sama priglasila gostej na zavtra. MARKIZA: Skoree vsego, oni otklonyat vashe priglashenie i poedut na bal. Kogo vy priglasili? VIKONTESSA: YA uzhe tochno ne pomnyu. Kazhetsya, vas. MARKIZA (ulybayas'): |to pustyaki. Zaehat' za vami? VIKONTESSA: Pravo, ya ne znayu. Mozhet byt', oni ne priglasili menya po drugim soobrazheniyam? MARKIZA: |to budet prekrasnyj bal. On obojdetsya milordu v sorok tysyach frankov. Nemnogo dorogovato, no zato ob etom budut govorit'. VIKONTESSA: Net, ya ne poedu. Konechno, moya dorogaya, vy mozhete ehat', delo vashe, no eto zhe prosto neprilichno - vvodit' v rashod bednogo lorda Rol'tona. MARKIZA: Tam budut vse po-nastoyashchemu svetskie lyudi, drugih ne priglashali. Esli vy ne poedete, o vas nevest' chto podumayut. VIKONTESSA: Vy uvereny? A chto, sobstvenno? MARKIZA: Vy tol'ko predstav'te sebee! Tam budut princ Uel'skij, gercog Angulemskij, princessa Parmskaya, gercog Stenford, gercog de Nyuajl', moj muzh, knyaz' Talejran... VIKONTESSA: Vy ne shutite? MARKIZA: CHto vy! Lord Rol'ton ochen' populyaren v obeih stolicah. Vash drug gercog Fyurstval'dskij govorit, chto etot bal mozhet povliyat' na sud'by Evropy. YA, pravda, ne ponimayu... Priznayus', moya dorogaya, mne nadoeli nashi bespokojnye politicheskie vremena. Zasnut' by let na sto... Kak vy sebya chuvstvuete? VIKONTESSA: Neploho. Vy uzhe slyshali, ya kupila pomest'e bliz Trua. Prelestnoe mestechko! Nuzhno budet s®ezdit' tuda letom. Vy ne sostavite mne kompaniyu? MARKIZA: Do leta eshche daleko. |to iz konfiskovannyh zemel'? Koshmar. Otkrovenno govorya, ya ne schitayu, chto sejchas bezopasno priobretat' nedvizhimost' vo Francii. Nichego ne sluchaetsya tol'ko v Anglii i v Rossii, a ved' zemlya - eto navsegda... Delo v geograficheskom polozhenii... Angliya - ostrov, a Rossiya kontinent. Ona slishkom velika. Otec dal mne den'gi, no ya nikak ne mogu reshit'sya. VIKONTESSA: Vy dumaete, vojna eshche ne konchilas'? MARKIZA: YA v etom uverena. Dazhe moj muzh, kotoryj so mnoj pochti ne razgovarivaet, kak-to obmolvilsya. Est' lyudi, kotorye perestayut bespokoit' okruzhayushchih tol'ko v grobu. VIKONTESSA: Vy pravy. YA poedu zavtra na bal. Pozhaluj, ya priedu chasam k odinnadcati. ZHal', chto tak poluchilos'. MARKIZA: Nichego strashnogo. Po etomu povodu ya sobirayus' peremanit' k sebe madam Bert'e. VIKONTESSA: U kogo zhe my togda budem shit'? MARKIZA: Vy, moya dorogaya, vsegda smozhete shit' u nee, to-est', u menya. No ya otnimu ee u vseh etih damochek, popavshih ko dvoru tol'ko potomu, chto oni v sostoyanii zaplatit' tri tysyachi frankov za plat'e. YA ne hochu pooshchryat' rastochitel'nyj obraz zhizni, nashej burzhuazii. Neobhodimo sohranit' madam Bert'e dlya nastoyashchej znati. VIKONTESSA: S nekotoryh por eto slovo vyzyvaet mnogo narekanij. MARKIZA: CHto vy hotite skazat'? VIKONTESSA: S nekotoryh... s teh samyh por, kak stalo ne sovsem ponyatno, chto ono znachit. Konechno, lord Rol'ton aristokrat. No chto vy skazhete o gercoge Rejhshtadskom? Vnuk odnogo imperatora i syn drugogo - on vsego tol'ko potomok melkogo korsikanskogo pomeshchika. I eshche - razve ne nastoyashchij aristokrat baron Dzhems Rotshil'd? Vy tol'ko posmotrite, kakie u nego loshadi! I manery! U nego davno uzhe svobodnyj dostup k korolyu. MARKIZA: YA ego nikogda ne videla. VIKONTESSA: Vy mnogo poteryali. MARKIZA: |to pravda, chto on umeet derzhat' sebya v obshchestve? VIKONTESSA: Kak nastoyashchij korol', dazhe luchshe. MARKIZA: Vyhodite za nego zamuzh. (Ona povorachivaetsya spinoj k vikontesse) YA hochu pit'. (Vikontessa dergaet sonetku. Vhodit lakej.) YAvlenie 19 (Mishel', Andre, traktirshchik i dve damy v gryaznoj, ploho obstavlennoj komnate. Andre polozhil nogi na stol. Mishel' pochti lezhit na skamejke. Po idee, oni igrayut v karty, no delo idet vyalo. Na stole stoyat butylki, pustye i polnye. Damy hihikayut v uglu. Oni slegka smahivayut na dvuh osob, s kotorymi besedoval graf de Bua-Remi.) TRAKTIRSHCHIK: Mishel', tebe bol'she nichego ne nado? MISHELX (neopredelenno ukazyvaya v ugol): Von tu! ANDRE (traktirshchiku): A tebe kakoe delo? (Mishelyu) Pojdi i voz'mi. Vot tak. (On pripodnimaetsya, no yavno ne zhelaet spustit' nogi so stola. Ostaetsya v tom zhe polozhenii.) MISHELX: Lezhi. YA s nej sam pogovoryu. TRAKTIRSHCHIK: Mogu podat' zharenogo zajca. Vse ravno kak segodnya ubit, chestnoe slovo. Sobstvennymi rukami snimal s nego shkuru. MISHELX: Koshach'yu? TRAKTIRSHCHIK: Pokazat'? MISHELX: Da ya ne otlichu ee sejchas ot zmeinoj. Ladno, davaj svoego krolika. Ty hot' kogti sostrig? ANDRE: Ladno tebe. Kakaya raznica? MISHELX: A schet? ANDRE: Hozyain, postav' emu v schet koshku, ladno? TRAKTIRSHCHIK (ukazyvaya rukoj na odnu iz zhenshchin): |to ona postavit emu v schet koshku. YA hot' i traktirshchik, no chelovek vpolne poryadochnyj. MISHELX: A chem zanimalsya tvoj otec? TRAKTIRSHCHIK: Tem zhe samym. I v ego vremena lyudi eli, pili i spali. MISHELX: Ty hochesh' skazat', chto nichto ne izmenilos'? (B'et kulakom po stolu.) A anglichane? A russkie? A prussaki? Razve my ih ne bili? TRA