Ocenite etot tekst:



     From: LashenovD@Acsystems.ru
     BKK 83.3 (2-rus) 6
     G 25

     Rekomendovano k pechati redakcionno-izdatel'skim sovetom Astrahanskogo
     gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta

     Recenzenty: L.V.ZHaravina, doktor filologicheskih nauk, professor VGPU;
     G.G.Isaev, doktor filologicheskih nauk, professor AGPU;
     T.R.Konovalova, kandidat filologicheskih nauk, docent AOIUU.


     Gvozdej V.N.
     G 25 Mezh dvuh mirov: Nekotorye aspekty chehovskogo realizma: Monografiya.
     Astrahan': Izd-vo Astrahanskogo gos. ped. un-ta, 1999. - 128 s.

     V knige rassmatrivayutsya  zakonomernosti tvorcheskogo metoda  A.P.CHehova,
prelomivshiesya  v  tropah, prezhde  vsego  -  v  sravneniyah.  Glavnym ob®ektom
vnimaniya  stali  sravnitel'nye  oboroty  osobogo  tipa,  sozdayushchie  dovol'no
slozhnye hudozhestvennye effekty.  Provedennoe  issledovanie  pozvolyaet avtoru
sdelat'  vyvody,  kasayushchiesya realizma CHehova-prozaika i specifiki  sozdannoj
pisatelem kartiny mira, sushchestvenno dopolnit' privychnye interpretacii mnogih
ego proizvedenij.
     Dlya prepodavatelej literatury,  studentov,  uchashchihsya shkol, dlya shirokogo
kruga   chitatelej,  interesuyushchihsya   tvorchestvom  A.P.CHehova   i  problemami
hudozhestvennosti.



     Gvozdej V.N., 1999.
     Izd-vo AGPU, 1999.





     Dannaya  rabota yavlyaetsya  logicheskim prodolzheniem  predshestvuyushchej  nashej
knigi  "Sekrety  chehovskogo  hudozhestvennogo  teksta" (Astrahan', 1999). |to
izbavlyaet avtora ot neobhodimosti  vnov' pisat' bolee  ili menee prostrannoe
predislovie.
     V  osnove predlagaemoj monografii lezhat te zhe principy,  te zhe ishodnye
posylki, ispol'zuetsya  ta  zhe metodika analiza. V nej tak zhe rassmatrivayutsya
zakonomernosti tvorcheskogo metoda A.P.CHehova, prelomivshiesya v tropah, prezhde
vsego    -    v   sravneniyah,    etih   pervichnyh   sostavlyayushchih   chehovskoj
hudozhestvennosti.
     Kak i v predshestvuyushchej knige,  tropy  v hudozhestvennoj sisteme pisatelya
issleduyutsya v  ih  evolyucii, ot  samyh  rannih  prozaicheskih  tekstov  -  do
poslednih.
     Voznikaet estestvennyj vopros: chto zhe novogo togda mozhet najti chitatel'
v dannoj knige?
     Kak   zametil   N.M.Fortunatov,   "my   uverenno   govorim  po   povodu
literaturnogo proizvedeniya,  no,  k sozhaleniyu, krajne bespomoshchny  poroj  pri
izuchenii ego hudozhestvennoj  tkani, prichin ego esteticheskogo  vozdejstviya na
chitatelya.  V  osobennosti  ochevidna  eta  mysl', kogda  rech'  idet o CHehove.
Issledovateli  do sih por eshche  to i  delo popadayut  v  lovushku, podstroennuyu
samoj prirodoj  ego tvorchestva, ego hudozhestvennogo myshleniya, polagaya, chto o
proze, v otlichie  ot poezii, mozhno govorit', otvlekayas'  ot formy voploshcheniya
avtorskogo zamysla, ot samogo hudozhestvennogo materiala,  nesushchego v sebe, v
osobennostyah  svoej  organizacii  poeticheskuyu  mysl',   kotoraya   ne   mozhet
sushchestvovat'  vne teh otnoshenij i svyazej, v kotoryh ona zhivet v proizvedenii
iskusstva".   Slova  eti  skazany  bolee   dvadcati  let  nazad,   no  svoej
aktual'nosti oni ne utratili i segodnya.
     V  predlagaemoj  monografii  issleduetsya  imenno  hudozhestvennaya  tkan'
chehovskogo teksta,  odin iz  ee aspektov, v znachitel'noj  mere  opredelyayushchij
esteticheskuyu dejstvennost' proizvedenij pisatelya.
     Ob®ektom  vnimaniya  zdes'  stali  sravnitel'nye oboroty  osobogo  tipa,
sozdayushchie  ves'ma specificheskie  hudozhestvennye effekty.  Uglublennyj analiz
etih  effektov  sposoben,  po  mneniyu  avtora,  sushchestvenno  skorrektirovat'
sovremennoe  predstavlenie  o  kartine  mira  v  tvorchestve  CHehova,  o  ego
hudozhestvennom metode.


     Glava I




     |ksperiment  s  izobrazitel'no-vyrazitel'nymi  sredstvami  v  chehovskoj
yumoreske "Tysyacha odna strast', ili  Strashnaya noch'" (1880) podvel svoego roda
chertu  pod  osobo ekspressivnymi  tropami,  vstrechavshimisya  v  samyh  rannih
tekstah nachinayushchego pisatelya. Takie tropy byli osoznany Antoshej CHehonte  kak
ne otvechayushchie zaprosam maloj pressy i ushli iz  ego tvorcheskoj praktiki pochti
na dva goda.
     V to zhe  vremya  v etom strannovatom  proizvedenii beret  nachalo  drugaya
ochen' vazhnaya liniya poetiki CHehova.
     Geroj-rasskazchik   yumoreski  soobshchaet   svoi   vpechatleniya:   "Kakie-to
nevedomye  sily,  kazalos', trudilis' nad uzhasayushcheyu garmonieyu stihii"  [S.1;
35].
     Fraza stilisticheski pochti nejtral'naya, hotya arhaizirovannaya  grammatika
sochetaniya "nad uzhasayushcheyu garmonieyu" i vydaet ee prinadlezhnost' k grotesknomu
slogu Antonio.
     No obratim vnimanie na vvodnoe "kazalos'".
     Geneticheski ishodnym dlya podobnyh konstrukcij yavlyaetsya bolee otchetlivyj
v sintaksicheskom  otnoshenii oborot "kazalos', chto". Pri takom stroenii frazy
soobshchenie priobretalo  by  gorazdo  bol'shuyu  opredelennost':  "Kazalos', chto
kakie-to nevedomye sily trudilis' nad uzhasayushcheyu garmonieyu stihii".
     Smysl  vyskazyvaniya  neskol'ko  menyaetsya, usilivaetsya  privyazka dannogo
vpechatleniya k kakomu-to vosprinimayushchemu sub®ektu: eto emu kazalos', chto... i
t. d. Esli v predlagaemoj kartine obnaruzhivaetsya kakaya-to nesoobraznost', to
vinoj vsemu - izderzhki sub®ektivnogo vospriyatiya.
     Ispol'zovanie A.CHehonte vvodnogo  "kazalos'", pomeshchennogo k  tomu zhe  v
seredinu frazy, sozdaet inye effekty.
     "Kakie-to   nevedomye   sily"   vyvodyatsya   iz   sfery   somnitel'nogo,
predpolozhitel'nym  vystupaet  lish' fakt  ih truda  "nad  uzhasayushcheyu garmonieyu
stihii". Oni okazyvayutsya uchastnikami dvuh situacij: v odnoj, pred®yavlyaemoj v
kachestve pervichnoj i pretenduyushchej  na  ob®ektivnoe sushchestvovanie, "nevedomye
sily" ne ozabocheny garmonizaciej stihii i ne "trudyatsya"; vo  vtoroj, kotoraya
podaetsya kak sub®ektivnaya versiya proishodyashchego, naprotiv - "trudyatsya".

     Dvojstvennost'  obshchej kartiny  v  dannom sluchae trudno  ulovit' v  silu
neopredelennosti central'nogo obraza, podcherknutoj tem, chto sily  "kakie-to"
i  "nevedomye". No  sam  princip  dostizheniya  takoj  dvojstvennosti  sleduet
osoznat', poskol'ku  molodogo  CHehova  zainteresovali specificheskie effekty,
sozdavaemye eyu.
     V  rasskaze "Za yablochki" (1880), opublikovannom  vsled za "Tysyacha odnoj
strast'yu", nahodim podobnyj primer  ispol'zovaniya vvodnogo "kazalos'": "Vse,
chto vdohnovlyaet  gospod  poetov, bylo rassypano vokrug nego  shchedroyu  rukoyu v
ogromnom kolichestve  i, kazalos',  govorilo i  pelo:  "[S.1; 40].
     Zdes'   takzhe  ne  ochen'  opredelennym  okazyvaetsya  eto  "vse",   hotya
podrazumevayutsya pod nim plody roskoshnogo sada. Prisutstvuet i uzhe otmechennaya
ranee  grammaticheskaya  forma  "shchedroyu  rukoyu",  vypolnyayushchaya   stilisticheskie
zadachi,  no  -  ne  grotesknoj  arhaizacii,  kak   prezhde,  a  poetizacii  i
garmonizacii frazy.
     I takzhe sozdayutsya  dve situacii: v odnoj sad prosto molcha demonstriruet
svoi bogatstva; vo vtoroj  - vse tot zhe sad soprovozhdaet demonstraciyu  nekim
gipoteticheskim  prizyvom,  obrashcheniem  k geroyu. Prizyv  yavno  pripisan  sadu
povestvovatelem,  zhelayushchim podcherknut' shchedrost' prirodnyh darov. No  kartina
vse  zhe dvojstvennaya, v nej  sovmeshchaetsya  kak by ob®ektivno sushchestvuyushchee i -
predpolozhitel'noe.
     Zametim,  kstati,   chto  podobnye  olicetvoryayushchie  oboroty,  v  kotoryh
chto-libo, darom  rechi  ne  obladayushchee,  nachinaet "govorit'",  - otnyne budut
chasten'ko poyavlyat'sya  v chehovskih  tekstah, na  protyazhenii vsej literaturnoj
deyatel'nosti pisatelya.
     Stol' zhe ne sluchajny  u CHehova  konstrukcii,  obespechivayushchie  "dvoenie"
kartiny.
     Zametnyj  interes k etomu fenomenu proyavlyal N.V.Gogol'. I tozhe  v svyazi
so sravneniyami. A.P.CHudakov podcherkivaet effekt "hudozhestvennogo uravnivaniya
kartin  vtoroj  chasti  sravneniya  s  glavnym   v  proizvedenii.  Dlya  Gogolya
samostoyatel'nost'  etih  chastej,  sozdayushchih  vmeste  s drugimi    v
storonu vtoruyu sferu ego mira, imela principial'noe znachenie.
     Vseohvatnost'  gogolevskogo  mira -  v  znachitel'noj  stepeni rezul'tat
dejstviya etoj sfery".
     CHehov, kak  vidim, takzhe obratil  vnimanie  na formy,  sozdayushchie effekt
dvoeniya.
     YUmoristicheskij  ocherk "Salon de  var'ete" (1881) pred®yavlyaet drugoj  ih
variant: "Po vsem  komnatam snuyut  vzad i vpered, iz dveri v dver', zhazhdushchie
sil'nyh vpechatlenij, - snuyut, mnutsya, slonyayutsya iz ugla v ugol, kak budto by
chego-to ishchut..." [S.1; 90].
     Fraza  greshit nekotorym alogizmom. Predpolozhenie "kak  budto by chego-to
ishchut" tavtologichno,  poskol'ku  uzhe  skazano,  chto snuyut  "zhazhdushchie  sil'nyh
vpechatlenij".

    S.5

Oshibka nachinayushchego pisatelya?.. Obratim, odnako, vnimanie i na to, chto oborot "kak budto by chego-to ishchut", pomimo predpolozhitel'nosti, soderzhit v sebe sravnenie. "ZHazhdushchie sil'nyh vpechatlenij" sravnivayutsya s "chego-to ishchushchimi", upodoblyayutsya im, to est' po suti sravnivayutsya sami s soboj, no kak by - v raznyh situaciyah, otchasti raznyh. |ta, byt' mozhet, ne slishkom udachnaya fraza otrazila interes pisatelya k takim neobychnym konstrukciyam i - stremlenie ovladet' dannym priemom. V rasskaze-scenke "Sud" (1881), opublikovannom cherez dvadcat' dnej posle "Salona de var'ete", chitaem: "Kuz'ma Egorov snimaet remen', nekotoroe vremya glyadit na publiku, kak by vyzhidaya, ne pomozhet li kto, potom nachinaet..." [S.1; 98]. Konstrukciya "kak by vyzhidaya", takaya zhe sravnitel'no-predpolozhitel'naya, po suti vypolnyaet obe oznachennye funkcii odnovremenno. |to i prinadlezhashchee povestvovatelyu predpolozhitel'noe ob®yasnenie zaderzhki telesnogo nakazaniya, i sravnenie dannogo Kuz'my Egorova - s Kuz'moj Egorovym zhe, no v situacii vyzhidaniya, "ne pomozhet li kto". |to predpolozhenie povestvovatelya ("kak by vyzhidaya") mozhet otrazhat' real'nuyu prichinu zaderzhki, a mozhet i ne otrazhat'. V poslednem sluchae pered nami igra geroya "na publiku", v pervom - istinnaya prichina, podannaya kak gipoteticheskaya, veroyatnostnaya. Prisutstvuet v dannom oborote eshche i neuverennost' povestvovatelya v pravil'nosti svoih ocenok, otkaz ot pretenzii na vsevedenie, na polnuyu vlast' avtora v tvorimom hudozhestvennom mire. Vnutrennee dinamicheskoe napryazhenie i neodnoznachnost', privnosimye v tekst podobnymi konstrukciyami, ochevidno, pokazalis' A.CHehonte perspektivnymi. Pererabatyvaya v konce 1881 goda rasskaz "ZHeny artistov", opublikovannyj godom ranee, pisatel', v ryadu drugih izmenenij, vnosit v tekst frazu: "Karolina zamahala rukami i zabegala po komnate, kak by boyas', chtoby ee nasil'no ne razdeli" [S.1; 57]. Zdes' takzhe voznikaet dvojstvennaya (umestno skazat' - dvusmyslennaya) kartina: pomimo opisaniya ochevidnyh, ob®ektivno vosprinimaemyh dejstvij geroini vyskazyvanie soderzhit vtoroj plan, kak v zerkale otrazhayushchij te zhe dejstviya i zhesty, no - obuslovlennye situaciej opaseniya. Odnako gipoteticheskaya situaciya na samom dele okazyvaetsya istinnoj. Povestvovatel' razdelil izobrazhaemoe na real'noe i veroyatnoe, togda kak dejstvitel'naya situaciya edina. Po sushchestvu pered nami - minus-priem. Zdes' viditsya oprobovanie, obygryvanie vozmozhnostej, zamechennyh eshche v processe raboty nad rasskazom "Sud". Ocherk "Na volch'ej sadke" (1882) vnov' pred®yavlyaet pohozhie konstrukcii. Avtor pishet o prigotovlennom dlya publichnoj travli volke: "Nakonec on podnimaetsya, kak by utomlennyj, razbityj, edva vlacha za soboyu zadnie nogi..." [S.1; 119]. A zatem na toj zhe stranice:

    S.6

"Publika neistovstvuet, i tak neistovstvuet, kak budto by na nee samoe spustili vseh sobak so vsego sveta..." [S.1; 119]. Opisannye funkcii podobnyh sravnitel'nyh oborotov mozhno obnaruzhit' i v privedennyh primerah. No v poslednem sluchae vse zavershaet kartina ogromnoj sobach'ej stai, brosayushchejsya na tolpu. SHum, proizvodimyj tolpoj, upodoblyaetsya shumu takoj zhe tolpy, no iz drugoj kartiny, v kotoroj lyudi stanovyatsya ob®ektom travli. Sopostavlyayutsya dve situacii, i vtoraya okazyvaetsya bolee zrimoj, bolee vpechatlyayushchej. V predislovii k ocherku, ot lica nekoego ochevidca real'noj travli, delaetsya harakternoe preduvedomlenie: "Prezhde vsego ya ne ohotnik. YA vo vsyu zhizn' moyu nichego ne bil. Bil razve odnih bloh, da i to bez sobak, odin na odin. Iz vseh ognestrel'nyh orudij mne znakomy odni tol'ko malen'kie olovyannye pistoletiki, kotorye ya pokupal svoim detyam k elke. YA ne ohotnik, a posemu proshu izvineniya, esli ya perevru. Vrut obyknovenno vse nespecialisty. Postarayus' obojti te mesta, gde by mne mozhno bylo pohvastat' neznaniem ohotnich'ih terminov; budu rassuzhdat' tak, kak rassuzhdaet publika, t. e. poverhnostno i po pervomu vpechatleniyu..." [S.1; 117]. Imenno eto "pervoe vpechatlenie" davalo povod literaturovedam i kritikam govorit' o chehovskom impressionizme. No chehovskij impressionizm - yavlenie proizvodnoe ot chego-to bolee sushchestvennogo, opredelyayushchego. I glavnym sleduet priznat' otkaz ot pozicii avtorskogo vsevedeniya, byt' mozhet, izlishne akcentirovannyj v dannom sluchae, poskol'ku sam CHehov vse zhe raspolagal koe-kakimi znaniyami ob ohote. |tot otkaz ot avtorskogo vsevedeniya proklamirovalsya A.CHehonte neodnokratno. V tom chisle i v miniatyure "Vstrecha vesny" (1882): "Boreya smenili zefiry. Duet veterok ne to s zapada, ne to s yuga (ya v Moskve nedavno i zdeshnih stran sveta eshche dostatochno ne urazumel), duet legohon'ko, edva zadevaya za faldy..." [S.1; 140]. "Vstrecha vesny" s podzagolovkom "Rassuzhdenie" takzhe predstavlyaet soboj ocherk, uzhe yumoristicheskij, i opisyvaet izmeneniya v prirode, obshchestvennoj zhizni i byte, prinesennye vesnoj. No ispol'zovanie rassmatrivaemyh konstrukcij imeet zdes' uzhe inoj harakter. Ocherkist soobshchaet: "Solnce svetit tak horosho, tak teplo i tak laskovo, kak budto by slavno vypilo, sytno zakusilo i starinnogo druga uvidelo..." [S.1; 140].

    S.7

Otmetiv ne slishkom novye dlya konca XIX veka antropomorfizm i olicetvorenie, poradovavshis' ostroumnomu ih obygryvaniyu, sosredotochimsya vse zhe na drugom. CHehov privlekaet zainteresovavshuyu ego formu "kak budto by" dlya togo, chtoby narisovat' kartinu, poyasnyayushchuyu predmet razgovora. I snova v dannoj konstrukcii sravnivayutsya dve kartiny. Odna iz nih izobrazhaet solnce, kotoroe "svetit tak horosho, tak teplo i tak laskovo"; v drugoj vidim to zhe samoe solnce, s toj lish' raznicej, chto ono "slavno vypilo, sytno zakusilo i starinnogo druga uvidelo...". Zakony hudozhestvennogo mira takovy, chto soznanie chitatelya sklonno vosprinimat' skazannoe skoree bukval'no. Odnim slovom, esli hotite poluchit' tochnoe predstavlenie o vesennem solnce, to predstav'te ego sebe slavno vypivshim, sytno zakusivshim i starinnogo druga uvidevshim. Ser'ezno govorit' o smeshnyh veshchah - zanyatie trudnoe i neblagodarnoe. I vse zhe otbrosim poka yumoristicheskij smysl olicetvoreniya i poprobuem rassmotret' hudozhestvennyj effekt, sozdannyj zdes'. Esli ne poddavat'sya soblaznu ogranichit'sya spasitel'noj, no malo chto ob®yasnyayushchej ssylkoj na metaforichnost' hudozhestvennogo slova voobshche i chehovskogo - v chastnosti, mozhno obnaruzhit' interesnye zakonomernosti. Metaforicheskaya napolnennost' olicetvorenij i vo vremena Antoshi CHehonte, i sto let spustya predstaet stershejsya, "ostyvshej". Sposobnost' solnca v dannom kontekste "slavno vypit', sytno zakusit' i starinnogo druga uvidet'" podgotovlena dlitel'noj fol'klornoj i literaturnoj tradiciej, opiraetsya ona i na ustojchivye obshcheyazykovye formuly tipa "solnce vstalo", "solnce smotrit" i t. p. Nashe olicetvorenie slovno vytekaet iz etih rechenij i stanovitsya kak by prodolzheniem logicheskogo ryada, ne neset principial'noj novizny. Komicheskij effekt v dannom sluchae dostigaetsya neredkim u CHehova namerennym narusheniem semanticheskoj sochetaemosti slov, avtor prosto vyhodit za privychnye ramki takoj sochetaemosti. Ponyatno, chto v podtekste situacii - sootnesenie emocional'nogo sostoyaniya, vyzvannogo vesennim solncem, s blagodushnym sostoyaniem podvypivshego cheloveka. No chitaya chehovskij tekst, my vse zhe vidim podvypivshee solnce. V soznanii lish' na mgnovenie voznikaet chelovek, vernee - smutnyj oblik "starinnogo druga", uvidennogo podvypivshim solncem. Ne budem toropit'sya utverzhdat', chto tochno takim zhe byl mehanizm vospriyatiya rassmatrivaemoj konstrukcii u pervyh chehovskih chitatelej. Sovremennyj chitatel', hotim my etogo ili net, kak pravilo, obladaet esteticheskim opytom vospriyatiya knizhnyh i zhurnal'nyh illyustracij, karikatur, a takzhe mul'tfil'mov, v kotoryh olicetvoreniya zachastuyu vystupayut kak realizovannye. Emu netrudno predstavit' sebe podvypivshee solnce. Kak netrudno predstavit' solnce p'yushchim chaj za odnim stolom s poetom V.Mayakovskim.

    S.8

No chehovskie sovremenniki v etom otnoshenii bednee lish' tem, chto kasaetsya mul'tiplikacii. Rasskazy Antoshi CHehonte, publikuemye v yumoristicheskih izdaniyah, sosedstvovali s samymi raznymi illyustraciyami i karikaturami. "Vstrecha vesny", kstati, byla napechatana v literaturno-hudozhestvennom zhurnale "Moskva", kotoryj soprovozhdal illyustracii poyasnitel'nym tekstom. "Teksty obychno snabzhalis' podzagolovkom . Kak byla zadumana i (sm. v tekste, str. 142: ), no dat' obychnyj podzagolovok redakciya ne reshilas': literaturnyj material byl znachitel'no bogache illyustracii". Dumaetsya, chto rabotaya dlya illyustrirovannogo zhurnala, CHehov osoboe vnimanie udelyal zrimosti obrazov i otchasti dazhe - shel ot illyustracii. |ti prostrannye rassuzhdeniya ponadobilis' tol'ko dlya togo, chtoby pokazat' nepravomernost' ili, vo vsyakom sluchae, yavnuyu nedostatochnost' ssylok na metaforicheskuyu prirodu olicetvorenij v podobnyh sluchayah. Rassmatrivaemaya konstrukciya neodnoznachna, neset v sebe ryad znachenij i ottenkov, no opredelyayushchej vse zhe yavlyaetsya funkciya sravneniya, eyu vse organizovano i privedeno k edinstvu, eyu obespechivaetsya cel'nost' hudozhestvennogo obraza. I v ocherke "Vstrecha vesny" solnce "svetit tak horosho", kak ono o b y ch n o svetit, kogda "slavno vyp'et, sytno zakusit i starinnogo druga uvidit". Otmechennyj moment obobshcheniya, generalizacii pridaet kartine okonchatel'nuyu zavershennost' i ubeditel'nost'. "Vstrecha vesny" pozvolyaet sdelat' vyvod, chto CHehov vpolne ovladel priemom, po krajnej mere - primenitel'no k zhanru yumoristicheskogo ocherka. Ot pervyh opytov do "Vstrechi vesny" pisatel' dvigalsya v storonu usileniya zrimosti sozdavaemoj dannym oborotom kartiny. I eto ne sluchajno, poskol'ku "v formirovanii yazykovogo obraza z r i t e l ' n o m u predstavleniyu prinadlezhit reshayushchaya rol'". No vskore, v "malen'kom romane", nazvannom "Zelenaya kosa" (1882), eta konstrukciya predstaet v inom rakurse: " - I eto volya papy! - govorila ona nam, i govorila s nekotoroj gordost'yu, kak budto by sovershala kakoj-nibud' gromadnejshij podvig" [S.1; 164]. V dannom sluchae oborot "kak budto by" osobo znachimoj roli ne igraet, i sozdavaemyj im hudozhestvennyj effekt dostatochno prost. Vernost' dannomu slovu i svoyu reshimost' vypolnit' volyu otca, vyjdya zamuzh za ukazannogo im cheloveka, Olya Mikshadze vosprinimaet kak podvig. Pri etom podviga my ne vidim, o nem skazano v samoj obshchej, dalekoj ot zrimosti forme. V soznanii voznikaet obraz devushki, kotoraya proiznosit svoi slova s gordym vidom. Tol'ko i vsego. Ne slishkom vyrazitelen i oborot iz "Sel'skih eskulapov" (1882):

    S.9

"V priemnuyu vhodit malen'kaya, v tri pogibeli smorshchennaya, kak by zlym rokom priplyusnutaya, starushonka" [S.1; 198]. Konstrukciya "kak by zlym rokom priplyusnutaya", prizvannaya konkretizirovat' vneshnij oblik ocherednoj posetitel'nicy zemskoj bol'nicy, ne slishkom informativna v silu svoej otvlechennosti i malo chto soobshchaet vnutrennemu zreniyu. Starushka vyglyadela tak, kak ona vyglyadela by, esli by ee "priplyusnul zloj rok". Ne ochen' konkretno. A.CHehonte teper' yavno pytaetsya sovmestit' v podobnyh oborotah abstraktnoe, otvlechennoe i - predmetno zrimoe. V rasskaze "Propashchee delo" (1882) eto emu udaetsya znachitel'no luchshe: "YA poceloval ee v golovu, i v moej grudi stalo tak teplo, kak budto by v nej postavili samovar" [S.1; 203]. V soznanii dejstvitel'no voznikaet na mgnovenie etot "apparat" dlya kipyacheniya vody. No vryad li kto-nibud' iz chitatelej uvidel samovar, postavlennyj v grudi geroya. Predstavit' sebe takoe dovol'no trudno, tut trebuetsya preodolet' znachitel'noe soprotivlenie real'no-bytovogo opyta, hot', mozhet byt', uzhe i ne ochen' aktual'nogo. Nash "samovar" stoit v komnate, ili na kuhne, no - ne v grudi geroya. I vnov' voznikaet soblazn soslat'sya na metaforichnost' kartiny. I vnov', kak predstavlyaetsya, takoe ob®yasnenie okazhetsya dalekim ot istiny. Vmesto metafory kak skrytogo sravneniya pered nami s r a v n e n i e. Sopostavlyayutsya dve situacii. V grudi stalo tak teplo, kak v nej stalo by teplo, esli by tam postavili samovar. Konechno zhe tol'ko chto postavlennyj samovar, kak i pyshushchij zharom, ne sposoben sogret' komnatu, no ego vid mozhet dat' oshchushchenie tepla i uyuta, soprovozhdaemoe podspudnym ozhidaniem blizkogo chaepitiya. Potrebitel'skij ottenok zdes' tozhe vazhen, on sozvuchen nastroeniyu geroya, ohotnika za pridanym. I nash samovar po suti stanovitsya znakom domashnego tepla, blagopoluchiya i uyuta. Poetomu zdes' umestnee govorit' o metonimichnosti obraza, soputstvuyushchej sravneniyu, tyagoteyushchej dazhe k emblematike. Interesno, chto za poltora mesyaca do "Propashchego dela" byl opublikovan rasskaz "Svidanie hotya i sostoyalos', no..." (1882), tozhe - o neudachnom svidanii. Geroj rasskaza reshil skorotat' vremya za pivom: "Vypiv tri stakana, on pochuvstvoval, chto v ego grudi i golove zazhgli po lampe: stalo tak teplo, svetlo, horosho" [S.1; 175]. V dannom sluchae pered nami ochevidnaya metafora. Otmetim, odnako, chto avtor schitaet nuzhnym ee poyasnit'. I effekt skrytogo sravneniya propadaet. |to uzhe ne "zagadka". Dannyj princip poluchaet razvitie: "Posle vtoroj butylki on pochuvstvoval, chto v ego golove potushili lampu i stalo temnovato" [S.1; 175]. Horosho ponimaya komicheskuyu sut' priema, chitatel' ne stol'ko vidit lampu v golove geroya, skol'ko vosprinimaet ego oshchushcheniya, sootvetstvuyushchie raznym stadiyam op'yaneniya.

    S.10

Dumaetsya, chto chehovskij opyt raboty nad etim rasskazom po-svoemu otrazilsya v "Propashchem dele", v kotorom pisatel' predpochel ne metaforu, a sravnenie, ne nuzhdayushcheesya v poyasneniyah. "Skvernaya istoriya" (1882) predlagaet celyj nabor neobychnyh, pretenduyushchih na yumoristicheskuyu hudozhestvennost', vyrazhenij, oborotov - blago, ob®em pozvolyal: po zhanru etot tekst - "nechto romanoobraznoe" i naschityvaet celyh devyat' stranic. Vremya napisaniya sovpadaet s nachalom chehovskogo "krizisa", otmechennogo povyshennym interesom pisatelya k poiskam v sfere poetiki, v tom chisle - v oblasti tropeicheskoj organizacii teksta. Rasskaz podcherknuto yumoristichen i, chto neprivychno dlya A.CHehonte, perepolnen kalamburami, paradoksami, dvusmyslennymi vyrazheniyami, postroennymi na igre slov, i, konechno zhe, tropami. Stilisticheskoj osnovoj teksta stalo ironichnoe obygryvanie bytovyh i literaturnyh shtampov, vplot' do govoryashchih familij geroev (Lelya Aslovskaya). Vmeste s tem dlya avtora zdes' harakterno osoboe vnimanie k sravnitel'nym konstrukciyam s soyuzom "tochno". O Nogteve, ne svodyashchem glaz s okon Leli, skazano tak: "On glyadel, tochno pomirat' sobralsya: grustno, tomno, nezhno, ognenno" [S.1; 217]. Dannyj sravnitel'nyj oborot po soderzhaniyu i forme pohozh na analogichnye s soyuznymi sochetaniyami "kak by" i "kak budto by". Nogtev glyadel tak, kak on glyadel by, esli by sobralsya pomirat'. Snova sravnivayutsya dve situacii, gipoteticheskaya privlekaetsya dlya poyasneniya ishodnoj, podavaemoj kak real'naya. Metaforicheskoe znachenie dannogo sochetaniya - "pomirat' sobralsya" - zdes' oslableno, ne tol'ko v silu nevysokoj ego upotreblyaemosti, no i blagodarya avtorskomu, oslablyayushchemu metaforichnost', utochneniyu: "grustno, tomno, nezhno, ognenno". Drugoj primer slozhnee: "Serdce rara ot takogo predlozheniya tochno dver'yu prishchemilo <...>" [S.1; 218]. "Uvidet'" etu zhutkovatuyu kartinu, postroennuyu na realizacii metafory, chitatelyu meshaet, byt' mozhet, ne vpolne osoznavaemaya svyaz' vyrazheniya s obshcheyazykovym "serdce shchemit". Metaforicheskaya osnova sravneniya, pri neyavnoj otsylke k bolee privychnomu recheniyu, i yavlyaetsya glavnym nositelem esteticheskoj informacii v dannom oborote, v celom ne ochen' udachnom. Po sushchestvu takaya zhe situaciya skladyvaetsya s oborotom, v kotorom soedinilis' metafora, v silu svoej drevnosti - pochti emblematichnaya, i sravnenie v forme tvoritel'nogo padezha: "Znakomstvo zatyanulos' gordievym uzlom: svyazalos' do nevozmozhnosti razvyazat'" [S.1; 217]. Bolee prostye, ne oslozhnennye sravnitel'noj konstrukciej metafory v "Skvernoj istorii" harakterizuyutsya tem zhe kachestvom - nesposobnost'yu sozda-

    S.11

vat' otchetlivyj zritel'nyj obraz: "Robkaya lyubov' - eto basnya dlya solov'ya" [S.1; 219]. Vo vseh treh primerah soderzhitsya otsylka k nekim konceptam, bud' to poslovica, ustojchivoe vyrazhenie, v tom chisle - imeyushchee tysyacheletnyuyu istoriyu, ili zhe - rashozhie literaturnye shtampy, kak naprimer, v takom sluchae: "V vozduhe, vyrazhayas' dlinnym yazykom rossijskih belletristov, visela nega..." [S.1; 220]. Est' v tekste interesnyj primer ispol'zovaniya gogolevskogo minus-priema: "Dlya polnoty rajskoj poezii ne hvatalo tol'ko g. Feta, kotoryj, stoya za kustom, vo vseuslyshanie chital by svoi plenitel'nye stihi" [S.1; 220]. Specifika hudozhestvennogo slova. Povestvovatel' setuet na otsutstvie g. Feta, no chitatel' tem ne menee vidit poeta stoyashchim "za kustom" i vo vseuslyshan'e chitayushchim stihi. Po vnutrennej forme eta fraza, blagodarya soslagatel'nomu "by", blizka k sravneniyam s soyuzami "tochno", "kak budto", "kak by", i v nej takzhe sopostavlyayutsya dve situacii: podavaemaya kak real'naya, v kotoroj Feta "ne hvataet", i - gipoteticheskaya, v kotoroj poet prisutstvuet. Sopostavlenie obnaruzhivaetsya i v osnove drugogo fragmenta: "Lelya sidela na skam'e, kutalas' v shal' i zadumchivo glyadela skvoz' derev'ya na rechku. - dumala ona, i voobrazheniyu ee predstavlyalas' ona sama, velichestvennaya, gordaya, nadmennaya..." [S.1; 220]. |to geroinya vidit sebya velichestvennoj, gordoj, nadmennoj. CHitatel' zhe okazyvaetsya v privychnoj dlya CHehova s r a v n i t e l ' n o j situacii. I vidit d v u h baryshen': odnu, sidyashchuyu na skam'e u reki i neterpelivo ozhidayushchuyu lyubovnyh priznanij, i druguyu - sozdannuyu ee voobrazheniem. Dannoe sopostavlenie tait v sebe, konechno zhe, yumoristicheskij smysl. Kak i perenasyshchennoe tropami opisanie posledstvij ob®yasneniya: "Bednyj hudozhnik! YArko-krasnoe zarevo okrasilo odnu iz ego belyh shchek, kogda zvuki zvonkoj poshchechiny poneslis', meshayas' s sobstvennym ehom, po temnomu sadu. Nogtev pochesal shcheku i ostolbenel. S nim priklyuchilsya stolbnyak. On pochuvstvoval, chto provalivaetsya skvoz' vsyu vselennuyu... Iz glaz posypalis' molnii..." [S.1; 223]. Nogtev okazalsya v sostoyanii, kogda kazhushcheesya vosprinimaetsya kak dejstvitel'noe. No sravnitel'noe "kak", v toj ili inoj forme vyrazhennoe, otsutstvuet. Predlagaetsya kazhushcheesya vmesto real'nogo. I my pochti ne zamechaem, chto ves' procitirovannyj fragment sostoit iz shtampovannyh metafor. Avtor "citiruet" ih, nagnetaet, stalkivaet drug s drugom, obygryvaet, chut' vidoizmenyaya, vvodya naprimer, giperbolu, i tem usilivaya effekt. Iz obygryvaemyh shtampov sostoit i opisanie baryshni, perezhivshej potryasenie: "Lelya, trepeshchushchaya, blednaya kak smert', oshalevshaya, sdelala shag vpered, pokachnulas'. Po nej tochno kolesom proehali. Sobravshis' s silami, ona never-

    S.12

noj, bol'noj pohodkoj napravilas' k domu. Nogi ee podgibalis', iz glaz sypalis' iskry, ruki tyanulis' k volosam s yavnym namereniem vcepit'sya v onye..." [S.1; 223]. No zdes' uzhe prisutstvuet oborot s "tochno". Pervaya chast' fragmenta predstavlyaet soboj razbitoe na dve frazy sravnenie: Lelya posle neudachnogo ob®yasneniya vyglyadela tak, kak vyglyadela by ta zhe Lelya, po kotoroj "kolesom proehali". Metaforicheskoe znachenie dvuh poslednih slov otstupaet v dannom sluchae na vtoroj plan, blagodarya men'shej "rashozhesti", upotreblyaemosti vyrazheniya. I na sekundu v soznanii voznikaet sootvetstvuyushchaya, bukval'naya kartina. A zatem pered glazami vnov' okazyvaetsya obmanuvshayasya v svoih ozhidaniyah Lelya. Zavershaya razgovor o "Skvernoj istorii", otmetim proyavivsheesya zdes' nastojchivoe stremlenie A.CHehonte sovmeshchat' sravnitel'nuyu konstrukciyu s kakim-libo obshcheizvestnym metaforicheskim recheniem. Dumaetsya, chto v celom on ostalsya nedovolen etim eksperimentom. Voznikaet oshchushchenie, chto "Skvernaya istoriya", naryadu s drugimi, vypolnyala takzhe funkciyu, sblizhayushchuyu dannyj tekst s "Tysyacha odnoj strast'yu". A.CHehonte vnov' vyyasnyal svoi otnosheniya s tropami, uzhe uchityvaya prezhnij opyt. Glavnoe zhe otlichie zaklyuchaetsya v tom, chto posle "Skvernoj istorii" ne nastupilo "zatish'e". CHehovskoe issledovanie tropov prodolzhilos', v tom chisle - izuchenie sravnitel'nyh konstrukcij s "tochno", "kak budto", "kak by". V "Nenuzhnoj pobede" (1882) obnaruzhivaem takoj oborot: "Ulybayas' i grimasnichaya, Cvibush zasiyal, kak budto uvidal davno ne vidannogo druga..." [S.1; 309]. Cvibush zasiyal, poskol'ku emu predlozhili vypit'. I eto obstoyatel'stvo, i "davno ne vidannyj drug" zastavlyayut vspomnit' podvypivshee solnyshko iz "Vstrechi vesny". V dannom sluchae mehanizm sozdaniya obraza, konechno zhe, gorazdo proshche: Cvibush zasiyal tochno tak zhe, kak zasiyal by tot zhe samyj Cvibush, vstretiv "davno ne vidannogo druga". Cvibush v odnoj situacii sravnivaetsya s Cvibushem v drugoj situacii. O nelepom uhazhere Ivane Gavriloviche iz rasskaza "Kotoryj iz treh" (1882) povestvovatel' soobshchaet: "On pohozh na svoyu mamen'ku, napominayushchuyu soboj derevenskuyu kuharku. Lob u nego malen'kij, uzen'kij, tochno priplyusnutyj; nos vzdernutyj, tupoj, s zametnoj vyemkoj vmesto gorbiny, volos shchetinoj. Glaza ego, malen'kie, uzkie, tochno u molodogo kotenka, voprositel'no glyadeli na Nadyu" [S.1; 232]. Obratim vnimanie na sosedstvo oborotov "tochno priplyusnutyj" i "tochno u molodogo kotenka". CHehov ispol'zuet ih v dvuh sosednih frazah, ne smushchayas' povtoreniem, - byt' mozhet, potomu, chto ne tol'ko ih soderzhanie, no i vnutrennyaya forma, principy sozdaniya obraza - razlichny.

    S.13

"Glaza <...> tochno u molodogo kotenka" - prostoe sravnenie: kak u kotenka. "Lob <...> tochno priplyusnutyj" - "kak by" priplyusnutyj, "kak budto by" priplyusnutyj. Zdes' uzhe sravnivayutsya dve situacii: lob u geroya vyglyadit tak, kak on vyglyadel by, esli by ego priplyusnuli. Sozdaetsya mikrosyuzhet. Stavya ryadom eti dva oborota, s soyuzom "tochno", CHehov slovno sravnivaet ih vozmozhnosti, ocenivaet ih vyrazitel'nyj, hudozhestvennyj potencial. CHerez poltory stranicy vnov' voznikaet oborot s "tochno", uzhe - vtorogo tipa: "On raskis i oslabel ot schast'ya, tochno ego celyj den' proderzhali v goryachej vanne..." [S.1; 234]. Zdes' vidim uzhe bolee otchetlivoe sopostavlenie dvuh sostoyanij, dvuh situacij. V "malen'kom romane", nazvannom "Cvety zapozdalye" (1882), vnov' poyavlyaetsya oborot s "tochno" v etom kachestve: "Kogda doktor konchil svoyu lekciyu, slushateli gluboko vzdohnuli, tochno sovershili kakoj-nibud' slavnyj podvig" [S.1; 406]. CHtoby chitatel' luchshe predstavil sebe vid i sostoyanie geroev, avtor otsylaet nas k nekoej zavedomo vymyshlennoj situacii. Voznikaet sravnenie sleduyushchego soderzhaniya: "Slushateli doktora vzdohnuli tak, kak oni vzdohnuli by, sovershiv kakoj-nibud' slavnyj podvig". Podobnym sravnitel'nym oborotam prisushch predpolozhitel'nyj, veroyatnostnyj ottenok, kotoryj v privedennom primere iz chehovskogo teksta usilen neopredelennym "kakoj-nibud'". Zametim kstati, chto takim zhe neopredelennym okazyvalsya i "kakoj-nibud' gromadnejshij podvig" Oli Mikshadze iz "Zelenoj kosy", o chem uzhe govorilos' ranee. Bolee slozhnye funkcii vozlozheny na pohozhuyu sravnitel'no-predpolozhitel'nuyu formu v drugom fragmente iz "Cvetov zapozdalyh", sleduyushchem cherez odnu stroku posle tol'ko chto rassmotrennogo: "Marusya podnyalas' i, kak by zhelaya otblagodarit' doktora za lekciyu, sela za royal' i udarila po klavisham" [S.1; 406 - 407]. Kazalos' by - uzhe znakomoe avtorskoe stremlenie opisat' odnu situaciyu s pomoshch'yu otsylki k drugoj situacii, otkaz ot prerogativ vsevedeniya, ot znaniya tajnyh pobuzhdenij geroini. No v dannom sluchae CHehov reshil neskol'ko otstupit' ot uzhe otrabotannyh principov ispol'zovaniya takih konstrukcij. Soobshchiv o namerenii Marusi igrat' dlya doktora, povestvovatel' dobavlyaet: "Ej sil'no hotelos' vtyanut' doktora v razgovor, vtyanut' poglubzhe, pochuvstvitel'nej, a muzyka vsegda navodit na razgovory. Da i pohvastat' svoimi sposobnostyami zahotelos' pered umnym, ponimayushchim chelovekom..." [S.1; 407]. Posle takogo kommentariya mnogoznachnaya i neskol'ko neopredelennaya konstrukciya "kak by zhelaya otblagodarit' doktora za lekciyu", mercayushchaya raznymi smyslami, priobretaet opredelennost' i odnoznachnost'. |ffekt "mercaniya" ischezaet. I teper' opisannyj epizod imeet odin, sovershenno konkretnyj smysl: devushka pod vidom blagodarnosti za lekciyu, na samom dele (povestvovatel' ob

    S.14

etom horosho osvedomlen) hochet privlech' k sebe vnimanie ponravivshegosya ej muzhchiny. Mozhno predpolozhit', chto CHehovu pokazalis' izlishnimi mnogoznachnost' i nekotoraya neopredelennost' formy "kak by" i on reshil, ispol'zuya ee, ustranit' soputstvuyushchie nezhelatel'nye svojstva. No skoree vsego - eto vyshlo sluchajno, poskol'ku zdes' stolknulis' dve tendencii, proyavivshiesya v rabote pisatelya nad "Cvetami zapozdalymi": organicheski prisushchaya chehovskomu tvorchestvu i - neharakternaya. Kak neharakternoe mozhno rascenit' stremlenie avtora "malen'kogo romana" dovol'no podrobno poyasnyat' dushevnye dvizheniya geroev. I v celom chehovskaya rabota s takimi sravneniyami shla po drugomu ruslu. V tret'ej glave chitaem: "Na dvore stoyalo seroe, slezlivoe utro. Temno-serye, tochno gryaz'yu vymazannye, oblaka vsploshnuyu zavolakivali nebo i svoeyu nepodvizhnost'yu navodili tosku. Kazalos', ne sushchestvovalo solnca; ono v prodolzhenie celoj nedeli ni razu ne vzglyanulo na zemlyu, kak by boyas' opachkat' svoi luchi v zhidkoj gryazi..." [S.1; 417]. |tot primer simptomatichen. Podryad idut predlozheniya s sinonimichnymi formami "tochno", "kazalos'", "kak by". CHehova interesovali konstrukcii, pridayushchie avtorskomu vyskazyvaniyu mnogoznachnost', nekotoruyu neopredelennost', predpolozhitel'nost'. Vstrechayas' s podobnymi konstrukciyami, chitatel' okazyvaetsya pered neobhodimost'yu vybora mezhdu temi ili inymi znacheniyami, granyami smysla. Soznanie vosprinimaet prezhde vsego "mercanie", mnogomernost', ob®emnost', neodnoznachnost' takih vyskazyvanij. A takzhe - ishodyashchee ot nih dinamicheskoe napryazhenie, voznikayushchee na osnove sopostavleniya. Opisyvaemyj predmet, yavlenie, zhest v odnoj situacii sravnivaetsya s tem zhe predmetom, yavleniem, zhestom - v drugoj situacii, sozdannoj voobrazheniem povestvovatelya i yavlyayushchej soboj parallel' ishodnoj. V poslednem primere iz teksta oblaka vyglyadeli tak, kak oni vyglyadeli by, esli by ih vymazali gryaz'yu. S solncem delo obstoyalo tak, kak ono obstoyalo by, esli by solnca ne sushchestvovalo. Solnce, otkazyvayas' smotret' na zemlyu, velo sebya tak, kak ono velo by sebya, esli by boyalos' "opachkat' svoi luchi v zhidkoj gryazi...". Kak vidim, v osnove treh predlozhenij, idushchih v tekste odno za drugim, lezhit edinyj princip sozdaniya obraza - sravnenie. To zhe nablyudaem v opisanii priema bol'nyh doktorom Toporkovym: "Vhodili k nemu po ocheredi. Vhodili s blednymi licami, ser'eznye, slegka drozhashchie, vyhodili zhe ot nego krasnye, vspotevshie, kak posle ispovedi, tochno snyavshie s sebya kakoe-to neposil'noe bremya, oschastlivlennye" [S.1; 420 - 421]. Zdes' moment sravneniya dazhe podcherknut, usilen vvedeniem oborota "kak posle ispovedi", i etot oborot proeciruetsya na sleduyushchij: "tochno snyavshie s sebya kakoe-to neposil'noe bremya, oschastlivlennye".

    S.15

Razumeetsya, kazhdyj konkretnyj sluchaj ispol'zovaniya takih konstrukcij imeet svoi osobennosti, nyuansy. Naprimer, v finale "malen'kogo romana": "On podalsya vpered i podnyal Marusyu s gryazi, na kotoroj ona lezhala, podnyal vysoko, s rukami i nogami... - Ne lezhi zdes'! - skazal on i otvernulsya ot divana. I, kak by v blagodarnost' za eto, celyj vodopad chudnyh l'nyanyh volos polilsya na ego grud'..." [S.1; 430]. Odin iz samyh pateticheskih epizodov proizvedeniya, samaya vysokaya tochka v razvitii otnoshenij Marusi i doktora. I vnov' eta forma - "kak by". Kazhdyj konkretnyj sluchaj ee ispol'zovaniya oslozhnyaetsya, obogashchaetsya vzaimodejstviem s drugimi hudozhestvennymi sredstvami. V privedennom primere eto olicetvorenie i metafora, sozdayushchie dazhe oshchushchenie nekotoroj izbytochnosti tropov. V celom stilistika "Cvetov zapozdalyh" ne harakterna ni dlya rannego CHehova, ni dlya CHehova 90 - 900-h godov. |to odin iz nemnogih chehovskih tekstov, v kotoryh avtor ne pryachet lico pod maskoj yumorista, ne stremitsya k strogoj i holodnovatoj ob®ektivnosti, otkryto vyrazhaet svoe otnoshenie k geroyam i proishodyashchemu. "Malen'kij roman" nesomnenno napisan masterom, no masterom, kotoryj eshche nahoditsya v processe obreteniya svoej manery. I odin iz ee sekretov - nastojchivyj chehovskij interes k formam "kak by", "kak budto", "tochno", v kotoryh molodomu pisatelyu videlis' specificheskie i ochen' vazhnye dlya ego ponimaniya hudozhestvennosti izobrazitel'no-vyrazitel'nye vozmozhnosti. V rasskaze "Dva skandala" (1882) eti formy voznikayut v samyj napryazhennyj moment, chtoby polnee vossozdat' atmosferu na scene opernogo teatra: "|ta violonchel' znaet noty, no ne hochet znat' dushi! Mozhno li poruchat' etot nezhnyj i myagkozvuchnyj instrument lyudyam, ne umeyushchim chuvstvovat'? Po vsemu licu dirizhera zabegali sudorogi, i svobodnaya ruka vcepilas' v pyupitr, tochno pyupitr byl vinovat v tom, chto tolstyj violonchelist igraet tol'ko radi deneg, a ne potomu, chto etogo hochetsya ego dushe!" [S.1; 443]. Oborot s "tochno" prizvan peredat' emocional'noe sostoyanie dirizhera, trepetno otnosyashchegosya k muzyke i ispytyvayushchego podlinnye stradaniya, esli muzykanty dopuskayut oshibki, ne chuvstvuyut nastroeniya, muzykal'nogo obraza. "Vdrug lico dirizhera prosiyalo i zasvetilos' schast'em. Guby ego ulybnulis'. Odno iz trudnyh mest bylo projdeno pervymi skripkami bolee chem blistatel'no. |to priyatno dirizherskomu serdcu. U moej ryzhevolosoj geroini stalo na dushe tozhe priyatno, kak budto by ona igrala na pervyh skripkah ili imela dirizherskoe serdce" [S.1; 443]. Esli v pervom sluchae dlya sravneniya privlekaetsya tol'ko odna situaciya - "tochno pyupitr byl vinovat v tom, chto...", - to zdes' uzhe dva varianta. Vlyublennaya pevica ot dushi raduetsya i za skripachej, i za dirizhera. Ee sostoyanie srav-

    S.16

nivaetsya s sostoyaniem muzykantov, horosho otygravshih trudnoe mesto, i s sostoyaniem dirizhera, dovol'nogo ih igroj. Udvoenie gipoteticheskoj chasti oborota delaet ee eshche bolee predpolozhitel'noj, gadatel'noj. Ne isklyucheno, chto pisatel' takim obrazom popytalsya usilit' hudozhestvennyj effekt. No vot proishodit strashnoe, sryvaetsya zanaves: "Naverhu chto-to zashumelo, tochno podul rovnyj veter..." [S.1; 443]. Vseobshchee zameshatel'stvo posle nelepogo proisshestviya na scene tozhe peredaetsya etoj formoj: " - Vy gubite nas! - shipel antreprener... Zanaves popolz vniz medlenno, volnuyas', nereshitel'no, tochno ego spuskali ne tuda, kuda nuzhno..." [S.1; 444]. Mozhno sporit' o tom, pochemu CHehov obratilsya zdes' imenno k etim formam, no ispol'zovany vse zhe oni, konstrukcii s "tochno" i "kak budto by". Dlya pisatelya uzhe bylo ochevidno, chto dannye formy sposobny v ravnoj mere uspeshno reshat' hudozhestvennye zadachi i yumoristicheskogo ocherka, i scenki, i ser'eznogo rasskaza, i "malen'kogo romana". Takie sravnitel'nye oboroty okazalis' gibkim, mnogoobeshchayushchim sredstvom, pomogayushchim sozdavat' interesnye, glubokie obrazy.

    S.17

Glava II

    PRODOLZHENIE POISKOV

Sovershenno ochevidno, chto my stolknulis' s osobym interesom A.CHehonte k sravnitel'nym konstrukciyam opredelennogo vida, sozdayushchim ves'ma specificheskie hudozhestvennye effekty. Molodoj CHehov byl v etom interese dostatochno posledovatelen i yavno obnaruzhival stremlenie issledovat', oprobovat' na praktike vse varianty, vse ottenki i vozmozhnosti, predostavlyaemye takimi oborotami. Podcherknutoe vnimanie pisatelya k dannym formam nahodilos' v pryamoj svyazi s ego klyuchevymi tvorcheskimi principami. No prezhde, chem my prodolzhim razgovor, neobhodimo proyasnit' odno teoreticheskoe obstoyatel'stvo. V nauchnoj i spravochnoj literature otmechennaya nami specifika sravnitel'nyh oborotov s "kak by", "kak budto", "tochno" nikak ne otrazhena. |ti formy podayutsya v odnom ryadu s drugimi, kakie-libo principial'nye otlichiya ne ogovarivayutsya. Mezhdu tem sut' ih neobychnosti zaklyuchaetsya v tom, chto v takih oborotah sootnosyatsya d v e s i t u a c i i : ishodnaya, pretenduyushchaya na dostovernoe otrazhenie dejstvitel'nosti, i - gipoteticheskaya, podcherknuto otstupayushchaya ot dostovernosti. V obeih situaciyah zadejstvovan odin i tot zhe ob®ekt: po suti on "zamykaetsya" sam na sebya. |tim konstrukciyam prisushch veroyatnostnyj, predpolozhitel'nyj, "soslagatel'nyj" ottenok. Oni lisheny kategorichnosti. V dal'nejshem my budem nazyvat' takie oboroty "situativnymi". CHehovskie teksty pred®yavlyayut ih v bol'shom kolichestve. I voznikaet estestvennyj vopros o naibolee celesoobraznyh putyah ih opisaniya i issledovaniya. Prislushaemsya k sovetu V.YA.Proppa: "Tam, gde eto pozvolyayut fakty, nado idti induktivnym metodom. Tol'ko etot metod daet nadezhnoe ustanovlenie istin". Fakty pozvolyayut. I dazhe bolee chem.

    S.18

Posemu - pojdem induktivnym, empiricheskim putem. Vneshne on kazhetsya menee effektnym i otdaet pedantizmom. No ved' nas interesuet ustanovlenie istiny. V nachale 1883 goda eksperimenty A.CHehonte s situativnymi sravneniyami poluchayut novyj impul's. Rasskaz "Dvoe v odnom" (1883): "CHelovechek v zayach'ej shubenke uzhasno pohodil na Ivana Kapitonycha, odnogo iz moih kancelyarskih... Ivan Kapitonych - malen'koe, prishiblennoe, priplyusnutoe sozdanie, zhivushchee dlya togo tol'ko, chtoby podnimat' uronennye platki i pozdravlyat' s prazdnikom. On molod, no spina ego sognuta v dugu, koleni vechno podognuty, ruki zapachkany i po shvam... Lico ego tochno dver'yu prishchemleno ili mokroj tryapkoj pobito. Ono kislo i zhalko; glyadya na nego, hochetsya pet' i nyt'. Pri vide menya on drozhit, bledneet i krasneet, tochno ya s®est' ego hochu ili zarezat', a kogda ya ego raspekayu, on zyabnet i tryasetsya vsemi chlenami" [S.2; 9]. Snova blizkoe sosedstvo dvuh oborotov s "tochno". Vtoroj sluchaj ("tochno ya s®est' ego hochu ili zarezat'") ne osobenno vyrazitelen, tak kak po suti predstavlyaet soboj obygryvanie sootvetstvuyushchih obshcheyazykovyh vyrazhenij. Oborot interesen, pozhaluj, lish' tem, chto sostoyanie Ivana Kapitonycha, okazavshegosya pred glazami nachal'stva, sravnivaetsya s sostoyaniem etogo zhe geroya v dvuh yavno dalekih ot real'nosti situaciyah: kogda nachal'stvo s®est' ego hochet i - kogda ono hochet podchinennogo zarezat'. V dannom kontekste eti vyskazyvaniya osvobozhdeny avtorskoj obrabotkoj ot idiomaticheskoj celostnosti i ne vosprinimayutsya kak sinonimichnaya zamena slovu "strah". Pered glazami chitatelya voznikayut po ocheredi dve grotesknye kartiny, kotorye mogut komicheski motivirovat' sostoyanie Ivana Kapitonycha. No - ne bolee. Gorazdo vyrazitel'nee okazalas' pervaya konstrukciya, ne raz citirovavshayasya kak primer chehovskogo metkogo i original'nogo slova. "Lico ego tochno dver'yu prishchemleno ili mokroj tryapkoj pobito". Snova - dva varianta, predlagaemye chitatelyu na vybor. No chitatel' ne vybiraet. On poocheredno prinimaet obe kartiny i na slovo verit geroyu-rasskazchiku, utverzhdayushchemu, chto lico Ivana Kapitonycha takovo, slovno ono pobyvalo v odnoj iz opisannyh situacij, hotya vosprinyaty, uvideny - obe. Vydelennyj v otdel'nuyu frazu, oborot zametno vybivaetsya iz portretnogo opisaniya neobychnost'yu i yarkost'yu obraza. I eto prevrashchaet oborot v samodostatochnuyu strukturu. Dumaetsya, avtor ne sluchajno zavershil predshestvuyushchuyu frazu - mnogotochiem, sozdayushchim intonacionnuyu pauzu.

    S.19

I hot' posle sravnitel'nogo oborota sleduet "podhvat" ("Ono kislo i zhalko..."), effekt samodostatochnosti mikrostruktury ne oslablyaetsya. V tekste voznikayut dva mikrosyuzheta, soedinennye mezhdu soboj, kak smezhnye komnaty, i obladayushchie otnositel'noj samostoyatel'nost'yu po otnosheniyu k hudozhestvennomu celomu. Mikrostruktura voznikaet i v sleduyushchem passazhe iz rasskaza "Vor" (1883): "Kolokola-tenora zalivalis' vsevozmozhnymi golosami i bystro otbivali zvuki, tochno speshili kuda-nibud'" [S.2; 108]. Odnako zdes' ona menee vyrazitel'na v silu slaboj zrimosti obraza. To zhe obnaruzhivaetsya v drugom situativnom sravnenii iz rasskaza "Vor": "I eti vospominaniya sil'no utomili Fedora Stepanycha. On utomilsya, zabolel, tochno vsem telom dumal" [S.2; 109]. Varianty ispol'zovaniya takih oborotov inogda povtoryalis', no v celom pisatel' stremilsya raznoobrazit' ih formu i funkcii. V rasskaze "Slova, slova i slova" (1883) podobnye sravnitel'nye konstrukcii sozdayut svoego roda "ramku", obramlenie syuzheta. V nachale rasskaza chitaem: "Veter napeval tiho, robko, tochno boyalsya, chtoby emu ne zapretili pet'" [S.2; 113]. Kogda zhe geroinya rasskaza ponimaet, chto telegrafist Gruzdev ne sobiraetsya pomogat' ej sojti so skol'zkoj dorozhki, chto ego slova ob ispravlenii - ne bolee chem fal'shivoe lyubovanie sobstvennoj poryadochnost'yu, kotoraya nichut' ne meshaet emu pol'zovat'sya uslugami padshej devushki, avtor "zakol'covyvaet" namechennyj motiv: "V ventilyaciyu otchayanno vzvizgnul veter, tochno on pervyj raz v zhizni videl nasilie, kotoroe mozhet sovershat' inogda nasushchnyj kusok hleba. Naverhu, gde-to daleko za potolkom, zabrenchali na plohoj gitare. Poshlaya muzyka!" [S.2; 115]. Pomimo "ramochnoj" eti sravnitel'noj oboroty vypolnyayut i drugie nemalovazhnye funkcii. Parallel'yu neblagovidnoj situacii, vossozdannoj v rasskaze, stalo pejzazhnoe opisanie: "Na dvore byl odin iz samyh skvernyh martovskih vecherov. Tusklye fonarnye ogni edva osveshchali gryaznyj, razzhizhennyj sneg. Vse bylo mokro, gryazno, sero... Veter napeval tiho, robko, tochno boyalsya, chtoby emu ne zapretili pet'. Slyshalos' shlepan'e po gryazi... Toshnilo prirodu!" [S.2; 113]. V etom opisanii veter po suti vystupaet "robkim" antagonistom gryazi i "serosti", kontrastno protivopostavlen svoej pesnej itogovomu metaforicheskomu rezyume: "Toshnilo prirodu!" V toj zhe roli yavlen vesennij veter v finale. I ego otchayannaya pesnya kontrastiruet s poshloj muzykoj deshevyh "nomerov". Kak vidim, rassmatrivaemye sravnitel'nye oboroty slozhno vzaimodejstvuyut s syuzhetom i igrayut ves'ma zametnuyu rol' v raskrytii avtorskogo idejnogo zamysla.

    S.20

Obraz vesennego vetra, protivostoyashchego gryazi i poshlosti zhizni, sozdaetsya prezhde vsego sravnitel'nymi konstrukciyami, poskol'ku metaforicheskij smysl olicetvoreniya uzhe zametno oslablen - v silu svoej tradicionnosti. Konechno zhe tak bylo ne v kazhdom posleduyushchem proizvedenii. V rasskaze "Kot" (1883) obnaruzhivayutsya svoi osobennosti v ispol'zovanii takih sravnitel'nyh oborotov. Povestvovatel', opisyvaya koshachij koncert, soobshchaet: "Odni koty izdavali otryvistye zvuki, drugie vyvodili zalihvatskie treli, tochno po notam, s vos'mymi i shestnadcatymi, tret'i tyanuli dlinnuyu, odnoobraznuyu notu..." [S.2; 132]. Oborot "tochno po notam" priobretaet v dannom kontekste effekt "mercaniya", prichem - v dvuh rakursah. Ego znachenie menyaetsya v zavisimosti ot togo, kak vosprinimaet chitatel' slovo "tochno": vidit v nem soyuz ili zhe - narechie. "Tochno" mercaet zdes' takzhe znacheniyami "kak" ("kak po notam") i "slovno". V tom, chto pisatel' vidoizmenil rashozhee idiomaticheskoe vyrazhenie "kak po notam", viditsya osoznannyj i celenapravlennyj eksperiment po izucheniyu vnutrennej formy i mehanizma dejstviya situativnyh sravnenij. Soboj situativnoe sravnenie ostaetsya zdes' lish' v odnom iz mercayushchih variantov. No v takih oborotah CHehova privlekal kak raz effekt "mercaniya". I v rassmatrivaemom sluchae emu udalos' rasshirit' sferu "mercaniya" za schet dopolnitel'noj igry smyslov, ottenkov znacheniya. Vtoroj primer iz etogo rasskaza bolee privychen po vnutrennej forme: "Starec sidel u okna i ne otryval glaz ot kotov. Ego glazki svetilis' vozhdeleniem i byli polny masla, tochno balet glyadeli" [S.2; 133]. Dannoe sravnenie uzhe ne imeet takogo spektra znachenij, no, konechno zhe, vystupaet kak koloritnoe dopolnenie k obrazu "ego prevoshoditel'stva", k ego sisteme cennostej. A.CHehonte iskal raznye varianty vvedeniya v tekst situativnyh oborotov. I derzhal v pole zreniya uzhe oprobovannye nahodki. Vot pervye stroki rasskaza "Raz v god" (1883): "Malen'kij trehokonnyj domik knyazhny imeet prazdnichnyj vid. On pomolodel tochno. Vokrug nego tshchatel'no podmeteno, vorota otkryty, s okon snyaty reshetchatye zhalyuzi" [S.2; 135]. Oborot razdelen na dva predlozheniya. Soyuznoe slovo, okazavshis' v konce predlozheniya, nachinaet "mercat'", kak v sluchae s koshach'im koncertom, znacheniyami soyuza i narechiya. Posle nekotoroj neopredelennosti chitatel' reshaet, chto "tochno" zdes' skoree vsego ne narechie, a soyuz. Hotya polozhenie ego tak neobychno, chto nekotorye somneniya vse zhe ostayutsya. A znachit - ostaetsya "mercanie". Kompozicionnaya perestrojka, izmenenie privychnoj formy situativnogo oborota priostanavlivaet inerciyu vospriyatiya, "osvezhaet" priem. |tim principom CHehov pol'zovalsya neredko. No, konechno zhe, - ne vsegda. V rasskaze "Deputat, ili Povest' o tom, kak u Dezdemonova 25 rublej propalo" (1883) somnenij ne voznikaet vovse, kogda chitaem: "Pod lozhechkoj poholodelo i peretyanulo, tochno poyasom, kogda on uvidel lysinu s znakomoj chernen'-

    S.21

koj borodavkoj..." [S.2; 147]. Soyuz "tochno" upotreblen v znachenii "slovno", "kak". I poetomu otmechennyh effektov ne voznikaet. Rasskaz "Geroj-barynya" (1883) daet primer sravnitel'nogo oborota prezhnej struktury, no vmesto soyuzov "tochno", "kak by" ili "kak budto" uzhe upotreblen soyuz "slovno", podspudno prisutstvuyushchij v dannyh formah. O dryahlom generale Zazubrine skazano: "On stupal ele-ele, ostorozhno, perebiraya palkoj stupeni, slovno boyas' za ih prochnost'" [S.2; 149]. Kak vidim, hudozhestvennyj effekt tot zhe, chto i pri ispol'zovanii analogichnyh po smyslu soyuzov. Dumaetsya, chto v etom oborote prisutstvuet i neyavnaya ironiya povestvovatelya, poskol'ku starichku, "hilomu, kak novorozhdennyj kotenok", bol'she sledovalo bespokoit'sya o sobstvennoj prochnosti, nezheli o prochnosti stupenej. V rasskaze "Dobrodetel'nyj kabatchik" (1883) u sravnitel'nogo oborota inaya funkciya. Cucykov, uchastvuya v tushenii pozhara, "drozhal, byl krasen, mokr, tochno svoe dobro otstaival" [S.2; 194]. Na etot raz hudozhestvennyj effekt obespechivaetsya ne tol'ko sobstvennymi vozmozhnostyami sravneniya. Final, v kotorom vyyasnyaetsya, chto vse blagodeyaniya kabatchika imeli cel'yu moshennicheskoe prisvoenie chuzhogo imeniya, privnosit v sravnitel'nyj oborot absolyutnuyu konkretnost'. I togda formula "tochno svoe dobro otstaival" nachinaet oznachat' tol'ko odno: otstaival dobro, kotoroe i dejstvitel'no uzhe schital svoim. Takoe vzaimodejstvie s finalom prevrashchaet sravnitel'nyj oborot v "minu zamedlennogo dejstviya", kotoraya po-nastoyashchemu srabatyvaet lish' pri chtenii poslednih chetyreh strok rasskaza. Po sushchestvu soyuz "tochno" v dannom sluchae predstavlyaet istinnoe polozhenie del kak gipoteticheskoe, prichem - s ottenkom mimikrii, maskirovki istinnyh namerenij geroya. Soyuz oborachivaetsya v itoge narechiem. I geroj-rasskazchik, polozhitel'no ocenivaya rvenie Cucykova i ego goryachuyu zainteresovannost' v tushenii pozhara - slovami "tochno svoe dobro otstaival", nechayanno, sam togo ne soznavaya, govorit pravdu. Gipoteticheskoe, predpolozhitel'noe i pozitivnoe okazyvaetsya dejstvitel'nym i - negativnym. V tekste rassmatrivaemyj sravnitel'nyj oborot srabatyvaet dvazhdy. Pri pervom chtenii ego znachenie takovo: kabatchik na pozhare dejstvoval tak, kak on dejstvoval by, esli by "svoe dobro otstaival". Posle prochteniya final'nyh strok znachenie oborota menyaetsya: kabatchik na pozhare dejstvoval tak, potomu chto on i tochno otstaival svoe dobro. Takaya igra smyslov stanovitsya vozmozhnoj blagodarya specifike situativnogo sravneniya, ego nestrogoj, uklonchivoj forme. Ispol'zovanie situativnyh sravnitel'nyh oborotov dlya opisaniya personazha, maskiruyushchego svoi istinnye namereniya, stanovitsya osnovnym sredstvom sozdaniya satiricheskogo obraza v hrestomatijnom rasskaze "Spravka" (1883). Zdes' uzhe net mesta neopredelennosti i predpolozhitel'nosti, rech' idet imenno o maskirovke, ob osoznannoj igre:

    S.22

"- Ivan Alekseevich! - kriknul chinovnik v vozduh, kak by ne zamechaya Voldyreva. - Skazhesh' kupcu YAlikovu, kogda pridet, chtoby kopiyu s zayavleniya v policii zasvidetel'stvoval! Tysyachu raz govoril emu!" [S.2; 225]. Cel' chinovnich'ej igry vpolne prozrachna. Poslednie somneniya rasseivayutsya posle soveta shvejcara: "- A vy eshche dajte. Voldyrev vernulsya k stolu i polozhil na raskrytuyu knigu zelenuyu bumazhku. CHinovnik snova potyanul k sebe knigu i zanyalsya perelistyvaniem, i vdrug, kak by nechayanno, podnyal glaza na Voldyreva. Nos ego zalosnilsya, pokrasnel i pomorshchilsya ulybkoj. Ah... chto vam ugodno? - sprosil on" [S.2; 227]. Den'gi polucheny. Mehanizm zapushchen. |to raskryvaetsya eshche odnim sravnitel'nym oborotom: "CHinovnik ozhil, tochno ego podhvatil vihr'. On dal spravku, rasporyadilsya, chtoby napisali kopiyu, podal prosyashchemu stul - i vse eto v odno mgnovenie" [S.2; 227]. I povestvovatel', i chitatel', i prositel' Voldyrev prekrasno ponimayut, chto "kak by ne zamechaya" i "kak by nechayanno" - eto igra s cel'yu vymogatel'stva. CHinovnik lish' delaet vid, chto "ne zamechaet", kak chut' pozzhe, poluchiv den'gi, delaet vid, chto gotov sovershenno iskrenne, iz simpatii k posetitelyu, sdelat' dlya nego vse neobhodimoe. Ob etom v finale govoritsya nedvusmyslenno: "I kogda Voldyrev uhodil, on provozhal ego vniz po lestnice, privetlivo i pochtitel'no ulybayas' i delaya vid, chto on kazhduyu minutu gotov pered prositelem past' nic" [S.2; 227]. Razoblachenie sostoyalos'. Ne zrya etot rasskaz byl tak populyaren u literaturovedov, pisavshih o chehovskoj satire na chinovnichij, byurokraticheskij proizvol v samoderzhavnoj Rossii. V takom kontekste rassmotrennye sravnitel'nye oboroty stanovilis' dejstvennym sredstvom sozdaniya satiricheskogo obraza. No, kak my uzhe mogli ubedit'sya, ispol'zovanie situativnyh sravnenij u CHehova gorazdo raznoobraznee i ne ogranichivaetsya satiricheskim zadaniem. Pisatel' stremilsya kak mozhno polnee raskryt' vozmozhnosti, zaklyuchennye v situativnyh oborotah. I neredko doveryal im reshenie samyh otvetstvennyh hudozhestvennyh zadach. Otchasti blizki k situativnym sravnitel'nym oborotam predpolozheniya, predvaryaemye kakim-libo vvodnym slovom. Vot primer iz rasskaza "Osen'yu" (1883): "Veter vyl volkom, vizzhal i, vidimo, staralsya sorvat' s petel' kabackuyu dver'" [S.2; 236]. V celom eto uzhe ne sravnitel'nyj oborot, hotya chehovskoe pristrastie k sravneniyam proyavilos' i zdes', v slovah "vyl volkom". Mozhno predpolozhit', chto takaya forma razvilas' iz sravnitel'nyh konstrukcij, v kotoryh soyuz "tochno", "slovno", "kak budto" legko zamenit' vvodnym slovom.

    S.23

Vo vsyakom sluchae, sravnitel'nyj oborot tak zhe legko vosstanovit', provedya obratnuyu zamenu: "tochno staralsya sorvat' s petel' kabackuyu dver'". Variant s vvodnym slovom tozhe harakterizuetsya predpolozhitel'nost'yu, no utrachivaet neopredelennost' i mnogoznachnost'. Pri etom konstrukciya sohranyaet priznaki mikrostruktury s ee otnositel'noj samodostatochnost'yu. Nechto pohozhee obnaruzhivaem i v finale rasskaza: "Holod stanovilsya vse sil'nej i sil'nej, i, kazalos', konca ne budet etoj podloj, temnoj oseni" [S.2; 241]. Zdes' neopredelennost', nestrogost' vyskazyvaniya vosstanavlivaetsya blagodarya semantike vvodnogo slova. Dannye konstrukcii kak by "zakol'covyvayut", obramlyayut syuzhet, hotya eta ih funkciya ne stol' podcherknuta, kak v sluchae so sravnitel'nymi oborotami iz rasskaza "Slova, slova i slova". CHehovskie situativnye sravneniya preterpevali primerno tu zhe evolyuciyu, chto i sravneniya bolee prostyh vidov, podchinyayas' dejstviyu obshchih tendencij, harakternyh dlya tvorchestva pisatelya v tot ili inoj period. Postepenno sravnitel'nye oboroty rassmatrivaemogo tipa vse otchetlivee obnaruzhivayut svoyu sposobnost' obrazovyvat' nekie mikrostruktury, obladayushchie toj ili inoj meroj samostoyatel'nosti po otnosheniyu k hudozhestvennomu celomu. Rasskaz "V more" (1883) daet naglyadnoe tomu podtverzhdenie: "Melkaya drozh' probegala u menya ot zatylka do samyh pyat, tochno v moem zatylke byla dyra, iz kotoroj sypalas' vniz po golomu telu melkaya holodnaya drob'" [S.2; 268]. ZHutkovatyj i slozhnyj obraz. Predstavit' vse eto celikom dovol'no trudno. Vozmozhno, dostatochno bylo by skazat' "tochno sypalas' vniz po golomu telu melkaya holodnaya drob'". |ta "dyra" v zatylke kak-to meshaet, navernoe, v silu svoej neestestvennosti i izbytochnosti. No CHehov, dolzhno byt', ispol'zoval imenno takoj obraz vvidu neestestvennosti, grotesknosti opisannoj v rasskaze situacii. Primechatel'no, odnako, chto dlya opisaniya krajne vozbuzhdennogo, vzvinchennogo sostoyaniya molodogo matrosa avtor izbiraet situativnoe sravnenie. K podobnomu oborotu pribegaet CHehov i v epizode podglyadyvaniya za novobrachnymi: "YA plotnee prizhal grud' k stene, kak by boyas', chtoby ne vyskochilo serdce" [S.2; 270]. |ta fraza bolee privychno prozvuchala by v tret'em lice. No zdes' zvuchit golos geroya-rasskazchika, govoryashchego o samom sebe. Umestna li v dannom sluchae neuverenno-predpolozhitel'naya forma "kak by boyas'"? Byt' mozhet, geroj, ohvachennyj volneniem, sam ne ponimaet, chto s nim proishodit?.. Vo vsyakom sluchae, imenno takoj effekt sozdaet forma "kak by".

    S.24

Nekotoraya neuverennost' v sobstvennyh ocenkah proyavlyaetsya v rasskaze molodogo matrosa i dalee: "Mne kazalos', chto ona stradaet, chto ona boretsya s soboj, kolebletsya, i v to zhe vremya cherty ee vyrazhali gnev. YA nichego ne ponimal. Veroyatno, minut pyat' my prostoyali tak licom k licu, potom ona otoshla i, ostanovivshis' sredi kayuty, kivnula svoemu pastoru - v znak soglasiya, dolzhno byt'" [S.2; 270]. Nekotorye detali proishodyashchego byli prosto ploho vidny matrosu, podglyadyvayushchemu cherez otverstie v stene: "Anglichanin-bankir vynul iz karmana kakuyu-to pachku, byt' mozhet, pachku bankovyh biletov, i podal pastoru" [S.2; 271]. No sut' togo, chto delaetsya u nego na glazah, molodoj matros vse zhe ponyal. I chtoby peredat' ego potryasenie, avtor vnov' pribegaet k sravneniyu: "YA otskochil ot steny, kak uzhalennyj. YA ispugalsya. Mne pokazalos', chto veter razorval nash parohod na chasti, chto my idem ko dnu" [S.2; 271]. Dva poslednih predlozheniya po suti predstavlyayut soboj razorvannyj sravnitel'nyj oborot. Ego mozhno rekonstruirovat'. I togda vyskazyvanie budet vyglyadet' primerno tak: "YA ispugalsya, slovno (kak budto, tochno) veter razorval nash parohod na chasti i my idem ko dnu". Ne isklyucheno, chto pridumannoj nami frazy ne bylo i pisatelyu ne prishlos' razbivat' ee na dva predlozheniya, chtoby izbezhat' nanizyvaniya sravnitel'nyh konstrukcij. No svyaz' etih predlozhenij so sravnitel'nym oborotom predstavlyaetsya ves'ma blizkoj. Dlya CHehova na vseh etapah ego tvorcheskoj evolyucii bylo harakterno stremlenie sootnosit' opisyvaemuyu situaciyu s kakoj-libo drugoj, poroj dazhe - protivopolozhnoj po smyslu. Poslednee obnaruzhivaetsya, naprimer, v rasskaze "Al'bom" (1884): "Zatem nachal'nik sdelal rukoj zhest, oznachavshij, chto on ot volneniya ne mozhet govorit', i zaplakal, tochno emu ne darili dorogogo al'boma, a, naoborot, otnimali..." [S.2; 381]. Po otnosheniyu k CHehovu osobenno spravedlivo zamechanie E.Zamyatina: "CHem bogache sposobnost' k associacii, - tem bogache obrazy avtora, tem oni original'nej i neozhidannej". Uzh chego-chego, a neozhidannyh associacij v chehovskih tekstah - s izbytkom. V rasskaze "Dachnica" (1884): "Breetsya on s ozabochennym licom, s chuvstvom, s tolkom, slovno telefon vydumyvaet" [S.3; 12]. Kak vidim, sootnosyatsya dostatochno dalekie situacii. Lyubopytnuyu otsylku k drugoj situacii, no - inoj formy, nahodim v rasskaze "Iz ognya da v polymya" (1884): "Mezhdu pisaryami sidel i sam Derevyashkin, malyj neopredelennogo vozrasta, brityj, s bol'shimi nemorgayushchimi glazami,

    S.25

pridavlennym nosom i takimi zhestkimi volosami, chto, pri vzglyade na nih, yavlyalos' zhelanie chistit' sapogi..." [S.3; 58]. V osnove oborota lezhit sravnenie zhestkih volos s sapozhnoj shchetkoj. Sapozhnaya shchetka slovno ushla v podtekst, no schitat', chto pered nami - tradicionnaya metafora, dumaetsya, nel'zya. O sapozhnoj shchetke vse zhe govoritsya, pust' dazhe ne perifrasticheski, takimi obinyakami, chto trudno podobrat' literaturovedcheskoe opredelenie priemu. "ZHelanie chistit' sapogi" - vyskazyvanie inogo logicheskogo ryada, ono yavilos' sledstviem mysli o sapozhnoj shchetke. I sledstvie v dannoj konstrukcii zamenilo soboj prichinu (mysl' o sapozhnoj shchetke). Dumaetsya, oborot v celom - eto ne slishkom novoe sravnenie "volosy zhestkie, kak sapozhnaya shchetka", osvezhennoe blagodarya tomu, chto "obyazannosti" shchetki vypolnyaet associativno svyazannoe s nej "zhelanie chistit' sapogi". Prichem, associaciya zdes' ne pryamaya, a - "dalekovataya", oposredovannaya i dvizhetsya kak by po kasatel'noj. Proizvedennye perestanovki povlekli za soboj izmenenie privychnoj formy sravneniya. |to dovol'no redkij u CHehova tip transformirovannogo, associativnogo sravneniya. No i bolee prostye po forme chehovskie sravnitel'nye oboroty zachastuyu harakterizuyutsya smelost'yu associativnyh sblizhenij. V to zhe vremya zdes' mnogoe zavisit ot konteksta. Uzhe znakomyj nam oborot "slovno telefon vydumyvaet", yavno ponravivshijsya A.CHehonte, zaigral novymi granyami v rasskaze "Oba luchshe" (1884): "Tam za stolom sidel moj dyadyushka v halate i v tuflyah na bosu nogu. <...> Prishchuriv glaza i sopya na ves' dom, on vynimal provolokoj iz vodochnogo grafina apel'sinovye korki. Vid imel on ozabochennyj i sosredotochennyj, slovno telefon vydumyval" [S.3; 197]. Popav v drugoj, bolee vyigryshnyj kontekst, oborot proizvodit bolee sil'noe vpechatlenie. Pered nami dyadyushka Pupkin, yavlennyj odnovremenno v dvuh situaciyah: vynimayushchim korki iz vodochnogo grafina i - vydumyvayushchim telefon. Prozaichnost' ego ishodnogo zanyatiya, proeciruyas' na gipoteticheskuyu izobretatel'skuyu deyatel'nost', sozdaet komicheskij effekt. Pervichnaya situaciya zdes' dominiruet, podchinyaet sebe gipoteticheskuyu, chto, odnako, ne yavlyaetsya obshchim pravilom. V "Drame na ohote" (1884) uezdnyj vrach Pavel Ivanovich Voznesenskij v odnom iz epizodov predstavlen tak: "Pokornyj svoej privychke sovat' svoj nos i zapuskat' vsyudu, gde tol'ko vozmozhno, - on, to nagibayas', to sil'no vytyagivayas', zaglyadyval v rukomojnik, v skladki opushchennoj story, v dvernye shcheli, v lampu... slovno iskal chego-to ili zhelal udostoverit'sya, vse li celo..." [S.3; 288]. Nekotoraya neopredelennost' i predpolozhitel'nost' vtoroj chasti sravnitel'nyh oborotov poluchaet podkreplenie v variativnosti gipoteticheskoj situacii. Avtor predlagaet dva varianta takoj situacii, tem samym pridavaya ej

    S.26

bTl'shuyuoob®emnost'Timshirotuazastavlyaya sootnosit'sya,sobrazomgeroyarasskazchikadsudebnogo sledovatelya po professii, s ego krugom predstavlenij. Dannaya funkciya oborota podhvatyvaetsya drugim sravneniem: "Vse eto prodelyval on mashinal'no, bessoznatel'no i po privychke, no, tem ne menee, bystro perebegaya glazami s odnogo predmeta na drugoj, on imel vid znatoka, proizvodyashchego ekspertizu" [S.3; 288]. PosledneeCsravneniegbessoyuznoepo¬formeTimeetbl'shuyuopredelennost'vnesmotryaYUnatod chtoRtakzheksootnositdvesituaciiYAves'madblizkieCpovneshnimpriznakamaOdnakoavotlichieotsituativnogogsravneniyaCob®ektdzdes'ine¬zamykaetsya" sam na sebya. V nashej predshestvuyushchej knige bylo pokazano, chto "Drama na ohote" stala svoego roda ispytatel'nym poligonom, na kotorom molodoj pisatel' predprinyal celyj ryad eksperimentov v sfere poetiki. Konechno zhe eto skazalos' i na situativnyh oborotah. Ih zdes' mnozhestvo. V tekste romana obnaruzhivaetsya celyj ryad situativnyh sravnenij v odnoj, po preimushchestvu, funkcii. Snachala eta funkciya proyavlyaetsya ne slishkom otchetlivo: "Les, okutannyj utrennim svetom, byl tih i nepodvizhen, slovno prislushivalsya k moim shagam i chirikan'yu ptich'ej bratii, vstrechavshej menya vyrazheniyami nedoveriya i ispuga..." [S.3; 294 - 295]. Mozhno rascenivat' les kak bol'shoe skoplenie derev'ev, obychno ne nadelyaemyh sposobnost'yu "prislushivat'sya". I togda pered nami tradicionnoe dlya dannogo tipa sravnitel'nyh oborotov sochetanie ishodnoj "dostovernoj" i - gipoteticheskoj situacij, oslozhnennoe olicetvoreniem. Esli zhe les ponimat' kak slozhnuyu biologicheskuyu sistemu, vklyuchayushchuyu v sebya i zhivotnyh, togda on vpolne mozhet "prislushivat'sya", reagiruya snachala na izmenivsheesya, trevozhnoe povedenie ptic. V etom sluchae sravnitel'nyj oborot prepodnosit dejstvitel'noe kak veroyatnoe, predpolozhitel'noe. Dannoe situativnoe sravnenie "mercaet" dvumya smyslovymi i funkcional'nymi granyami. I znachit - obladaet neopredelennost'yu v dvojnoj mere. Predshestvuyushchaya fraza, blizkaya po vnutrennej forme situativnomu sravneniyu, takzhe neobychna: "Utro bylo prelestnoe. Samo schast'e, kazalos', viselo nad zemlej i, otrazhayas' v brilliantovyh rosinkah, manilo k sebe dushu prohozhego..." [S.3; 294]. Vvodnoe "kazalos'" vpolne zamenimo soyuznymi svyazkami "slovno", "tochno", "kak budto", "kak by", kotorymi, sobstvenno, i sozdaetsya situativnoe sravnenie. No v lyubom sluchae narisovannaya kartina uskol'zaet ot vnutrennego zreniya v silu abstraktnosti central'nogo ponyatiya. Centrom prityazheniya okazyvayutsya "brilliantovye rosinki", za kotorye ceplyaetsya soznanie chitatelya v poiskah chego-to konkretnogo i zrimogo. V celom obraz ostaetsya v znachitel'noj stepeni neopredelennym, slozhnym dlya vospriyatiya. Kak ni pytajsya, a - trudno predstavit' sebe schast'e, tem bolee - visyashchim nad zemlej. |to vstupaet v protivorechie s tem, chto govoril CHehov spustya god: "V opisaniyah prirody nado hvatat'sya za melkie chastnosti, gruppiruya ih takim obrazom, chtoby po prochtenii, kogda zakroesh' glaza, davalas' kartina" [P.1; 242]. CHerez

    S.27

desyat' let on povtoril pochti to zhe samoe: "Opisanie prirody dolzhno byt' prezhde vsego kartinno, chtoby chitatel', prochitav i zakryv glaza, srazu mog voobrazit' sebe izobrazhennyj pejzazh <...>" [P.6; 47]. Kak vidim, v oboih sluchayah na pervom meste okazyvaetsya trebovanie zrimosti, plastichnosti opisanij. Pisatel' byl zdes' dostatochno posledovatelen. Frazy, podobnye privedennoj iz "Dramy na ohote", ocenivalis' CHehovym kak nadumannye, "literaturnye" i neredko stanovilis' ob®ektom ironichnogo, pochti parodijnogo obygryvaniya. Nevol'no vspominaetsya pohozhij oborot iz rasskaza "Skvernaya istoriya" (1882): "V vozduhe, vyrazhayas' dlinnym yazykom rossijskih belletristov, visela nega..." [S.1; 220]. Poyavlenie podobnogo vyrazheniya v proizvedenii 1884 goda ob®yasnyaetsya eksperimental'nym zadaniem romana-fel'etona, v kotorom pisatel' predprinyal pereocenku svoego poeticheskogo bagazha, ne ostaviv bez vnimaniya dazhe belletristicheskie shtampy. Organichnymi eti ekzersisy delaet forma povestvovaniya ot lica Kamysheva, nachinayushchego literatora, pred®yavlennogo v kachestve sozdatelya teksta. No na kazhdom shagu v stile romana obnaruzhivaetsya vzaimoproniknovenie kamyshevskogo i sobstvenno chehovskogo. V dal'nejshem tekst proizvedeniya predlagaet situativnye sravneniya drugogo tipa: "Urbenin vstal, vyter salfetkoj lico i opyat' sel. CHerez minutu on vypil zalpom stakan, poglyadel na menya prodolzhitel'nym, umolyayushchim vzglyadom, slovno prosya u menya poshchady, potom vdrug plechi ego zadrozhali, i on neozhidanno zarydal, kak mal'chik..." [S.3; 315]. Predpolozhitel'naya forma "slovno" perestaet zdes' vypolnyat' svoi privychnye funkcii, poskol'ku Urbenin dejstvitel'no prosit poshchady. Izmenenie vnutrennej formy i znachit - soderzhaniya obuslovleno ne sravnitel'nym oborotom, a bolee shirokim kontekstom, kotoryj i otmenyaet predpolozhitel'nost'. Oborot po sushchestvu predlagaet real'noe kak predpolozhitel'noe. Ili zhe maskiruet dejstvitel'noe polozhenie veshchej, otsylaya chitatelya k sfere veroyanostnogo. S podobnym effektom my stalkivalis' ranee, pri samyh pervyh chehovskih popytkah osvoit' situativnye sravneniya, v takih proizvedeniyah, kak "ZHeny artistov" (1880), "Salon de var'ete" (1880), "Sud" (1880). No v "Drame na ohote" etot effekt priobretaet osobyj smysl, popav v kontekst namerennogo umolchaniya o pravde, oslozhnennyj stremleniem geroya-rasskazchika nameknut' na istinu, na sovershennoe im prestuplenie. Takoe vzaimodejstvie shirokogo ili uzkogo konteksta s situativnym sravneniem, menyayushchim v rezul'tate svoe soderzhanie i priobretayushchem odnoznachnyj podtekst, my obnaruzhivaem v romane eshche ne raz: "V neobrabotannom, no myagkom i svezhem tenore moe uho, nesmotrya na veselyj svadebnyj motiv, ulavlivaet trudnuyu, unyluyu strunku, slovno etomu tenoru zhal', chto ryadom s horoshen'koj Olen'koj stoit tyazhelyj, medvedeobraznyj i otzhivayushchij svoj vek Urbenin..." [S.3; 316].

    S.28

Specifika podobnyh oborotov zaklyuchaetsya v tom, chto govoryashchij, predlagaya istinnoe tolkovanie proishodyashchego, ne nastaivaet na nem, uklonyaetsya ot pretenzii na tochnoe znanie i kak by priglashaet chitatelya porazmyslit' nad podlinnymi prichinami, najti razgadku, kotoraya, v obshchem-to, namerenno "polozhena" avtorom na samom vidnom meste. Predstavlyaetsya, chto po etomu zhe principu v celom postroen kamyshevskij roman - kak zagadka s ochevidnoj, lezhashchej na poverhnosti razgadkoj. I vozmozhno potomu v tekste sredi situativnyh sravnenij dominiruyut formy rassmotrennogo tipa. Opisyvaya sostoyanie Olen'ki, vdrug osoznavshej uzhas predstoyashchego braka, geroj-rasskazchik soobshchaet: "No tshcheslavnaya Olen'ka ne raduetsya... Ona bledna, kak polotno, kotoroe ona nedavno vezla s tenevskoj yarmarki. Ruka ee, derzhashchaya svechu, slegka drozhit, podborodok vzdragivaet. V glazah kakoe-to otupenie, slovno ona vnezapno chemu-to izumilas', ispugalas'..." [S.3; 318]. Snova istina pryachetsya za predpolozheniem. To zhe - s ispol'zovaniem inoj soyuznoj svyazki: "Tot poceloval... Olen'ka stisnula svoi guby, tochno boyas', chtob ih ne poceloval v drugoj raz, i vzglyanula na menya..." [S.3; 322]. Odnako preobladayut vse zhe konstrukcii s soyuzom "slovno": "Ne govorya uzh ob etikete, kotoryj byl oskorblen tut prezhde vsego, Olen'ka vyshla iz-za stola totchas zhe posle poceluya, slovno ona rasserdilas', chto ee zastavili celovat'sya s muzhem..." [S.3; 323]. I, kak pravilo, frazy, soderzhashchie takie oboroty, zavershayutsya mnogotochiem, podcherkivayushchim neobhodimost' obdumat' skazannoe, vydelyayushchim dannyj fragment. Sravnenie voobshche izlyublennyj chehovskij priem, i pisatel' neredko pribegaet k nemu v samye napryazhennye momenty povestvovaniya. Poroj sravnitel'nye oboroty raznyh tipov okazyvayutsya v ochen' blizkom sosedstve: "YA privlek k sebe Olyu i stal osypat' ee lico poceluyami, slovno starayas' voznagradit' sebya za uteryannye tri dnya. Ona zhalas' ko mne, kak ozyabshij barashek, grela moe lico svoim goryachim dyhaniem..." [S.3; 334]. Situativnoe sravnenie i zdes' skoree ukazyvaet na dejstvitel'noe polozhenie veshchej, chem - gipoteticheskoe. |to edinoobrazie v ispol'zovanii situativnyh sravnenij, vozmozhno, zametil i sam CHehov. V sleduyushchem primere funkciya i vnutrennyaya forma takogo oborota uzhe inaya: "Slovno menya sil'no izbili palkami, do togo ya chuvstvoval sebya utomlennym i zamuchennym" [S.3; 361]. Sovershenno ochevidno, chto pered nami drugoj variant situativnogo oborota. K tomu zhe CHehov popytalsya ispol'zovat' konstrukciyu "obrashchennoj" formy, chtoby vyyavit' tayashchiesya zdes' vyrazitel'nye vozmozhnosti.

    S.29

Ishodnoj po-prezhnemu ostaetsya ta chast' oborota, v kotoroj govoritsya o dejstvitel'no proishodyashchem, vtorichnoj - gipoteticheskaya, hot' ona i okazyvaetsya na pervom meste. No izmeneniya vse zhe proizoshli. Gipoteticheskaya chast' sravneniya okazalas' v intonacionno bolee sil'noj pozicii, chto povleklo za soboj povyshenie udel'nogo vesa etoj chasti oborota. V dannom sluchae ona dominiruet otchasti eshche i potomu, chto bolee zrima, vyzyvaet hot' i neskol'ko obshchie, no vse zhe vpolne predstavimye kartiny, togda kak vtoraya chast' traktuet o veshchah, ne sozdayushchih otchetlivyh zrimyh predstavlenij. Poslednee situativnoe sravnenie v kamyshevskom romane vosstanavlivaet prezhnyuyu, preobladayushchuyu konvenciyu i v izvestnoj mere proeciruetsya na obraz i sud'bu "avtora". O vstrevozhennyh sledstviem cyganah skazano: "Oni slonyalis' iz ugla v ugol, slovno ispugannye ili ozhidayushchie strogogo verdikta" [S.3; 379]. Primerno v takoj zhe, no uzhe - ne gipoteticheskoj situacii okazyvaetsya i Kamyshev, pribyvshij k redaktoru uznat' o sud'be rukopisi: "- Opyat' ya vas bespokoyu! - nachal on, ulybayas' i ostorozhno sadyas'. - Prostite, radi boga! Nu chto? Kakoj prigovor proiznesen dlya moej rukopisi?" [S.3; 408]. Za etim voprosom stoit, konechno zhe, ne tol'ko avtorskoe samolyubie. Kamyshev s volneniem ozhidaet, budet li raskryta ego zagadka, budet li on izoblichen kak ubijca. Dumaetsya, nam udalos' pokazat' specificheskuyu rol' situativnyh sravnenij v romane-fel'etone "Drama na ohote", ih slozhnuyu svyaz' s obshchim zamyslom Kamysheva-romanista i - "cheloveka s tajnoj", pryachushchego svoi sekrety v rossypi slov. Trudno utverzhdat' so vsej opredelennost'yu, no, byt' mozhet, imenno poslednim obstoyatel'stvom ob®yasnyaetsya preobladanie sredi rassmotrennyh konstrukcij formy "slovno". V slovah pryachetsya tajna, tam zhe - ee razoblachenie. Kamyshev priznaetsya: "I ya napisal etu povest' - akt, po kotoromu tol'ko nedalekij zatrudnitsya uznat' vo mne cheloveka s tajnoj... CHto ni stranica, to klyuch k razgadke... Ne pravda li? Vy, nebos', srazu ponyali... Kogda ya pisal, ya bral v soobrazhenie uroven' srednego chitatelya..." [S.3; 414]. SHCHekochushchaya nervy igra s istinoj, na grani yavki s povinnoj: "...no bez bor'by ya ne otdamsya... Pust' berut, esli hotyat, no sam ya k nim ne pojdu. Otchego oni ne brali menya, kogda ya byl v ih rukah? Na pohoronah Ol'gi ya tak revel i takie isteriki so mnoj delalis', chto dazhe slepye mogli by uzret' istinu... YA ne vinovat, chto oni... glupy" [S.3;415]. |ta forma - "slovno" - pronikaet i v pryamuyu rech' geroya: "- I teper' slovno legche stalo, - usmehnulsya Kamyshev <...>" [S.3;414]. A rasskazyvaya redaktoru o glavnom svoem prestuplenii, Kamyshev vnov' vozvrashchaet nas k ishodnomu i chrezvychajno znachimomu v romane obrazu lesa: "Kogda ya shel v les, ya dalek byl ot mysli ob ubijstve <...>" [S.3; 414]. Kak my mogli ubedit'sya, obraz lesa okazalsya znachim i v ryadu situativnyh sravnenij, po-svoemu uchastvuyushchih v realizacii avtorskogo zamysla. Imenno v

    S.30

svyazi s lesom stavilsya vopros, ne sleduet li pryamo ponimat' soobshchenie, podavaemoe kak predpolozhitel'noe. Svoeobrazno otzyvaetsya v finale, v razgovore s redaktorom, i situativnoe sravnenie "slovno menya sil'no izbili palkami": "Ne pravda li, ya simpatichen v etoj rukopisi? - zasmeyalsya Kamyshev, poglazhivaya koleno i krasneya, - horosh? Bit' by nuzhno, da nekomu" [S.3; 409]. Vryad li eto sluchajnoe sovpadenie. Final zastavlyaet pereosmyslit' mnogie zapomnivshiesya frazy-klyuchi, razbrosannye na raznyh stranicah kamyshevskoj rukopisi. V tom chisle i situativnoe sravnenie, opisyvayushchee povedenie uezdnogo vracha Voznesenskogo, kotoryj mashinal'no osmatrival veshchi v dome Kamysheva, "slovno iskal chego-to ili zhelal udostoverit'sya, vse li celo", i pri etom "imel vid znatoka, proizvodyashchego ekspertizu" [S.3; 288]. Zdes' takzhe viditsya odin iz uklonchivyh namekov Kamysheva, odin iz slovesnyh "klyuchej", poskol'ku v dome nachinayushchego romanista dolzhna byla provodit'sya ekspertiza kak v zhilishche prestupnika. Uzhe imeya predstavlenie o glavenstvuyushchej roli sravnenij v chehovskoj sisteme izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv, trudno schitat' sluchajnym to obstoyatel'stvo, chto situativnye oboroty s soyuznoj svyazkoj "slovno" izobiluyut v tekste kamyshevskoj rukopisi, no pochti otsutstvuyut vo vvodnoj i zavershayushchej chastyah proizvedeniya, napisannyh ot lica "redaktora A.CH.". I poroj voznikaet vpechatlenie, chto takie formy zdes' namerenno obhodyatsya, dazhe - vopreki stilisticheskim normam: "On polozhil na okno svoyu shlyapu tak ostorozhno, chto mozhno bylo podumat', chto on klal kakuyu-nibud' tyazhest'..." [S.3; 408]. Dvazhdy "chto - chto". A ved' eto tekst, napisannyj "redaktorom". Dannuyu sherohovatost' legko mozhno bylo ustranit' s pomoshch'yu svyazki "slovno" ("tochno", "kak budto", "kak by"): "On polozhil na okno svoyu shlyapu tak ostorozhno, slovno kakuyu-nibud' tyazhest'..." V "redaktorskom" vstuplenii vse zhe est' odno situativnoe sravnenie interesuyushchego nas vida: "Noch'yu ya eshche raz prochel etu povest', a na zare hodil po terrase iz ugla v ugol i ter sebe viski, slovno hotel vyteret' iz golovy novuyu, vnezapno nabezhavshuyu, muchitel'nuyu mysl'..." [S.3; 245]. Kak vidim, ta zhe vnutrennyaya forma, ta zhe funkciya, i dazhe - final'noe mnogotochie. Tem pokazatel'nee podcherknutaya edinichnost' ispol'zovaniya dannoj formy, kotoroj "redaktor" vpolne vladeet. Vozmozhno, forma "slovno" zdes' tozhe porozhdena smyslovoj cepochkoj "slovo - klyuch" ("muchitel'naya mysl'") i vpisyvaetsya v obshchuyu koncepciyu proizvedeniya. Vozmozhno - eto sluchajnost', nedosmotr. Ne budem nastaivat' ni na odnoj iz versij, a povtorim, chto chehovskoe i kamyshevskoe v stilistike "Dramy na ohote" harakterizuyutsya vzaimoproniknoveniem. Obilie raznogo roda sravnenij v tekste, pripisannom Kamyshevu, otrazhaet prisushchij samomu CHehovu interes k etomu tropu, v tom chisle k takoj ego raznovidnosti, kak situativnoe sravnenie. Ujti ot sebya, ot svoih stilisticheskih pristrastij dovol'no trudno, dazhe v teh sluchayah, kogda podobnaya zadacha stavitsya pered soboj vpolne osoznanno.

    S.31

V zavershayushchej chasti proizvedeniya, napisannoj ot lica "redaktora A.CH." (dostatochno prozrachnye inicialy), net oborotov so svyazkoj "slovno", za isklyucheniem pryamoj rechi Kamysheva. Zato poyavlyaetsya parallel'naya forma s vvodnym "kazalos'", takzhe odna iz izlyublennyh chehovskih form: "YA glyadel na ego risuyushchuyu ruku i, kazalos', uznaval v nej tu samuyu zheleznuyu, muskulistuyu ruku, kotoraya odna tol'ko mogla v odin priem zadushit' spyashchego Kuz'mu, rasterzat' hrupkoe telo Ol'gi" [S.3; 410]. Zavershaya razgovor o "Drame na ohote", skazhem, chto naryadu s mnozhestvom drugih eksperimentov, postavlennyh CHehovym v etom proizvedenii, ne poslednee mesto zanimaet i, chastnyj, na pervyj vzglyad, opyt s ispol'zovaniem situativnyh sravnenij v kachestve sushchestvennogo smysloformiruyushchego sredstva, pryamo svyazannogo s central'nym zamyslom romana-fel'etona. Osobym ob®ektom chehovskogo vnimaniya stal zdes' vopros o sposobnosti situativnogo sravneniya vskryvat' ili zhe, naoborot, maskirovat' istinu. V celom zhe provedennoe issledovanie pokazyvaet, kak v sozdavaemyh CHehovym hudozhestvennyh tekstah mozhet osushchestvlyat'sya vzaimodejstvie mikro - i makrostruktur. I v kakom napravlenii dvigalsya pisatel' v svoih tvorcheskih poiskah. Razumeetsya, v "Drame na ohote" mnozhestvo sravnenij i drugih vidov, kotorye takzhe uchastvuyut v sozdanii hudozhestvennogo celogo. No o nih shla rech' v predshestvuyushchej nashej knige. Neobhodimost' "izolyacii ob®ekta" v nauchnom issledovanii zastavlyaet mirit'sya s nekotorymi samoogranicheniyami.

    S.32

Glava SH

    MIKROSTRUKTURY I - SOBSTVENNO MIKROSTRUKTURY

V "Drame na ohote" situativnye sravneniya, kak pravilo, okazyvalis' v pozicii, provociruyushchej ih samovydelenie iz tekstovoj tkani. Sredstvom, podcherkivayushchim otnositel'nuyu samodostatochnost' i zamknutost' konstrukcii, chashche vsego stanovilas' vyrazhennaya mnogotochiem intonacionnaya pauza, kotoraya mogla ne tol'ko zavershat' oborot, no i predvaryat' ego. Odnako etot formal'nyj, vneshnij priznak ne opravdyvaet ozhidaniya. Situativnye sravneniya v romane-fel'etone slishkom tesno vzaimodejstvuyut s kontekstom, chtoby prevratit'sya v polnocennye mikrostruktury, obladayushchie otnositel'noj samostoyatel'nost'yu po otnosheniyu k syuzhetnomu povestvovaniyu i zaklyuchayushchie v sebe svoj mikrosyuzhet. Rasskaz "Vorona" (1885) daet primer sostoyavshejsya mikrostruktury. |to odno iz naibolee citiruemyh sravnenij, privlekaemyh dlya illyustracii chehovskogo izobrazitel'nogo masterstva i smelosti, neozhidannosti sopostavlenij. Vot ono: "Za kruglym stolom, razvalyas' na divane, sidel kakoj-to molodoj chelovek s shchetinistymi volosami i sinimi mutnymi glazami, s holodnym potom na lbu i s takim vyrazheniem, kak budto vylezal iz glubokoj yamy, v kotoroj emu bylo i temno i strashno" [S.3; 431- 432]. Gipoteticheskaya chast' oborota priobretaet zdes' osobuyu vesomost', usilennuyu utochneniem "v kotoroj emu bylo i temno i strashno". V celom sozdaetsya dovol'no zrimaya kartina, neskol'ko zaslonyayushchaya soboj ishodnoe opisanie. Dannoe situativnoe sravnenie sootnosit povedenie i samochuvstvie odnogo personazha v dvuh raznyh situaciyah, dejstvitel'noj dlya povestvovaniya i - vymyshlennoj. Ono ne vydeleno intonacionno, mnogotochiem ili abzacem, no tem ne menee yavno obrazuet samodostatochnuyu mikrostrukturu. I prodolzhenie abzaca, sohranyayushchee perechislitel'nuyu, opisatel'nuyu intonaciyu ("Odet on byl shchegol'ski, v novuyu trikovuyu paru..." i t.d.), daleko ne srazu vozvrashchaet chitatelya k ishodnoj kartine. V soznanii vse eshche gospodstvuet "syuzhet s yamoj". Lish' ukazanie na siyuminutnuyu pozu geroya okonchatel'no prekrashchaet refleksiyu po povodu gipoteticheskoj situacii: "Molodoj chelovek podpiral kulakami svoi puhlye shcheki i tusklo glyadel na stoyavshuyu pered nim butylochku zel'terskoj" [S.3; 432]. V soznanii chitatelya voznikaet vid personazha, sidyashchego za stolom, obraz, kotoryj vytesnyaet predstavleniya o tom zhe personazhe, v moment "vylezaniya" iz yamy, i vklyuchaet chitatelya v prezhnij povestvovatel'nyj potok. Syuzhet s yamoj zavershen.

    S.33

Rasskaz "Vorona" daet primery situativnyh sravnenij inogo tipa, ne sozdayushchih stol' vyrazhennogo effekta retardacii, zamedleniya syuzhetnogo dejstviya: "Uvidev, chto glaza poruchika stanovyatsya vse serditee, Filenkov umolk i nagnul golovu, slovno ozhidaya, chto ego sejchas trahnut po zatylku" [S.3; 432]. Zdes' mikrosyuzhet i otchetlivo oshchutimaya mikrostruktura ne voznikayut. Predpolozhitel'noe "slovno" ne slishkom udaleno ot ishodnoj situacii i skoree vsego otrazhaet dejstvitel'nye opaseniya geroya. Tipologicheski dannyj oborot priblizhaetsya k situativnym sravneniyam, preobladayushchim v "Drame na ohote". Mezhdu tem rasskaz pred®yavlyaet eshche odin variant situativnogo sravneniya: "On sidel mrachnyj i govoril, morgaya glazami, kak by sobirayas' zaplakat'..." [S.3; 434]. Gipoteticheskaya chast' konstrukcii stanovitsya odnim iz elementov opisaniya, peredayushchego sostoyanie personazha, i v samom dele gotovogo zaplakat' v poryve p'yanogo samobichevaniya. Ee avtonomnost' eshche bolee oslablena, chto delaet nevozmozhnym vozniknovenie polnocennoj mikrostruktury. Vse tri oborota svyazany s izobrazheniem odnogo personazha, pisarya Filenkova. Ih soderzhaniem stanovyatsya associacii povestvovatelya, hotya neposredstvennym nablyudatelem vystupaet poruchik Strekalov. Ponimanie dannogo obstoyatel'stva neskol'ko "otsrocheno" i svyazano s postepennym osoznaniem ogranichennosti, vnutrennego ubozhestva poruchika. Krome togo, v poslednem sluchae Strekalov prebyvaet v takom sostoyanii, chto ne zamechaet pisarya, utrachivaya "sposobnost' soobrazhat'". YAvno ot povestvovatelya daetsya eshche odno sravnenie. Ono tozhe svyazano s Filenkovym, i nablyudaet pohmel'nogo podchinennogo opyat'-taki poruchik Strekalov: "Lico ego bylo sumrachno, ne gladko, tochno bulyzhnik, shchetinistye volosy glyadeli v raznye storony, glaza slipalis'..." [S.3; 435]. "Tochno" zdes' sootvetstvuet soyuzu "kak". Fakticheski pered nami samyj obychnyj sravnitel'nyj oborot, bez malejshego ottenka sopostavleniya dvuh situacij. Sravnivayutsya dva predmeta: lico i bulyzhnik. Vsyakaya vozmozhnost' vozniknoveniya razvernutoj gipoteticheskoj kartiny isklyuchaetsya. V to zhe vremya CHehov vmesto bolee podhodyashchego po smyslu soyuza "kak" obrashchaetsya k forme "tochno", odnomu iz sredstv sozdaniya situativnogo sravnitel'nogo oborota. Lyubopytno, chto v rasskaze posledovatel'no ispol'zovany svyazki "kak budto", "slovno", "kak by" i, nakonec, "tochno", to est' vse varianty soyuzov, sposobnyh obrazovyvat' situativnoe sravnenie. Legko zametit' postepennoe oslablenie pozicij situativnogo oborota v rasskaze ot nachala k finalu. Pervyj sravnitel'nyj oborot daet primer maksimal'no zaostrennoj situativnosti, kotoraya realizuetsya v mikrostrukture so svoim lokal'nym syuzhetom i po suti sozdaet nekuyu "vtoruyu real'nost'", privnosimuyu v tekst gipoteticheskoj chast'yu konstrukcii. Zatem sposobnost' takih oborotov dopolnyat' pervichnyj syuzhet kakimi-libo inymi syuzhetami vse zametnee umen'shaetsya, shodya na net v sravnenii "tochno bulyzhnik".

    S.34

Oboroty priobretayut vse bol'shuyu odnoznachnost'. I harakter pisarya priobretaet vse bol'shuyu odnoznachnost', zamykayas' na bulyzhnike... CHehov slovno demonstriruet chitatelyu, no skoree - sebe samomu zven'ya perehoda ot odnogo tipa sravneniya (situativnogo) k drugomu, tradicionnomu, raskryvaya glubinnye razlichiya. Osobogo vnimaniya zasluzhivaet poyavlenie polnocennoj mikrostruktury, malen'kogo, zamknutogo v sebe hudozhestvennogo mira, svoego roda - teksta v tekste. V principe lyuboe sravnenie uzhe po opredeleniyu - potencial'naya, v toj ili inoj mere voploshchennaya, mikrostruktura, otdelennaya ot opisyvaemoj syuzhetom dejstvitel'nosti. Po slovam R.YAkobsona, sravnenie mozhno oharakterizovat' "kak odin iz metodov vvedeniya v poeticheskij oborot ryada faktov, ne vyzvannyh logicheskim hodom povestvovaniya". I uzhe v silu etogo sravnitel'nyj oborot logicheski neskol'ko obosoblen v tekste. Skazannoe sootnositsya s ochen' vazhnym nablyudeniem N.M.Fortunatova: "...princip dinamizma u CHehova imeet svoyu dialekticheskuyu protivopolozhnost' - otchetlivuyu strukturnuyu opredelennost', obosoblennost', zamknutost' razlichnyh sfer etogo dvizheniya: i elementov, iz kotoryh skladyvaetsya hudozhestvennaya sistema, i otdel'nyh stadij ee razvertyvaniya, stanovleniya v soznanii vosprinimayushchego. CHehov kak by myslit zakonchennymi hudozhestvennymi edinstvami, kotorye podvergayutsya u nego transformaciyam, izmeneniyam i v to zhe vremya voznikayut pered nami kak znakomye obrazy-temy ili kak bolee krupnye edinstva, svoeobraznye tem". I v drugom razdele knigi: "CHehov myslit takimi kompaktnymi obraznymi massami-smyslami, monolitnymi hudozhestvennymi edinstvami, iz kotoryh skladyvaetsya obshchij strukturnyj plan ego proizvedenij". N.M.Fortunatov govorit zdes' o bolee krupnyh edinstvah teksta, nezheli elementarnye sravnitel'nye oboroty, no dumaetsya, chto otmechennyj im princip rasprostranyaetsya i na etot uroven' hudozhestvennoj organizacii chehovskih proizvedenij. Mera takoj obosoblennosti mozhet byt' razlichnoj, ot ne oshchutimoj - v sluchae so "stertymi" sravneniyami - do predel'no vyrazhennoj i sootvetstvuyushchej polnocennoj mikrostrukture. "Drama na ohote" pokazala, chto situativnye sravneniya, blagodarya osobym obrazom vystroennomu kontekstu, mogut lishat'sya obosoblennosti i sozdavat' effekt igry v poddavki, effekt zagadki s lezhashchej na poverhnosti otgadkoj. Smyslovoe pole konteksta sposobno pronikat' skvoz' "granicu" sravnitel'nyh oborotov, menyat' vnutrennyuyu formu poslednih i podchinyat' sebe ih soderzhanie. Dalee budet pokazano, chto problema vnutritekstovyh granic dovol'no dolgo ne utrachivala interes dlya CHehova, v tom chisle - v svyazi so sravnitel'nymi oborotami.

    S.35

V ideale vsyakoe sravnenie - mikrostruktura, v toj ili inoj mere obosoblennaya. Mikrostruktury, sozdayushchie effekt retardacii, oshchutimo preryvayushchie logicheskij hod povestvovaniya, mozhno bylo by nazvat' kak-nibud' inache, chtoby vydelit' ih iz obshchego ryada. Odnako ne budem etogo delat'. Sovremennaya nauka, na nash vzglyad, peregruzhena terminologiej. Segodnya vvedenie novogo termina trebuet ot uchenogo krajnej osmotritel'nosti i vzveshennogo podhoda. I dumaetsya, luchshe vozderzhat'sya ot soblazna, esli mozhno obojtis' uzhe imeyushchejsya, ustoyavshejsya terminologiej. Vryad li podobnoe samoogranichenie oslozhnit reshenie stoyashchih pered nami zadach. Skoree - naoborot. Priroda mikrostruktur, sozdavaemyh na baze sravnitel'nyh oborotov, edina. Rech' mozhet idti lish' o stepeni realizacii obshchej dlya vseh sravnitel'nyh oborotov tendencii k obosobleniyu (ne harakternoj, vprochem, dlya "stertyh" sravnenij, chto proyavlyaetsya dazhe na urovne punktuacii). V nekotoryh sravnitel'nyh oborotah eto svojstvo realizovano v naibol'shej mere. Ih my i stanem nazyvat' v dal'nejshem sobstvenno mikrostrukturami. V to zhe vremya budem pomnit' o pravomernosti upotrebleniya termina "mikrostruktura" po otnosheniyu ko vsem ne "stertym" sravnitel'nym oborotam, sposobnym vyzyvat' esteticheskuyu refleksiyu. Sleduet ogovorit' eshche odno vazhnoe obstoyatel'stvo. Termin "mikrostruktura" zakreplyaetsya v nashem issledovanii za odnim tropom - sravneniem. Ego blizhajshimi "konkurentami" yavlyayutsya, konechno zhe, metafora i metonimiya. Po slovam V.N.Teliya, "naimenee emociogenna gruppa tropov, mehanizmy kotoryh organizovany associaciyami po smezhnosti, a imenno - sinekdoha, metonimiya i t.d. |ti tropy chashche simvoly, chem obrazy ili nekotorye etalonizirovannye predstavleniya". Dlya sovremennogo chitatelya metonimiya - "ostyvshij" trop, ne nadelennyj sushchestvennymi hudozhestvennymi vozmozhnostyami. Imenno tak ee rascenival i CHehov, o chem svidetel'stvuet tvorcheskaya praktika pisatelya. Dovol'no bedna metonimiya i v strukturnom otnoshenii. CHto kasaetsya metafory, to, ne podvergaya somneniyu ee vyrazitel'nost', poznavatel'nye i hudozhestvennye potencii, otmetim inye principy formirovaniya vnutrennej struktury etogo tropa.

    S.36

Stalkivayas' v metafore, smyslovye polya dvuh ponyatij slivayutsya v tret'em, sozdayut novoe smyslovoe obrazovanie, v kotorom ishodnye znacheniya esli ne rastvoryayutsya bez ostatka, to vo vsyakom sluchae ochen' sushchestvenno, "do neuznavaemosti", menyayutsya. Sut' metafory - v splavlenii, diffuzii pervichnyh smyslov, "umirayushchih" v novom, porozhdennom ih vstrechej, obraze. V otlichie ot metafory "sravnenie - takaya logicheskaya forma, kotoraya ne sozdaet novogo i celostnogo informacionnogo ob®ekta, t.e. ne osushchestvlyaet smyslovogo sinteza, privodyashchego k obrazovaniyu novogo koncepta". V sravnenii ni odin iz sopostavlyaemyh ob®ektov ne utrachivaet celostnosti, ne perestaet byt' soboj, ne "rastvoryaetsya". Sravnenie - "eto tol'ko podobiya, no ne ego obrabotka". Zdes' net nasiliya, pust' dazhe - tvorcheskogo, hudozhestvenno opravdannogo, po otnosheniyu k izobrazhaemoj dejstvitel'nosti. Lyudi vol'ny v svoih associaciyah. Govorya ob odnom predmete, pisatel' otsylaet nas k drugomu, chem-to pohozhemu, ochen' dalekomu, byt' mozhet, - logicheski, hronologicheski ili prostranstvenno. No kazhdyj iz sravnivaemyh predmetov ostaetsya na svoem meste. Avtor ustanavlivaet mezhdu nimi tol'ko associativnye svyazi. I my perenosimsya v svoem voobrazhenii ot odnogo k drugomu vdol' nitochki shodstva. V metafore vse proishodit "zdes' i sejchas". Vektor napravlen vnutr'. "Metafora - eto to, chto e s t '. Spor o shodstve - eto spor o vpechatleniyah. Spor o vybore metafory - eto spor ob istinnoj sushchnosti predmeta". Sushchnost' predmeta vsegda pri nem, ona ne nuzhdaetsya v drugom predmete. Esli cel' vyskazyvaniya - sushchnost' predmeta, to fakticheski otsylki k drugomu ne proishodit. Drugoj predmet vovlekaetsya v process kak instrument ili katalizator. Metafora - sub®ektivnaya popytka vskryt' ob®ektivnuyu sut'. No esli byt' tochnym, sozdatel' metafor ne slishkom ozabochen dostovernost'yu soobshchaemyh istin, ego pervoocherednaya zadacha - vyrazit' svoe mnenie. Vo vsyakom sluchae, v iskusstve dlya metaforista vazhnee individual'noe videnie i krasota sozdannogo obraza. V metafore dostovernost' i krasota uzhivayutsya daleko ne vsegda. Kak zametil Ortega-i-Gasset, "krasota metafory nachinaet siyat' togda, kogda konchaetsya ee istinnost'". Itak, metafora - eto veshch' v sebe, togda kak sravnenie - eto, kak minimum, dve veshchi, strukturno oboznachennye, opredelennye. Stol' zhe strukturno opredeleny i otnosheniya sravnitel'nyh oborotov s kontekstom, oni - kak by "izvne" i poroj uvodyat daleko v storonu.

    S.37

Metafora, pri vsej sub®ektivnosti tvorimogo obraza, stroit svoi otnosheniya s tekstom inache, pretenduya na vyrazhenie suti opisyvaemyh sobytij. I libo koncentriruet v sebe smysl teh ili inyh lokal'nyh uchastkov teksta, pronizyvaya ih svoim polem, libo proeciruetsya na proizvedenie v celom, pryamo uchastvuya v formirovanii obobshchayushchego suzhdeniya, ocenki, avtorskoj idei, to est' opyat'-taki pretenduya na vyrazhenie suti. Metafora ne stol'ko stremitsya organichno vojti v tekst, skol'ko - vobrat' ego v sebya, "rastvorit'", "pereplavit'", dazhe - zamenit' soboj podvlastnyj ej mir. Dumaetsya, chto ispol'zovanie termina "mikrostruktura" v opisannom smysle primenitel'no k metafore bylo by ne korrektnym. Metafora stroit svoi otnosheniya s drugimi elementami hudozhestvennogo celogo na principial'no inyh osnovaniyah. Itak, pod mikrostrukturami v nashej rabote ponimayutsya tol'ko sravnitel'nye oboroty i blizkie im sluchai s vvodnym "kazalos'". Teper', proyasniv ryad teoreticheskih obstoyatel'stv, vernemsya k predmetu razgovora - k chehovskim situativnym sravneniyam. CHehov prodolzhal issledovanie ih izobrazitel'no-vyrazitel'nyh vozmozhnostej, eksperimentiruya s formoj oborotov. V rasskaze "Kulach'e gnezdo" (1885) pisatel' probuet varianty. Vot pervyj iz nih: "Tut torchat pni da redeet zhiden'kij el'nik; ucelelo odno tol'ko vysokoe derevo - eto strojnyj starik topol', poshchazhennyj toporom slovno dlya togo tol'ko, chtoby oplakivat' neschastnuyu sud'bu svoih sverstnikov" [S.3; 436]. Gipoteticheskaya situaciya yarkoj, zrimoj kartiny ne sozdaet i pochti utrachivaet sobstvennye svojstva, predpolozhitel'nost' oborota ne prostiraetsya dalee moralizatorskogo olicetvoreniya. V eshche bolee slaboj pozicii okazyvaetsya soyuznaya svyazka "slovno" v sleduyushchem primere: "Nanimateli nagibayutsya i vhodyat v malen'koe kamennoe stroenie s tremya reshetchatymi, slovno ostrozhnymi, okoshechkami" [S.3; 437]. V etoj konstrukcii soyuz "slovno" po suti tozhdestven soyuzu "kak" i formiruet samoe obychnoe, ne situativnoe sravnenie. V to zhe vremya legkij ottenok situativnosti zdes' prisutstvuet, obespechivaemyj kontekstom. Geroi vhodyat v stroenie - slovno v tyur'mu. Rabotaya nad rasskazom "Sapogi" (1885), pisatel' delaet popytku vvesti v tekst gipoteticheskuyu situaciyu bez sravnitel'nogo oborota, bez uzhe privychnyh nam soyuznyh slov: "I, glyadya na ego ispugannoe lico, mozhno bylo podumat', chto na nego svalilas' shtukaturka ili chto on tol'ko chto u sebya v nomere uvidel prividenie" [S.4; 7].

    S.38

V etoj konstrukcii netrudno uznat' neskol'ko vidoizmenennyj oborot tipa: "U nego bylo takoe ispugannoe lico, slovno (tochno, kak budto) na nego svalilas' shtukaturka ili on tol'ko chto u sebya v nomere uvidel prividenie". Poslednij primer iz chehovskogo teksta, dumaetsya, pokazyvaet, chto v dannom sluchae pisatelya interesoval ne sam sravnitel'nyj oborot, a vozmozhnost' esteticheskoj igry s gipoteticheskoj situaciej. Prichem zdes' dve takih situacii, i oni okazyvayutsya "sinonimichnymi", v ravnoj mere sposobnymi vyzvat' u fortepiannogo nastrojshchika Murkina ispugannoe vyrazhenie lica. Podobnyj priem "obhoda" privychnogo oborota viditsya i v sleduyushchem primere: "- |to ya-s! - nachal zhalobnym golosom Murkin, stanovyas' v pozu kavalera, govoryashchego s velikosvetskoj damoj" [S.4; 7]. U CHehova privedennaya konstrukciya mogla by vyglyadet' inache: "slovno (tochno, kak budto) kavaler, govoryashchij s velikosvetskoj damoj". V oboih sluchayah imeet mesto otsylka k kakoj-to inoj situacii, no konstrukcii, ispol'zovannye pisatelem, znachitel'no oslablyayut ottenok gipotetichnosti. Rasskaz soderzhit eshche odin primer otsylki k inoj situacii: "Celyj den' hodil on po gorodu, nastraival fortepiano, i celyj den' emu kazalos', chto ves' mir glyadit na ego nogi i vidit na nih sapogi s latkami i s pokrivivshimisya kablukami!" [S.4; 9]. Oshchushchenie inoj situacii zdes' takzhe oslableno i, mozhet byt', zasloneno tem, chto povyshennoe vnimanie mira k nogam nastrojshchika bylo ne real'nym, a kazhushchimsya. Odnako u hudozhestvennogo teksta svoi zakony. I chitatel' na mgnovenie vse zhe predstavlyaet sebe mir, kotoryj glyadit na sapogi Murkina. Sootnosyatsya dve situacii: dejstvitel'naya, otvechayushchaya opisyvaemoj v rasskaze real'nosti, v kotoroj skoree vsego malo kto obrashchaet vnimanie na obuv' Murkina, i - predpolagaemaya nastrojshchikom, ne gipoteticheskaya, a imenno predpolagaemaya. Geroyu "kazhetsya". Ottenki, byt' mozhet, ne slishkom znachitel'ny, no vse zhe vpolne razlichimy. Rasskaz "Nervy" (1885) daet lyubopytnyj primer soedineniya v odnoj fraze dvuh osvoennyh CHehovym priemov, starogo i novogo: "Emu pokazalos', chto nad ego golovoj kto-to tyazhelo dyshit, tochno dyadya vyshel iz ramy i sklonilsya nad plemyannikom..." [S.4; 13]. Slovo "pokazalos'" oslablyaet effekt dostovernosti inoj situacii, odnako ot etogo ona ne stanovitsya menee zrimoj. V drugoj konstrukcii iz togo zhe rasskaza, na pervyj vzglyad, predstayut starye principy: "On pozvonil eshche raz, i slovno v otvet na ego zvon, zazvonili na pogoste" [S.4; 14]. No kontekst napolnyaet oborot znacheniem "pokazalos'". Pod etim znakom vosprinimayutsya i kak budto by sovershenno opredelennye utverditel'nye frazy: "V koridore bylo temno, i iz kazhdogo ugla glyadelo chto-to temnoe" [S.4; 15].

    S.39

Geroyu, nahodyashchemusya "pod svezhim vpechatleniem tol'ko chto perezhitogo spiriticheskogo seansa", dejstvitel'no k a zh e t s ya: "Vaksin povernulsya licom k kosyaku, no totchas emu pokazalos', chto kto-to slegka dernul ego szadi za sorochku i tronul za plecho..." [S.4; 15]. CHehov slovno zadumal hudozhestvennyj eksperiment, v kotorom zainteresovavshij ego effekt "kazhimosti" proyavlyaetsya ochen' aktivno i motivirovan syuzhetno. Rasskaz "Dachniki" (1885) po-svoemu razvivaet etot eksperiment: "Iz-za oblachnyh obryvkov glyadela na nih luna i hmurilas': veroyatno, ej bylo zavidno i dosadno na svoe skuchnoe, nikomu ne nuzhnoe devstvo" [S.4; 16]. Predpolozhitel'noe "veroyatno" podcherkivaet, vydvigaet na pervyj plan gipoteticheskoe nachalo. Netrudno zametit', chto vmesto "veroyatno" vpolne mozhno bylo by postavit' "tochno", "slovno", "kak budto". Svyaz' s bazovoj sravnitel'noj konstrukciej ochevidna. V sleduyushchem primere obnaruzhivaem staruyu formu: "Luna, tochno tabaku ponyuhala, spryatalas' za oblako. Lyudskoe schast'e napomnilo ej ob ee odinochestve, odinokoj posteli za lesami i dolami..." [S.4; 16]. Vtoraya fraza mogla by byt' prisoedinena k pervoj soyuzami "slovno", "tochno", "kak budto" - u CHehova est' takie razvernutye i postroennye po tomu zhe principu konstrukcii. Opustiv v dannom sluchae soyuz i prevrativ gipoteticheskuyu chast' oborota v otdel'nuyu frazu, pisatel' izbezhal "nanizyvaniya" odnotipnyh konstrukcij i pridal poslednej fraze polnuyu opredelennost', odnoznachnost'. Situaciya podaetsya tak, slovno (harakterno, odnako, chto vse ravno ne izbezhat' etogo oborota, pust' - pri interpretacii) nochnomu svetilu v dejstvitel'nosti svojstvenna refleksiya, kotoraya okazyvaetsya kak by ego organicheskim svojstvom i prinimaetsya kak samo soboj razumeyushcheesya. Ran'she podobnoe moglo vyskazyvat'sya u CHehova lish' v predpolozhitel'noj forme. Pered nami yavlenie, otmechennoe eshche P.Bicilli: predmetam "pripisano to, chto poet d e l a e t s nimi". Tretij situativnyj oborot v etom rasskaze takzhe svyazan s lunoj: "Iz-za oblaka opyat' vyplyla luna. Kazalos', ona ulybalas'; kazalos', ej bylo priyatno, chto u nee net rodstvennikov" [S.4; 17]. Kak uzhe otmechalos' ranee, vvodnoe "kazalos'" ochen' blizko formam "slovno", "kak budto", "tochno", imenno ono zdes' sozdaet effekt situativnosti, dvoeniya opisyvaemoj kartiny. V treh privedennyh primerah interesny ne olicetvoreniya, uzhe v chehovskie vremena ne vosprinimavshiesya kak nechto original'noe i novoe. Interesna igra povestvovatelya s predpolozhitel'nymi konstrukciyami, kazhdaya iz kotoryh zaklyuchaet v sebe mikrosyuzhet. Prichem v poslednem sluchae pisatel' podcherkivaet "kazhimost'" emocij, pripisyvaemyh lune, po suti - obnazhaet ispol'zovannyj tol'ko chto priem.

    S.40

Mozhno skazat', chto proishodyashchee s lunoj vystraivaetsya v nekij syuzhet iz treh epizodov, predstavlyayushchij soboj svoeobraznuyu ocenochnuyu parallel' proishodyashchemu na zemle. Povestvovatel' pripisyvaet nebesnomu personazhu opredelennye chuvstva, reakcii na to, chto on vidit vnizu. V pervom sluchae eto delaetsya v myagkoj, "shchadyashchej" forme i predvaryaetsya predpolozhitel'nym "veroyatno". Povestvovatel' slovno stremitsya ugadat' "chuvstva" luny (kak vidim, i zdes' ne ujti ot dannogo oborota, podcherkivayushchego uslovnost' iskusstva). Zatem s polnoj meroj uverennosti, bez malejshego ottenka predpolozheniya, peredaet "emocii" svetila, kotoroe vystupaet kak sub®ekt chuvstvovaniya. V poslednem iz treh epizodov povestvovatel' predlagaet lyubopytnuyu smenu rakursa. Dvazhdy povtorennoe "kazalos'" kak by porovnu raspredelyaet chitatel'skoe vnimanie mezhdu lunoj, kotoraya uzhe predstaet v kachestve ob®ekta nablyudeniya, i tem sub®ektom, kotoromu "kazalos'" - bud' to povestvovatel', nezrimo prisutstvuyushchij v opisyvaemoj dejstvitel'nosti, ili odin iz geroev, udruchennyj vnezapnym i obremenitel'nym priezdom rodstvennikov. Vse tri konstrukcii svyazany s izobrazheniem luny, peredachej ee "emocional'nyh" sostoyanij. Vse tri sozdayutsya raznymi i v to zhe vremya sinonimichnymi ili blizkimi, imeyushchimi odnu prirodu, sredstvami, chto otchasti menyaet prisushchuyu oborotam edinuyu vnutrennyuyu formu, zastavlyaet "igrat'" ee ottenki. Byt' mozhet, eto prodiktovano stremleniem k raznoobraziyu - v ramkah nekoego edinstva, zhelaniem oprobovat' raznye vidy polyubivshejsya pisatelyu konstrukcii, raznye vidy i - ih proizvodnye. No nam sleduet pomnit', chto v dannom sluchae varianty situativnyh oborotov - eto varianty izobrazheniya. Kak izvestno, "hudozhestvennyj priem ne mozhet byt' tol'ko priemom obrabotki slovesnogo materiala (lingvisticheskoj dannosti slov), on dolzhen byt' prezhde vsego priemom obrabotki opredelennogo soderzhaniya, no pri etom s pomoshch'yu opredelennogo materiala". I dazhe neznachitel'noe, kazalos' by, vidoizmenenie priema otzyvaetsya v hudozhestvennoj kartine. Nado skazat', chto poisk raznyh variantov izlyublennogo oborota shel u CHehova dostatochno intensivno. I konechno zhe ih perebor ne vsegda proizvodilsya v ramkah odnogo proizvedeniya. V rasskaze "Intelligentnoe brevno" (1885) obnaruzhivaem tol'ko odin oborot, otnosyashchijsya k predmetu nashego razgovora, no - dovol'no lyubopytnyj: "Voobshche nachinayushchie sud'i vsegda konfuzyatsya, kogda vidyat v svoej kamere znakomyh; kogda zhe im prihoditsya sudit' znakomyh, to oni delayut vpechatlenie lyudej, provalivayushchihsya ot konfuza skvoz' zemlyu" [S.4; 33]. Netrudno zametit', chto v osnove etoj gromozdkoj i ne slishkom izyashchnoj frazy lezhit vse to zhe situativnoe sravnenie, neskol'ko vidoizmenennoe, byt' mozhet - s cel'yu ujti ot privychnyh form, no sohranit' princip sopostavleniya dvuh situacij.

    S.41

Mozhno snova provesti eksperiment i perestroit' frazu, chtoby naglyadnee pokazat' rodstvo konstrukcij: "...kogda zhe im prihoditsya sudit' znakomyh, to oni slovno (tochno, kak budto) provalivayutsya ot konfuza skvoz' zemlyu". Razumeetsya, izmenennaya fraza ne absolyutno ravnocenna ishodnoj. Odnako blizost' ih vnutrennej formy, dumaetsya, ne vyzyvaet somnenij. I v tom, i v drugom sluchae situaciya s nachinayushchimi sud'yami, vynuzhdennymi sudit' znakomyh, sootnositsya s situaciej, v kotoroj te zhe samye lyudi provalivayutsya skvoz' zemlyu. No chehovskoe stremlenie izbezhat' zdes' ispol'zovaniya privychnyh oborotov, dazhe v ushcherb stilisticheskomu izyashchestvu frazy, - harakterno. Vozmozhno, chto pisatel' obratil vnimanie na sobstvennoe pristrastie. I posle rasskaza "Intelligentnoe brevno" v etom otnoshenii nastupaet nekotoroe "zatish'e". Na dve nedeli. Imenno takoj srok otdelyaet publikaciyu rasskaza ot poyavleniya v pechati "Loshadinoj familii" (1885), gde nahodim takoj oborot: "Ivan Evseich tupo poglyadel na doktora, kak-to diko ulybnulsya i, ne skazav v otvet ni odnogo slova, vsplesnuv rukami, pobezhal k usad'be s takoj bystrotoj, tochno za nim gnalas' beshenaya sobaka" [S.4; 61]. Ispol'zovanie dannogo oborota, blizkogo k obshcheyazykovomu shtampu, ne sozdaet yarkoj, zrimoj kartiny. Dlya togo, chtoby ee vyzvat' v voobrazhenii, trebuyutsya dopolnitel'nye usiliya, a eto vernyj priznak "stertosti" tropa. |ffekt, prisushchij bol'shej chasti chehovskih oborotov takoj formy, zdes' ne voznikaet. Sootnesenie dvuh situacij s odnim i tem zhe personazhem okazyvaetsya nevozmozhnym v silu shtampovannosti sravneniya, hot' i neskol'ko izmenennogo. I privedennoe sravnenie, podobno idiome, lish' vyzyvaet predstavlenie ob ochen' bystrom bege - otchasti zrimoe, vse zhe. V chem zhe zdes' delo? Po zamechaniyu B.M.Gasparova, "vazhnym obraznym aspektom, pozvolyayushchim osushchestvit' zritel'noe voploshchenie nezritel'nyh po svoej suti yavlenij, yavlyaetsya k i n e t i ch e s k i j komponent obraza. ...my sposobny zritel'no predstavit' sebe obraz dvizheniya - ego napravlennost' v prostranstve, skorost', plavnost' ili preryvistost', dvizhenie edinichnogo ob®ekta libo mnozhestva tel - bez konkretnogo voploshcheniya samogo dvizhushchegosya predmeta. My mozhem takzhe predstavit' sebe zhest, so vsej prisushchej emu kineticheskoj ekspressivnost'yu, bez zritel'nogo voploshcheniya ispolnitelya etogo zhesta. Kineticheskoe predstavlenie igraet ochevidnuyu rol' v obraznoj reprezentacii vyrazhenij, smysl kotoryh svyazan s fizicheskoj ili simvolicheskoj ideej dvizheniya". Sravnitel'nyj oborot iz "Loshadinoj familii" mozhno bylo by rascenit' kak sluchajnost', otchasti - proschet avtora. No rasskazy, napisannye vskore posle dannogo proizvedeniya, takzhe dayut primery situativnyh po forme sravnenij, uzhe ne v polnoj mere nadelennyh kachestvom situativnosti. |to obstoyatel'stvo zastavlyaet govorit' o novoj tendencii v chehovskih eksperimentah s takimi sravneniyami, o tendencii, kotoraya na nekotoroe vremya opredelila poiski pisatelya v izuchaemoj sfere.

    S.42

Proyavlyalos' eto po-raznomu. Vot sravnitel'nyj oborot interesuyushchego nas tipa iz rasskaza "Zloumyshlennik" (1885): "Denis pereminaetsya s nogi na nogu, glyadit na stol s zelenym suknom i usilenno migaet glazami, slovno vidit pered soboj ne sukno, a solnce" [S,4; 87]. Otchetlivoj, zrimoj kartiny gipoteticheskaya chast' konstrukcii ne sozdaet. CHitatelyu neobhodimo soorientirovat'sya mezhdu "suknom" i "solncem", prichem bezogovorochnogo i logichnogo vybora v pol'zu "solnca" ne proishodit - ego trudno predstavit' na meste "sukna". I "zelenoe sukno", protivopostavlennoe slepyashchemu solncu, pobezhdaet. "Solnce" stanovitsya abstraktnym ukazaniem na "usilennoe miganie glazami", ne stol'ko motivirovkoj, skol'ko dubliruyushchim znakom. Na chem vse i zamykaetsya. Dominiruet oficioznyj podtekst "zelenogo sukna", daleko ne klyuchevoj dlya koncepcii proizvedeniya. Dannyj primer vryad li otvechaet general'noj tendencii chehovskoj izobrazitel'nosti. Govorya o nedostatkah odnogo obsuzhdaemogo teksta, CHehov pisal: "|to ne srazu ukladyvaetsya v mozgu, a belletristika dolzhna ukladyvat'sya srazu, v sekundu" [P.8; 259]. Privedennye slova otnosyatsya k 1899 godu, no i chetyrnadcat'yu godami ranee, to est' v god publikacii "Loshadinoj familii", otmechennyj princip yavlyalsya opredelyayushchim dlya pisatelya. Mezhdu tem oboroty rassmatrivaemogo tipa stanovilis' v proizvedeniya A.CHehonte vse bolee "prohodnymi", vse bolee lakonichnymi, otstupali na vtoroj, tretij plan i poyavlyalis' lish' epizodicheski. V etot period avtor ne stremitsya reshat' s ih pomoshch'yu ser'eznye hudozhestvennye zadachi. I oni vypolnyayut, v obshchem, periferijnye funkcii. Imenno v takom kachestve vstrechaem situativnoe sravnenie v rasskaze "Obshchee obrazovanie" (1885): "- Ne povezlo mne po zubnoj chasti, Osip Francych! - vzdyhal malen'kij podzharyj chelovechek v potusknevshem pal'to, latanyh sapogah i s serymi, slovno oshchipannymi, usami, glyadya s podobostrastiem na svoego kollegu, zhirnogo, tolstogo nemca v novom dorogom pal'to i s gavankoj v zubah" [S.4; 150]. Sravnitel'nyj oborot "slovno oshchipannymi", i bez togo dovol'no "kucyj", bukval'no utoplen v nagromozhdenii drugih podrobnostej, ne privlekaet osobogo vnimaniya, i uzh tem bolee ne sozdaet yarkogo effekta situativnosti. Tak zhe "priglushayutsya" podobnye sravneniya v rasskaze "Pisatel'" (1885): "Gejnim nadel ochki, podnyal brovi i nachal chitat' pechal'nym golosom i tochno deklamiruya <...>" [S.4; 210]. CHut' bolee vyrazitelen drugoj oborot: "Oba pochuvstvovali sebya nelovko, kak budto sovershili kakuyu-to pakost'" [S.4; 211]. Oba primera v sushchnosti odnotipny, tak kak v forme predpolozheniya opisyvayut dejstvitel'noe polozhenie veshchej. Podobnoe my vstrechali u CHehova i ranee. Osobenno polno dannyj effekt, sozdavaemyj situativnym sravneniem pri osobom vzaimodejstvii s kontekstom, ispol'zovan pisatelem v "Drame na ohote", o chem govorilos' v glave vtoroj. Odnako v rasskaze "Pisatel'" etot effekt ne igraet principial'noj roli.

    S.43

V celom situativnye sravneniya poyavlyayutsya v chehovskih proizvedeniyah vtoroj poloviny 1885 goda otnositel'no redko i vypolnyayut, v osnovnom, sluzhebnye funkcii, kak, naprimer, v rasskaze "Peresolil" (1885): "Telega vdrug zaskripela, zavizzhala, zadrozhala i, slovno nehotya, povernula nalevo" [S.4; 214]. Drugoj sluchaj, pozhaluj, neskol'ko slozhnee: "Ot mysli, chto emu vsyu noch' pridetsya prosidet' v temnom lesu na holode i slyshat' tol'ko volkov, eho da fyrkan'e toshchej kobylki, zemlemera stalo korobit' vdol' spiny, slovno holodnym terpugom" [S.4; 216]. V osnove frazy - sravnitel'nyj oborot tradicionnogo vida, sootnosyashchij nepriyatnuyu mysl' s grubym napil'nikom ochen' krupnoj nasechki: "mysl', kak terpug". No sleduet otmetit', chto pisatel' otoshel ot pervichnoj formy i sozdal konstrukciyu, sovmestivshuyu svojstva prostogo i situativnogo sravnenij. Poluchilos' nechto srednee, balansiruyushchee v svoem znachenii mezhdu dvumya variantami smysla i sklonyayushcheesya to v odnu, to v druguyu storonu. Sozdaetsya effekt podvizhnoj, koleblyushchejsya, ne tverdo fiksirovannoj vnutrennej formy. No vot vopros: chto daet chitayushchemu vnimanie k takim tonkostyam i naskol'ko vazhny podobnye nablyudeniya?.. Po slovam M.M.Bahtina, "v forme ya n a h o zh u s e b ya, svoyu produktivnuyu cennostno oformlyayushchuyu aktivnost', ya zh i v o ch u v s t v u yu s v o e s o z i d a yu shch e e p r e d m e t dvizhenie, pritom ne tol'ko v pervichnom tvorchestve, ne tol'ko pri sobstvennom ispolnenii, no i pri sozercanii hudozhestvennogo proizvedeniya: ya d o l zh e n p e r e zh i t ' s e b ya v i z v e s t n o j s t e p e n i t v o r c o m f o r m y, ch t o b y v o o b shch e o s u shch e s t v i t ' h u d o zh e s t v e n n o - z n a ch i m u yu f o r m u kak takovuyu". Dumaetsya, chto na tropeicheskom urovne teksta, pri vospriyatii sravnenij, eta esteticheskaya zakonomernost' predstaet predel'no otchetlivoj. Neobychnost' poslednego oborota iz rasskaza "Peresolil" svidetel'stvovala o postepennom vozrozhdenii chehovskogo interesa k eksperimentam s formoj situativnyh sravnenij. Sozdavaemye imi obrazy vnov' nachinayut privlekat' vnimanie, hot' i ne vse iz nih sozdayut otchetlivuyu zrimuyu kartinu. Harakternyj primer iz rasskaza "Starost'" (1885): "Tishina krugom byla mogil'naya, tochno i vozduh byl mertv" [S.4; 228 - 229]. Interesnyj, glubokij, ochen' emocional'nyj obraz, no - uskol'zayushchij ot vnutrennego zreniya v silu "nezrimosti" vozduha, chto delaet sopostavlyaemye situacii trudno razlichimymi v vizual'nom plane. Eshche odin primer: "Malen'kij belyj pamyatnik glyadel na nego zadumchivo, grustno i tak nevinno, slovno pod nim lezhala devochka, a ne rasputnaya, razvedennaya zhena" [S.4; 229].

    S.44

Tozhe dostatochno vyrazitel'nyj i original'nyj obraz, peredayushchij emocional'noe sostoyanie geroya. Sozdavaemaya kartina zdes' slozhna, i ne tol'ko potomu, chto v gipoteticheskoj chasti sravnitel'nogo oborota rech' idet o dvuh ob®ektah, mezhdu kotorymi nuzhno vybrat'. |to nemnogo napominaet situaciyu s "zelenym suknom" i "solncem" iz rasskaza "Zloumyshlennik". No v rassmatrivaemom sluchae vse slozhnee, poskol'ku predpolagayushchiesya izmeneniya proishodyat pod zemlej i v principe ne mogut byt' vidny geroyu, cherez vospriyatie kotorogo osushchestvlyaetsya izobrazhenie. Odnako chitatel' v i d i t poocheredno snachala devochku, lezhashchuyu pod mogil'nym pamyatnikom, potom - vzrosluyu zhenshchinu, s ne ochen' konkretnymi sledami rasputstva (sledy "razvedennosti" predstavit' eshche trudnee). Esli by oborot pred®yavlyal devochku poslednej, to vid pamyatnika priobretal by, dumaetsya, neskol'ko b?l'shuyu odnoznachnost'. No poslednej nazvana "rasputnaya, razvedennaya zhena". Poetomu kartina dvoitsya, "mercaet" dvumya znacheniyami, peredavaya dvojstvennost' vpechatlenij geroya i dvojstvennost', dvusmyslennost' situacii v celom, aktivno uchastvuya v raskrytii osnovnoj idei proizvedeniya. Vozvrashchenie chehovskogo vnimaniya k hudozhestvennym vozmozhnostyam podobnyh konstrukcij sovershenno ochevidno. Takomu vyvodu ne protivorechat sluchai ispol'zovaniya pisatelem sravnenij-shtampov v gipoteticheskoj chasti oborota. Sravnenie iz rasskaza "Tryapka" (1885), konechno zhe, ne pretenduet na original'nost', no v vyrazitel'nosti emu ne otkazhesh': "Sekretar' oshalel, tochno ego ogloblej po golove s®ezdili" [S.4; 240]. Nesmotrya na nekotoruyu rashozhest' vyrazheniya v soznanii chitatelya vse zhe voznikaet sootvetstvuyushchaya i dostatochno opredelennaya kartina, pozvolyayushchaya sootnesti ishodnuyu i gipoteticheskuyu situacii. To zhe nablyudaem v rasskaze "Nu, publika" (1885): "Bol'noj vzdragivaet, slovno uzhalennyj, otkryvaet glaza i, sdelav plachushchee lico, otkidyvaetsya na spinku divana" [S.4; 237]. Zdes' situativnost' lish' namechena, oborot slishkom blizok k shtampu "kak uzhalennyj". Odnako ottenok sopostavleniya dvuh situacij - s odnim i tem zhe dejstvuyushchim licom - ostaetsya. V rasskaze "Svyataya prostota" (1885) sravnitel'nyj oborot igraet rol' svoego roda zaklyuchitel'nogo akkorda, vyrazhayushchego sut' vsego proizvedeniya: "Ne pomnya sebya ot roditel'skogo vostorga, on ohvatil obeimi rukami shubu i prinyalsya obnimat' ee, celovat', krestit', slovno eto byla ne shuba, a sam syn, ..." [S.4; 253]. "Slovno" kak by otmenyaetsya iskrennost'yu Savvy. V poryve otcovskih chuvstv obnimaet on ne shubu, a - syna, v koi-to veki zaehavshego k nemu. I vryad li zdes' umestno govorit' ob otrazhenii kakih-to arhetipicheskih predstavlenij, ritual'nyh dejstvij i t.p. Dazhe v sluchayah, kogda situativnye konstrukcii ne svyazany napryamuyu s ideej proizvedeniya, oni igrayut vazhnuyu rol' v raskrytii avtorskogo zamysla,

    S.45

harakterizuyut geroya i ego emocional'noe sostoyanie, s chem stalkivaemsya v rasskaze "Pervyj debyut" (1886): "Pogoda byla otvratitel'naya. Ona, kazalos', negodovala, nenavidela i stradala zaodno s Pyaterkinym" [S.4; 307]. Oborot interesen eshche i tem, chto obygryvaet shtampy literaturnogo psihologicheskogo parallelizma. Peredache sostoyaniya hozyajki i kuharki, zatevayushchih prigotovlenie blinov, sluzhit situativnoe sravnenie v ocherke "Bliny" (1886): "SHepchutsya i glyadyat drug na druga takimi glazami, kak budto sochinyayut lyubovnoe pis'mo" [S.4; 362]. Pered nami uzhe znakomaya otsylka k drugoj situacii, neobychnyj, neozhidannyj vybor kotoroj obuslovlen stremleniem yarche opisat' atmosferu volneniya i tajny. Po sushchestvu takaya zhe otsylka k drugoj situacii soderzhitsya i v sleduyushchih slovah: "Neset sama hozyajka, krasnaya, siyayushchaya, gordaya: Mozhno dumat', chto u nee na rukah ne bliny, a ee pervenec" [S.4; 363]. Vnov' my vstrechaemsya s rassecheniem edinoj konstrukcii na dve frazy. No v osnove fragmenta - vse tot zhe situativnyj oborot: "Neset sama hozyajka, krasnaya, siyayushchaya, gordaya, slovno u nee na rukah ne bliny, a ee pervenec". Eshche bolee interesnyj sluchaj rassecheniya sravnitel'nogo oborota obnaruzhivaem v rasskaze "Ved'ma" (1886). Opisyvaya usnuvshego posle dolgoj metel'noj dorogi pochtal'ona, povestvovatel' zamechaet: "Izredka v ego gorle poskripyvalo kakoe-to kolesiko, da shurshala po tyuku vzdragivavshaya noga" [S.4; 382]. |to metaforicheskoe "kolesiko" predstaet oskolkom sravnitel'nogo oborota, primerno sleduyushchego vida: "Spyashchij pochtal'on izdaval takie zvuki, slovno v ego gorle poskripyvalo kakoe-to kolesiko". V sravnitel'noj konstrukcii "kolesiko" okazalos' by v gipoteticheskoj chasti. Otbrosiv ishodnuyu situaciyu i svyazku "slovno", poluchaem chistuyu metaforu, ne stol' uzh chasto vstrechayushchuyusya u CHehova. V izbrannoj pisatelem forme gipoteticheskoe predstavleno kak dejstvitel'noe. |tot effekt usilen soedineniem v odnoj fraze poskripyvaniya predpolozhitel'nogo "kolesika" i sovershenno real'nogo zvuka: "...da shurshala po tyuku vzdragivavshaya noga". Ot takogo sosedstva "kolesiko" v gorle pochtal'ona obretaet polnuyu dostovernost' i organichno vpisyvaetsya v kartinu zhizni, sozdannuyu v rasskaze. Umestno, dumaetsya, vnov' privesti slova P.Bicilli: predmetam "pripisano to, chto poet d e l a e t s nimi". Spyashchego pochtal'ona rassmatrivaet d'yachiha, no vryad li "kolesiko" otrazhaet ee vospriyatie. O pristal'nom vnimanii zhenshchiny k spyashchemu soobshchaetsya chut' pozzhe. Da i ne do togo ej, ona celikom otdaetsya greshnym pomyslam. Tak chto "kolesiko" - nahodka povestvovatelya, ego individual'nyj podarok chitatelyu. Forma drugih sravnitel'nyh oborotov v rasskaze bolee tradicionna:

    S.46

"Pochtal'on otkryl glaza. Sogretyj i iznemozhennyj sladkim pervym snom, eshche ne sovsem prosnuvshijsya, on uvidel, kak v tumane, beluyu sheyu i nepodvizhnyj, maslenyj vzglyad d'yachihi, zakryl glaza i ulybnulsya, tochno emu vse eto snilos'" [S.4; 383]. Okonchatel'no prosnuvshis', pochtal'on to zhe samoe uvidel i nayavu: "A d'yachiha zaglyadyvala emu v glaza i slovno sobiralas' zalezt' emu v dushu" [S.4; 384]. I ved' dejstvitel'no - "sobiralas'". Esli popytat'sya razvit' etu mysl', to neizbezhno vstanet vopros o tom, cht? est' dusha, chto my znaem o ee mestonahozhdenii, o sposobah proniknoveniya v nee... I postepenno pridem k vyvodu ob uslovnosti, otnositel'nosti lyubogo vyskazyvaniya. Dumaetsya, chto CHehov dostatochno otchetlivo i ostro vosprinimal etu uslovnost'. Sravnitel'nye oboroty tol'ko podcherkivayut dannoe obstoyatel'stvo: "Ispuganno, slovno zhelaya bezhat' ili spryatat'sya, on vzglyanul na dver', shvatil za taliyu d'yachihu i uzh nagnulsya nad lampochkoj, chtoby potushit' ogon', kak v senyah zastuchali sapogi i na poroge pokazalsya yamshchik..." [S.4; 384]. Konechno zhe ni bezhat', ni pryatat'sya ne sobiralsya ohvachennyj strast'yu molodoj muzhchina, odnako avtor predlagaet imenno takie gipoteticheskie situacii, chtoby chitatel' mog predstavit' ego sostoyanie. No vot pochtovye sluzhashchie pokinuli zhilishche. ZHenshchina opyat' obmanuta v svoih nadezhdah i raz®yarena: "D'yachiha podbezhala k posteli, protyanula ruki, kak by zhelaya raskidat', rastoptat' i izorvat' v pyl' vse eto, no potom, slovno ispugavshis' prikosnoveniya k gryazi, ona otskochila nazad i opyat' zashagala..." [S.4; 385]. Dva predpolozhitel'nyh oborota ryadom. Odin za drugim. I oba peredayut real'noe kak gipoteticheskoe. Ili gipoteticheskoe - kak real'noe. No i v tom, i v drugom sluchae pered nami ochevidnyj uhod ot odnoznachnosti, odnomernosti, opredelennosti pri peredache psihologicheskih sostoyanij geroya, sostoyanij prirody, mira. A sredstva dostizheniya etogo hudozhestvennogo effekta mogut var'irovat'sya. No chashche vsego v takih sluchayah ispol'zuyutsya situativnye sravneniya i konstrukcii s vvodnym "kazalos'". V rasskaze "Agaf'ya" (1886) geroj-rasskazchik, opisyvaya letnyuyu noch', ee zvuki, zamechaet: "Kazalos', tiho zvuchali i charovali sluh ne pticy, ne nasekomye, a zvezdy, glyadevshie na nas s neba..." [S.5; 28]. Ochen' poetichnoe sopostavlenie dvuh situacij, real'noj i gipoteticheskoj. Tot zhe effekt otzyvaetsya v drugom pejzazhnom opisanii: "Nalevo vse eshche svetilsya krasnyj ogonek. On privetlivo morgal i, kazalos', ulybalsya" [S.5; 32]. I zdes' edinaya kartina blagodarya vvodnomu "kazalos'" vmeshchaet v sebya dva plana proishodyashchego, real'nyj i gipoteticheskij.

    S.47

Vvodnoe slovo "kazalos'", v privedennyh primerah ravnosil'noe soyuzam "slovno", "tochno", "kak budto", "kak by", napolnyaet nochnoj pejzazh emocional'nym sostoyaniem, v kotorom prebyvaet geroj-rasskazchik. Ego vospriyatiem okrasheno dramatichnoe vozvrashchenie Agaf'i k obmanutomu muzhu: "Agaf'ya postoyala nemnogo, eshche raz oglyanulas', tochno ozhidaya ot nas pomoshchi, i poshla. Nikogda ya eshche ne vidal takoj pohodki ni u p'yanyh, ni u trezvyh. Agaf'yu budto korchilo ot vzglyada muzha" [S.5; 34]. Vnov' dva situativnyh sravneniya, pochti podryad. I v nih kak predpolozhitel'noe podaetsya dejstvitel'noe. Gipotetichnost' otchasti motivirovana tem, chto geroj-rasskazchik ne pretenduet na ischerpyvayushchee ponimanie proishodyashchego, na znanie chuvstv i myslej Agaf'i. No ishodnaya i gipoteticheskaya situacii slity, distanciya mezhdu nimi ne prosto minimal'na, ee ne sushchestvuet. V rasskaze "Vesnoj" (1886) eta distanciya gorazdo oshchutimej. O provincial'nom literatore-neudachnike soobshchaetsya: "...i sam on odnazhdy na mirovom s®ezde, kuda byl vyzvan v kachestve svidetelya, progovorilsya nekstati, chto zanimaetsya literaturoj, prichem pokrasnel tak, kak budto ukral kuricu" [S.5; 54]. Mikrosyuzhetom eto neobychnyj sravnitel'nyj oborot ne stanovitsya, poskol'ku emocional'nyj centr tyazhesti prebyvaet v pervichnoj situacii. Odnako chitatel'skoe vnimanie na sebe ostanavlivaet - imenno blagodarya distancii mezhdu zanyatiem literaturoj i - krazhej kur. V rasskaze "Koshmar" (1886), vo mnogom - etapnom dlya CHehova, imeetsya razvernutoe portretnoe opisanie molodogo svyashchennika otca YAkova. Zdes' nemalo yarkih i neobychnyh detalej. V tom chisle - takoj oborot: "Vsya eta skudnaya rastitel'nost' sidela neravnomerno, kustikami, slovno otec YAkov, vzdumav zagrimirovat'sya svyashchennikom i nachav prikleivat' borodu, byl prervan na seredine dela" [S.5; 60]. |to uzhe yavno mikrosyuzhet, s zavyazkoj, kul'minaciej i razvyazkoj. Udel'nyj ves gipoteticheskoj chasti oborota nesravnenno vyshe, chem u ishodnoj. V edinyj oborot svedeny ochen' raznye, zametno otstoyashchie drug ot druga sitacii, prinadlezhashchie k "dalekovatym" sferam zhizni. Vneshnij oblik i povedenie otca YAkova vosprinimayutsya Kuninym, da i povestvovatelem tozhe, kak ne otvechayushchie normativnym predstavleniyam o pravoslavnom svyashchennike. Pod etim uglom zreniya risuetsya i cerkov', gde sluzhit otec YAkov, i sama sluzhba, kotoruyu nablyudaet Kunin: "No molitvennoe nastroenie ego rasseyalos' v dym, kogda otec YAkov voshel v altar' i nachal obednyu. Po molodosti let, popav v svyashchenniki pryamo s seminarskoj skam'i, otec YAkov ne uspel eshche usvoit' sebe opredelennuyu maneru sluzhit'. CHitaya, on kak budto vybiral, na kakom golose emu ostanovit'sya, na vysokom tenore ili zhidkom baske; klanyalsya on neumelo, hodil bystro, carskie vrata zakryval poryvisto" [S.5; 64]. Predpolozhitel'noe "kak budto" sozdaet zdes' eshche odnu gipoteticheskuyu situaciyu, uzhe menee udalennuyu ot opornoj, chem v predshestvuyushchem primere.

    S.48

Odnako "kriminal'nyj" otsvet nekoej maskirovki lozhitsya i na eto opisanie. Kak i na sleduyushchee: "Mal'chik pel vysokim vizglivym diskantom i slovno staralsya ne popadat' v ton" [S.5; 65]. I reakciya Kunina na proishodyashchee v cerkvi zakonomerna: "Kunin postoyal nemnogo, poslushal i vyshel pokurit'. On byl uzhe razocharovan i pochti s nepriyazn'yu glyadel na seruyu cerkov'" [S.5; 65]. Takuyu zhe nepriglyadnuyu kartinu Kunin obnaruzhil v dome otca YAkova: "Glyadya na mebel', mozhno bylo podumat', chto otec YAkov hodil po dvoram i sobiral ee po chastyam: v odnom meste dali emu kruglyj stol na treh nogah, v drugom - taburet, v tret'em - stul s sil'no zagnutoj nazad spinkoj, v chetvertom - stul s pryamoj spinkoj, no s vdavlennym siden'em, a v pyatom - rasshchedrilis' i dali kakoe-to podobie divana s ploskoj spinkoj i s reshetchatym siden'em" [S.5; 65]. Dlya opisaniya skudosti vnutrennej obstanovki doma vnov' ispol'zovana predpolozhitel'naya forma "mozhno bylo podumat', chto...", v osnove kotoroj lezhit vse tot zhe situativnyj oborot. I drugie sravnitel'nye oboroty rassmatrivaemogo tipa v rasskaze "Koshmar" svyazany s obrazom nekazistogo svyashchennika: "Otec YAkov ostanovilsya posredi kabineta i, slovno ne zamechaya prisutstviya Kunina, stal rassuzhdat' s samim soboj" [S.5; 70]. To zhe obnaruzhivaem v sleduyushchem fragmente: "On videl, kak otec YAkov vyshel iz domu, nahlobuchil na golovu svoyu shirokopoluyu rzhavuyu shlyapu i tiho, ponuriv golovu, tochno stydyas' svoej otkrovennosti, poshel po doroge" [S.5; 71]. V etih oborotah gipoteticheskoe skoree vsego yavlyaetsya dejstvitel'nym. Prezhde opredelennost' zdes' dostigalas' blagodarya kontekstu, raskryvayushchemu istinu. No v rassmatrivaemyh sluchayah takoj odnoznachnosti uzhe net. Po otnosheniyu zhe k Kuninu v rasskaze - polnaya opredelennost' i dazhe - pryamolinejnost', ne ochen' harakternaya dlya CHehova: "Tak nachalas' i zavershilas' iskrennyaya potuga k poleznoj deyatel'nosti odnogo iz blagonamerennyh, no chereschur sytyh i ne rassuzhdayushchih lyudej" [S.5; 73]. Rasskaz "Koshmar" daet primer eshche odnoj harakternoj osobennosti chehovskogo stilya. Dorozhnye vpechatleniya Kunina, otpravivshegosya po delam v sosednee selo, naryadu so mnogimi drugimi nablyudeniyami soderzhat i takoe: "Grachi solidno nosilis' nad zemlej" [S.5; 63]. K proishodyashchemu v rasskaze eto zamechanie osobogo otnosheniya ne imeet. Zato imeet pryamoe otnoshenie k izmeneniyam, nametivshimsya v stile CHehova. Metaforicheskij epitet "solidno" peredaet, ochen' tochno i zrimo, tyazhelovatyj polet grachej, vyzyvaya, byt' mozhet, associaciyu s oblachennymi v chernye fraki chinovnikami, tem bolee, chto Kunin - chinovnik. No etu associaciyu "otmenyaet" sleduyushchaya utochnyayushchaya fraza: "Letit grach, opustitsya k zemle i, prezhde chem stat' prochno na nogi, neskol'ko raz podprygnet..." [S.5; 63]. Zadachej citiruemyh fragmentov yavlyaetsya vse-taki tochnaya peredacha real'noj kartiny.

    S.49

Kak zhe sootnositsya s etoj zadachej epitet "solidno", imeyushchij k tomu zhe sushchestvennye cherty olicetvoreniya? Fraza postroena tak, chto "solidnost'" kak by prisushcha gracham v real'nosti, kotoruyu pisatel' otrazhaet, "kakaya ona est'", vmeste s "solidnost'yu" grachej. Dazhe zvukovaya storona frazy po-svoemu rabotaet na sozdanie obraza. "Solidno nosilis'" - zdes' voznikaet styk shodno zvuchashchih slogov v konce odnogo slova i v nachale drugogo. Vozmozhno, eto sluchajnost'. No sama zatrudnennost' proizneseniya dvuh stoyashchih na styke slogov, kak predstavlyaetsya, peredaet tyazhelovesnuyu graciyu bol'shih ptic. Tyazhelovesnost' i v to zhe vremya - bystrotu prizvano vyrazit' sochetanie slov "solidno nosilis'". |pitet "solidno" po otnosheniyu k poletu grachej ne sluchaen u CHehova. V rasskaze "Grach" (1886), opublikovannom v odin den' s rasskazom "Koshmar", chitaem: "Grachi prileteli i tolpami uzhe zakruzhilis' nad russkoj pashnej. YA vybral samogo solidnogo iz nih i nachal s nim razgovarivat'" [S.5; 74]. V etom rasskaze takzhe ne delaetsya popytki sootnesti solidnost' chernyh ptic s solidnost'yu chinovnikov. I dazhe, vopreki olicetvoryayushchemu nachalu epiteta, samyj solidnyj grach protivopostavlyaetsya cheloveku, poskol'ku grachi "za 400 let svoej zhizni" delayut "glupostej gorazdo men'she, chem chelovek v svoi 40..." [S.5; 75]. Pochti v teh zhe vyrazheniyah opisyvayutsya polety grachej v rasskaze "Verochka" (1887): "Pod oblakami, zalivaya vozduh serebryanymi zvukami, drozhali zhavoronki, a nad zeleneyushchimi pashnyami, solidno i chinno vzmahivaya kryl'yami, nosilis' grachi" [S.6; 74]. Znachitel'no ran'she o drozde iz ocherka "V Moskve na Trubnoj ploshchadi" skazano: "On soliden, vazhen i nepodvizhen, kak otstavnoj general" [S.2; 245]. Itak, "solidnost'" ptic dlya CHehova - vpolne organichna, estestvenna. I vo vseh treh sluchayah "solidnost'" grachej podaetsya kak nechto, prisushchee im v real'nosti. I avtor prosto upominaet etu organicheskuyu ih chertu, opisyvaya ptic. Dejstvitel'no, "s tochki zreniya literaturnyh v proizvedeniyah CHehova mnogo neozhidannogo, strannogo, takogo, chto proizvodit vpechatlenie kakih-to zashifrovannyh povtoryayushchihsya simvolov". I neredko eti zagadki vyglyadyat kak fragmenty samoj dejstvitel'nosti, vzhivlennye v hudozhestvennuyu tkan' proizvedeniya. Podobnye effekty ne raz davali povod dlya pospeshnyh vyvodov ob ischeznovenii granicy mezhdu real'nost'yu i hudozhestvennym mirom CHehova. V samom dele, vpechatlenie, chto neobrabotannaya zhizn', kak est', vhodit v chehovskie proizvedeniya, sozdaetsya, no imenno - sozdaetsya, posledovatel'no i celenapravlenno, i - samim pisatelem. Po zamechaniyu sovremennogo issledovatelya, "mir CHehova ustroen tak, chto ego predmety vneshne shozhi, predel'no sblizheny s veshchami empiricheskogo mi-

    S.50

ra, sohranyayut ih proporcii, kak by pryamo vzyaty iz nego i slovno vsegda gotovy vernut'sya obratno, vyjdya iz ocherchennogo magicheskogo kruga i slivayas' s real'nymi veshchami. Vektory sil napravleny vovne". Obratim vnimanie na to, chto, opisyvaya specifiku chehovskogo hudozhestvennogo mira, uchenyj ne mozhet obojtis' bez situativnyh sravnenij, vvodimyh formami "kak by" i "slovno". Esli eto sluchajnost', to ona ochen' pohozha na zakonomernost', otvechayushchuyu specifike issleduemogo yavleniya. Otdel'no sleduet otmetit' slova o tom, chto "vektory sil napravleny vovne". Suzhdenie dovol'no spornoe i vyzvano, dumaetsya, imenno vpechatleniem predel'noj sblizhennosti chehovskih predmetov i - predmetov empiricheskogo mira. Snyat' ugadyvaemoe zdes' protivorechie issledovatel' popytalsya ssylkoj na uzhe ustoyavsheesya predstavlenie ob odnoj iz osnovopolagayushchih chert tvorcheskogo metoda A.P.CHehova: " predmetov prepyatstvuet prezhde vsego ta osobennost' chehovskogo mira, chto eto vsegda kem-to vosprinyatyj mir". No dannoe utochnenie ne ustranyaet protivorechiya, kotoroe viditsya v odnonapravlennosti "vektorov sil". K tomu zhe, po sobstvennym slovam uchenogo, "hudozhestvennym empiricheskij predmet delaet pereoformlennost', sled avtorskoj formuyushchej ruki, ostavlennyj na nem". Tak chto, dumaetsya, "razbrasyvaniyu" predmetov prepyatstvuet ih pereoformlennost', i navernoe - prezhde vsego ona. Hudozhestvennyj predmet po opredeleniyu otgranichen ot empiricheskogo i nikogda ne smozhet vstat' s nim ryadom, kak ni byla velika illyuziya pohozhesti, sozdavaemaya pisatelem i vsegda ostayushchayasya imenno illyuziej, uslovnost'yu. "Tak nazyvaemyj v y m y s e l v iskusstve est' lish' polozhitel'noe vyrazhenie izolyacii: izolirovannyj predmet - tem samym i vymyshlennyj, to est' ne dejstvitel'nyj v edinstve prirody i ne byvshij v sobytii bytiya. <...> S drugoj storony, izolyaciya vydvigaet i opredelyaet znachenie materiala i ego kompozicionnoj organizacii: material stanovitsya u s l o v n y m: obrabatyvaya material, hudozhnik obrabatyvaet cennosti izolirovannoj dejstvitel'nosti i etim preodolevaet ego immanentno, ne vyhodya za ego predely". Odnako neredkie vyskazyvaniya o vozmozhnosti perehoda granicy mezhdu hudozhestvennym mirom proizvedenij CHehova i empiricheskoj real'nost'yu - harakterny. Zdes' viditsya ne tol'ko vsem ponyatnoe issledovatel'skoe preuvelichenie, prizvannoe vyrazit' vysokuyu ocenku dostovernosti sozdavaemyh pisatelem kartin. Prisutstvuet v takih slovah oshchushchenie, byt' mozhet, - smutnoe, chto CHehov kak-to neobychno vystroil granicu mezhdu real'nost'yu i svoim hudozhestvennym mirom, chto granica eta - pronicaema.

    S.51

S poslednim nel'zya ne soglasit'sya. No "vektory sil" ustremleny ne tol'ko "vovne". Granica pronicaema v oboih napravleniyah, i rech' v dannom sluchae idet ne o tom, chto istochnikom hudozhestvennogo sozdaniya vsegda yavlyaetsya real'nost', pereosmyslennaya v toj ili inoj sisteme koordinat. Iskusno sozdannaya pisatelem illyuziya pronicaemosti granicy mezhdu hudozhestvennym i real'nym mirom, v oboih napravleniyah, stanovitsya u CHehova dostatochno vazhnoj sostavnoj chast'yu esteticheskogo celogo, vnov' i vnov' aktualiziruemoj pri kazhdom prochtenii teksta. Po spravedlivomu zamechaniyu A.P.CHudakova, v chehovskih proizvedeniyah "emocional'nye epitety oshchushchayutsya kak vyrazhayushchie kachestva, prinadlezhashchie samim predmetam", ili, povtoryaya uzhe privodivshiesya slova P.Bicilli, predmetam pripisano to, chto s nimi delaet avtor. Voznikaet vopros - g d e delaet? Tradicionnye predstavleniya na etot schet svodyatsya k tomu, chto predmet, vzyatyj soznaniem hudozhnika iz real'nosti, "pereoformlyaetsya" v ramkah teksta. CHehov zhe sozdaet vpechatlenie vyhoda za ramki teksta i hudozhestvennoj obrabotki predmeta v ego rodnoj empiricheskoj srede, otkuda on, uzhe obrabotannym (v nashem sluchae - snabzhennym emocional'nym epitetom "solidno"), perenositsya v hudozhestvennyj mir. Granica, takim obrazom, narushaetsya dvazhdy, v oboih napravleniyah. I eto stanovitsya vazhnym esteticheskim faktom, ne utrachivayushchim aktual'nosti, poskol'ku hudozhestvennyj predmet sohranyaet na sebe "sled avtorskoj formuyushchej ruki", v nem vsegda prisutstvuet i otchetlivo prochityvaetsya ego "istoriya". Takim obrazom, chehovskij hudozhestvennyj predmet hranit v sebe i postoyanno aktualiziruet informaciyu o dvojnom narushenii granicy: "vektory sil" ustremleny za predely hudozhestvennogo mira i - vovnutr'. Dumaetsya, chto imenno raznonapravlennye "vektory sil" i obespechivayut dinamicheskoe napryazhenie, ravnovesie, zhivuyu celostnost' hudozhestvennogo predmeta v chehovskih proizvedeniyah, podderzhivayut ego osobuyu energetiku. I rassmotrennyj primer s "solidnymi" grachami pokazyvaet eto osobenno otchetlivo. Ne raz govorilos' o roli granicy v obespechenii zhiznesposobnosti hudozhestvennogo, izobrazhennogo mira. S ischeznoveniem granicy ischezaet hudozhestvennyj mir. |to granica dolzhna prisutstvovat' v kazhdom obraze. |ffekt dvojnogo perehoda granicy u CHehova priobretaet osobuyu znachimost', poskol'ku "vazhnym sredstvom informacionnoj aktivizacii struktury yavlyaetsya ee narushenie". Dvojnoe narushenie vdvojne "aktiviziruet strukturu" i vdvojne usilivaet effekt dostovernosti, sozdaet obmanchivoe oshchushchenie, chto v chehovskih proizvedeniyah granica istonchaetsya do polnogo ischeznoveniya, chto "CHehov vynimaet iz

    S.52

zhizni kak by celye kuski i celikom, ne obtesyvaya , perenosit ih v svoi rasskazy". Opredeleniya "celikom" i "ne obtesyvaya" otrazhayut situaciyu s tochnost'yu "do naoborot". Vpechatlenie "ne-obtesannosti" kuskov sozdaetsya kak raz tem, chto oni "obtesyvayutsya", no - "za kadrom", do ochevidnogo vklyucheniya v tekst. Predmetam zaranee pripisano to, chto hudozhnik dolzhen by delat' s nimi na glazah u chitatelya. I eto takzhe obespechivaetsya ne tem, chto chehovskij mir - "vsegda kem-to vosprinyatyj mir", a tonkoj igroj vosprinimayushchih soznanij i sootvetstvuyushchih im yazykov ili, esli vospol'zovat'sya slovami V.V.Vinogradova, "form i nasloenij rechi avtora, povestvovatelya i personazha". Po otnosheniyu k povestvovatelyu personazh yavlyaetsya ob®ektom izobrazheniya, on v "kadre", vmeste so vsemi svoimi nablyudeniyami i associaciyami. Po otnosheniyu k avtoru - povestvovatel' stanovitsya ob®ektom izobrazheniya, nahodyashchimsya v "kadre" i oposreduyushchim avtorskuyu volyu. Pri takoj povestvovatel'noj i rechevoj strukture vsegda kto-to "zaslonen" ob®ektom izobrazheniya, vystupayushchim na pervyj plan. Postoyannaya smena ob®ektov izobrazheniya i sub®ektov, nositelej rechi, ih "mercanie", odnovremennoe prisutstvie treh golosov sozdayut vnutrennij ob®em, trehmernost' hudozhestvennogo mira i - distanciyu, dazhe v usloviyah "nalozheniya", mezhdu vosprinimayushchimi soznaniyami, otnosheniya kotoryh harakterizuyutsya ne stol'ko sliyaniem, skol'ko, po nablyudeniyu A.V.Kubasova, "vzaimopronicaemost'yu i vzaimodopolnitel'nost'yu". Takaya povestvovatel'naya struktura neizbezhno zatragivaet i specifiku hudozhestvennogo vremeni. To, chto dlya personazha yavlyaetsya nastoyashchim, dlya povestvovatelya mozhet byt' proshlym. |to, sobstvenno, i obespechivaet, naryadu s nepolnym sovmeshcheniem vosprinimayushchih soznanij, vozmozhnost' operezhayushchej obrabotki predmeta za "kadrom", do ego ochevidnogo, dlya kogo-libo iz uchastnikov triady, vklyucheniya v tekst. V svoyu ochered' nazvannaya vozmozhnost' porozhdaet opisannye igry s granicej, ee dvojnym narusheniem i effektom dostovernosti izobrazhennoj zhizni, ee blizosti originalu. Podgotovlennaya vsej predshestvuyushchej tvorcheskoj praktikoj CHehova, rassmatrivaemaya cherta ego poetiki v otchetlivoj forme proyavilas' v 1886 godu. I sushchestvenno obogatila chehovskie predstavleniya o potenciyah hudozhestvennogo mira, o potenciyah uzhe osvoennyh pisatelem izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv, v chastnosti - situativnyh sravnenij, takzhe stroyashchihsya na dinamicheskom sootnesenii dvuh "mirov", ishodnogo, podavaemogo v kachestve real'nogo, i - iskusstvenno sozdannogo, gipoteticheskogo.

    S.53

Situativnye sravneniya v izvestnom smysle modelirovali otnosheniya dejstvitel'nosti i hudozhestvennogo teksta, i mogli byt' osmyslenny v kachestve mikrostruktury, vosproizvodyashchej obshchie esteticheskie zakonomernosti etih otnoshenij. I, byt' mozhet, eshche i potomu stali ob®ektom stol' pristal'nogo vnimaniya CHehova.

    S.54

Glava IV

    RASSHIRENIE SPEKTRA

CHehovskaya rabota s situativnymi sravneniyami shla v rusle vyyavleniya vse novyh vozmozhnostej i variantov dannoj formy. Lyubopytnyj sluchaj ee ispol'zovaniya obnaruzhivaem v rasskaze "Svyatoj noch'yu" (1886): "Izredka sredi golov i lic mel'kali loshadinye mordy, nepodvizhnye, tochno vylitye iz krasnoj medi" [S.5; 99]. Voznikaet ochen' zrimaya kartina, v svete nochnyh ognej. |ta fraza okazyvaetsya v sil'noj pozicii, zavershaet abzac i nevol'no zaderzhivaet vnimanie chitatelya. Prichem otsylka k drugoj situacii zdes' ochen' neobychna. I mordy zhivyh loshadej v ishodnoj kartine, i - vylitye iz krasnoj medi, v gipoteticheskoj chasti oborota, pri svete ognya vyglyadyat v nochi po suti odinakovo. K tomu zhe v obeih chastyah oborota net dinamiki. Skazuemoe "mel'kali", svyazannoe s "mel'kan'em ognya" iz sosednej frazy, snimaetsya opredeleniem "nepodvizhnye". Gipoteticheskaya situaciya takzhe "nepodvizhna" i risuet ne process, a ego davno poluchennyj rezul'tat. Obe kartiny, ishodnaya i predpolozhitel'naya, slishkom blizki drug drugu i skoree slivayutsya v odin obraz, nezheli sohranyayut otnosheniya sopostavlyaemyh ob®ektov. Po vnutrennej forme dannyj oborot tyagoteet k metafore, no v nee ne prevrashchaetsya, opyat'-taki v svyazi s vysokoj stepen'yu blizosti svodimyh elementov. I v itoge skladyvaetsya ochen' neobychnyj trop, stoyashchij gde-to na granice mezhdu sravneniem i metaforoj i, konechno zhe, sozdayushchij dostatochno svoeobraznyj hudozhestvennyj effekt. V rasskaze est' eshche odno situativnoe sravnenie, no uzhe bolee tradicionnoj formy: "Monah oglyadel menya i, tochno ubedivshis', chto mne mozhno vveryat' tajny, veselo zasmeyalsya" [S.5; 96]. Dannyj oborot vyrazhaet uzhe privychnoe soderzhanie: kak gipoteticheskoe podaetsya dejstvitel'no proishodyashchee. Kazalos' by, pohozhim obrazom stroitsya analogichnaya konstrukciya iz rasskaza "Neschast'e" (1886): "Oblaka stoyali nepodvizhno, tochno zacepilis' za verhushki vysokih, staryh sosen" [S.5; 247]. Odnako ochevidno, chto zdes' gipoteticheskaya situaciya, v silu znachitel'noj udalennosti samoj gipotezy ot real'nogo polozheniya del, imenno takovoj i yavlyaetsya. V to zhe vremya formal'no ona otlichaetsya ot ishodnoj tol'ko vyrazhennoj motivirovkoj nepodvizhnosti oblakov,

    S.55

nepodvizhnosti, otmechennoj v obeih sopostavlyaemyh situaciyah. I eto napominaet o nepodvizhnyh "loshadinyh mordah", po suti - tozhdestvennyh i v ishodnoj, i v gipoteticheskoj situacii, slivayushchihsya v odin obraz, poskol'ku rech' idet o tom, kak oni vyglyadyat. I zdes', na pervyj vzglyad, mozhno govorit' o tozhdestve obrazov. V obeih kartinah prisutstvuyut sosny, oblaka, stoyashchie nad nimi. No vtoraya - yavno fantastichna, tak kak fantastichna vyskazannaya v svyazi s nej motivirovka nepodvizhnosti oblakov. Vprochem i gipoteticheskaya situaciya dostatochno zrima i ubeditel'na, v znachitel'noj mere blagodarya ochen' vyrazitel'nomu v dannom kontekste glagolu "zacepilis'". |to ochen' vazhnyj v nashem razgovore primer. V privedennom situativnom sravnenii sovershenno otchetlivo sovmeshchayutsya dve kartiny "mira": pretenduyushchaya na dostovernost' i - sochinennaya, podcherknuto vymyshlennaya, fantasticheskaya. Daleko ne vse chehovskie situativnye sravneniya takovy. My uzhe znaem vneshne shozhie oboroty, v kotoryh gipoteza mgnovenno podtverzhdaetsya kontekstom i po sushchestvu ukazyvaet na dejstvitel'noe polozhenie veshchej. Tol'ko chto byl rassmotren sluchaj sliyaniya, pochti polnogo sovpadeniya vizual'nyh obrazov iz dvuh raznyh chastej sravnitel'noj konstrukcii. No epizod s oblakami raskryvaet, pozhaluj, naibolee interesnyj i perspektivnyj aspekt poiskov A.P.CHehova v dannoj sfere. Nesmotrya na to, chto fantastika zdes' ne ochen' broskaya, pochti obihodnaya, obygrannaya bytovym slovechkom "zacepilis'". Ne stanem utverzhdat', chto pisatel' sdelal takoe ispol'zovanie situativnyh sravnenij normativnym ili hotya by - preobladayushchim. Konkretnye formy, v kotorye vylivalsya interes CHehova k podobnym konstrukciyam, po-prezhnemu byli raznoobrazny. Po-svoemu interesnyj obrazchik situativnogo oborota daet rasskaz "Stradal'cy" (1886): "Lizochka, odetaya v belosnezhnyj chepchik i legkuyu bluzku, lezhit v posteli i smotrit zagadochno, budto ne verit v svoe vyzdorovlenie" [S.5; 268]. Sravnenie zdes' aktivno vzaimodejstvuet s kontekstom i uchastvuet v sozdanii obraza - moloden'koj, manernoj i poshlen'koj damochki. Imenno eto vzaimodejstvie napolnyaet gipoteticheskuyu chast' oborota vpolne konkretnym i vpolne dostovernym smyslom. Kuda slozhnee obstoyat dela v drugom sravnitel'nom oborote, takzhe harakterizuyushchem geroya, iz rasskaza "Talant" (1886): "Hudozhnik vypivaet ryumku, i mrachnaya tucha na ego dushe malo-pomalu proyasnyaetsya, i on ispytyvaet takoe oshchushchenie, tochno u nego v zhivote ulybayutsya vse vnutrennosti" [S.5; 278]. Neobychnoe i yavno fantasticheskoe predpolozhenie, vyzyvayushchee yarkij, komicheskij obraz. On ne rasschitan na sozdanie kartiny. Avtor stavit pered nim dovol'no uzkuyu zadachu: peredat' fiziologicheskoe oshchushchenie geroya na pervoj stadii op'yaneniya. Mezhdu tem kartina vse zhe voznikaet. Ne ochen' otchetlivaya, ne ochen' konkretnaya, no - voznikaet.

    S.55

Vse delo v tom, chto "preobladanie vizual'nyh predstavlenij sostavlyaet harakternuyu chertu nashego obrashcheniya s yazykovym materialom". Voobrazit', uvidet' vnutrennim zreniem opisannoe v gipoteticheskoj chasti etogo situativnogo sravneniya, vo vseh anatomicheskih podrobnostyah, dovol'no trudno. Obraz poluchaetsya razmytym. Na perednem plane okazyvaetsya neskol'ko abstraktnaya ulybka, podobnaya ulybke CHeshirskogo Kota. V sravnenii ispol'zovana metafora. |to i delaet obraz podcherknuto sub®ektivnym, dalekim ot obshchechelovecheskogo opyta. No dannyj opyt, sochetayas' s individual'nym opytom chitatelya, prezhde vsego uchastvuet v vospriyatii. Naibolee reprezentativnoj v dannom otnoshenii okazyvaetsya ulybka. Poetomu ona i dominiruet v smutnoj kartine, skladyvayushchejsya v soznanii. Obraz v celom blizok k ieroglificheskomu. Po spravedlivomu zamechaniyu B.M.Gasparova, "ieroglificheskomu obrazu svojstven abstragirovannyj, mimoletno-shematicheskij oblik; on vyglyadit ne kak zapomnivshijsya ili voobrazhaemyj konkretnyj predmet, no skoree kak namek na takoj predmet". I vot takoj namek na anatomicheskie detali, a takzhe - ih "ulybku" i voznikaet v soznanii chitatelya, priobretaya neskol'ko smutnye, razmytye zritel'nye formy. Inogda i podcherknuto bytovye kartiny, blagodarya situativnomu sravneniyu, priobretayut fantasticheskij ottenok. Podobnoe nablyudaetsya v rasskaze "Nahlebniki" (1886): "Podhodila Lyska robko, truslivo izgibayas', tochno ee lapy kasalis' ne zemli, a raskalennoj plity, i vse ee dryahloe telo vyrazhalo krajnyuyu zabitost'" [S.5; 283]. Gipoteticheskaya situaciya takzhe risuet zdes' kartinu, dalekuyu i ot real'nosti, i ot sozdannoj pisatelem hudozhestvennoj dejstvitel'nosti. To zhe obnaruzhivaetsya v opisanii staroj loshadi: "Ona vyshla iz saraya i v nereshitel'nosti ostanovilas', tochno skonfuzilas'" [S.5; 283]. Obychnaya bytovaya kartina sovmeshchaetsya so skazochnoj, vpolne dopuskayushchej proyavlenie chelovecheskih emocij u zhivotnyh. Mera pravdopodobiya (ili nepravdopodobiya), a takzhe sootvetstviya realiyam hudozhestvennogo mira teh kartin, kotorye privnosyatsya v tekst gipoteticheskoj chast'yu situativnogo sravneniya, mogla byt' razlichnoj. Kak i motivirovka etoj mery. Naibolee prosty sluchai, kogda situativnye sravneniya vypolnyayut privychnye funkcii, zakreplennye za etoj formoj literaturnoj tradiciej. V rasskaze "Pervyj lyubovnik" (1886) vstrechaem dva varianta tradicionnogo ispol'zovaniya takih konstrukcij. Vot pervyj iz nih: "Klimov zahodil iz ugla v ugol molcha, kak by v razdum'e ili nereshimosti" [S.5; 291].

    S.57

Soyuznoe sochetanie "kak by" maskiruet istinnoe polozhenie del, ne pryamo, v predpolozhitel'noj forme, ukazyvaya na dejstvitel'nuyu "nereshimost'" geroya. Drugoj variant: "Jeune premier povertelsya, poboltal i s takim vyrazheniem, budto on ne mozhet bolee ostavat'sya v dome, gde ego oskorblyayut, vzyal shapku i, ne proshchayas', udalilsya" [S.5; 291]. V dannom sluchae situativnyj oborot peredaet stremlenie geroya sozdat' vidimost' togo, o chem govoritsya v gipoteticheskoj chasti, to est' izobrazit' "oskorblennoe dostoinstvo". Razumeetsya, CHehov ne byl izobretatelem takih form. Oni ispol'zovalis' i do nego, v literature i obihodnoj razgovornoj rechi. No - v dovol'no uzkom spektre vozmozhnostej, kak pravilo - v dvuh tol'ko chto pokazannyh variantah. Imenno s nih nachalos' chehovskoe izuchenie dannogo priema. No dlya pisatelya bylo harakterno ochevidnoe namerenie rasshirit' spektr, dazhe v sluchayah, kogda on vrode by ne pokidal predely etih tradicionnyh dvuh raznovidnostej. V ih ramkah CHehov namechaet "podvidy" situativnyh sravnenij. Ochen' naglyadno takaya rabota s rassmatrivaemymi konstrukciyami proslezhivaetsya v rasskaze "Pustoj sluchaj" (1886). V pervom iz podobnyh oborotov osoboj novizny net: "Uvidav nas, on skonfuzilsya, popravil zhiletku, vezhlivo kashlyanul i priyatno ulybnulsya, tochno rad byl videt' takih horoshih lyudej, kak my" [S.5; 300]. Situativnoe sravnenie raskryvaet fal'sh' pokaznoj radosti glavnogo kontorshchika. Nuzhno otmetit' poputno poperemennoe preobladanie v raznye periody chehovskogo tvorchestva teh ili inyh form, sozdayushchih situativnye oboroty s gipoteticheskoj situaciej. Ih vybor nevelik. Kak uzhe govorilos', eto "kak by", "kak budto", "slovno", "tochno" i vvodnoe slovo "kazalos'", sozdayushchee v principe tot zhe effekt sovmeshcheniya dvuh situacij. Ovladenie situativnym oborotom pisatel' nachal s "kazalos'", zatem poyavilis' "kak budto" i "kak by". CHut' pozzhe v ego arsenal voshlo "slovno". Poslednej byla osvoena forma "tochno". Imenno ona, kak netrudno zametit', naibolee chasto ispol'zovalas' v rasskazah, napisannyh CHehovym v 1886 godu. Inogda ee preobladanie stanovitsya v tom ili inom proizvedenii prosto monopol'nym. Inogda - "razbavlyaetsya" drugimi konstrukciyami. O tom zhe glavnom kontorshchike Grontovskom iz rasskaza "Pustoj sluchaj" skazano: "Vse lico ego morgalo, medotochilo, i kazalos', dazhe cepochka na zhiletke ulybalas' i staralas' porazit' nas svoeyu delikatnost'yu" [S.5; 300]. Funkciya oborota vse ta zhe - raskryt' pritvornuyu, neiskrennyuyu dobrozhelatel'nost' Grontovskogo. No forma uzhe drugaya. I hudozhestvennyj effekt inoj. Gipoteticheskaya situaciya, konechno zhe, daleka ot real'nosti, podcherknuto vymyshlena. V nej prisutstvuet ottenok giperbolizacii: pokaznaya radost' kontorshchika tak velika, chto rasprostranyaetsya dazhe na ego cepochku, zastavlyaya predmet vyrazhat' emocii hozyaina. Situativnye oboroty sposobny peredavat' samye raznye nyuansy ocenochnosti.

    S.58

Vot primer iz togo zhe rasskaza, svyazannyj s izobrazheniem knyazya Sergeya Ivanovicha: "No lico ego bylo krotko, i glaza s grust'yu sledili za dvizheniyami ubegavshej ryzhej loshadki, tochno vmeste s neyu ubegalo ego schast'e" [S.5; 305]. Kazalos' by, vpolne obychnaya gipoteticheskaya situaciya, iz sfery yavno dalekih ot real'nosti predpolozhenij. I prizvana ona peredat' emocional'noe sostoyanie geroya, odinokogo, neschastlivogo cheloveka, sklonnogo k melanholii. V to zhe vremya blagodarya kontekstu oborot napolnyaetsya osobym smyslom, proeciruyushchimsya na slozhnye otnosheniya knyazya s Nadezhdoj L'vovnoj. "Ryzhaya loshadka" slovno stanovitsya nit'yu, svyazuyushchej dve neudavshiesya zhizni. V rasskaze est' eshche dva situativnyh oborota, no - s drugim znacheniem. "Kandaurina hotela bylo povernut'sya ko mne licom i uzhe sdelala chetvert' oborota, no totchas zhe spryatala lico za drapirovku, kak budto pochuvstvovala na glazah slezy, kotorye hotela skryt'..." [S.5; 308]. Dejstvitel'noe polozhenie podaetsya zdes' kak gipoteticheskoe, chto privnosit v tekst ottenok nekotoroj neopredelennosti, gadatel'nosti, hotya kontekst delaet situaciyu dostatochno prozrachnoj. Pered nami dogadka geroya-rasskazchika, kotoryj, byt' mozhet, ne sovsem uveren v svoej pravote. Vtoroj primer znachitel'no slozhnee: "Mne priyatno bylo uhodit' iz etogo malen'kogo carstva pozolochennoj skuki i skorbi, i ya speshil, tochno zhelaya vstrepenut'sya ot tyazhelogo, fantasticheskogo sna s ego sumerkami, Tarakanovoj, lyustrami..." [S.5; 308]. Oboroty razdeleny chetyr'mya strokami. No gorazdo dal'she drug ot druga ih razvodit vnutrennyaya forma. V poslednem sluchae geroj-rasskazchik delaet predpolozhenie na svoj sobstvennyj schet, pytaetsya samomu sebe ob®yasnit' svoe sostoyanie, potochnee opredelit' ego, no delaet eto ne slishkom kategorichno. I gipoteticheskaya konstrukciya s "tochno" podcherkivaet ego neuverennost'. Ochen' vazhnyj moment. Ne tol'ko chuzhaya dusha - potemki, no i - svoya. Dazhe po otnosheniyu k sebe odnoznachnye suzhdeniya primenimy ne vsegda. V hudozhestvennoj sisteme CHehova podobnyj podhod k peredache emocional'nyh sostoyanij, konechno zhe, ne sluchaen. Kak ne sluchajno i to, chto dlya peredachi takih sostoyanij pisatel' zachastuyu ispol'zuet imenno situativnye, predpolozhitel'nye oboroty. Ih vyrazitel'nye vozmozhnosti v bol'shej mere otvechali chehovskim principam psihologizma. Ochen' harakternym v etom otnoshenii predstavlyaetsya ryad situativnyh oborotov iz rasskaza "Tyazhelye lyudi" (1886), v kotorom pisatel' vynosit psihologicheskie problemy svoih geroev na pervyj plan. "Deti pritaili dyhanie, Fedos'ya zhe Semenovna, slovno ne ponimaya, chto delaetsya s muzhem, prodolzhala <...>" [S.5; 324]. Dovol'no prostoj sluchaj: v predpolozhitel'noj forme peredaetsya dejstvitel'noe polozhenie. "Mat' prizhalas' k stene i zamahala rukami, tochno pered neyu stoyal ne syn, a prividenie" [S.5; 326].

    S.59

|tot gipoteticheskij oborot otsylaet k yavno ekstremal'noj situacii i prizvan vyrazit' sostoyanie zhenshchiny, potryasennoj nespravedlivymi slovami syna. "Student, kak by pridumyvaya slova, poter sebe lob i prodolzhal v sil'nom volnenii <...>" [S.5; 328]. Konechno zhe student ne pridumyvaet, a podbiraet slova dlya razgovora s otcom, no chehovskoe "kak by pridumyvaya", neskol'ko giperboliziruya trudnosti geroya, yarche peredaet sut' situacii, problemnost' vzaimoponimaniya. "Student uzhe poteryal nit' i ne govoril uzhe, a tochno vypalival otdel'nymi slovami. Evgraf Ivanovich slushal i molchal, kak by oshelomlennyj <...>" [S.5; 329]. V poslednem primere, kak vidim, v odnoj fraze dva situativnyh sravneniya podryad, po odnomu na kazhdogo uchastnika dialoga. Prichem oba oborota vystraivayut predpolozhitel'nuyu situaciyu na baze obshcheyazykovyh shtampov ("vypalit'" - v znachenii "rezko, otryvisto skazat'" i "oshelomit'" - "sil'no udivit', potryasti"). |to neskol'ko oslablyaet effekt, no vse zhe ne otmenyaet ego suti, zaklyuchayushchejsya v opisanii vpolne odnoznachnoj situacii kak dvojstvennoj. I v celom kartina zhizni, vossozdannaya v rasskaze, nachinaet dvoit'sya, napolnyaetsya kakimi-to dopolnitel'nymi smyslami i ottenkami. I predstaet bolee slozhnoj, zaputannoj i dramatichnoj, chem mozhno bylo by predpolozhit', ishodya iz syuzhetno-fabul'noj osnovy proizvedeniya. Odnako s takim zhe uspehom chehovskie situativnye oboroty v etot period mogli peredavat' yumoristicheskoe soderzhanie, kak, naprimer, v rasskaze "Mest'" (1886): "Lev Savvich nalil sebe ryumku, poshevelil v vozduhe pal'cami, kak by sobirayas' govorit' rech', vypil i sdelal stradal'cheskoe lico, potom tknul vilkoj v seledku i..." [S.5; 335]. V dannom sluchae gipoteticheskaya situaciya sluzhit avtorskomu stremleniyu potochnee peredat' zhest i komicheski sootnesti dve dostatochno dalekie drug ot druga zhiznennye situacii. Obshchim osnovaniem stanovitsya vneshnee shodstvo "predvaryayushchej" zhestikulyacii. Kuda bolee yarok drugoj oborot iz togo zhe rasskaza: "Vozvratyas' domoj, Lev Savvich chuvstvoval sebya zlym i neudovletvorennym, tochno on vmesto telyatiny s®el za uzhinom staruyu kaloshu" [S.5; 337]. |ta fraza vyzyvaet nevol'nye associacii s chehovskoj yumoristikoj nachala vos'midesyatyh godov. Voznikaet mikrostruktura, malen'kij syuzhet, ochevidno dalekovatyj ot proishodyashchego i chut'-chut' zamedlyayushchij techenie glavnogo syuzheta. Predpolozhitel'naya chast' oborota risuet situaciyu, nevozmozhnuyu ni v opisyvaemoj dejstvitel'nosti, ni v zatekstovoj real'nosti. No eta situaciya nastol'ko vyrazitel'na, koloritna, chto chitatel', vopreki nevozmozhnosti, v i d i t ee, ona "pereveshivaet" ishodnuyu situaciyu i predveshchaet gryadushchee fiasko geroya. Situativnye oboroty u CHehova mogut byt' bolee tesno i bolee pryamo svyazany s raskrytiem central'noj idei proizvedeniya.

    S.60

Dumaetsya, chto s takim sluchaem my stalkivaemsya pri chtenii rasskaza "V sude" (1886). Kazennyj dom v uezdnom gorode "odin kak-to nelepo i nekstati, davyashchim kamnem vysitsya nad skromnym pejzazhem, portit obshchuyu garmoniyu i ne spit, tochno ne mozhet otdelat'sya ot tyazhelyh vospominanij o proshlyh, neproshchennyh grehah" [S.5; 343]. Gipoteticheskaya situaciya zdes' slishkom umozritel'na, oslozhnena olicetvoreniem. Vyrazitel'noj zrimoj kartiny ne voznikaet. V celom obraz neskol'ko tyazhelovesen. No on specificheski vzaimodejstvuet s dal'nejshimi sobytiyami, takzhe proizvodyashchimi davyashchee, gnetushchee vpechatlenie, i - s drugimi situativnymi oborotami. Sekretar' suda "chital negromkim gustym basom, bystro, po-d'yachkovski, ne povyshaya i ne ponizhaya golosa, kak by boyas' natrudit' svoyu grud'; emu vtorila ventilyaciya, neugomonno zhuzhzhavshaya za sudejskim stolom, i v obshchem poluchalsya zvuk, pridavavshij zal'noj tishine usyplyayushchij, narkoticheskij harakter" [S.5; 344]. Koloritnym dopolneniem kartiny stanovitsya sleduyushchij passazh: "Predsedatel', ne staryj chelovek, s do krajnosti utomlennym licom i blizorukij, sidel v svoem kresle, ne shevelyas' i derzha ladon' okolo lba, kak by zaslonyaya glaza ot solnca" [S.5; 344]. V poslednem primere, kazalos' by, dominiruet avtorskoe namerenie kak mozhno bolee plastichno, zrimo peredat' pozu, zhest. No vse zhe i zdes' ugadyvaetsya svyaz' s obshchej atmosferoj i glubinnoj sut'yu proishodyashchego. Blizorukij predsedatel' suda, k tomu zhe zaslonyayushchij glaza rukoj... Tovarishch prokurora, kotoryj vmesto togo, chtoby sledit' za hodom processa, chitaet bajronovskogo "Kaina"... Monotonnyj sekretarskij golos... Usyplyayushchaya, mertvyashchaya rutina. "Pasmurnye okna, steny, golos sekretarya, poza prokurora - vse eto bylo propitano kancelyarskim ravnodushiem i dyshalo holodom, tochno ubijca sostavlyal prostuyu kancelyarskuyu prinadlezhnost' ili sudili ego ne zhivye lyudi, a kakaya-to nevidimaya, bog znaet kem zavedennaya mashinka..." [S.5; 346]. V situativnom oborote risuyutsya dve gipoteticheskie situacii, ne slishkom yarkie, abstraktnye, ne sozdayushchie konkretnogo, zapominayushchegosya obraza. Obe kartiny dovol'no smutnye, uskol'zayushchie ot voobrazheniya. Kakaya imenno kancelyarskaya prinadlezhnost' imeetsya vvidu? I kak mozhno predstavit' sebe nevidimuyu mashinku?.. Krome togo, sravneniya stroyatsya na dovol'no rasprostranennyh shtampah ("kancelyarskaya prinadlezhnost'", "mashina pravosudiya"), i eto tozhe skazyvaetsya na kachestve obraza, uskol'zayushchego ot vnutrennego vzglyada. No vot vyyasnyaetsya strashnoe nedorazumenie, narushayushchee budnichnoe, monotonnoe techenie sudebnogo razbiratel'stva. "|to bylo tyazheloe mgnovenie! Vse kak budto priseli ili stali nizhe..." [S.5; 349]. ZHutkoe otkrytie, pridavivshee vseh: konvoiru vypalo vesti v sud sobstvennogo otca, ubivshego zhenu i - mat' soldata...

    S.61

"Nikto ne videl lica konvojnogo, i uzhas proletel po zale nevidimkoj, kak by v maske" [S.5; 349]. Snova predpolagaemaya situaciya trudno predstavima i - ne slishkom logichna, vnutrenne protivorechiva. Kak voobrazit' abstraktnoe ponyatie - uzhas - v oblike nevidimki da eshche - v maske?.. No etot uskol'zayushchij obraz stanovitsya parallel'yu nevidimoj "mashinke" sudebnogo razbiratel'stva. Nakonec, strashnaya nesoobraznost' ustranena. Sleduyut final'nye stroki rasskaza: "Vse podnyali golovy i, starayas' glyadet' tak, kak budto by nichego i ne bylo, prodolzhali svoe delo..." [S.5; 349]. V osnove situativnogo sravneniya - obshcheyazykovoe ustojchivoe vyrazhenie, ne sposobnoe vyzvat' v voobrazhenii konkretnyj i yarkij obraz. Sam oborot skoree prizvan "otmenit'" opisannoe, "vychest'" ego. No etot sravnitel'nyj oborot, ne slishkom vyrazitel'nyj sam po sebe, vzaimodejstvuet s cepochkoj drugih sravnitel'nyh oborotov rasskaza i stanovitsya poslednim zvenom v cepi, zavershayushchim "minus-akkordom". Vhodyashchie v rasskaz gipoteticheskie situacii rodnit to, chto oni uskol'zayut ot vnutrennego zreniya, ih trudno uvidet'. Vse, krome odnoj, opisyvayushchej pozu predsedatelya suda. V rasskaze voobshche dovol'no posledovatel'no otricaetsya zrenie, vUdenie. Samye otchetlivye proyavleniya etogo principa - "nevidimaya mashinka", "nikto ne videl lica konvojnogo", "uzhas proletel po zale nevidimkoj, kak by v maske". S nimi "rifmuetsya" zanyatie tovarishcha prokurora, chitayushchego "Kaina", vmesto togo, chtoby sledit' za hodom razbiratel'stva. Svoeobraznoj "rifmoj" stanovitsya i nazvanie knigi, imya Kaina, ubivshego brata i posle zayavivshego, chto ne storozh on bratu svoemu. CHto eto? CHehovskaya realizaciya rashozhego predstavleniya o slepoj Femide?.. Togda figura predsedatelya suda, blizorukogo i k tomu zhe - prikryvayushchego glaza rukoj, vpisyvaetsya v obshchuyu kartinu kak nel'zya luchshe, i byt' mozhet, stanovitsya svoego roda centrom kompozicii. Inache vystroena cepochka sravnitel'nyh oborotov v rasskaze "Tina" (1886). "V odnom iz uglov komnaty, gde zelen' byla gushche i vyshe, pod rodovym, tochno pogrebal'nym baldahinom, stoyala krovat' s izmyatoj, eshche ne pribrannoj postel'yu" [S.5; 363]. Kazalos' by - tol'ko stroyashcheesya na vneshnem shodstve predpolozhitel'noe upodoblenie odnogo baldahina drugomu. No eto upodoblenie sozdaet lyubopytnuyu igru smyslov. Slovo "rodovoj" zdes' - dvusmyslenno. Rodovoj - prinadlezhashchij opredelennomu famil'nomu rodu. Odnako tut zhe mercaet slovo "rody", rozhdenie cheloveka na svet. "Rodovoj, tochno pogrebal'nyj"...

    S.62

Tut zhe namek na final zhiznennogo puti, na smert' pod tem zhe baldahinom. A chto zhe mezhdu etimi krajnimi tochkami, mezhdu rozhdeniem i smert'yu?.. Krovat' s izmyatoj, eshche ne pribrannoj postel'yu. Vse zdes': i svojstva roda, i lichnye sklonnosti Tiny, vedushchej domashnij, "postel'nyj" obraz zhizni. I postel' - kak sut' interesa mnogih muzhchin k etomu domu, k Tine. "No vot raskrylas' dver', i na poroge poyavilas' ona sama, strojnaya, v dlinnom chernom plat'e, s sil'no zatyanutoj, tochno vytochennoj taliej" [S.5; 366]. Obshcheyazykovoj shtamp (tochenaya taliya), da eshche - ne ochen' udachnoe sosedstvo slov "tochno vytochennoj". Ili - udachnoe? Namerennoe? Ne v smysle "slovno", a - ot slova "tochnost'", raschet?.. Tonkaya taliya, rashozhij simvol zhenskoj privlekatel'nosti, no pri etom - ochen' tochno, do nuzhnogo ob®emy, "zatyanutaya". Takaya igra smyslov, byt' mozhet, i sluchajna. Odnako ona uzh ochen' sootvetstvuet obrazu Tiny, v celom - sobytiyam rasskaza. "Ona umolkla, tochno ispugavshis' svoej otkrovennosti, i lico ee vdrug iskazilos' strannym i neponyatnym obrazom" [S.5; 369]. Metamorfoza, proishodyashchaya s Tinoj, dana v vospriyatii geroya, pytayushchegosya najti ponyatnoe emu, vpisyvayushcheesya v ego sistemu cennostej ob®yasnenie proishodyashchego. I on delaet eto predpolozhenie, yavno dalekoe ot dejstvitel'nogo sostoyaniya del. Snova voznikaet igra smyslov, porozhdaemaya soyuzom "tochno": slovno i - tochno, to est' vpolne opredelenno, odnoznachno. |kstravagantnoe, strannoe, vopiyushche ne ukladyvayushcheesya v predstavleniya uezdnyh muzhchin povedenie Tiny intriguet, prityagivaet ih k etoj zhenshchine. Im hochetsya vnov' ispytat' ostrotu oshchushchenij, neizbezhnuyu ryadom s nej. Ved' "nichto ne trevozhilo privychnogo pokoya etih lyudej" [S.5; 375]. A inogda im tak hochetsya otvlech'sya ot monotonnoj, uporyadochennoj povsednevnosti, vstryahnut'sya... "I Kryukov dazhe zasmeyalsya, tochno vpervye za ves' den' zadal sebe etot vopros" [S,5; 376]. V oborote kroetsya snishoditel'no-ironichnaya usmeshka povestvovatelya. Net, ne vpervye za den' Kryukovu zahotelos' vnov' pobyvat' u Tiny. I ego ona sumela poddet' na svoj "tochno vytochennyj" kryuchok. No geroj sam ot sebya pryachet ochevidnuyu istinu. Gipoteticheskaya situaciya zdes' predel'no blizka k ishodnoj i kakoj-to inoj kartiny ne sozdaet, lish' chut' izmenyaetsya motivirovka emocional'nogo sostoyaniya geroya. "On byl priyatel'ski znakom so vsemi, kto byl v zale, no edva kivnul im golovoj; te emu tozhe edva otvetili, tochno mesto, gde oni vstretilis', bylo nepristojno, ili oni myslenno sgovorilis', chto dlya nih udobnee ne uznavat' drug druga" [S.5; 377]. Avtor predlagaet zdes' dve gipoteticheskie situacii, kotorye v ravnoj mere, no - porozn' mogli by motivirovat' takoe povedenie.

    S.63

Dlya opisyvaemyh sobytij pervoe ob®yasnenie yavlyaetsya istinnym, vtoroe - vozmozhnym, no dalekim ot dejstvitel'nogo polozheniya del. I v to zhe vremya vtoraya situaciya kak by vytekaet iz pervoj. Po suti pered nami edinaya gipoteticheskaya situaciya, razbitaya na dve, vmesto "ili" mog by stoyat' soyuz "i". Protivitel'nyj soyuz "ili", vozmozhno, pokazalsya avtoru bolee umestnym iz-za, kak by sejchas skazali, ekstrasensornogo ottenka frazy ("myslenno sgovorilis'"), hotya geroi vpolne mogli po nekotoromu vzaimnomu zameshatel'stvu, smushcheniyu, to est' - po vneshnim priznakam ugadat' namerenie "ne uznavat' drug druga". I vnov' sravnitel'nye oboroty vystraivayutsya v nekuyu cepochku, pronizyvayushchuyu tekst proizvedeniya, vnov' koncentriruyut v sebe nekie ves'ma vazhnye dlya raskrytiya avtorskoj idei smysly, pereklikayutsya, vzaimodejstvuyut mezhdu soboj v ramkah hudozhestvennogo celogo. I brosayut svoeobraznyj otsvet na drugie elementy esteticheskoj sistemy. Nemaluyu rol' zdes' igraet "mercanie", igra smyslov, porozhdaemaya soyuzom "tochno". Razumeetsya, skazannoe ne yavlyaetsya obshchim pravilom. V rasskaze "Nedobraya noch'" (1886) my takzhe obnaruzhivaem celuyu verenicu situativnyh sravnitel'nyh oborotov, no oni uzhe ne imeyut takoj specificheskoj vzaimosvyazi i ne vypolnyayut takih specificheskih funkcij. Opisyvaya pozhar v derevne, povestvovatel' zamechaet: "Nebo vospaleno, napryazheno, zloveshchaya kraska migaet na nem i drozhit, tochno pul'siruet" [S.5; 385]. Zdes' na perednij plan vystupayut chisto hudozhnicheskie zadachi, stremlenie kak mozhno bolee plastichno vossozdat' kartinu pozhara, sdelat' ee zrimoj. "I oba, storozh i kucher, tochno zhelaya shchegol'nut' pered barynej svoej stepennost'yu, nachinayut sypat' bozhestvennymi slovami <...>" [S.5; 386]. Sravnitel'nyj oborot v takoj funkcii nam uzhe vstrechalsya ne raz: dejstvitel'noe podaetsya kak predpolagaemoe, kak neopredelenno-veroyatnoe, chto mozhet ukazyvat' na nepolnuyu yasnost' dannogo motiva povedeniya dlya samih dvorovyh. V sleduyushchem primere predstavleny dve predel'no blizkie po vneshnim priznakam situacii: "Sobaki mezhdu tem voyut i rvutsya, tochno volka chuyut" [S.5; 387]. Raznica tol'ko v prichine sobach'ej trevogi, no eta prichina - za predelami dannogo izobrazheniya. Eshche odin situativnyj oborot: "On oglyadyvaetsya, bormochet, to i delo pripodnimaetsya s takim vidom, kak budto ot nego zavisit sud'ba Kreshchenskogo..." [S.5; 387 - 388]. Znachitel'nost' proishodyashchego (ogromnym kostrom gorit derevnya), nepoddel'nyj interes k neordinarnomu sobytiyu napolnyayut Gavrilu oshchushcheniem i sobstvennoj znachitel'nosti, svoej sposobnosti, prinyav uchastie v tushenii pozhara, ukrotit' ogon'. V privedennom situativnom oborote i ishodnaya situaciya, i znachitel'nyj vid Gavrily ne sootvetstvuyut dejstvitel'nosti, nesmotrya na samomnenie geroya. Gipoteticheskaya chast' oborota, chut' ironichnaya, podtverzhdaet etu istinu.

    S.64

Neobychen i sleduyushchij sluchaj: "Oblaka krasnoj, zolotistoj pyli bystro nesutsya k nebu i, slovno dlya pushchej illyuzii, v etih oblakah nyryayut vstrevozhennye golubi" [S.5; 388]. Dannyj oborot ("slovno dlya pushchej illyuzii") imeet podtekst, predpolagaet nekoego rezhissera, upravlyayushchego zhutkim, no - vpechatlyayushchim zrelishchem. Poyavlenie golubej, po zamyslu nevidimogo rezhissera, dolzhno pridat' klubam melkih iskr, podnimayushchihsya k nebu, eshche bol'shee shodstvo s oblakami, sdelat' kartinu eshche bolee velichestvennoj. "Kuda ni vzglyanesh', vsyudu blednye, tupye, slovno oderevenelye lica" [S.5; 388]. Opora na obshcheyazykovoj shtamp ne sozdaet yarkogo, zapominayushchegosya obraza, da eto, vidimo, i ne trebovalos' povestvovatelyu v dannom sluchae. Rech' idet o mnogih lyudyah, na kotoryh pozhar povliyal, v principe, odinakovo. Zdes' bylo vazhno podcherknut' obshchnost' vyrazheniya mnozhestva lic, chto i delaetsya v dostatochno obshchej forme. Kak vidim, verenica sravnitel'nyh oborotov v rasskaze "Nedobraya noch'" ne prevrashchaetsya v cepochku, svyazannuyu tem ili inym edinym zadaniem. Rasskaz imeet podzagolovok "Nabroski", ukazyvayushchij na nekotoruyu fragmentarnost' ego postroeniya, hotya tekst i predstavlyaet soboj hudozhestvennoe celoe. Sozdavaya kartinu strashnogo derevenskogo pozhara, risuya lyudej, potryasennyh proishodyashchim, povestvovatel' fiksiruet vnimanie na raznyh i - raznorodnyh yavleniyah, sobytiyah, porozhdennyh ili zatronutyh bedstviem. Voznikaet mozaika zarisovok, opisanij, "nabroskov", v sovokupnosti i sozdayushchaya kartinu pozhara v derevne. Byt' mozhet, poetomu tak raznomastny, raznoharakterny situativnye oboroty, ispol'zuemye avtorom. Stoit, odnako, eshche raz ukazat' na tot fakt, chto situativnyj sravnitel'nyj oborot zdes' yavlyaetsya vedushchim izobrazitel'no-vyrazitel'nym sredstvom. No v rasskazah s bolee otchetlivo vyrazhennym idejno-tematicheskim zadaniem vse zhe preobladaet cepochka situativnyh oborotov, kotorye predstayut svoego roda vehami v raskrytii avtorskogo zamysla. V nebol'shom satiricheskom rasskaze "Tsss!.." (1886), izobrazhayushchem domashnego despota, melkotravchatogo literatora, situativnye oboroty koncentriruyutsya v opisanii ego "tvorcheskogo" processa: "Vid u nego takoj, tochno on zhdet obyska ili zamyshlyaet samoubijstvo" [S.5; 404]. Obe gipoteticheskie situacii podcherknuto groteskny i sozdayut komicheskij effekt, poskol'ku v opisyvaemoj dejstvitel'nosti zamyshlyaetsya vsego-navsego ocherednaya gazetnaya melochishka. "Kak devochka, kotoroj podarili dorogoj veer, on prezhde chem napisat' zaglavie, dolgo koketnichaet pered samim soboj, risuetsya, lomaetsya... On szhimaet sebe viski, to korchitsya i podzhimaet pod kreslo nogi, tochno ot boli, to tomno zhmuritsya, kak kot na divane... Nakonec, ne bez kolebaniya, protyagivaet on k chernil'nice ruku i s takim vyrazheniem, kak budto podpisyvaet smertnyj prigovor, delaet zaglavie..." [S.5; 405].

    S.65

Eshche dve grotesknye gipoteticheskie situacii, takzhe vypolnyayushchie komicheskoe zadanie, raskryvayushchie nesootvetstvie formy i soderzhaniya, melodramaticheskih vneshnih effektov i - suti proishodyashchego. Poslednim akkordom stanovitsya gipoteticheskaya situaciya, k kotoroj otsylaet vvodnoe slovo: "Byusty i portrety znamenityh pisatelej glyadyat na ego bystro begayushchee pero, ne shevelyatsya i, kazhetsya, dumayut: <|ka, brat, kak ty nasobachilsya!>" [S.5; 405]. Vvodnoe "kazhetsya" v podobnyh sluchayah sopostavimo s formami "slovno", "tochno", "kak budto", "kak by" i vpolne mozhet byt' zameneno imi. V rasskaze "Horoshie lyudi" (1886), naprimer, v pohozhej konstrukcii vmesto vvodnogo slova "kazhetsya" ispol'zovano soyuznoe sochetanie "kak by": "V kazhduyu universitetskuyu godovshchinu, v Tat'yanin den', on napivalsya p'yan, podtyagival ne v ton , i v eto vremya ego siyayushchee vspotevshee lico kak by govorilo: " [S.5; 414]. Osobenno effektny chehovskie situativnye oboroty satiricheskogo i yumoristicheskogo plana. S takim sluchaem stalkivaemsya v rasskaze "YUbilej" (1886): "Voshel on, kak vhodyat voobshche vse rossijskie antreprenery: semenya nozhkami, potiraya ruki i puglivo ozirayas' nazad, slovno tol'ko chto kral kur ili poluchil horoshuyu vstrepku ot zheny" [S.5; 454]. Pervaya i vtoraya gipoteticheskie situacii zdes', konechno zhe, ne vzaimozamenimy. Oni skoree dopolnyayut drug druga, hotya i razdeleny soyuzom "ili". I v sovokupnosti sozdayut obraz melkogo i beschestnogo cheloveka. Vnov' obrashchaet na sebya vnimanie neredkoe i CHehova udvoenie gipoteticheskoj situacii, v dannom sluchae ne tol'ko usilivayushchee ottenok predpolozhitel'nosti, no i rasshiryayushchee sferu harakteristiki geroya.

    S.66

Glava V

    PEREMENY

CHehov dovol'no chasto ispol'zuet situativnyj sravnitel'nyj oborot, zhelaya raskryt' sut' chelovecheskogo haraktera v odnoj fraze. V rasskaze "Kto vinovat?" (1886) ob®ektom malen'kogo hudozhestvennogo issledovaniya stanovitsya prepodavatel' latinskogo yazyka. Kstati, vneshnij oblik latinista tozhe peredaetsya yarkim sravneniem: "suhoj, zhelchnyj kollezhskij sovetnik, ochen' pohozhij na nesvezhego kopchenogo siga, v kotorogo votknuta palka" [S.5; 457]. CHut' pozzhe ego zhelchnost', "nesvezhest'" i - "pryamizna" otzovutsya v situativnom oborote: "- Aga-a! - probormotal Petr Dem'yanych i tak zloradno poglyadel na mysh', kak budto sobiralsya postavit' ej edinicu" [S.5; 458]. V proizvedeniyah, lishennyh podcherknuto yumoristicheskoj ili satiricheskoj napravlennosti, funkcii podobnyh oborotov mogut byt' bolee prozaichny. V rasskaze "Na puti" (1886), naprimer, obnaruzhivaem tri situativnyh oborota, no tol'ko odin vyhodit za ramki opisaniya kakoj-to lokal'noj situacii i pretenduet na glubokoe raskrytie haraktera geroya, ego sistemy cennostej. Snachala v rasskaz vvoditsya takoj oborot: "... spavshij muzhchina vzdrognul i otkryl glaza. Nekotoroe vremya on tupo glyadel po storonam, kak by ne ponimaya, gde on, potom vstryahnul golovoj, poshel v ugol i sel..." [S.5; 465]. Kak vidim pervoe situativnoe sravnenie prizvano reshit' ochen' uzkuyu, chastnuyu zadachu. Inache "srabatyvaet" vtoroe: "Ne dozhidayas' pozvoleniya, on vstryahnul mokryj salop i rastyanul ego po skam'e, mehom vverh, podobral razbrosannye platki i shali, polozhil u izgolov'ya svernutoe v trubku pal'to, i vse eto molcha, s vyrazheniem podobostrastnogo blagogoveniya na lice, kak budto vozilsya ne s zhenskimi tryapkami, a s oskolkami osvyashchennyh sosudov" [S.5; 474]. |to skazano posle priznaniya Lihareva, chto teper' ego "novoj veroj" stalo preklonenie pered ZHenshchinoj, i raskryvaet istovost' neofita. V gipoteticheskoj situacii geroj sovershaet v obshchem-to te zhe samye dejstviya, no - s drugimi predmetami, hot' eto i dovol'no trudno predstavit'. Poetomu polnogo zameshcheniya ne proishodit. Poslednij situativnyj oborot v rasskaze svyazan uzhe s Ilovajskoj: "Kogda sani tronulis' i stali ob®ezzhat' bol'shoj sugrob, ona oglyanulas' na Lihareva s takim vyrazheniem, kak budto ona chto-to hotela skazat' emu" [S.5; 477].

    S.67

YAsno, chto rech' idet o dushevnom sostoyanii geroini, potryasennoj uslyshannym i gotovoj razdelit' s Liharevym ego put'. Kakih-to bolee znachitel'nyh hudozhestvennyh zadach oborot ne reshaet. Pervyj i tretij primery blizki po funkciyam, poskol'ku harakterizuyut siyuminutnoe sostoyanie geroya. Vtoroj - vyvodit razgovor na uroven' kakih-to obobshchenij. Cepochki situativnyh sravnenij v dannom rasskaze CHehov ne sozdaet, kazhdoe iz nih dostatochno nezavisimo. No dazhe odin edinstvennyj na vse proizvedenie situativnyj oborot mozhet okazat'sya ne "prohodnym", mozhet koncentrirovat' v sebe kakie-to vazhnye hudozhestvennye smysly. Vot primer iz hrestomatijnogo rasskaza "Van'ka" (1886): "Vse nebo usypano veselo migayushchimi zvezdami, i Mlechnyj Put' vyrisovyvaetsya tak yasno, kak budto ego pered prazdnikom pomyli i poterli snegom..." [S.5; 479]. Gipoteticheskaya chast' oborota obnaruzhivaet yavnuyu sklonnost' k obosobleniyu v nekuyu mikrostrukturu - nastol'ko yarkoj, obraznoj i neobychnoj ona okazyvaetsya. Ne poslednyuyu rol' zdes' igraet "udarnaya" poziciya oborota (v konce abzaca), final'noe mnogotochie, zametno udlinyayushchee smyslovuyu pauzu. Znachima takzhe vklyuchennost' dannogo fragmenta pejzazhnogo opisaniya v retrospekciyu i ego zavershayushchaya poziciya v etom ekskurse v nedalekoe proshloe, poskol'ku sleduyushchim abzacem povestvovatel' vozvrashchaet Van'ku ZHukova iz mira vospominanij k real'nosti. Stilistika oborota ochen' organichna dlya CHehova. No soprikasayas' v forme nesobstvenno-pryamoj rechi s vnutrennim mirom rebenka, s ego naivnoj neposredstvennost'yu i prostodushiem, ona priobretaet novye i pri etom - ochen' teplye kraski, usilivayushchie nostal'gicheskij ottenok vospominanij mal'chika o horoshej zhizni v derevne i raskryvayushchie ego ostroe zhelanie vernut'sya tuda. Neredko situativnyj sravnitel'nyj oborot vvoditsya uzhe v pervoj fraze proizvedeniya i kak by zadaet ton dal'nejshemu povestvovaniyu. Tak nachinaetsya rasskaz "Novogodnyaya pytka" (1887): "Vy oblachaetes' vo frachnuyu paru, naceplyaete na sheyu Stanislava, esli takovoj u vas imeetsya, pryskaete platok duhami, zakruchivaete shtoporom usy - i vse eto s takimi zlobnymi, poryvistymi dvizheniyami, kak budto odevaete ne samogo sebya, a svoego zlejshego vraga" [S.6; 7]. Zayavlennyj ton vyderzhivaetsya i dalee, v polnoj mere sootvetstvuya yumoristicheskomu zadaniyu proizvedeniya: "Mutit uzhasno, a tut eshche izvozchik pletetsya ele-ele, tochno pomirat' edet..." [S.6; 8]. Sleduyushchij oborot, kazalos' by, reshaet ves'ma skromnuyu, lokal'nuyu zadachu, on ne zavershaet soboj proizvedeniya. No - vyrazhaet sut' sostoyaniya glavnogo geroya: "Vy chto-to bormochete, bespomoshchno poglyadyvaete po storonam, kak by ishcha spaseniya, no puhlye zhenskie ruki, kak dve zmei, obvolakivayut uzhe vashu sheyu, lackan vashego fraka uzhe pokryt sloem pudry" [S.6; 9].

    S.68

V rasskaze "SHampanskoe" (1887) my stalkivaemsya s inym principom vklyucheniya situativnyh sravnitel'nyh oborotov v hudozhestvennuyu sistemu. Prezhde vsego brosaetsya v glaza ih olicetvoryayushchij harakter: "Luna i okolo nee dva belyh pushistyh oblachka nepodvizhno, kak prikleennye, viseli v vyshine nad samym polustankom i kak budto chego-to zhdali" [S.6; 14]. Vmesto zapyatoj poyavilsya sochinitel'nyj soyuz "i", svyazavshij v odno celoe ishodnuyu i gipoteticheskuyu situacii. Predpolozhitel'nyj, gadatel'nyj ottenok vtoroj chasti oborota stanovitsya znachitel'no slabee. U chitatelya voznikaet oshchushchenie, chto luna i dva oblachka upomyanuty ne sluchajno i chto oborot "kak budto chego-to zhdali" sootnositsya s sostoyaniem geroya, usilivaet napryazhenie syuzhetnogo ozhidaniya. Rasskaz nazyvaetsya "SHampanskoe". Vot opisano sluchajnoe padenie butylki shampanskogo na pol, pered novogodnim tostom, chto nazvano "nehoroshej primetoj". Dolzhny proizojti kakie-to izmeneniya v sud'be geroya. Kakie? I slovno v otvet, cherez dvenadcat' strok, poyavlyaetsya novyj situativnyj oborot: "Topol', vysokij, pokrytyj ineem, pokazalsya v sinevatoj mgle, kak velikan, odetyj v savan. On poglyadel na menya surovo i unylo, tochno, podobno mne, ponimal svoe odinochestvo" [S.6; 14]. V ramki odnogo sravnitel'nogo oborota vvoditsya drugoj, chtoby podcherknut' motiv odinochestva. Gryadushchie peremeny, konechno zhe, kosnutsya imenno etoj sfery. A v tekste voznikaet nebesnyj obraz, v kotorom peremeny uzhe proizoshli: "Dva oblachka uzhe otoshli ot luny i stoyali poodal' s takim vidom, kak budto sheptalis' o chem-to takom, chego ne dolzhna znat' luna" [S.6; 16]. Pervonachal'noe edinstvo i garmoniya narusheny. Poyavilsya kakoj-to sekret, byt' mozhet - obman, chto-to zamyshlyaetsya. I cherez tri stroki soobshchaetsya o priezde rokovoj gost'i. Svyaz' nebesnogo i zemnogo zayavlena v rasskaze dostatochno opredelenno. Uzhe na pervoj stranice upomyanut "prozrachnyj lunnyj svet, ot kotorogo nikuda ne spryachesh'sya" [S.6; 12]. Luna i dva belyh pushistyh oblachka ponachalu v ravnoj stepeni nadeleny sposobnost'yu svecheniya: "Ot nih shel legkij prozrachnyj svet i nezhno, tochno boyas' oskorbit' stydlivost', kasalsya beloj zemli, osveshchaya vse: sugroby, nasyp'..." [S.6; 14]. CHehov dazhe ne poboyalsya tavtologii ("svet... osveshchaya"), chtoby skazat' to, chto hotel skazat'. |tot nebesnyj svet kasaetsya vsego na zemle, igraet, iskritsya na inee, pokryvayushchem topol' - simvol muzhskogo odinochestva v rasskaze. Dalee edinstvo svecheniya narushaetsya. Vzamen sovmestnogo svecheniya - otdelennost'. Luna ostaetsya odna, pokinutaya, obmanutaya dvoimi.

    S.69

V nebe slovno razygryvaetsya nekij allegoricheskij syuzhet, v kotorom mozhno usmotret' parallel' tomu, chto vot-vot proizojdet na zemle, - to est' prorochestvo. CHto zhe proishodit na zemle? Snachala sud'ba svodit muzhchinu i dvuh zhenshchin. V finale geroj-rasskazchik soobshchaet, chto "beshenyj vihr'" lishil ego i zheny, i lyubovnicy. On ostalsya odin. Zayavlennyj motiv odinochestva realizovan polnost'yu. Ne slishkom li pryamolinejno i prosto? Dumaetsya, chto ne slishkom. Vozmozhno, chto geroj-rasskazchik, sozdavshij takuyu parallel' v svoem povestvovanii, sklonen identificirovat' sebya s lunoj, a dvuh svoih zhenshchin - s dvumya belymi pushistymi oblachkami. Odnako eta versiya ne edinstvennaya v tekste. Pochemu proizvedenie imeet podzagolovok "Rasskaz prohodimca"? Ne dlya togo li, chtoby podcherknut' distanciyu mezhdu geroem i avtorom?.. Geroj zavershaet svoyu istoriyu slovami o tom, chto "beshenyj vihr'" zabrosil ego "na etu temnuyu ulicu". V nachale - svet luny, i dva oblachka, siyayushchie otrazhennym svetom. Zatem "dva oblachka uzhe otoshli ot luny i stoyali poodal' s takim vidom, kak budto sheptalis' o chem-to takom, chego ne dolzhna znat' luna". Dalee govoritsya: "Legkij veterok probezhal po stepi, nesya gluhoj shum ushedshego poezda" [S.6; 16]. Mnogoznachitel'naya detal'. I v finale - t'ma. Byt' mozhet, avtor ponimaet nebesnuyu allegoriyu neskol'ko inache? U geroya, ostro chuvstvuyushchego svoe odinochestvo, est' zhena. I on sam govorit: "Lyubila on menya bezumno, rabski, i ne tol'ko moyu krasotu ili dushu, no moi grehi, moyu zlobu i skuku i dazhe moyu zhestokost', kogda ya v p'yanom isstuplenii, ne znaya, na kom izlit' svoyu zlobu, terzal ee poprekami" [S.6; 13]. Lyubov' zheny ne doroga emu. On ishchet vstrech s drugimi zhenshchinami, on zhazhdet strasti. I uhodit ot sveta, ot lyubvi svoej zheny. A chto potom? Strast' k Natal'e Petrovne, "beshenyj vihr'", t'ma... Dumaetsya, chto uchastie "nebesnoj kancelyarii" pridaet smyslovomu polyu rasskaza osoboe dinamicheskoe napryazhenie, napolnyaet tekst trevozhashchej, uskol'zayushchej ot odnoznachnyh interpretacij problematikoj. V soedinenii nebesnogo i zemnogo "mercayut" nekie dopolnitel'nye smysly, byt' mozhet, pugayushchie svoej obmanchivoj pryamotoj. V rasskaze zayavleny dve osnovnye versii prochteniya etoj svyazi, dva ocenochnyh polyusa. No est' i tret'ya versiya. On sostoit v otricanii vsyakoj svyazi.

    S.70

I, kak predstavlyaetsya, - vopreki ochevidnomu. Vopreki ochevidnoj, podcherknuto znakovoj i - znachashchej roli situativnyh sravnitel'nyh oborotov v rasskaze. Odin iz etih oborotov k tomu zhe obnaruzhivaet svojstvo mikrostruktury, malen'kogo, samodostatochnogo syuzheta. Privedem ego vnov' dlya bol'shej naglyadnosti: "Dva oblachka uzhe otoshli ot luny i stoyali poodal' s takim vidom, kak budto sheptalis' o chem-to takom, chego ne dolzhna znat' luna". Zametim, odnako, chto poyavlenie v konstrukcii vremennogo narechiya "uzhe" otsylaet k situativnomu oborotu, privedennomu rasskazchikom ranee, zastavlyaet sopostavit' dva sravnitel'nyh oborota drug s drugom, ocenit' razlichiya, uvidet' izmeneniya, dinamiku i - nevol'no sootnesti s dinamikoj vedushchego syuzheta proizvedeniya. I chem bolee samodostatochnym i samocennym kazhetsya procitirovannyj oborot, tem sushchestvennee, vesomee ego vozdejstvie na hudozhestvennoe celoe. V takom postroenii rasskaza - na sootnesenii nebesnogo i zemnogo - CHehov opiralsya na vnushitel'nuyu tradiciyu russkoj i mirovoj literatury. Krome togo, u samogo pisatelya my mozhem najti i drugie primery obrashcheniya k podobnoj arhitektonike, dostatochno vspomnit' rasskaz "Dachniki" (1885), v kotorom etot aspekt podan yumoristicheski, i rasskaz "Strah" (1892), gde vse vpolne ser'ezno. Prichem i v etih sluchayah v kachestve vedushchego hudozhestvennogo sredstva CHehov ispol'zuet situativnye sravnitel'nye oboroty. V bol'shom i nesomnenno vazhnom dlya CHehova rasskaze "Vragi" (1887) dovol'no mnogo situativnyh sravnenij. No teper', posle osobogo vnimaniya k nim v rasskaze "SHampanskoe", pisatel', kak eto byvalo u nego i ran'she, chut' priglushaet ih zvuchanie. Nami uzhe govorilos' o znachimosti mesta sravnitel'nogo oborota v predelah frazy, abzaca. I podcherkivalos', chto naibolee sil'noj yavlyaetsya zavershayushchaya poziciya. Imenno v nej my, v osnovnom, i videli chehovskie situativnye sravneniya. Pervyj zhe takoj oborot v rasskaze "Vragi" demonstriruet sushchestvennye izmeneniya: "Tochno ispugannyj pozharom ili beshenoj sobakoj, on edva sderzhival svoe chastoe dyhanie i govoril bystro, drozhashchim golosom, i chto-to nepoddel'no iskrennee, detski-malodushnoe zvuchalo v ego rechi" [S.6; 30]. Legko zametit', chto, okazavshis' v nachale frazy, gipoteticheskaya situaciya slovno "teryaet v vese", igraet rol' preambuly k drugoj, naibolee znachimoj chasti vyskazyvaniya. |tot sluzhebnyj ottenok i obshcheyazykovye shtampy, "mercayushchie" v formulirovkah, kotorymi peredaetsya gipoteticheskaya situaciya, takzhe prepyatstvuyut ee prevrashcheniyu v mikrostrukturu. Motiv straha, zayavlennyj v nachale frazy, otzyvaetsya v ee final'noj chasti ("detski-malodushnoe"). Vyskazyvanie kak by zakol'covyvaetsya, zamykaetsya na strahe. No i eto ne povyshaet samodostatochnosti sravnitel'nogo oborota.

    S.71

Razumeetsya, ne vse sravnitel'nye konstrukcii v rasskaze takovy. Vsego ih - dvenadcat'. I sredi nih preobladayut formy starogo tipa. Prichem bol'shaya chast' ne sozdaet yarkoj, zrimoj kartiny, oni skoree - umozritel'ny, analitichny, ochen' tesno privyazany k chastnym opisaniyam i ne skladyvayutsya v osobo znachimuyu cepochku. Interesno, chto v proizvedenii obnaruzhivaetsya svoego roda eho "nebesnogo aspekta", zamechennogo v rasskaze "SHampanskoe". Opisyvaya put' k imeniyu Abogina, povestvovatel' obrashchaet vnimanie na proishodyashchee v nebe: "Nalevo, parallel'no doroge, tyanulsya holm, kudryavyj ot melkogo kustarnika, a nad holmom nepodvizhno stoyal bol'shoj polumesyac, krasnyj, slegka podernutyj tumanom i okruzhennyj melkimi oblachkami, kotorye, kazalos', oglyadyvali ego so vseh storon i steregli, chtoby on ne ushel" [S.6; 37]. |todopisanie¬nesootvetstvuetsostoyaniyudoktoraKirillovagiligAboginaYApogruzhennyhdvasobstvennyechuvstvaUZdes'yavnootrazheno¬vYAdeniebpovestvovatelya. Trevozhnyj, krasnyj, ne sovsem obychnyj mesyac, popavshij v okruzhenie oblachkov, steregushchih ego... Otchetlivyj motiv nesvobody, diskomforta, trevogi "rifmuetsya" so slovami doktora, privedennymi desyat'yu strokami vyshe: " - Poslushajte, otpustite menya,- skazal on tosklivo. - YA k vam potom priedu. Mne by tol'ko fel'dshera k zhene poslat'. Ved' ona odna!" [S.6; 37]. Bezyshodnost', besprosvetnoe otchayanie, kazalos' by, sozvuchnoe v polnoj mere lish' sostoyaniyu doktora, rasprostranyaetsya na kartinu mira: "Vo vsej prirode chuvstvovalos' chto-to beznadezhnoe, bol'noe, zemlya, kak padshaya zhenshchina, kotoraya odna sidit v temnoj komnate i staraetsya ne dumat' o proshlom, tomilas' vospominaniyami o vesne i lete i apatichno ozhidala neizbezhnoj zimy. Kuda ni vzglyanesh', vsyudu priroda predstavlyalas' temnoj, bezgranichno glubokoj i holodnoj yamoj, otkuda ne vybrat'sya ni Kirillovu, ni Aboginu, ni krasnomu polumesyacu..." [S.6; 37]. Nesvoboda i obrechennost' krasnogo polumesyaca proeciruyutsya teper' ne tol'ko na Kirillova, protiv voli uvezennogo k mnimobol'noj, no i na Abogina, takzhe zavisimogo ot obshchego neblagopoluchiya mira. Kak vidim, i zdes' pered nami kommentarij povestvovatelya, ego ukazanie na svyaz' nebesnogo i zemnogo. |tot motiv poluchaet razvitie. Mezhdu geroyami sostoyalsya rezkij razgovor, v kotorom, po mneniyu povestvovatelya, oba, slishkom skoncentrirovannye na svoem lichnom gore, byli ne pravy, nespravedlivy. Vot Kirillov uezzhaet: "Kogda nemnogo pogodya doktor sel v kolyasku, glaza ego vse eshche prodolzhali glyadet' prezritel'no. Bylo temno, gorazdo temnee, chem chas tomu nazad. Krasnyj polumesyac uzhe ushel za holm, i storozhivshie ego tuchi temnymi pyatnami lezhali okolo zvezd. Kareta s krasnymi ognyami zastuchala po doroge i peregnala doktora. |to ehal Abogin protestovat', delat' gluposti..." [S.6; 43]. Ushel doktor ot Abogina, ushel krasnyj polumesyac ot storozhivshih ego tuch.

    S.72

No garmoniya ne vosstanovlena. "Bylo temno, gorazdo temnee, chem chas tomu nazad". V etoj t'me parallel'yu krasnomu polumesyacu, trevozhnomu, dazhe zloveshchemu (hot' etot ottenok i priglushen ego nesvobodoj), stanovyatsya krasnye ogni na karete Abogina. Krasnogo polumesyaca na nebe uzhe ne vidno, zato na zemle - krasnye ogni karety, v kotoroj mchitsya oskorblennyj muzh, polnyj zlobnogo, mstitel'nogo chuvstva... Posle rasskaza "Vragi" situativnye sravnitel'nye oboroty vstrechayutsya rezhe. Oni ne privlekayut k sebe osobogo vnimaniya i reshayut, v obshchem, lokal'nye, chastnye zadachi. Primechatel'no, chto v rasskaze "Verochka" (1887) avtor dvazhdy ispol'zuet "perestanovku", menyaet mestami ishodnuyu i gipoteticheskuyu chasti oborota, oslablyaya ego vozdejstvie na soznanie chitatelya: "Tochno prikrytaya vual'yu, vsya priroda pryatalas' za prozrachnuyu matovuyu dymku, skvoz' kotoruyu veselo smotrela ee krasota" [S.6; 73]. A zdes' perestanovka soprovozhdaetsya vvedeniem v ramki frazy eshche odnogo situativnogo oborota, zamykayushchego vyskazyvanie: "Tochno perevernulas' v nem dusha, on kosilsya na Veru, i teper' ona, posle togo kak, ob®yasnivshis' emu v lyubvi, sbrosila s sebya nepristupnost', kotoraya tak krasit zhenshchinu, kazalas' emu kak budto nizhe rostom, proshche, temnee" [S.6; 77]. Takaya zhe perestanovka i "priglushenie" obnaruzhivayutsya v edinstvennom situativnom oborote iz rasskaza "Nepriyatnaya istoriya" (1887): "Tochno posmeivayas' i ehidno poddraznivaya, v kanavkah i v vodostochnyh trubah zhurchala voda" [S.6; 242]. Lish' cherez polgoda posle rasskaza "Vragi" v putevom nabroske "Perekati-pole" (1887) u CHehova vnov' poyavlyayutsya situativnye sravnitel'nye oboroty, hudozhestvennaya rol' kotoryh vozvyshaetsya nad uzkoj, chisto sluzhebnoj. Opisyvaya svoe prebyvanie v monastyre, geroj-rasskazchik soobshchaet: "Vo sne ya slyshal, kak za dveryami zhalobno, tochno zalivayas' goryuchimi slezami, prozvonil kolokol'chik i poslushnik prokrichal neskol'ko raz: - Gospodi Iisuse Hriste syne bozhij, pomiluj nas! Pozhalujte k obedne!" [S.6; 263]. "Goryuchie slezy" kolokol'chika pereklikayutsya s setovaniyami skital'ca Aleksandra Ivanycha. ": podobno bol'shinstvu lyudej, on pital predubezhdenie k skital'chestvu i schital ego chem-to neobyknovennym, chuzhdym i sluchajnym, kak bolezn', i iskal spaseniya v obyknovennoj budnichnoj zhizni. V tone ego golosa slyshalis' soznanie svoej nenormal'nosti i sozhalenie. On kak budto opravdyvalsya i izvinyalsya" [S.6; 263]. "Kak budto" zdes' yavno otrazhaet real'noe polozhenie veshchej. Geroya-rasskazchika zadelo eto chuvstvo viny: "Zasypaya, ya voobrazhal sebe, kak by udivilis' i, byt' mozhet, dazhe obradovalis' vse eti lyudi, esli by nashlis' razum i yazyk, kotorye sumeli by dokazat' im, chto ih zhizn' tak zhe malo nuzhdaetsya v opravdanii, kak i vsyakaya drugaya" [S.6; 263]. Razumeetsya, ne vse sravnitel'nye konstrukcii v rasskaze takovy. Vsego ih - dvenadcat'. I sredi nih preobladayut formy starogo tipa.

    S.73

Mysl' o darovannoj kazhdomu cheloveku svobode zhit' svoej zhizn'yu svoeobrazno otzovetsya v gipoteticheskoj situacii, opisannoj v poslednej fraze proizvedeniya: "Svyatogorskie vpechatleniya stali uzhe vospominaniyami, i ya videl novoe: rovnoe pole, belovato-buruyu dal', roshchicu u dorogi, a za neyu vetryanuyu mel'nicu, kotoraya stoyala ne shevelyas' i, kazalos', skuchala ottogo, chto po sluchayu prazdnika ej ne pozvolyayut mahat' kryl'yami" [S.6; 267]. |ti nepryamye, kak by po kasatel'noj idushchie, svyazi situativnyh oborotov s osnovnoj problematikoj proizvedeniya utochnyayut, uglublyayut smysl skazannogo, pridayut emu bolee shirokoe znachenie. I dazhe, opyat'-taki ne pryamo, "po kasatel'noj", ukazyvayut na nesovpadenie avtorskogo ideala, vyrazhennogo slovami geroya-rasskazchika, s dogmami obshchestvennogo soznaniya, v tom chisle - religioznogo. V dal'nejshem nekotoroe vremya takie situativnye sravnitel'nye oboroty, koncentriruyushchie v sebe vazhnye dlya raskrytiya avtorskoj idei smysly, budut poyavlyat'sya v rasskazah CHehova lish' epizodicheski. YAvno yumoristicheskoe napolnenie poluchaet etot priem v rasskaze "Iz zapisok vspyl'chivogo cheloveka" (1887): "Ranenyj oficer, u kotorogo ot rany v visok obrazovalos' svedenie chelyustej, est s takim vidom, kak budto by on zanuzdan i imeet vo rtu udila" [S.6; 296]. I snova dannyj obraz ne pryamo, a "po kasatel'noj" vzaimodejstvuet s problematikoj proizvedeniya, poskol'ku v itoge "zanuzdali", svyazali uzami Gimeneya geroya-rasskazchika, a vot oficer sumel uskol'znut', predstaviv "raznocvetnoj device medicinskoe svidetel'stvo, chto blagodarya rane v visok on umstvenno nenormalen, a potomu po zakonu ne imeet prava zhenit'sya" [S.6; 302]. Vot uzh dejstvitel'no - "blagodarya"... V celom zhe opredelyayushchej ostaetsya tendenciya k priglusheniyu situativnyh sravnitel'nyh oborotov, k redkomu ih ispol'zovaniyu, dazhe - v chisto sluzhebnyh celyah. Vstrechayushchiesya isklyucheniya podtverzhdayut pravilo. V rasskaze-ocherke "Svad'ba" (1887) CHehova yavno uvlekla liniya shaferov, i on, slovno vehami, oboznachaet ee cepochkoj situativnyh oborotov. "SHafer v cilindre i v belyh perchatkah, zapyhavshis', sbrasyvaet v perednej pal'to i s takim vyrazheniem, kak budto hochet soobshchit' chto-to strashnoe, vbegaet v zal" [S.6; 340]. "Tishina, vse molchat, ne shevelyatsya; tol'ko odni shafera, kak goryachie pristyazhnye, neterpelivo pereminayutsya s nogi na nogu, tochno zhdut, kogda im pozvoleno budet sorvat'sya s mesta" [S.6; 340]. I poslednee zveno cepochki: "U shaferov opyat' takoj vid, tochno oni s cepi sorvalis'" [S.6; 344]. Sluchajnoe eto sovpadenie ili net, no, kak vidim, i povestvovatelyu prihodit na um mysl' o "cepochke" ("s cepi sorvalis'"). I vse zhe "cepochka" zdes' rabotaet na reshenie dovol'no uzkoj zadachi, na raskrytie aktivnoj, inogda - izlishne aktivnoj i suetlivoj roli shaferov na svad'be. YArkih konceptual'nyh obrazov ona ne sozdaet.

    S.74

Sleduet eshche otmetit', chto v pervom zvene "cepochki" gipoteticheskaya situaciya vpolne mogla okazat'sya v zavershayushchej pozicii, v konce vyskazyvaniya. Odnako CHehov, delaya frazu menee gladkoj, byt' mozhet, peredavaya "derganyj" ritm dejstvij personazha i ocherednost' "faz", pomeshchaet sravnitel'nuyu konstrukciyu mezhdu odnorodnymi skazuemymi. |to, konechno zhe, oslablyaet ee udel'nyj ves. Podobnyj priem pisatel' ispol'zuet i v dal'nejshem. V rasskaze "Holodnaya krov'" (1887) nahodim takoj oborot: "No vot razdaetsya lyazg buferov, ot sil'nogo tolchka vagon vzdragivaet, tochno delaet pryzhok, i vse byki padayut drug na druga" [S.6; 374]. Dovol'no yarkij oborot "vagon vzdragivaet, tochno delaet pryzhok" oslablen svoej poziciej - v seredine frazy. V rasskaze mnogo situativnyh sravnitel'nyh oborotov, oni raznyatsya i po funkciyam, i po stepeni samodostatochnosti, ne podchinyayas' kakomu-to edinomu zadaniyu. Lish' dva iz nih priblizhayutsya po svoim kachestvam k urovnyu polnocennyh mikrostruktur. Pervyj harakterizuet molodogo, polnogo sil nachal'nika stancii: "On rumyan, zdorov, vesel, lico ego dyshit vdohnoveniem i takoyu svezhest'yu, kak budto on tol'ko chto svalilsya s neba vmeste s pushistym snegom" [S.6; 377]. Bylo by logichno etim i zakonchit' abzac, tem samym vydeliv situativnyj oborot, no CHehov dobavlyaet eshche odnu frazu, otvlekayushchuyu vnimanie ot molodogo cheloveka i ot pushistogo snega: "Uvidev Malahina, ober-konduktor vinovato vzdyhaet i razvodit rukami" [S.6; 377]. Poslednyaya fraza yavno prositsya v otdel'nyj abzac, odnako avtor prisoedinyaet ee k predydushchemu, priglushaya yarkuyu gipoteticheskuyu kartinu. Samodostatochnosti oborota prepyatstvuet i to obstoyatel'stvo, chto obraz v celom kontrastno vzaimodejstvuet s problematikoj proizvedeniya. Svezhest' i molodost' nachal'nika stancii, podkreplennye obrazom pushistogo snega, ne meshayut emu prinyat' vzyatku kak nechto samo soboj razumeyushcheesya: "Tot beret, delaet pod kozyrek i graciozno suet sebe v karman" [S.6; 378]. Malahina obirayut vse, kto tak ili inache prichasten k perevozke ego bykov po zheleznoj doroge. Podobnoe vosprinimaetsya kak norma. Povestvovatel' dazhe delaet nekotorye obobshcheniya na etot schet: "I starik ponimaet. On lezet v karman, dostaet ottuda desyatirublevku i bez predislovij, ne menyaya ni tona golosa, ni vyrazheniya lica, s uverennost'yu i pryamotoyu, s kakimi dayut i berut vzyatki, veroyatno, odni tol'ko russkie lyudi, podaet bumazhku ober-konduktoru. Tot molcha beret, skladyvaet ee vchetvero i ne spesha kladet v karman" [S.6; 373]. Molodost' i svezhest' nachal'nika stancii niskol'ko ne protivorechat ego vklyuchennosti v etu sistemu otnoshenij. I ottogo sama sistema priobretaet eshche bolee neprelozhnyj harakter. Perevozimye Malahinym byki predstayut v polnoj mere kak zhertvy, stradayut ot goloda i zhazhdy vo vremya ezdy po zheleznoj doroge, ot poboev na puti k bojne:

    S.75

V etom mire vsem - "vse ravno", nikto ne ispytyvaet sozhalenij i muk sovesti, nikto ne dumaet o tom, chto budet dal'she, slepo podchinyayas' davleniyu obstoyatel'stv. Nevol'no naprashivaetsya parallel': byki, vedomye na bojnyu, lyudi, bezropotno nesushchie gruz povsednevnosti... "Byki, ponuriv golovy, utomlennye, idut po shumnym ulicam i ravnodushno glyadyat na to, chto vidyat oni v pervyj i poslednij raz v zhizni. Oborvannye pogonshchiki idut za nimi, tozhe ponuriv golovy. Im skuchno: Izredka kakoj-nibud' pogonshchik vstrepenetsya ot dum, vspomnit, chto vperedi ego idut vverennye emu byki, i, chtoby pokazat' sebya zanyatym chelovekom, so vsego razmaha udarit palkoj po spine byka. Byk spotyknetsya ot boli, probezhit shagov desyat' vpered i poglyadit v storony s takim vyrazheniem, kak budto emu sovestno, chto ego b'yut pri chuzhih lyudyah" [S.6; 386]. Ravnodushie, holodnaya krov' stanovyatsya obshchim kachestvom vseh uchastnikov opisannyh sobytij, i sklonnyh k bezdejstviyu, i hlopotlivyh. Vsem - "vse ravno". A esli i voznikaet mysl' o sovesti - to lish' primenitel'no k byku, kotoryj glyadit "s takim vyrazheniem, kak budto emu sovestno, chto ego b'yut pri chuzhih lyudyah". |tot situativnyj oborot takzhe tyagoteet k nekotoroj samodostatochnosti. I nahoditsya on v sil'noj, zavershayushchej pozicii. Tem ne menee v polnocennuyu mikrostrukturu ne prevrashchaetsya. Avtonomnosti oborota prepyatstvuet ego dovol'no zhestkaya vklyuchennost' v ideologicheskij plan proizvedeniya. Pohozhim obrazom postroen rasskaz "Poceluj" (1887). V nem dovol'no mnogo sravnitel'nyh oborotov, raznyh po vyrazitel'nosti, funkciyam i stepeni vliyaniya na hudozhestvennoe celoe. Klyuchevyh situativnyh oborotov v rasskaze tri. I oni takzhe vzaimodejstvuyut s ideologicheskim planom proizvedeniya. Odnako ih svyaz' mezhdu soboj oslablena, oni porozn' harakterizuyut tri raznyh mira, v silu kakih-to obstoyatel'stv - peresekayushchihsya, no - ne sposobnyh stat' chem-to edinym. Pervyj takoj situativnyj oborot ochen' reprezentativen i predstavlyaet mir semejstva fon Rabbek. "V samyj razgar sumatohi, kogda odni oficery hlopotali okolo pushek, a drugie, s®ehavshis' na ploshchadi okolo cerkovnoj ogrady, vyslushivali kvartir'erov, iz-za cerkvi pokazalsya verhovoj v shtatskom plat'e i na strannoj loshadi. Loshad' bulanaya i malen'kaya, s krasivoj sheej i s korotkim hvostom, shla ne pryamo, a kak-to bokom i vydelyvala nogami malen'kie, plyasovye dvizheniya, kak budto ee bili hlystom po nogam. Pod®ehav k oficeram, verhovoj pripodnyal shlyapu i skazal: - Ego prevoshoditel'stvo general-lejtenant fon Rabbek, zdeshnij pomeshchik, priglashaet gospod oficerov pozhalovat' k nemu siyu minutu na chaj..." [S.6; 406]. Fraza "Pod®ehav k oficeram..." i t. d. intonacionno tyagoteet k vydeleniyu v samostoyatel'nyj abzac. Odnako CHehov prisoedinil ee k predydushchemu abzacu, tem samym lishiv situativnyj oborot sil'noj, zavershayushchej pozicii.

    S.76

I slova verhovogo ("siyu minutu"), a glavnoe - soderzhanie situativnogo sravnitel'nogo oborota raskryvayut sut' semejnoj filosofii fon Rabbeka. "Kak budto ee bili hlystom po nogam..." Umelaya i otrabotannaya sistema priema gostej, lishennaya zhivogo, chelovecheskogo nachala, byla zamechena i ponyata Ryabovichem: "Fon Rabbek, ego zhena, dve pozhilye damy, kakaya-to baryshnya v sirenevom plat'e i molodoj chelovek s ryzhimi bakenami, okazavshijsya mladshim synom Rabbeka, ochen' hitro, tochno u nih ranee byla repeticiya, razmestilis' sredi oficerov i totchas zhe podnyali goryachij spor, v kotoryj ne mogli ne vmeshat'sya gosti" [S.6; 409]. Otmetim poputno igru smyslov, vyzyvaemuyu vnutrennej formoj situativnogo soyuza "tochno", s chem my stalkivalis', naprimer, v rasskaze "Tina". Vymushtrovannaya bit'em po nogam loshad', vymushtrovannye slugi, vymushtrovannyj fon Rabbek, priglasivshij "oficerov tol'ko potomu, chto etogo, po ego mneniyu, trebovalo prilichie" [S.6; 408]: Takov odin mir, izobrazhennyj v rasskaze. Drugoj mir, v ego samom shablonnom i dyuzhinnom proyavlenii, predstavlyaet poruchik Lobytko, "slavivshijsya v brigade svoim chut'em i umeniem ugadyvat' na rasstoyanii prisutstvie zhenshchin" [S.6; 407] i za to nazyvaemyj "setterom": "Setter-poruchik uzhe stoyal okolo odnoj ochen' moloden'koj blondinki v chernom plat'e i, uharski izognuvshis', tochno opirayas' na nevidimuyu sablyu, ulybalsya i koketlivo igral plechami" [S.6; 410]. Zdes' takzhe voznikaet igra smyslov v svyazi s soyuzom "tochno". Abzac etim ne zavershaetsya. Sleduyut slova, eshche bolee snizhayushchie obraz poruchika: "On govoril, veroyatno, kakoj-nibud' ochen' neinteresnyj vzdor, potomu chto blondinka snishoditel'no glyadela na ego sytoe lico i ravnodushno sprashivala: I po etomu besstrastnomu setter, esli by byl umen, mog by zaklyuchit', chto emu edva li kriknut " [S.6; 410]. YAsno, chto situativnyj sravnitel'nyj oborot s nevidimoj sablej pogloshchen, podavlen slovami, skazannymi nizhe. Krome togo, ego poziciya znachitel'no oslablena tem obstoyatel'stvom, chto dal'nejshij fragment abzaca tozhe po sushchestvu predstavlyaet soboj predpolozhitel'nyj gipoteticheskij oborot, obrazovannyj soslagatel'nym "esli by". Organichnost' poruchika, ego vpisannost' v svoyu sredu, v svoj mir podcherkivaetsya v rasskaze neodnokratno i, byt' mozhet, osobenno yasno - v slovah brigadnogo generala: "- A u vas, poruchik Lobytko, segodnya ochen' grustnyj vid, - skazal on. - Po Lopuhovoj skuchaete? A? Gospoda, on po Lopuhovoj soskuchilsya! Lopuhova byla ochen' polnaya i ochen' vysokaya dama, davno uzhe perevalivshaya za sorok. General, pitavshij pristrastie k krupnym osobam, kakogo by vozrasta oni ni byli, podozreval v etom pristrastii i svoih oficerov" [S.6; 419]. Poruchik Lobytko i brigadnyj general - slovno odin i tot zhe tip, na raznyh etapah prodvizheniya po sluzhbe. Oba plot' ot ploti svoego mira. Togda kak "shtabs-kapitan Ryabovich, malen'kij, sutulovatyj oficer, v ochkah i s bakenami, kak u rysi", sovsem ne hishchnik po svoim povadkam, chuvstvuet

    S.77

sebya odinakovo chuzhim i na prieme u fon Rabbeka, i ryadom s poruchikom Lobytko. On privyk k brigade, k svoej pohodnoj armejskoj zhizni, no po suti - ne organichen ej, on - drugoj. Osobenno otchetlivo eta mysl', eshche ne osoznavaemaya geroem, vyrazhena tret'im situativnym oborotom, kotoryj, v otlichie ot dvuh predydushchih, podcherknuto vydelen: "Zdes' oficery, utomlennye hod'boj na goru, posideli, pokurili. Na drugom beregu pokazalsya krasnyj tusklyj ogonek, i oni ot nechego delat' dolgo reshali, koster li eto, ogon' v okne, ili chto-nibud' drugoe: Ryabovich tozhe glyadel na ogon', i emu kazalos', chto etot ogon' ulybalsya i podmigival emu s takim vidom, kak budto znal o pocelue" [S.6; 414]. Oborot okazyvaetsya v sil'noj, zavershayushchej pozicii. Krome togo, ot pervoj chasti abzaca on otdelen mnogotochiem, trebuyushchim nekotoroj pauzy. Obosoblennost' mira Ryabovicha podcherknuta i slovami "tozhe glyadel", kak by predpolagayushchimi, chto vpolne mog i ne glyadet' - v otlichie ot drugih oficerov. SHtabs-kapitan Ryabovich nemnogim vyshe toj sredy, v kotoroj zhivet. Ego popytka predprinyat' chto-to samostoyatel'noe, pojti, "ne vyderzhav bespokojstva", k domu fon Rabbeka v nadezhde na eshche odin podarok sud'by, zakonchilas' osoznaniem nereal'nosti ego mechtanij. I "krasnyj tusklyj ogonek", kazavshijsya Ryabovichu soyuznikom, blizkim i blagozhelatel'nym, v finale otzyvaetsya inym: "Krasnaya luna otrazhalas' u levogo berega; malen'kie volny bezhali po ee otrazheniyu, rastyagivali ego, razryvali na chasti i, kazalos', hoteli unesti..." [S.6; 422]. V sil'noj pozicii okazyvaetsya i eta gipoteticheskaya situaciya ("kazalos', hoteli unesti"). Obraz krasnoj luny pereklikaetsya s drugim, s krasnym polumesyacem iz rasskaza "Vragi", v kotorom on stanovitsya simvolom tragicheskoj bezyshodnosti i otchuzhdennosti. |ta otsylka, vozmozhno - nevol'naya, i k krasnomu polumesyacu, i - k yavno ekspressivnomu, ocenochnomu nazvaniyu drugogo rasskaza privnosit kakie-to dopolnitel'nye, no nesomnenno vazhnye dlya CHehova smysly. Po sushchestvu mir shtabs-kapitana Ryabovicha - eto tretij mir, yavlennyj v proizvedenii. Kak by my ne predstavlyali sebe sopolozhennost' treh mirov rasskaza, kak vertikal'nuyu ili gorizontal'nuyu, mir Ryabovicha na odnom polyuse, mir fon Rabbeka - na drugom. Svyazuyushchim zvenom stanovitsya mir brigady, mir poruchika Lobytko. Popast' iz svoego mira v mir fon Rabbeka Ryabovich mozhet tol'ko posredstvom mira brigady, posredstvom kompanii oficerov. Odin, bez svoih sosluzhivcev, Ryabovich ne sposoben vojti v dom fon Rabbeka. Pryamaya svyaz' mirov Ryabovicha i fon Rabbeka, minuya kompaniyu oficerov, nevozmozhna.

    S.78

Poetomu poceluj v temnote, dostavshijsya Ryabovichu,- eto ekscess, potryasenie, rezul'tat oshibki zhenshchiny, zhdavshej kogo-to drugogo iz oficerov. Kak vidim, i zdes' - posrednichestvo mira armii: Vernuvshis' k sebe, Ryabovich obnaruzhivaet, chto vse ego tovarishchi ushli k fon Rabbeku, prislavshemu za nimi verhovogo". Geroyu kazhetsya, chto on "nazlo svoej sud'be, tochno zhelaya dosadit' ej, ne poshel k generalu" [S.6; 428]. Odnako gipoteticheskaya situaciya etogo situativnogo oborota ("tochno zhelaya dosadit' ej") fakticheski oznachaet protivopolozhnoe. Ryabovich postupaet ne "nazlo svoej sud'be", a - v sootvetstvii s nej. Gipoteticheskaya situaciya, ves' sravnitel'nyj oborot nahodyatsya zdes' v slaboj pozicii. Zavershayut abzac i rasskaz v celom - slova "ne poshel k generalu". I ne mog pojti, okazavshis' odin, lishivshis' posrednichestva kompanii oficerov. No i kompaniya oficerov, mir brigady, armii - chuzhdy emu. Osobenno ostro i boleznenno Ryabovich pochuvstvoval eto, kogda poproboval podelit'sya s tovarishchami samym dorogim i sokrovennym, rasskazav im o tainstvennom pocelue. V otvet on uslyshal umstvovaniya Merzlyakova i poshlosti Lobytko. "|to pokorobilo Ryabovicha. On otoshel ot sunduka, leg i dal sebe slovo nikogda ne otkrovennichat'" [S.6; 421]. Fakticheski ego mir nachal zamykat'sya, vnutrenne otdelyat'sya ot mira oficerov zdes', hotya vneshne Ryabovich ostavalsya vmeste s tovarishchami i dazhe prinimal uchastie v donzhuanskih nabegah na "slobodku"... Okonchatel'noe razdelenie proishodit v finale proizvedeniya. Rasskazu svojstvenna udivitel'naya psihologicheskaya dostovernost', stol' harakternaya dlya CHehova. I konechno zhe v znachitel'noj mere etot effekt sozdaetsya blagodarya "principu psihologicheskogo opisaniya s upotrebleniem special'nyh (tipa , i t. p.)". V podobnyh sluchayah "osobo pokazatel'na ogranichennost' avtorskogo znaniya: avtor mozhet chego-to ne znat' - bud' to vnutrennee sostoyanie personazha v literaturnom opisanii ili to, chto vyhodit za predely ego krugozora pri perspektivnom izobrazhenii; pri etom rech' idet imenno o soznatel'nyh ogranicheniyah, nalagaemyh dlya vyashchego pravdopodobiya avtorom na sobstvennoe znanie". Vryad li uzhe nuzhno dokazyvat', chto eto vpolne osoznannyj i posledovatel'no provodimyj princip A.P.CHehova. Situativnye oboroty so "slovno", "tochno", "kak budto", "kak by", s vvodnym "kazalos'" potomu i primenyalis' pisatelem tak shiroko, chto davali vozmozhnost' vyskazat'sya, ne vpadaya v greh kategorichnosti, ne pretenduya na preslovutoe avtorskoe vsevedenie.

    S.79

I postepenno vyyasnilos', chto chehovskaya uklonchivaya, predpolozhitel'naya intonaciya pozvolyala peredavat' tonkie, uskol'zayushchie ot odnoznachnogo opredeleniya nyuansy psihologicheskih sostoyanij, chuvstv, smyslov. |ti zavedomo ne pretenduyushchie na tochnost' formy okazalis' na redkost' tochny. V animalistichnom rasskaze "Kashtanka" (1887), v kotorom povestvovatel' kak by smotrit na mir glazami sobaki, nahodim situativnye sravnitel'nye oboroty mimeticheskogo, plasticheskogo plana, podtverzhdayushchie dannyj tezis vo vsej polnote. Umirayushchij cirkovoj gus' opisan tak: "Kryl'ya u nego byli rastopyreny i klyuv raskryt, i voobshche on imel takoj vid, kak budto ochen' utomilsya i hotel pit'" [S.6; 442]. Cel' dostignuta, otsylkoj k gipoteticheskoj situacii sozdana yarkaya i zrimaya kartina. Tak zhe zrimo i gluboko ubeditel'no opisanie kota, udruchennogo smert'yu pernatogo artista: "On vstryahival golovoj, kak budto hotel vytryahnut' iz nee tyazhelye mysli, i podozritel'no kosilsya na krovat'" [S.6; 443]. Sravnitel'nyj oborot zdes' v slaboj pozicii, no izbrannoe CHehovym stroenie frazy bolee logichno, v bol'shej mere otvechaet harakteru Fedora Timofeicha. V rasskaze-pritche "Bez zaglaviya" (1887) tol'ko odin vyrazitel'nyj situativnyj oborot, no zato on koncentriruet v sebe anekdoticheskuyu sol' proizvedeniya. Staryj monah, zhelaya otvratit' bratiyu ot paguby grehovnogo mira, yarko i obrazno rasskazyval monaham o poroke, zahlestnuvshem gorod. "Govoril on vdohnovenno, krasivo i zvuchno, tochno igral na nevidimyh strunah, a monahi, ocepenevshie, zhadno vnimali ego recham i zadyhalis' ot vostorga..." [S.6; 458]. Stoyashchij v slaboj pozicii sravnitel'nyj oborot uyazvim i eshche po odnoj prichine. Igraya na "nevidimyh" strunah, staryj monah, ochevidno, oshibsya v vybore strun, poskol'ku kogda "on na drugoe utro vyshel iz kel'i, v monastyre ne ostavalos' ni odnogo monaha. Vse oni bezhali v gorod" [S.6; 458]. Vot ona, mnogoznachnost' hudozhestvennogo slova.

    S.80

Glava VI

    "STEPX": PROBLEMA TRADICII

Do sih por my rassmatrivali funkcii chehovskih situativnyh oborotov i hudozhestvennye effekty, sozdavaemye imi, v otnositel'no nebol'shih proizvedeniyah. V 1888 godu CHehov, nakonec-to osoznavshij, chto prichasten bol'shoj literature, pishet povest' "Step'". YAsno, chto formy i sredstva sozdaniya teksta, privychnye dlya avtora sravnitel'no nebol'shih rasskazov, mogli neprivychno proyavit' sebya v bolee krupnom proizvedenii. Rabotaya nad povest'yu, CHehov ne otkazalsya ot izlyublennogo izobrazitel'no-vyrazitel'nogo sredstva. S odnim iz nih my stalkivaemsya uzhe na pervoj stranice proizvedeniya, v slovah ob otce Hristofore, kotoryj "vlazhnymi glazkami udivlenno glyadel na mir bozhij i ulybalsya tak shiroko, chto, kazalos', ulybka zahvatyvala dazhe polya cilindra <...>" [S.7; 13]. Ranee nami govorilos' o principial'noj blizosti takih konstrukcij k situativnomu sravnitel'nomu oborotu, i, vidimo, net osoboj nuzhdy povtoryat' uzhe privodivshuyusya argumentaciyu. Tekst "Stepi" ochen' obshiren dlya CHehova, sklonnogo k lapidarnosti. Sravnitel'nye oboroty vypolnyayut zdes' raznye funkcii, ot "prohodnyh", chisto sluzhebnyh,- do konceptual'no znachimyh, kotorymi nadelen sleduyushchij oborot, dovol'no chasto citiruemyj: "Letit korshun nad samoj zemlej, plavno vzmahivaya kryl'yami, i vdrug ostanavlivaetsya v vozduhe, tochno zadumavshis' o skuke zhizni, potom vstryahivaet kryl'yami i streloyu nesetsya nad step'yu, i neponyatno, zachem on letaet i chto emu nuzhno" [S.7; 17]. Hudozhestvennye effekty, porozhdaemye v povesti situativnymi oborotami, takzhe raznoobrazny. Avtor slovno voznamerilsya kak mozhno bolee plotno zapolnit' umozritel'noe prostranstvo mezhdu dvumya krajnimi tochkami, mezhdu oborotami, vypolnyayushchimi chisto sluzhebnye funkcii, i - mikrostrukturami, slozhno i na raznyh urovnyah vzaimodejstvuyushchimi s hudozhestvennym celym. Mozhno bylo by skrupulezno rassmotret' vse sravnitel'nye oboroty, imeyushchiesya v povesti, samym podrobnym obrazom ih klassificirovat', snabdit' obshirnymi kommentariyami. No situativnye oboroty predstavleny zdes' v takom kolichestve, chto ih analiz mog by stat' materialom otdel'noj knigi.

    S.81

Krome togo, so mnogimi formami, vidami sravnitel'nyh konstrukcij, so mnogimi tipami gipoteticheskih situacij, sozdavaemyh imi, my uzhe dostatochno horosho poznakomilis', rassmatrivaya predshestvuyushchie proizvedeniya CHehova. Pisatel', esli uzh ispol'zovat' ego izlyublennyj oborot, kak budto sobral voedino i v predel'no koncentrirovannoj forme vyplesnul na stranicah povesti ves' nakoplennyj tvorcheskij opyt, v tom chisle - i opyt raboty s situativnymi oborotami. Ih mozhno vstretit' edva li ne na kazhdoj stranice povesti, chasto - po neskol'ko raz. Hudozhestvennyj mir povesti ne prosto izobiluet, on perenasyshchen gipoteticheskimi situaciyami, zachastuyu porozhdayushchimi ves'ma specificheskie hudozhestvennye effekty: "Pesnya, tihaya, tyaguchaya i zaunyvnaya, pohozhaya na plach i edva ulovimaya sluhom, slyshalas' to sprava, to sleva, to sverhu, to iz-pod zemli, tochno nad step'yu nosilsya nevidimyj duh i pel" [S.7; 24]. Na sosednej stranice chitaem: "S tupym udivleniem i ne bez straha, tochno vidya pered soboj vyhodcev s togo sveta, on, ne migaya i razinuv rot, oglyadyval kumachovuyu rubahu Egorushki i brichku" [S.7; 25]. Predel'no "gustye", v dostatochnoj mere nadelennye svojstvami mikrostruktury, privedennye situativnye oboroty vyrazitel'ny sami po sebe. No vzaimodejstvuya mezhdu soboj (chemu v nemaloj stepeni sposobstvuet tesnoeasosedstvoCtakieoborotydpriobretayuteshchebl'shuyu znachimost'viCglubinud zametnorasshiryayutkartinumirajsozdavaemuyu v¬proizvedeniiYAObilie gipoteticheskih situacij pridaet etoj kartine mnogomernost' i paradoksal'nuyu neodnoznachnost', svyazyvaet voedino, v slozhnoe smyslovoe pole, yavleniya samyh raznyh urovnej. I porozhdaet effekt "chetvertogo izmereniya", v kotorom vse odinakovo daleko i v to zhe vremya - tesno svyazano mezhdu soboj, v kotorom granicy prostranstv i vremen, epoh - okazyvayutsya pronicaemymi, dopuskayushchimi vzaimoperehody, sovmeshchenie. Lyuboj situativnyj oborot, harakterizuyushchij vneshnij vid, pozu cheloveka, drugoe zhivoe sushchestvo, rastenie, predmet, stihiyu, kakuyu-libo emociyu, sostoyanie, svojstva bytiya, zdes' mozhet tait' v sebe prosto golovokruzhitel'nye bezdny. CHehovskie otsylki k nekim inym, predpolagaemym ili vozmozhnym situaciyambyvayutsvyazanys vgdeniemtogonili inogoHgeroya¬naprimer-Egorushki noYAchastoaimeyutsvoim,istokomvzglyadCneskol'koFotstranennogo povestvovatelyaa Trudnorbylogponyat'YUkakoeudobstvoYUimelSHCHvvidusnevedomyjstolyarozagibayadtakdnemiloserdnospinkibiahotelos' dumat', chto tut vinovat ne stolyar, a kakoj-nibud' proezzhij silach, kotoryj, zhelaya pohvastat' svoej siloj, sognul stul'yam spiny, potom vzyalsya popravlyat' i eshche bol'she sognul" [S.7; 31]. Kak vidim, v dannom sluchae CHehov sozdaet gipoteticheskuyu situaciyu, "minuya" privychnye konstrukcii, otkazyvayas' ot soyuzov "tochno", "slovno", "kak budto", hotya v osnove privedennogo vyskazyvaniya lezhit sopostavlenie dvuh situacij, real'noj i - predpolagaemoj, vozmozhnoj, v dannom sluchae - zhelatel'noj ("hotelos' dumat'").

    S.82

Ne isklyucheno, chto pisatel', zametiv takoe izobilie situativnyh oborotov, inogda pytalsya sgladit' oshchushchenie izbytochnosti, vosprinimaemoe im kak stilisticheskij nedochet, ne ustranyaya v to zhe vremya dorogih emu gipoteticheskih situacij. Vot eshche odin podobnyj primer: "Poka oni soveshchalis', iz-pod sal'nogo odeyala vyglyanula drugaya kudryavaya golovka na tonkoj shee, za nej tret'ya, potom chetvertaya: Esli by Egorushka obladal bogatoj fantaziej, to mog by podumat', chto pod odeyalom lezhala stoglavaya gidra" [S.7; 39]. V osnove etogo yavno prinadlezhashchego povestvovatelyu kommentariya - rassechennyj na dve chasti situativnyj oborot, v kotorom vmesto obychnyh situativnyh soyuzov okazalos' soslagatel'noe "esli by". Eshche odin zamaskirovannyj situativnyj oborot viditsya v sleduyushchem fragmente: "Napravo temneli holmy, kotorye, kazalos', zaslonyali soboj chto-to nevedomoe i strashnoe, nalevo vse nebo nad gorizontom bylo zalito bagrovym zarevom, i trudno bylo ponyat', byl li to gde-nibud' pozhar ili zhe sobiralas' voshodit' luna" [S.7; 45]. Avtor pytaetsya motivirovat', opravdat' izobilie gipoteticheskih situacij, prezhde vsego - vozrastnymi osobennostyami glavnogo geroya, a takzhe neobychnost'yu okruzhayushchego. Poslednij motiv CHehov schel neobhodimym konkretizirovat': "Vse predstavlyaetsya ne tem, chto ono est'. Edesh' i vdrug vidish', vperedi u samoj dorogi stoit siluet, pohozhij na monaha; on ne shevelitsya, zhdet i chto-to derzhit v rukah... Ne razbojnik li eto? Figura priblizhaetsya, rastet, vot ona poravnyalas' s brichkoj, i vy vidite, chto eto ne chelovek, a odinokij kust ili bol'shoj kamen'. Takie nepodvizhnye, kogo-to podzhidayushchie figury stoyat na holmah, pryachutsya za kurganami, vyglyadyvayut iz bur'yana, i vse oni pohodyat na lyudej i vnushayut podozrenie" [S.7; 45]. Ta zhe klyuchevaya mysl' organizuet i posleduyushchee opisanie nochnoj stepi: "SHirokie teni hodyat po ravnine, kak oblaka po nebu, a v neponyatnoj dali, esli dolgo vsmatrivat'sya v nee, vysyatsya i gromozdyatsya drug na druga tumannye, prichudlivye obrazy... <...> Popadaetsya na puti molchalivyj starik-kurgan ili kamennaya baba, postavlennaya bog vedaet kem i kogda, besshumno proletit nad zemlej nochnaya ptica, i malo-pomalu na pamyat' prihodyat stepnye legendy, rasskazy vstrechnyh, skazki nyan'ki-stepnyachki i vse to, chto sam sumel uvidet' i postich' dushoyu" [S.7; 46]. CHto sam sumel uvidet' i postich' dushoyu - vot eto, pozhaluj, blizhe k suti. CHehovskoeUpostizheniebzhiznidegovdenie iSHegoSHCHchehovskayaakartinamira¬otkryvayutsya prezhde vsego v perepolnyayushchih tekst sravneniyah i gipoteticheskih situaciyah. V literaturovedenii uzhe ne raz vyskazyvalas' mysl' o "vazhnosti izucheniya izobrazitel'nyh i vyrazitel'nyh sredstv sozdaniya hudozhestvennoj kartiny mira". Sleduet otmetit', chto prezhde vsego "metafora i sravnenie peredayut

    S.83

krug ustojchivyh predstavlenij i individual'nyh associacij, obrazuyushchih kartinu mira, otrazhennuyu v literature". Primenitel'no k tvorchestvu A.P.CHehova dannyj aspekt dostatochno podrobno rassmatrivalsya v nashej predshestvuyushchej knige. Zdes' zhe podcherknem, chto situativnye oboroty obladayut v etom smysle neobychajno shirokimi i ves'ma specificheskimi vozmozhnostyami. Imenno oni koncentriruyut v sebe, vyrazhayut opredelyayushchie nastroeniya, chuvstva, predstavleniya o mire, zayavlennye v povesti "Step'". I esli izobrazhaemaya zhizn' bezradostna, tomitel'na i skudna, esli dazhe "v torzhestve krasoty, v izlishke schast'ya chuvstvuesh' napryazhenie i tosku" [S,7; 46], "vse predstavlyaetsya ne tem, chto ono est'" [S.7; 45], to nevol'no voznikaet mysl' o tajne, skrytoj za etoj vneshnej bednost'yu, nevol'no stremish'sya najti inoe, ne ochevidnoe, ne lezhashchee na poverhnosti ob®yasnenie tomu, chto vidish'. Poetomu i povestvovatelyu, opisyvayushchemu strannye stul'ya na postoyalom dvore, "hotelos' dumat', chto tut vinovat ne stolyar, a kakoj-nibud' proezzhij silach". Umestno vspomnit' izvestnoe vyskazyvanie Somerseta Moema ob odnoj osobennosti chehovskoj kartiny mira: "Nel'zya primenit' k rasskazam CHehova banal'noe vyrazhenie , potomu chto kusok otrezaetsya ot celogo, a u nas pri chtenii ih voznikaet sovershenno protivopolozhnoe chuvstvo: skoree eto bol'shaya scena, na kotoruyu vy smotrite skvoz' pal'cy: pri etom vidna tol'ko chast' ee, no vy znaete, chto dejstvie proishodit i v drugih mestah, kotorye vam ne vidny". YAsno, chto situativnye oboroty ves'ma aktivno uchastvuyut v formirovanii takogo chuvstva. Ih predpolozhitel'naya intonaciya privnosit v tekst osobyj ottenok. Slishkom veliko nesootvetstvie togo, chto vidish', ugadyvaemym, predpolagaemym potenciyam. Osobenno harakteren v etom otnoshenii obraz stepnoj dorogi: "CHto-to neobyknovenno shirokoe, razmashistoe i bogatyrskoe tyanulos' po stepi vmesto dorogi; to byla seraya polosa, horosho vyezzhennaya i pokrytaya pyl'yu, kak vse dorogi, no shirinoyu v neskol'ko desyatkov sazhen. Svoim prostorom ona vozbudila v Egorushke nedoumenie i navela ego na skazochnye mysli. Kto po nej ezdit? Komu nuzhen takoj prostor? Neponyatno i stranno. Mozhno, v samom dele, podumat', chto na Rusi eshche ne perevelis' gromadnye, shiroko shagayushchie lyudi, vrode Il'i Muromca i Solov'ya Razbojnika, i chto eshche ne vymerli bogatyrskie koni" [S.7; 48]. Sledstviem takogo predpolozheniya stala gipoteticheskaya situaciya, sozdannaya voobrazheniem mal'chika: "Egorushka, vzglyanuv na dorogu, voobrazil shtuk shest' vysokih, ryadom skachushchih kolesnic, vrode teh, kakie on vidyval na risunkah v svyashchennoj istorii; zalozheny eti kolesnicy v shesterki dikih, beshenyh loshadej i svoimi vysokimi kolesami podnimayut do neba oblaka pyli, a loshad'mi pravyat lyudi, kakie mogut snit'sya ili vyrasti v skazochnyh myslyah. I

    S.84

kak by eti figury byli k licu stepi i doroge, esli by oni sushchestvovali!" [S.7; 48]. No real'nost', slovno v nasmeshku, predlagaet inoe. I eto sopostavlenie dostatochno simvolichno: "Po pravoj storone dorogi na vsem ee protyazhenii stoyali telegrafnye stolby s dvumya provolokami. Stanovyas' vse men'she i men'she, oni okolo derevni ischezali za izbami i zelen'yu, a potom opyat' pokazyvalis' v lilovoj dali v vide ochen' malen'kih, tonen'kih palochek, pohozhih na karandashi, votknutye v zemlyu" [S.7; 48 - 49]. Dannoe opisanie stanovitsya metaforoj izmel'chaniya. Vmesto bogatyrej legendarnogo proshlogo, vmesto prezhnego razmaha - "malen'kie, tonen'kie palochki, pohozhie na karandashi, votknutye v zemlyu". Pora gigantov, mificheskih bogatyrej - minovala. No - ne ushla bez ostatka. CHehovskie gipoteticheskie situacii kak nel'zya bolee sootvetstvuyut koncepcii mira, nashedshej vyrazhenie v povesti "Step'": "ZHizn' strashna i chudesna, a potomu kakoj strashnyj rasskaz ni rasskazhi na Rusi, kak ni ukrashaj ego razbojnich'imi gnezdami, dlinnymi nozhikami i chudesami, on vsegda otzovetsya v dushe slushatelya byl'yu, i razve tol'ko chelovek, sil'no iskusivshijsya na gramote, nedoverchivo pokositsya, da i to smolchit. Krest u dorogi, temnye tyuki, prostor i sud'ba lyudej, sobravshihsya u kostra,- vse eto samo po sebe bylo tak chudesno i strashno, chto fantastichnost' nebylicy ili skazki blednela i slivalas' s zhizn'yu" [S.7; 73]. I konechno zhe ne sluchajno povestvovatel' ochen' vazhnye dlya nego, konceptual'nye vyskazyvaniya oblekaet v formu situativnogo oborota: "Nasha matushka Rasiya vsemu svetu ga-la-va!" - zapel vdrug dikim golosom Kiryuha, poperhnulsya i umolk. Stepnoe eho podhvatilo ego golos, poneslo, i, kazalos', po stepi na tyazhelyh kolesah pokatila sama glupost'" [S.7; 78]. Situativnye oboroty, opisaniya gipoteticheskih situacij v sovokupnosti sozdayut nekij obshchij podtekst, nekij vtoroj plan, kotoryj neredko raskryvaet sushchnostnuyu storonu proishodyashchego, v znachitel'noj mere opredelyaya konceptual'nyj uroven' proizvedeniya. Russkaya literatura uzhe stalkivalas' s podobnym yavleniem, obespechennym v pervuyu ochered' sravnitel'nymi oborotami. |to, razumeetsya, "Mertvye dushi" N.V.Gogolya. Prichem, po slovam sovremennogo issledovatelya, gogolevskoe slovo "izobrazhaet dvojstvennost' mira ne kak obnaruzhennuyu i legko prosmatrivaemuyu osobennost' - slovo povestvovatelya otmechaet na poverhnosti dejstvitel'nosti, i eto zastavlyaet predpolagat' sushchestvovanie u nee oborotnoj storony". Pohozhee oshchushchenie vyzyvaet i tekst povesti "Step'". A takzhe - mnogie drugie chehovskie proizvedeniya, byt' mozhet,- v menee otchetlivoj forme.

    S.85

Po slovam togo zhe issledovatelya, "svoeobrazie poemy Gogolya, sledstviem kotorogo yavlyayutsya sravneniya, mozhno kratko opredelit' kak mnogofabul'nost'. Odnovremenno s osnovnoj fabuloj pisatel' vvodit,- a tochnee, odna fabula porozhdaet druguyu,- pobochnye i parallel'nye, kotorye vzaimodejstvuyut s osnovnoj <...> Sobytiya, razvivayushchiesya v etoj vtorichnoj fabule, mogut zahodit' ves'ma daleko i proizvodit' zametnye potryaseniya v kontekste osnovnoj". Blizkie hudozhestvennye effekty obnaruzhivayutsya i v povesti "Step'". K uzhe privodivshemusya situativnomu oborotu s korshunom, "tochno zadumavshemsya o skuke zhizni", CHehov dobavlyaet: "A vdali mashet kryl'yami mel'nica" [S.7; 17]. Simvolika takogo sosedstva dostatochno prozrachna: mashet kryl'yami, a uletet' ne mozhet. Krome togo, stranicej ranee o toj zhe mel'nice govoritsya, chto ona "izdali pohozha na malen'kogo chelovechka" [S.7; 16]. I eto zastavlyaet vspomnit' dlinnyj ryad ubegayushchih vdal' telegrafnyh stolbov, stanovyashchihsya vse men'she i men'she. Tekst povesti bukval'no pronizan takimi parallelyami, nitochkami associacij, chto obespechivaet ego edinstvo i neischerpaemuyu mnogomernost', vnutrennyuyu glubinu, "prostranstvo podteksta". Vremenami tekst stanovitsya pugayushche simvolichnym: "- YA, Nastas'ya Petrovna, uzh podal v gimnaziyu proshenie,- skazal Ivan Ivanych takim golosom, kak budto v zale byl pokojnik. - Sed'mogo avgusta vy ego na ekzamen svedete... Nu, proshchajte! Ostavajtes' s bogom. Proshchaj, Egor!" [S.7; 104]. |to poslednyaya stranica povesti. Risuemaya zdes' gipoteticheskaya situaciya, pryachushchayasya v remarke povestvovatelya, kazhetsya neskol'ko neozhidannoj. I vse zhe v nej est' svoya logika. Dlya russkoj literatury konca XIX veka byla organichnoj arhetipicheskaya parallel' "doroga - zhizn'". Zakonchilos' puteshestvie Egorushki, zakonchilsya odin, ochen' vazhnyj, etap formirovaniya ego lichnosti. Prezhnyaya zhizn', prezhnij Egorushka, s ego detskimi strahami i fantaziyami, ostalis' v proshlom, "umerli". Uhodyat Ivan Ivanych i otec Hristofor. "Egorushka pochuvstvoval, chto s etimi lyud'mi dlya nego ischezlo navsegda, kak dym, vse to, chto do sih por bylo perezhito; on opustilsya v iznemozhenii na lavochku i gor'kimi slezami privetstvoval novuyu, nevedomuyu zhizn', kotoraya teper' nachinalas' dlya nego: Kakova-to budet eta zhizn'?" [S.7; 104]. Izvestno, chto sobrat'ya-literatory nastojchivo rekomendovali CHehovu opisat' zhizn' podrosshego Egorushki. Izvestno, chto i sam CHehov podumyval o prodolzhenii [P.2; 185; 190; 195].

    S.85

Tem ne menee prodolzhenie ne bylo napisano. Pochemu? Otvet, byt' mozhet, soderzhitsya v samoj povesti "Step'", v opisanii dlinnoj verenicy ubegayushchih vdal' i stanovyashchihsya vse men'she telegrafnyh stolbov i - v etoj strannovatoj, na pervyj vzglyad, no tesno svyazannoj s sushchnostnym urovnem hudozhestvennogo mira gipoteticheskoj situaciej: "kak budto v zale byl pokojnik". Umestno, dumaetsya, privesti eshche odin primer gipoteticheskoj situacii, kazalos' by, imeyushchej dovol'no uzkij, lokal'nyj smysl, no ochen' harakterno vzaimodejstvuyushchej s obshchim smyslovym polem proizvedeniya: "CHerez minutu brichka tronulas' v put'. Tochno ona ehala nazad, a ne dal'she, putniki videli to zhe samoe, chto i do poludnya" [S.7; 28]. YAsno, chto v sootnesenii s finalom proizvedeniya eta gipoteticheskaya situaciya priobretaet bolee shirokij smysl. Neposredstvenno pered procitirovannym fragmentom v chehovskom tekste stoit slovo otca Hristofora, tol'ko chto zakonchivshego chitat' kafizmy: "- Fini!" [S.7; 28]. V podstranichnoj snoske daetsya perevod s latinskogo: "Konchil!" No s etim latinskim slovom daleko ne vse prosto. "Po slovam B.Lazarevskogo, CHehov byl nedovolen mnogochislennymi opechatkami v izdanii Marksa. V chastnosti tem, chto o. Hristofor, okonchiv molitvu, govorit: (vmesto ): proiznes francuzskoe slovo, da eshche mnogoznachitel'no, s vosklicatel'nym znakom>". |tot dvusmyslennyj, malopristojnyj ottenok slova "Fini" v dannom kontekste otricaetsya sostavitelem primechanij: "Na samom dele napechatano ne tol'ko u Marksa, no i v , i v sbornike (vse 13 izdanij). Po-latinski oznachaet ( - ) i, stalo byt', vpolne vozmozhno v dannom kontekste". Dejstvitel'no - vozmozhno. No esli v samom dele pri pervyh izdaniyah byla dopushchena oshibka? Esli neumestnaya dvusmyslennaya igra, porozhdennaya shodnoj formoj dvuh slov, latinskogo i francuzskogo, byla vosprinyata chehovskim sovremennikom, to neuzheli ee ostavil bez vnimaniya sam CHehov, ostro reagirovavshij na lyubuyu nesoobraznost'? Voznikaet vopros: pochemu togda ne potreboval ustranit' opechatku?.. Prichiny mogut byt' samye raznye, ot elementarnogo "ruki ne doshli" - do nezhelaniya privlekat' vnimanie k etomu kazusu.

    S.87

V?teksteXpovestiukazanogchto¬imeetsyavvidulatinskoe slovoCBl'shaya chast'¬chitatelejprostognichego nezametila No esli v rukopisi vse zhe znachilos' "Finis" ("Konec"), to eto slovo dovol'no mnogoznachitel'no vzaimodejstvuet s dal'nejshim ("CHerez minutu brichka tronulas' v put'. Tochno ona ehala nazad, a ne dal'she <...>"), no v osobennoj mere - s finalom povesti. I takzhe, vozmozhno, vyrazhaet glubinnye prichiny chehovskogo otkaza pisat' prodolzhenie. Hotelos' by obratit' vnimanie na eshche odin lyubopytnyj aspekt hudozhestvennogo metoda CHehova, nashedshij otrazhenie v povesti "Step'". Znamenitoe, mnogokratno citirovavsheesya opisanie pervyh simptomov priblizhayushchejsya grozy celikom postroeno na gipoteticheskih situaciyah: "Nalevo, kak budto kto chirknul po nebu spichkoj, mel'knula blednaya, fosforicheskaya poloska i potuhla. Poslyshalos', kak gde-to ochen' daleko kto-to proshelsya po zheleznoj kryshe. Veroyatno, po kryshe shli bosikom, potomu chto zhelezo provorchalo gluho" [S.7; 84]. Pervaya fraza uzhe dostatochno tradicionna dlya CHehova. Vtoraya i tret'ya - ne sovsem obychny. V nih gipoteticheskoe, predpolagaemoe podaetsya kak vpolne obychnoe, dostovernoe. Po forme oni predstavlyayut soboj chut' vidoizmenennye situativnye oboroty, v kotoryh opushchena privychnaya svyazka. Vidimo, eto otvechalo avtorskomu namereniyu "maskirovat'", izmenyat' nekotorye sravnitel'nye situativnye oboroty, kotorymi i bez togo pestrit tekst povesti. I dannye primery vpolne mozhno bylo by privesti v ryadu drugih, illyustriruyushchih nazvannuyu tendenciyu. Odnako procitirovannoe opisanie neskol'ko vybivalos' by iz obshchego ryada. V dvuh poslednih frazah proizoshli sushchestvennye transformacii, pryamo zatragivayushchie principy realisticheskogo otobrazheniya mira. Gipoteticheskoe traktuetsya kak imeyushchee mesto v dejstvitel'nosti. Ostrota proishodyashchego neskol'ko smyagchaetsya tem, chto opisanie nachinaetsya privychnym situativnym oborotom, sozdayushchim gipoteticheskuyu situaciyu, v pole kotoroj kak by popadayut dve posleduyushchie, kramol'nye frazy. Smyagchayut ostrotu takzhe pervye slova etih fraz, imeyushchie ustupitel'nyj, ne kategoricheskij ottenok ("poslyshalos'", "veroyatno"). V drugom primere takih "smyagchayushchih obstoyatel'stv" net: "Sunul on ruku v karman i dostal ottuda komok buroj, lipkoj zamazki. Kak eta zamazka popala emu v karman? On podumal, ponyuhal: pahnet medom. Aga, eto evrejskij pryanik! Kak on, bednyj, razmok!" [S.7; 91]. Ponyatno, chto v osnove malen'kogo nedorazumeniya - situativnyj oborot tipa: "Razmokshij pod dozhdem pryanik vyglyadel tak, slovno eto byl komok buroj, lipkoj zamazki". No chitatelyu snachala pred®yavlen komok zamazki.

    S.88

Lish' potom po zapahu meda ustanavlivaetsya istina: pryanik, stavshij pohozhim na zamazku. Dannyj epizod vossozdaet rabotu detskogo soznaniya. Istina, tak ili inache, ustanovlena. |to ne komok zamazki, eto - pryanik. Odnako nizhe soobshchaetsya o sobake, kotoraya "ostorozhno podoshla k Egorushke, s®ela zamazku i vyshla" [S.7; 91]. Zamazku, a ne razmokshij pryanik. Zdes' uzhe yavno gipoteticheskoe zameshchaet soboj dejstvitel'noe, vopreki ustanovlennoj istine. Ne stol'ko podobnye primery, skol'ko v celom dannaya tendenciya, proyavlyavshayasya v proizvedeniyah pisatelya s toj ili inoj meroj otchetlivosti, dala povod odnomu iz vnimatel'nyh issledovatelej zayavit', chto u CHehova "ischezaet razlichie mezhdu real'nym i voobrazhaemym". Opisannymi sluchayami otmechennaya tendenciya ne ischerpyvaetsya, i k nej my eshche vernemsya. Podobnyh primerov ne tak uzh mnogo, no v nih nashli zaostrennoe vyrazhenie nekotorye sushchestvennye zakonomernosti chehovskogo tvorcheskogo metoda, obnaruzhivayushchie ego tipologicheskoe rodstvo s drugoj hudozhestvennoj sistemoj - gogolevskoj. O gogolevskom nachale v "Stepi" uverenno rassuzhdala uzhe sovremennaya CHehovu kritika. Ne otrical ego i sozdatel' povesti. V pis'me D.V.Grigorovichu ot 5 fevralya 1888 goda on priznavalsya: "YA znayu, Gogol' na tom svete na menya rasserditsya. V nashej literature on stepnoj car'. YA zalez v ego vladeniya s dobrymi namereniyami, no naerundil nemalo" [P.2; 190]. Kak vidim, CHehov v svoem pis'me imel vvidu prezhde vsego "stepnye" pejzazhi, "podrazumevaya, po-vidimomu",- kak pishet avtor primechanij,- "II glavu ". Primerno v tom zhe duhe ponimali situaciyu i chehovskie sovremenniki. Mezhdu tem, delo obstoit kuda slozhnee. Obratimsya neposredstvenno k predmetu nashego issledovaniya, k sravnitel'nym oborotam, porozhdayushchim gipoteticheskie situacii. U Gogolya ih vstrechaem uzhe v "Vecherah na hutore bliz Dikan'ki", i uzhe na pervoj stranice povesti "Sorochinskaya yarmarka", otkryvayushchej sbornik: "Vse kak budto umerlo; vverhu tol'ko, v nebesnoj glubine, drozhit zhavoronok, i serebryanye pesni letyat po vozdushnym stupenyam na vlyublennuyu zemlyu, da izredka krik chajki ili zvonkij golos perepela otdaetsya v stepi. Lenivo i bezdumno, budto gulyayushchie bez celi, stoyat podoblachnye duby <...>".

    S.89

V "Sorochinskoj yarmarke" situativnyh oborotov - s izbytkom: "- Vish', kak rugaetsya! - skazal parubok, vytarashchiv na nee glaza, kak budto ozadachennyj takim sil'nym zalpom neozhidannyh privetstvij,- i yazyk u nee, u stoletnej ved'my, ne zabolit vygovorit' eti slova". Privedem eshche ryad primerov. "Okno bryaknulo s shumom; stekla, zvenya, vyleteli von, i strashnaya svinaya rozha vystavilas', povodya ochami, kak budto sprashivaya: ". Na toj zhe stranice: "Kum s razinutym rtom prevratilsya v kamen'; glaza ego vypuchilis', kak budto hoteli vystrelit'; razverstye pal'cy ostalis' nepodvizhnymi na vozduhe. <...> A CHerevik, kak budto oblityj goryachim kipyatkom, shvativshi na golovu gorshok vmesto shapki, brosilsya k dveryam i kak poloumnyj bezhal po ulicam, ne vidya zemli pod soboyu; odna ustalost' tol'ko zastavila ego umen'shit' nemnogo skorost' bega". V drugih povestyah sbornika takih yarkih, vyrazitel'nyh oborotov stanovitsya vse men'she, chto ne sovsem sootvetstvuet ozhidaniyam. V yavno bytovoj "Sorochinskoj yarmarke" gipoteticheskih situacij okazyvaetsya kuda bol'she, chem - v fantasticheskih, polnyh tajn i koldovstva. Gogol' slovno postaralsya uravnovesit' ih, sdelat' bytovuyu povest' ne menee yarkoj, bogatoj neozhidannostyami, ne ustupayushchej v etom otnoshenii fantasticheskim istoriyam. Situativnyh oborotov v drugih povestyah sbornika stanovitsya vse men'she, zato poyavlyayutsya gipoteticheskie situacii, kotorye sozdayutsya inymi sredstvami, naprimer, konstrukciyami s soslagatel'nym nakloneniem, kak v "Nochi pered rozhdestvom": "Esli by v eto vremya proezzhal sorochinskij zasedatel' na trojke obyvatel'skih loshadej, v shapke s barashkovym okolyshkom, sdelannoj po maneru ulanskomu, v sinem tulupe, podbitom chernymi smushkami, s d'yavol'ski spletennoyu plet'yu, kotoroj imeet on obyknovenie podgonyat' svoego yamshchika, to on by, verno, primetil ee, potomu chto ot sorochinskogo zasedatelya ni odna ved'ma na svete ne uskol'znet. <...> No sorochinskij zasedatel' ne proezzhal, da i kakoe emu delo do chuzhih, u nego svoya volost'". |ta gipoteticheskaya situaciya v itoge kak by otmenena samim povestvovatelem. No cherez shest' strok poyavlyaetsya drugaya: "Blizorukij, hotya by nadel na nos vmesto ochkov kolesa s komissarovoj brichki, i togda by ne raspoznal, chto eto takoe". I tut zhe - eshche odna: ": nogi byli tak tonki, chto esli by takie imel yareskovskij golova, to on perelomal by ih v pervom kozachke".

    S.90

Eshche men'she situativnyh oborotov, porozhdayushchih gipoteticheskie situacii, v sbornike "Mirgorod". Peterburgskie povesti svidetel'stvuyut o vozvrashchenii gogolevskogo interesa k dannym formam, chto osobenno otchetlivo proyavilos' v "Nevskom prospekte" i "SHineli". Esli v "Nevskom prospekte" funkcii situativnyh oborotov dovol'no prosty, lokal'ny, nosyat po preimushchestvu sluzhebnyj harakter, to v "SHineli" takie oboroty napolnyayutsya konceptual'no znachimym soderzhaniem: "Rebenka okrestili, prichem on zaplakal i sdelal takuyu grimasu, kak budto by predchuvstvoval, chto budet titulyarnyj sovetnik". Eshche primer: "Storozha ne tol'ko ne vstavali s mest, kogda on prohodil, no dazhe ne glyadeli na nego, kak budto by cherez priemnuyu proletela prostaya muha". V povesti "SHinel'" neredko klyuchevye suzhdeniya, ochen' vazhnye dlya ideologicheskogo plana proizvedeniya, oblekayutsya v formu situativnogo oborota: "V nem slyshalos' chto-to takoe preklonyayushchee na zhalost', chto odin molodoj chelovek, nedavno opredelivshijsya, kotoryj, po primeru drugih, pozvolil bylo sebe posmeyat'sya nad nim, vdrug ostanovilsya, kak budto pronzennyj, i s teh por kak budto vse peremenilos' pered nim i pokazalos' v drugom vide". Vot Akakij Akakievich nachal gotovit'sya k shit'yu novoj shineli: "S etih por kak budto samoe sushchestvovanie ego sdelalos' kak-to polnee, kak budto by on zhenilsya, kak budto kakoj-to drugoj chelovek prisutstvoval s nim, kak budto on byl ne odin, a kakaya-to priyatnaya podruga zhizni soglasilas' s nim prohodit' vmeste zhiznennuyu dorogu,- i podruga eta byla ne kto drugaya, kak ta zhe shinel' na tolstoj vate, na krepkoj podkladke bez iznosu". Nastal den', kogda Bashmachkin nadel obnovku: "|tot ves' den' byl dlya Akakiya Akakievicha tochno samyj bol'shoj torzhestvennyj prazdnik". Est' sluchai, kogda Gogol', vopreki norme, dazhe udvaivaet situativnyj soyuz: "On vstupil na ploshchad' ne bez kakoj-to nevol'noj boyazni, tochno kak budto serdce ego predchuvstvovalo chto-to nedobroe". Soobshchenie o posmertnyh pohozhdeniyah bednogo chinovnika, konechno zhe, svyazannoe s ideologicheskim planom povesti, takzhe soprovozhdaetsya situativnym oborotom: "No kto by mog voobrazit', chto zdes' eshche ne vse ob Akakii Akakieviche, chto suzhdeno emu na neskol'ko dnej prozhit' shumno posle svoej smerti, kak by v nagradu za ne primechennuyu nikem zhizn'". V opisanii gorodka B. iz povesti "Kolyaska" nahodim primer, kotoryj vpolne mozhno sootnesti s chehovskimi principami ispol'zovaniya dannyh kon-

    S.91

strukcij: "Kogda, byvalo, proezzhaesh' ego, vzglyanesh' na nizen'kie mazanye domiki, kotorye smotryat na ulicu do neveroyatnosti kislo, to : nevozmozhno vyrazit', chto delaetsya togda na serdce: toska takaya, kak budto by ili proigralsya, ili otpustil nekstati kakuyu-nibud' glupost',- odnim slovom: nehorosho". V "Mertvyh dushah" podobnye situativnye oboroty na fone dovol'no ob®emistogo teksta - prosto edinichny, a ih hudozhestvennye funkcii nosyat, v osnovnom, chastnyj harakter: ": on nakonec prisoedinilsya k tolstym, gde vstretil pochti vse znakomye lica: prokurora s ves'ma chernymi gustymi brovyami i neskol'ko podmigivavshim levym glazom tak, kak budto by govoril: >". Eshche primer: "On pochuvstvoval, chto glaza ego lipnuli, kak budto by ih kto-nibud' vymazal medom". No i takie oboroty dovol'no redki v poeme, hotya inogda i sosedstvuyut drug s drugom: "Slova hozyajki byli prervany strannym shipeniem, tak chto gost' bylo ispugalsya; shum pohodil na to, kak by vsya komnata napolnilas' zmeyami; no, vzglyanuvshi vverh, on uspokoilsya, ibo smeknul, chto stennym chasam prishla ohota bit'. Za shipen'em totchas zhe posledovalo hripen'e, i nakonec, ponatuzhas' vsemi silami, oni probili dva chasa takim zvukom, kak by kto kolotil palkoj po razbitomu gorshku, posle chego mayatnik poshel opyat' pokojno shchelkat' napravo i nalevo". Est' i bolee obihodnye, "sluzhebnye" varianty: "No CHichikov prikinulsya, kak budto i ne slyshal, o chem rech', i skazal, kak by vdrug pripomniv: - A! chtob ne pozabyt': u menya k tebe pros'ba". V celom situativnye oboroty v "Mertvyh dushah" ne napolnyayutsya konceptual'no znachimym soderzhaniem, hotya est' i isklyuchenie: "On stal chuvstvovat' sebya nelovko, neladno: toch'-v-toch' kak budto prekrasno vychishchennym sapogom vstupil vdrug v gryaznuyu, vonyuchuyu luzhu; slovom, nehorosho, sovsem nehorosho!" Proyavivshis' osobenno yarko v "Sorochinskoj yarmarke", interes Gogolya k situativnym oborotam zametno shel na ubyl'. Menyalas' ego koncepciya dejstvitel'nosti. Na smenu romanticheskim predstavleniyam o mnogoobraznyh vozmozhnostyah zhizni, porozhdayushchim shirokoe pole associacij i predpolozhenij, prihodit inoe: "Skuchno na etom svete, gospoda!" Situativnye oboroty u Gogolya posle "SHineli" - lish' odno iz ryada izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv, ispol'zuemyh ne chashche, a to i rezhe, chem drugie. Vmeste s tem v "Mertvyh dushah" poyavlyayutsya znamenitye razvernutye sravneniya, uzhe ne raz privlekavshie vnimanie issledovatelej kak nechto ves'ma

    S.92

harakternoe, gogolevskoe. Razvernutye sravneniya, prevrashchayushchiesya v malen'kie vstavnye povestvovaniya so svoimi geroyami, so svoimi syuzhetami i svoej problematikoj, dovol'no dalekimi ot vedushchej syuzhetnoj linii. Poyavlyaetsya takzhe "Povest' o kapitane Kopejkine", okazyvayushchayasya svoego roda razvernutoj gipoteticheskoj situaciej, hot' i "otmenennoj" srazu zhe posle izlozheniya. V izvestnom smysle gipoteticheskoj situaciej dolzhen byt' stat' vtoroj tom "Mertvyh dush", takzhe "otmenennyj" avtorom. Eshche bolee gipotetichnym predstavlyaetsya zamysel tret'ego toma: Sovershenno ochevidno, chto otnoshenie Gogolya i CHehova k situativnym oborotam bylo neodinakovo. U Gogolya interes k nim dovol'no skoro ugas, chto postavilo situativnye oboroty v odin ryad s drugimi ispol'zovavshimisya im tropami. Togda kak chehovskoe vnimanie k situativnomu oborotu vozrastalo god ot goda, postepenno prevrashchaya etot trop v vazhnejshee sredstvo resheniya raznoobraznyh hudozhestvennyh zadach. Poslednee osobenno yarko, naglyadno proyavilos' v povesti "Step'". YAsno, chto esli my budem iskat' kakie-to sootvetstviya na urovne chisto vneshnih sopostavlenij, to, kak predstavlyaetsya, poterpim neudachu. Otnoshenie Gogolya i CHehova k sravnitel'nomu oborotu, sposobnomu sozdavat' gipoteticheskuyu situaciyu, skoree demonstriruet ih razlichie, nezheli shodstvo. A mezhdu tem, shodstvo est'. No shodstvo - ne lezhashchee na poverhnosti. V.V.Fedorov otmechaet, chto v gogolevskih razvernutyh sravneniyah zachastuyu "sravnivaemyj i sravnivayushchij predmety menyayutsya mestami i funkciyami". |to svobodnoe otnoshenie k, kazalos' by, nezyblemym zakonam aristotelevskoj "Ritoriki", konechno zhe, nuzhno pisatelyu ne samo po sebe, a kak neobhodimoe uslovie sozdaniya ego sobstvennogo, nepovtorimogo, gogolevskogo hudozhestvennogo mira. Dva elementa sravneniya predstavlyayut dve raznyh dejstvitel'nosti. I v "izvestnyj moment razvitiya sravneniya obe dejstvitel'nosti kak by sovmeshchayutsya, sovmeshchaya predmety tak, chto odin pochti polnost'yu zaslonyaet soboj drugoj, no, odnako, etot drugoj probivaetsya skvoz' pervyj i tak ili inache oboznachaet svoe prisutstvie". Vsledstvie etogo v proizvedenii sozdaetsya oshchushchenie dvojstvennosti mira, chrezvychajno vazhnoe dlya Gogolya, schitavshego, chto russkaya zhizn' otklonilas' ot svoej normy, ne ravna, ne adekvatna sebe samoj. I chto za vneshnej "kazhimost'yu" genial'nomu hudozhniku dano razglyadet' i - pokazat' mercayushchuyu v kazh-

    S.93

dom yavlenii sut', tem samym, cherez soznanie chitatelej, vernut' russkuyu zhizn' v ee normal'noe, sushchnostnoe ruslo. On dazhe namerevalsya vo vtorom i tret'ih tomah "Mertvyh dush" nachertat' istinnyj put' i pokazat' samoe Istinu, sovmestit' pechal'nuyu rossijskuyu dejstvitel'nost', nashedshuyu svoeobraznoe otrazhenie v pervom tome, s dejstvitel'nost'yu vysshego poryadka - s tem, chtoby Istina voshla v mir. Situativnyj oborot s predpolozhitel'nymi svyazkami "kak by", "slovno", "tochno", "kak budto", "kazalos'" ne otvechal general'nomu zamyslu, poskol'ku uchitel'noe slovo dolzhno byt' vpolne opredelennym. Byt' mozhet, poetomu situativnyh sravnenij v "Mertvyh dushah" ne tak uzh mnogo, oni po bol'shej mere vypolnyayut sluzhebnye funkcii i nikak ne mogut zaslonit' epicheskih. Veroyatno, etim ob®yasnyaetsya postepennoe vymyvanie dannyh konstrukcij iz gogolevskih tekstov. Vo vsyakom sluchae v "Mertvyh dushah" nikakih vazhnyh vyskazyvanij Gogol' v takuyu formu ne oblekaet. Dumaetsya, chto CHehov, chitaya proizvedeniya Gogolya, vosprinyal prezhde vsego ideyu dvojstvennosti mira, kotoraya okazalas' blizka ego sobstvennym vozzreniyam. I pochuvstvoval vazhnost' sravneniya kak vedushchego sredstva realizacii dannoj idei v proizvedenii. Pozhaluj, eto glavnoe, chem obogatil CHehova ego velikij predshestvennik. Vse prochie sovpadeniya i shodstva otchasti - sledstvie nazvannoj osnovopolagayushchej obshchnosti, otchasti - otrazhenie tipologicheskoj blizosti dvuh tvorcheskih individual'nostej. Nekoe rodstvo vzglyadov dvuh pisatelej na mir i hudozhestvennoe slovo obnaruzhivaetsya v ih tekstah dostatochno chasto. Vot harakternyj primer: "Kobyla nazyvalas' Agrafena Ivanovna; krepkaya i dikaya, kak yuzhnaya krasavica, ona gryanula kopytami v derevyannoe kryl'co i vdrug ostanovilas'". Mnogie chitateli, nadelennye chuvstvom stilya i po sluchajnosti ne chitavshie gogolevskuyu povest' "Kolyaska", dumaetsya, mogli by predpolozhit' v etom otryvke avtorstvo CHehova. I ne bez "osnovanij". Osobenno mnogo tochek shozhdeniya v oblasti sravnenij. Ochen' po-chehovski zvuchit eta fraza: "Golova u Ivana Ivanovicha pohozha na red'ku hvostom vniz; golova Ivana Nikiforovicha na red'ku hvostom vverh". Vpolne organichnym dlya CHehova bylo by takoe nablyudenie: "... za dva rublya v sutki proezzhayushchie poluchayut pokojnuyu komnatu s tarakanami, vyglyadyvayushchimi, kak chernosliv, izo vseh uglov <...>". I opisanie brevenchatoj mostovoj iz "Mertvyh dush" bez osobyh "neudovol'stvij" s obeih storon moglo by vpisat'sya

    S.94

v chehovskij tekst: "|ti brevna, kak fortepiannye klavishi, podymalis' to vverh, to vniz <...>". Sleduet, odnako, podcherknut', chto sravneniya u Gogolya - i original'nye, i obshcheyazykovye (skvozili, kak resheto; yasnoe kak den'; chernyj, kak ugol', i t. d.) - ispol'zuyutsya ekonomno, oni podcherknuto shtuchny. CHehov zhe sdelal sravneniya svoim vedushchim tropom i primenyal dovol'no shiroko. Est' smysl, hotya by - beglo, zatronut' sostoyanie dannogo voprosa primenitel'no i k nekotorym drugim chehovskim predshestvennikam. Prezhde vsego nas budut, konechno zhe, interesovat' situativnye oboroty s "kak budto", "slovno", "tochno", "kak by" i vvodnym "kazalos'". Podobnye oboroty krajne redko vstrechayutsya v proze A.S.Pushkina. Prichem predpochtenie on otdaval konstrukciyam s vvodnym "kazalos'", chto osobenno zametno v "Kapitanskoj dochke" i chto, vidimo, svyazano s obshchim stremleniem Pushkina 30-h godov po vozmozhnosti izbegat' kategorichnosti. Ne harakterny situativnye oboroty i dlya prozy M.YU.Lermontova. Gorazdo shire takie konstrukcii predstavleny v stihotvornyh proizvedeniyah oboih pisatelej. Dumaetsya, dostatochno budet privesti shiroko izvestnye hrestomatijnye strochki: I on, kak budto okoldovan, Kak budto k mramoru prikovan, Sojti ne mozhet! <...> ("Mednyj vsadnik") A on, myatezhnyj, prosit buri, Kak budto v buryah est' pokoj! ("Parus") No vse zhe bylo by preuvelicheniem skazat', chto situativnye oboroty imeli opredelyayushchee znachenie dlya poetiki Pushkina i Lermontova. V ih hudozhestvennyh sistemah eto vsego lish' odno iz izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv, ne nadelennoe kakimi-to preimushchestvami v ryadu drugih. F.M.Dostoevskij v pervye gody tvorchestva (1846 - 1847) krajne redko ispol'zuet kakie-libo sravneniya. S 1848 goda sravnenij stanovitsya chut' bol'she, hotya oni i ne igrayut v proizvedeniyah pisatelya znachitel'noj roli. Vsplesk interesa k oborotam s soyuzami "kak budto", "kak by", "tochno" obnaruzhivaetsya v "Prestuplenii i nakazanii". No eti oboroty vypolnyayut zdes', v osnovnom, lokal'nye funkcii i s obshchim planom proizvedeniya, pozhaluj, svyazany lish' tem, chto pridayut tekstu nekotoruyu "neuverennost'" tona, uskol'zayu-

    S.95

shchuyu tekuchest' ocenok i suzhdenij, chto, odnako, dostigaetsya ne tol'ko dannymi formami. Oshchushchenie intriguyushchej neopredelennosti, svoego roda "problemnosti" slova povestvovatelya sozdaetsya i preryvistoj intonaciej, izlomannym sintaksisom, nekotorymi sherohovatostyami stilya, pogreshnostyami protiv grammaticheskoj logiki i, nakonec, etimi gadatel'nymi "kak-nibud'", "kakaya-nibud'", "kak-to" i t. d. Takoe pis'mo ne tol'ko otrazhaet sostoyanie geroya, mira, no i pomogaet pisatelyu podderzhivat' chitatel'skij interes, dazhe k "prohodnym" epizodam. Kakih-libo inyh zadach tradicionnye sravneniya i situativnye oboroty v proizvedeniyah Dostoevskogo, na nash vzglyad, ne reshayut. V romane "Idiot" ih stanovitsya znachitel'no men'she, v "Besah" i "Podrostke" - eshche men'she, chto, v celom svyazano, kak predstavlyaetsya, s usileniem "avtorskoj voli" v hudozhestvennom mire Dostoevskogo. Neskol'ko chashche sravnitel'nye konstrukcii vstrechayutsya v "Brat'yah Karamazovyh", v kotorom slovo povestvovatelya vnov' otchasti napolnyaetsya oshchushcheniem problemnosti ocenok i suzhdenij. Pohozhuyu evolyuciyu preterpeli sravnitel'nye oboroty v tvorchestve I.A.Goncharova. V ego proizvedeniyah oboroty s soyuznym sochetaniem "kak budto" preobladayut nad drugimi formami i koncentriruyutsya v osobo pateticheskih momentah: ot®ezd Adueva-mladshego iz roditel'skogo doma, dushevnye perezhivaniya pri vospriyatii muzyki i t. d. ("Obyknovennaya istoriya"). V celom dlya Goncharova sravnitel'nye oboroty ne yavlyalis' chem-to samocennym, vypolnyali dovol'no tradicionnye, lokal'nye funkcii. S godami v proizvedeniyah pisatelya ih stanovilos' vse men'she. Eshche menee organichny sravnitel'nye konstrukcii dlya stilya N.S.Leskova. Ot teksta k tekstu kolichestvo takih konstrukcij, i bez togo redkih v pervyh proizvedeniyah pisatelya, ubyvalo. Ne harakterny situativnye oboroty i dlya proizvedenij M.E.Saltykova-SHCHedrina. Dazhe v ego skazkah takih form ochen' malo. I.S.Turgenev, naprotiv, perezhil period dovol'no sil'nogo uvlecheniya sravneniyami. Osobenno yarko eto proyavilos' v "Zapiskah ohotnika", v kotoryh inogda mozhno naschitat' po tri-chetyre sravnitel'nyh oborota na odnoj stranice. Poroj neskol'ko takih konstrukcij okazyvayutsya v ramkah odnoj frazy. Sravneniya s soyuzom "kak" obychno korotkie, sostoyat iz dvuh-treh slov. Zato situativnye oboroty s soyuzami "slovno", "tochno", "kak by", "kak budto" i vvodnym slovom "kazalos'" neredko prevrashchayutsya v razvernutye. Est' i obshcheyazykovye sravneniya, no preobladayut avtorskie. Nesmotrya na izobilie sravnenij, oni ne privlekayut osobogo chitatel'skogo vnimaniya, poskol'ku v osnovnom vypolnyayut tradicionnye, lokal'nye funkcii i stanovyatsya kak by primetoj hudozhestvennoj "obrabotannosti" teksta, znakom ego literaturnosti. V to zhe vremya, po krajnej mere - primenitel'no k "Zapiskam ohotnika", eti formy otrazhayut sostoyanie rasskazchika, znakomyashchegosya s narodnoj zhizn'yu,

    S.96

ne ochen' emu izvestnoj, i potomu pribegayushchego k predpolozhitel'nym, neuverennym intonaciyam, pytayushchegosya ne slishkom izvestnoe i ne slishkom, byt' mozhet, ponyatnoe poyasnit' sravneniyami s izvestnym. V dal'nejshem hudozhestvennaya proza Turgeneva postepenno osvobozhdaetsya ot zasiliya sravnitel'nyh oborotov. Uzhe v povesti "Mumu" ih stanovitsya znachitel'no men'she. No v to zhe vremya oni eshche v zametnoj mere opredelyayut stilistiku rechi povestvovatelya. Postepenno poyavlyayutsya konceptual'nye sravneniya, bolee pryamo svyazannye s ideologicheskim planom proizvedeniya ("Rudin", "Dvoryanskoe gnezdo"). I vse zhe avtorom sobstvennoe pristrastie k sravnitel'nym oborotam, ochevidno, rascenivalos' kak nedostatok. Harakterno v etom otnoshenii vyskazyvanie povestvovatelya o stile otca Berseneva ("Nakanune"): "... vyrazhalsya temno, kudryavo, vse bol'she sravneniyami <...>". Sozdaetsya oshchushchenie, chto v etom proizvedenii avtor slovno "hvataet sebya za ruku", starayas' po vozmozhnosti izbavit'sya ot nedostatka. Dannaya tendenciya sohranyaetsya i v posleduyushchih proizvedeniyah Turgeneva. V ego tekstah, napisannyh v 1868 - 1877 godah, kolichestvo sravnenij rezko umen'shaetsya, oni stanovyatsya epizodicheskimi. Mozhno bylo by ozhidat', chto Turgenev vnov' vernetsya k sravneniyam v "Stihotvoreniyah v proze", odnako etogo ne proizoshlo. V celom i dlya sravnenij v proze Turgeneva harakterna "ubyvayushchaya" tendenciya. Podobno Gogolyu, Goncharovu i Turgenevu, L.N.Tolstoj perezhil poru obostrennogo interesa k sravnitel'nym oborotam, osobenno - v period raboty nad trilogiej "Detstvo", "Otrochestvo", "YUnost'". V etih proizvedeniyah dominiruyut konstrukcii s "kak budto", sozdayushchie neuverennuyu, predpolozhitel'nuyu intonaciyu. |to, vidimo, ne sluchajno pri izobrazhenii cheloveka, vstupayushchego v zhizn', tol'ko nachinayushchego poznavat' ee. Razvernutyh oborotov zdes' net, vse sravneniya dovol'no plotno "privyazany" k chastnym opisaniyam, ih funkcii lokal'ny. V proizvedeniyah 1852 - 1856 godov sravnenij stanovitsya bol'she, zato snizhaetsya kolichestvo konstrukcij s "kak budto", chto, vidimo, svidetel'stvuet o bolee uverennoj intonacii povestvovatelya, ochevidca voennyh dejstvij v Sevastopole i na Kavkaze. Pri etom usilivaetsya akcent na individual'nom vospriyatii proishodyashchego, chto privodit k bolee chastomu ispol'zovaniyu vvodnogo slova "kazalos'". Preobladayut tradicionnye sravneniya s soyuzom "kak", ochen' lakonichnye, obychno - v dva slova. Ta zhe tendenciya proyavlyaetsya i v 1857 - 1863 gody. V "Vojne i mire" vnov' usilivayutsya pozicii oborotov s "kak budto". Kolichestvenno oni preobladayut. Zachastuyu takie oboroty sluzhat avtorskomu stremleniyu raskryt' iskusstvennost', fal'sh' svetskoj zhizni (opisanie salona Anny Pavlovny SHerer), pretencioznost' povedeniya lyudej, preispolnennyh lozhnyh ambicij (epizod s pribytiem v stavku Kutuzova avstrijskogo gene-

    S.97

rala Maka; na odnoj stranice zdes' okazyvaetsya pyat' oborotov s "kak budto"; oni obnaruzhivayutsya ne tol'ko v ryadom stoyashchih predlozheniyah, no sosedstvuyut i v ramkah odnoj frazy). V tret'ej chasti pervogo toma epopei oborotov s "kak budto" stanovitsya zametno men'she. Rezko sokrashchaetsya ih kolichestvo vo vtorom tome "Vojny i mira". Vstrechayutsya razvernutye sravneniya tradicionnogo tipa, no oni ne stanovyatsya mikrostrukturami, "tonut" v tekste. Vmeste s tem povyshaetsya rol' oborotov s "kak by". V osnovnom oni koncentriruyutsya "vokrug" Natashi, peredavaya neodnoznachnost' ee chuvstv, nastroenij, dushevnyh dvizhenij. No takie zhe oboroty soprovozhdayut Napoleona, hotya zdes' uzhe sluzhat resheniyu drugoj zadachi - raskrytiyu fal'shi, raschetlivoj, obdumannoj igry na publiku. Zametim poputno, chto takie oboroty ne harakterny dlya kontekstov P'era, knyazya Andreya, Nikolaya Rostova. V celom sravnitel'nym oborotam v ramkah epopei "Vojna i mir" svojstvenna nishodyashchaya dinamika. Ispol'zovanie sravnitel'nyh oborotov v "Anne Kareninoj" mozhno nazvat' ves'ma umerennym i dazhe - ostorozhnym. Oboroty s "kak budto", ne chasto ispol'zuemye, sluzhat, v osnovnom, raskrytiyu neestestvennosti, lozhnosti svetskih norm zhizni (Kiti SHCHerbackaya chuvstvuet, chto v ee otnosheniyah s Vronskim "kak budto fal'sh' kakaya-to byla") s odnoj storony i - raskrytiyu neodnoznachnosti, slozhnosti dushevnyh dvizhenij, osobenno - blizkih Tolstomu geroev. V "Holstomere" znachitel'naya chastotnost' "kak budto" obuslovlena, vidimo, polozheniem povestvovatelya, pytayushchegosya istolkovyvat' povedenie i chuvstva zhivotnyh. S etim zhe svyazano zametnoe uvelichenie kolichestva sravnenij. Odnako v celom dominiruet tendenciya k vymyvaniyu iz teksta sravnitel'nyh oborotov i prezhde vsego - konstrukcij s "kak budto". |ta tendenciya rasprostranyaetsya i na roman "Voskresen'e", v kotorom konstrukcii s "kak budto" sluzhat raskrytiyu uslovnosti i fal'shi obshchestvennoj morali (sud) i v to zhe vremya - peredache neodnoznachnyh emocional'nyh sostoyanij. Posle 1899 goda takie oboroty v proze L.Tolstogo - edinichny, pochti shodyat na net. Ne harakterny oni okazalis' i dlya stilya bolee molodyh chehovskih sovremennikov, Garshina i Korolenko, a tak zhe dlya ego sobrat'ev po maloj presse. (Lejkina, Bilibina, Barancevicha, Al. CHehova, Potapenko i dr.). Nekotoryj interes k sravnitel'nym oborotam obnaruzhil Leont'ev-SHCHeglov, odnako eto ne imelo sushchestvennogo vliyaniya na ego poetiku.

    S.98

Podvodya itog nashemu kratkomu obzoru, mozhno skazat', chto ni u odnogo iz chehovskih predshestvennikov i blizhajshih sovremennikov sravneniya i situativnye oboroty ne igrali takoj zametnoj roli, ne byli tak tesno svyazany s osnovopolagayushchimi principami tvorcheskogo metoda i ne reshali takih raznoobraznyh hudozhestvennyh zadach, kakie stavil pered nimi A.P.CHehov.

    S.99

Glava VII

    PORA ZRELOSTI

Povest' "Step'", pri vsem obilii v nej situativnyh oborotov, ne ischerpala chehovskogo interesa k takim formam. Povest' "Ogni" (1888) harakterizuetsya toj zhe tendenciej nasyshchat' tekst raznogo roda predpolozhitel'nymi i situativnymi konstrukciyami. Ponachalu prinadlezhashchie geroyu-rasskazchiku dogadki, svyazannye s ocenkoj povedeniya psa Azorki, oformlyayutsya neskol'ko inache: "Durak Azorka, chernyj dvorovyj pes, zhelaya, veroyatno, izvinit'sya pered nami za svoj naprasnyj laj, nesmelo podoshel k nam i zavilyal hvostom" [S.7; 105]. Vvodnoe slovo "veroyatno" delaet bolee ochevidnoj predpolozhitel'nost' zamechaniya, sdelannogo geroem-rasskazchikom, yavno blizkim avtoru. Pochti to zhe nablyudaem i v drugom sluchae: "Azorka, dolzhno byt', ponyal, chto razgovor idet o nem; on podnyal mordu i zhalobno zaskulil, kak budto hotel skazat': " [S.7; 105]. Zdes' takzhe vvodnoe "dolzhno byt'" nedvusmyslenno ukazyvaet na predpolozhitel'nost' vyskazyvaniya po povodu motivov povedeniya zhivotnogo. No v etoj zhe fraze poyavlyaetsya bolee privychnaya dlya CHehova konstrukciya s "kak budto", sozdayushchaya sravnenie: ": on podnyal mordu i zhalobno zaskulil, kak budto hotel skazat'..." i t. d. Pomimo ochevidnogo i neredkogo pri izobrazhenii zhivotnyh antropomorfizma zdes' obrashchaet na sebya vnimanie udvoenie znaka predpolozhitel'nosti: v odnoj fraze pisatel' ispol'zuet "dolzhno byt'" i "kak budto". Nado otmetit', chto v dal'nejshem povestvovanii predpolozhitel'nost' vyskazyvanij oboznachaetsya uzhe bolee tradicionnymi dlya CHehova sredstvami, oborotami s "kazalos'", "tochno", "kak budto", "kak by". I esli ponachalu, na pervyh stranicah povesti, pisatel' slovno sderzhivaet sebya, to cherez pyat' stranic tekst uzhe prosto pestrit imi. Zatem vvoditsya rasskaz inzhenera Anan'eva, gde vnov' nablyudaetsya to zhe samoe: sderzhannost' na pervyh stranicah i - obilie situativnyh oborotov v dal'nejshem. |to pristrastie v ravnoj mere harakterno dlya oboih geroev-rasskazchikov povesti. Bolee togo: predpolozhitel'nye konstrukcii, situativnye oboroty pronikayut i v pryamuyu rech' geroya, ne vystupayushchego v roli rasskazchika: "- U vas teper' takoj vid, kak budto vy v samom dele kogo-nibud' ubedili! - skazal on razdrazhenno" [S.7; 136]. I chut' nizhe, v slovah togo zhe personazha: "Tochno rech' idet o sedinah..." [S.7; 136]. Razumeetsya, podobnye oboroty upotreblyayutsya v povsednevnoj rechi real'nyh lyudej, vhodyat v aktivnyj fond ob®ektivno sushchestvuyushchego russkogo yazyka.

    S.100

I ispol'zovanie takih oborotov vpolne mozhno schest' prostym otrazheniem etoj realii. Odnako na fone usilennogo avtorskogo interesa k situativnym sravneniyam ih proniknovenie v pryamuyu rech' geroev predstavlyaetsya ne sluchajnym i - simptomatichnym. V povesti "Ogni" takih oborotov znachitel'no men'she, chem v "Stepi". I vse zhe ih chastoe ispol'zovanie brosaetsya v glaza. V ramkah nebol'shogo rasskaza i v ramkah bolee ili menee krupnoj povesti takoe izobilie sozdaet ne odinakovye hudozhestvennye effekty. Dazhe chastotnost' i obshchee kolichestvo predpolozhitel'nyh oborotov v proizvedenii igrayut sushchestvennuyu rol'. Vozdejstvuya na soznanie i podsoznanie chitatelya, oni pryamo ili kosvenno formiruyut predstavlenie o predpolozhitel'nom v celom haraktere izobrazheniya dejstvitel'nosti. Esli predlagaemaya kartina zhizni v znachitel'noj mere sostoit iz predpolozhenij, dogadok, dopushchenij, to vryad li eto ne sootnositsya s avtorskoj koncepciej mira, s osnovopolagayushchimi osobennostyami ego tvorcheskogo metoda. Ves'ma primechatel'no, chto final'nye stroki proizvedeniya takzhe predstayut v forme predpolozhitel'noj konstrukcii, soderzhashchej vazhnyj dlya geroya-rasskazchika i avtora povesti idejnyj itog: "YA dumal, a vyzhzhennaya solncem ravnina, gromadnoe nebo, temnevshij vdali dubovyj les i tumannaya dal' kak budto govorili mne: Stalo voshodit' solnce..." [S.7; 140]. Poslednyaya, kazhushchayasya simvolicheskoj, stroka o voshodyashchem solnce, zavershennaya mnogotochiem, ne sozdaet illyuzij po povodu vozmozhnosti proyasneniya situacii "pri svete dnya". CHeloveku - geroyu, rasskazchiku, pisatelyu, chitatelyu - dano lish' predpolagat'. Vpervye eta koncepciya vyrazhena u CHehova stol' otkryto i nedvusmyslenno i stol' naglyadno podkreplena dazhe na urovne grammaticheskih form teksta. Tot zhe ottenok predpolozhitel'nosti obnaruzhivaem i v rasskaze "Nepriyatnost'" (1888). V etom proizvedenii situativnyj oborot pronikaet v mysli geroya: "Nehorosho, chto ya ubezhal, kogda udaril ego... - dumal on dorogoj. - Vyshlo, kak budto ya skonfuzilsya ili ispugalsya... Gimnazista razygral... Ochen' nehorosho!" [S.7; 146]. Vnov' tekst bukval'no pestrit situativnymi sravneniyami. Odnako na etot raz pisatel', izobrazhaya sluchivsheesya cherez vospriyatie zemskogo vracha Ovchinnikova, zadergannogo, refleksiruyushchego intelligenta, sozdaet situaciyu, kogda geroj, okruzhennyj etimi "kak budto", "kak by", "tochno", lozhno istolkovyvaet smysl proishodyashchego i sovershaet, ishodya iz lozhnogo predstavleniya, ryad nelepyh postupkov. Predpolozheniya vmesto tochnoj, ob®ektivnoj ocenki sobytij - neadekvatnoe, lozhnoe predstavlenie o situacii i mire v celom - oshibochnaya liniya povedeniya... Takaya voznikaet cepochka.

    S.101

Predpolozhenie, vosprinyatoe kak dostovernaya informaciya, - dlya doktora Ovchinnikova eto stanovitsya ser'eznoj psihologicheskoj i dazhe - mirovozzrencheskoj problemoj. V svyazi s nazvannym motivom illyuzornosti, "kazhimosti" v rasskaze poyavlyaetsya ne ochen' umestnyj na pervyj vzglyad, "sluchajnostnyj" (A.P.CHudakov) epizod s utyatami - ih vidit v okno doktor Ovchinnikov, b'yushchijsya nad pis'mom predsedatelyu upravy po povodu incidenta: "... odin utenok podobral na doroge kakuyu-to kishku, podavilsya i podnyal trevozhnyj pisk; drugoj podbezhal k nemu, vytashchil u nego izo rta kishku i tozhe podavilsya..." [S.7; 145]. Ne "chto-to, pohozhee na kishku", a - "kishku". Malen'kaya i, kazalos' by, takaya "sluchajnostnaya", neznachitel'naya illyuziya, vydavaemaya za dejstvitel'noe. Dalee sleduet beglaya bytovaya zarisovka, zavershayushchayasya slovami: "Slyshalis' golosa... Kucher Zot s uzdechkoj v ruke i bol'nichnyj muzhik Manujlo v gryaznom fartuke stoyali okolo saraya, o chem-to razgovarivali i smeyalis'. <|to oni o tom, chto ya fel'dshera udaril... - dumal doktor. - Segodnya uzhe ves' uezd budet znat' ob etom skandale...>" [S.7; 145]. Eshche odna illyuziya, eshche odno lozhnoe suzhdenie, vosprinyatoe kak dejstvitel'noe, istinnoe. Kartina situacii, kartina dejstvitel'nosti, sostavlennaya iz predpolozhenij, illyuzij, okazyvayutsya sposobny porodit' neadekvatnye predstavleniya i dejstviya geroya. CHehov slovno stremitsya issledovat' ne tol'ko etu zhiznennuyu problemu, no i reshit' nekotorye lichnye, pisatel'skie zadachi. Uzhe vo vremya raboty nad povest'yu "Step'" on, sudya po vsemu, obratil vnimanie na svoe pristrastie k predpolozhitel'nym oborotam, pytalsya "borot'sya" s nim i okazalsya pered neobhodimost'yu osmyslit' dannuyu tendenciyu sobstvennogo hudozhestvennogo metoda, ee vozmozhnye esteticheskie, mirovozzrencheskie istoki i posledstviya. V povesti "Ogni" i v rasskaze "Nepriyatnost'", naryadu s drugimi tvorcheskimi zadachami, CHehov reshal i takuyu. Zametim poputno, chto slovo "kishka" iz epizoda s utyatami dlya vracha Ovchinnikova imeet eshche i strogoe, terminologicheskoe, uzko medicinskoe znachenie. Kak i dlya vracha CHehova. |to pridaet epizodu dopolnitel'nyj i nemalovazhnyj ottenok ukloneniya ot principa nazyvat' veshchi svoimi imenami. CHto-to, napominayushchee "kishku", no nazvannoe prosto kishkoj, bez dopolnitel'nyh ogovorok, vyzyvaet associacii s "zamazkoj" iz povesti "Step'". Priem odin i tot zhe, hotya v povesti vse zhe est' ogovorka, iz kotoroj stanovitsya yasno, chto "zamazka" - eto razmokshij pryanik. Zdes' zhe otsutstvie ogovorok i poyasnenij sozdaet lyubopytnyj effekt obrabotki predmeta kak by za predelami teksta, v samoj opisyvaemoj real'nosti. Nechto podobnoe obnaruzhivaem v rasskaze "Krasavicy" (1888), v celom - dostatochno tradicionnom dlya CHehova konca 80-h godov. Opisyvaya process molot'by, rasskazchik govorit:

    S.102

"Loshadi, gnedye, belye i pegie, ne ponimaya, zachem eto zastavlyayut ih kruzhit' na odnom meste i myat' pshenichnuyu solomu, begali neohotno, tochno cherez silu, i obizhenno pomahivali hvostami" [S.7; 162]. YArkij epitet "obizhenno" predstavlyaetsya chast'yu vozmozhnogo situativnogo sravneniya: "tak pomahivali hvostami, kak budto (slovno) byli obizheny". No, upotreblennoe vne takogo oborota, slovo "obizhenno" takzhe sozdaet effekt obrabotki izobrazhaemoj dejstvitel'nosti kak by za ramkami teksta i vyzyvaet v pamyati "solidnyh" grachej iz ryada chehovskih tekstov. Vidimo, podobnye sluchai dali povod odnomu iz sovremennyh issledovatelej zametit', chto v proizvedeniyah CHehova "emocional'nye epitety oshchushchayutsya kak vyrazhayushchie kachestva, prinadlezhashchie samim predmetam <...>". V rasskaze "Krasavicy" est' takzhe primery dovol'no vyrazitel'nyh, razvernutyh situativnyh sravnenij: "... tochno veter probezhal po moej dushe i sdunul s nee vse vpechatleniya dnya s ih skukoj i pyl'yu" [S.7; 160]; "... kak budto my vse chetvero poteryali chto-to vazhnoe i nuzhnoe dlya zhizni, chego uzh bol'she nikogda ne najdem" [S.7; 162]; "... tochno serdilis' drug na druga" [S.7; 163]. Vse oni svyazany s vozdejstviem krasoty yunoj devushki na teh, kto ee videl. Takih oborotov uzhe ne mnogo. V dal'nejshem ih chastotnost' v proizvedeniyah CHehova, a takzhe - hudozhestvennaya znachimost' dlya raskrytiya avtorskogo zamysla zametno snizhayutsya. V rasskaze "Imeniny" (1888), posvyashchennom cennostyam istinnym i mnimym, vyzvavshem zametnyj literaturnyj rezonans, ispol'zovanie oborotov s soyuznym sochetaniem "kak budto" uzhe nosit, v obshchem, sluzhebnyj harakter, nikakih znachitel'nyh hudozhestvennyh funkcij oni ne imeyut. To zhe mozhno skazat' o rasskaze "Pripadok" (1888), pravda - s nebol'shoj ogovorkoj. Pohod troih priyatelej po publichnym domam predvaryaetsya takim opisaniem: "Uvidev dva ryada domov s yarko osveshchennymi oknami i s nastezh' otkrytymi dveryami, uslyshav veselye zvuki royalej i skripok - zvuki, kotorye vyletali iz vseh dverej i meshalis' v strannuyu putanicu, pohozhuyu na to, kak budto gde-to v potemkah, nad kryshami, nastraivalsya nevidimyj orkestr, Vasil'ev udivilsya i skazal: - Kak mnogo domov!" [S.7; 202 - 203]. V finale pohoda ispytavshij potryasenie Vasil'ev vnov' slyshit etu kakofoniyu: "Prizhavshis' k zaboru, on stoyal okolo doma i zhdal, kogda vyjdut ego tovarishchi. Zvuki royalej i skripok, veselye, udalye, naglye i grustnye, putalis' v vozduhe v kakoj-to haos, i eta putanica po-prezhnemu pohodila na to, kak budto v potemkah nad kryshami nastraivalsya nevidimyj orkestr" [S.7; 211]. |to muzykal'noe obramlenie vyrazilo i raznoobrazie bytuyushchih v pereulke nastroenij, i - meshaninu chuvstv, ohvativshih Vasil'eva, i sozdalo razitel'nyj kontrast s "muzykoj sfer", s vysokim planom predstavlenij, illyuzij

    S.103

yunoshi - ne zrya skazano, chto nastrojka nevidimogo orkestra proishodila "v potemkah nad kryshami". V ostal'nom zhe CHehov predpochel, opisyvaya, kak medik, prichiny i hod nervnogo pristupa, obojtis' kak mozhno men'shim kolichestvom predpolozhitel'nyh vyskazyvanij, predpochel byt' tochnym. Rasskaz "Sapozhnik i nechistaya sila" (1888), kazalos' by, daval vozmozhnost' neogranichennogo ispol'zovaniya predpolozhitel'nyh konstrukcij, poskol'ku v nem opisyvaetsya neveroyatnyj son sapozhnika Fedora Nilova. No strannoe delo - takoj oborot v rasskaze tol'ko odin, i raskryvaet on predstavleniya geroya o bogatoj zhizni: "Fedor el i pered kazhdym blyudom vypival po bol'shomu stakanu otlichnoj vodki, tochno general kakoj-nibud' ili graf" [S.7; 225]. Vsego dva situativnyh sravneniya v rasskaze "Pari" (1889), i lish' odno iz nih hudozhestvenno, konceptual'no znachimo: "Ego chtenie bylo pohozhe na to, kak budto on plaval v more sredi oblomkov korablya i, zhelaya spasti sebe zhizn', zhadno hvatalsya to za odin oblomok, to za drugoj!" [S.7; 232]. V osnovnom sluzhebnye funkcii vypolnyayut izlyublennye chehovskie oboroty v povesti "Skuchnaya istoriya" (1889), posvyashchennoj probleme mirovozzreniya i vossozdayushchej tragediyu cheloveka, podavlennogo gruzom "kazhimostej", illyuzornyh, mnimyh cennostej i lish' v konce zhizni osoznavshego eto. Nad urovnem obychnyh grammaticheskih konstrukcij podnimayutsya lish' neskol'ko oborotov. Bol'shaya ih chast' svyazana s predchuvstviem smerti, ispytannym geroem: "V tele net ni odnogo takogo oshchushcheniya, kotoroe by ukazyvalo na skoryj konec, no dushu moyu gnetet takoj uzhas, kak budto ya vdrug uvidel gromadnoe zloveshchee zarevo. <...> Dyhanie stanovitsya vse chashche i chashche, telo drozhit, vse vnutrennosti v dvizhenii, na lice i na lysine takoe oshchushchenie, kak budto na nih saditsya pautina. <...> Spine moej holodno, ona tochno vtyagivaetsya vovnutr', i takoe u menya chuvstvo, kak budto smert' podojdet ko mne nepremenno szadi, potihon'ku..." [S.7; 301]. Kak vidim, privedennye primery svyazany s "medicinskoj" problematikoj, so stremleniem bolee dostoverno opisat' fiziologicheskie oshchushcheniya bol'nogo. Eshche odno situativnoe sravnenie soprovozhdaet slova geroya ob uslovnosti, illyuzornosti lichnoj slavy: "... ne lyublyu ya svoego populyarnogo imeni. Mne kazhetsya, kak budto ono menya obmanulo" [S.7; 306]. No v dannom sluchae "kak budto" blizko k soyuzu "chto". I poslednee v povesti situativnoe sravnenie voznikaet v moment proshchaniya geroya s edinstvennym blizkim emu chelovekom: "Mne hochetsya sprosit': No ona ne glyadit na menya, ruka u nee holodnaya, slovno chuzhaya" [S.7; 310]. Slovno chuzhaya... |to svoeobraznyj itog i otnoshenij Nikolaya Stepanycha s Katej, i - v celom ego zhizni. Zatem v ryade proizvedenij CHehova - "Vory" (1890), "Gusev" (1890), "Baby" (1891) - konstrukcii s soyuzami "tochno", "slovno", "kak budto" vstrechayutsya otnositel'no redko i pri etom ne igrayut kakoj-to osobennoj, hudozhestvenno znachimoj roli. Konstrukcii s soyuzom "kak by" i vvodnym slovom "kazalos'" na vremya uhodyat iz aktivnogo ispol'zovaniya.

    S.104

Esli sravnit' liniyu chehovskogo interesa k takim formam s sinusoidoj, to upomyanutye tri teksta okazyvayutsya "vo vpadine". Mozhno bylo by ozhidat', chto dannye formy navsegda utratili prezhnij, specificheskij chehovskij status. Na takuyu mysl' navodyat proizvedeniya pisatelya rubezha 80 - 90-h godov, a takzhe opyt nekotoryh ego predshestvennikov i sovremennikov, v ch'ih tekstah podobnye konstrukcii, obil'nye na rannih etapah tvorchestva, s godami vstrechalis' vse rezhe. Odnako etogo ne proizoshlo. Vidimo, vse-taki zdes' umestno sravnenie s sinusoidoj. I povest' "Duel'" (1891) vnov' znamenuet soboj "pod®em". Vnov' v chehovskom tekste zamel'kali izlyublennye "kazalos'", "kak budto", "tochno", "kak by", prichem oformlyaemye etimi soyuzami oboroty vypolnyali dovol'no raznoobraznye hudozhestvennye funkcii, kotorye uzhe byli opisany primenitel'no k drugim proizvedeniyam. Pronikayut oni i v pryamuyu rech' geroev: "- U tebya takoj vid, kak budto ty idesh' arestovat' menya, - skazal fon Koren, uvidev vhodivshego k nemu Samojlenka v paradnoj forme" [S.7; 406]. Osobo yarkih, konceptual'no znachimyh situativnyh sravnenij v povesti ne mnogo, i oni, kak i v "Skuchnoj istorii", poyavlyayutsya blizhe k finalu. Vot Laevskij stal svidetelem izmeny svoej zheny: "Doma, v kabinete, on, potiraya ruki i uglovato povodya plechami i sheej, kak budto emu bylo tesno v pidzhake i sorochke, proshelsya iz ugla v ugol, potom zazheg svechu i sel za stol..." [S.7; 429]. Sostoyanie prisutstvuyushchih na dueli opisyvaetsya tak: "Sekundanty byli smushcheny i pereglyadyvalis' drug s drugom, kak by sprashivaya, zachem oni tut i chto im delat'" [S.7; 444]. |ti situativnye sravneniya uzhe bolee pryamo svyazany s ideologicheskim planom proizvedeniya i v znachitel'noj mere formiruyut ego. Kak i sleduyushchee, opisyvayushchee vozvrashchenie Laevskogo s dueli: "On posmatrival na ugryumoe, zaplakannoe lico SHeshkovskogo i vpered na dve kolyaski, v kotoryh sideli fon Koren, ego sekundanty i doktor, i emu kazalos', kak budto oni vse vozvrashchalis' iz kladbishcha, gde tol'ko chto pohoronili tyazhelogo, nevynosimogo cheloveka, kotoryj meshal vsem zhit'" [S.7; 450]. Dannoe sravnenie dostatochno prozrachno ukazyvaet na to, chto na dueli umer prezhnij Laevskij. "U nego v pravoj storone shei, okolo vorotnichka, vzdulas' nebol'shaya opuhol', dlinoyu i tolshchinoyu s mizinec, i chuvstvovalas' bol', kak budto kto provel po shee utyugom. |to kontuzila pulya" [S.7; 450]. Privedennoe situativnoe sravnenie uzhe ne stol' prozrachno. I lish' vnimatel'noe chtenie povesti pozvolyaet obnaruzhit' ego glubinnyj smysl. Po suti pered nami neyavnaya otsylka k pervym stranicam povesti, kogda Laevskij govorit: "CHto zhe kasaetsya lyubvi, to ya dolzhen tebe skazat', chto zhit' s zhenshchinoj, kotoraya chitala Spensera i poshla dlya tebya na kraj sveta, tak zhe ne interesno, kak s lyuboj Anfisoj ili Akulinoj. Tak zhe pahnet utyugom, pudroj, lekarstvami, te zhe papil'otki kazhdoe utro i tot zhe samoobman...

    S.105

- Bez utyuga nel'zya v hozyajstve, - skazal Samojlenko, krasneya ot togo, chto Laevskij govorit s nim tak otkrovenno o znakomoj dame" [S.7; 356]. Nemnogo nelepaya fraza doktora, skazavshego ot smushcheniya pervoe, chto prishlo v golovu, svoeobrazno vzaimodejstvuet s procitirovannym ranee situativnym sravneniem ("i chuvstvovalas' bol', kak budto kto provel po shee utyugom"). Dejstvitel'no, bez utyuga nel'zya v hozyajstve. Ved' ispytav potryasenie, kak by sejchas skazali, perezhiv "krajnyuyu", ekzistencial'nuyu situaciyu, shok, Laevskij pererodilsya, stal drugim chelovekom. No izmeneniya proizoshli ne tol'ko s Laevskim. Izmenilsya i fon Koren. I chtoby pokazat' eto, avtor vnov' ispol'zuet formu "kak budto": "- YA na odnu minutku, - nachal zoolog, snimaya v senyah kaloshi i uzhe zhaleya, chto on ustupil chuvstvu i voshel syuda bez priglasheniya. - Prostite, chto ya bespokoyu vas, - skazal on, vhodya za Laevskim v ego komnatu, - no ya sejchas uezzhayu, i menya potyanulo k vam. Bog znaet, uvidimsya li kogda eshche" [S.7; 452]. To, chto proizoshlo s fon Korenom, d'yakon oharakterizoval sleduyushchimi slovami: "Nikolaj Vasil'evich, - skazal on vostorzhenno, - znajte, chto segodnya vy pobedili velichajshego iz vragov chelovecheskih - gordost'!" [S.7; 453]. Takim obrazom, v finale povesti, v vazhnejshih smysloobrazuyushchih momentah, vnov' ispol'zuyutsya situativnye sravneniya. V rasskaze CHehova "ZHena" (1891) povestvovanie vedetsya ot lica geroya-rasskazchika inzhenera Asorina. I pervye shest' stranic avtor slovno stremitsya izbegat' izlyublennyh form. No potom "plotinu" proryvaet. Konstrukcii s soyuznymi sochetaniyami "kak budto" i "kak by", bez kotoryh avtoru, vidimo, uzhe trudno obojtis', soprovozhdayut ego vplot' do poslednej stranicy proizvedeniya, vypolnyaya, vprochem, lokal'nye funkcii. V tom zhe kachestve ispol'zuyutsya situativnye sravneniya v "Poprygun'e" (1892). I dazhe znamenitoe "kak budto u nego byla sovest' nechista, ne mog uzhe smotret' zhene pryamo v glaza" [S.8; 21] v bol'shej mere harakterizuet dolgoterpenie i dazhe nekotoruyu myagkotelost' Dymova v otnosheniyah s nevernoj suprugoj, no slabo svyazano s ideologicheskim planom proizvedeniya. Interesnee v etom smysle neskol'ko situativnyh sravnenij, ispol'zovannyh pri opisanii neurochnogo vizita Ol'gi Ivanovny k uzhe razlyubivshemu ee Ryabovskomu: "Ona voshla k nemu bez zvonka, i kogda v perednej snimala kaloshi, ej poslyshalos', kak budto v masterskoj chto-to tiho probezhalo, po-zhenski shursha plat'em, i kogda ona pospeshila zaglyanut' v masterskuyu, to uvidela tol'ko kusok korichnevoj yubki, kotoryj mel'knul na mgnovenie i ischez za bol'shoyu kartinoj, zanaveshannoj vmeste s mol'bertom do pola chernym kolenkorom. <...> Ryabovskij, po-vidimomu, ochen' smushchennyj, kak by udivilsya ee prihodu, protyanul k nej obe ruki i skazal, natyanuto ulybayas': - A-a-a-a! Ochen' rad vas videt'. CHto skazhete horoshen'kogo?" [S.8; 25]. "Hudozhnik vzyal v ruki etyud i, rassmatrivaya ego, kak by mashinal'no proshel v druguyu komnatu. Ol'ga Ivanovna pokorno shla za nim" [S.8; 25].

    S.106

|ti sravneniya, otrazhaya fal'sh' situacii, po-svoemu raskryvayut illyuzornost' mira Ol'gi Ivanovny. V dal'nejshem situativnye sravneniya v proizvedeniyah CHehova takzhe nosyat v celom sluzhebnyj, rezhe - smysloobrazuyushchij, no vse zhe - lokal'nyj harakter. Ispol'zuya takie formy, pisatel' yavno stremitsya, kak eto proishodilo i so sravneniyami obychnogo tipa, ne sozdavat' osobenno yarkih, samodostatochnyh oborotov, privlekayushchih slishkom sil'noe vnimanie chitatelya i, byt' mozhet, otvlekayushchih ot glavnogo. Inogda vse zhe takie samocennye oboroty poyavlyayutsya i v proizvedeniyah devyanostyh godov, kak, naprimer, v rasskaze "V ssylke" (1892): "Perevozchiki merno, vraz, vzmahivali veslami; Tolkovyj lezhal zhivotom na rule i, opisyvaya v vozduhe dugu, letal s odnogo borta na drugoj. Bylo v potemkah pohozhe na to, kak budto lyudi sideli na kakom-to dopotopnom zhivotnom s dlinnymi lapami i uplyvali na nem v holodnuyu unyluyu stranu, tu samuyu, kotoraya inogda snitsya vo vremya koshmara" [S.8; 48]. Dannoe situativnoe sravnenie, konechno zhe, harakterizuet atmosferu zhizni sibirskih perevozchikov, opisannyh v rasskaze, odnako soderzhit i nekij "ostatok", s proizvedeniem slabo svyazannyj, - imenno on, sobstvenno, i nadelyaet oborot svojstvami mikrostruktury. Dominiruyut vse zhe situativnye sravneniya lokal'nogo radiusa dejstviya. |to obnaruzhivaem i v rasskaze "Sosedi" (1892), dazhe v sluchae, kogda situativnoe sravnenie zvuchit v pryamoj rechi Vlasicha: "- YA, Petrusha, blagogoveyu pered tvoeyu sestroj, - skazal on. - Kogda ya ezdil k tebe, to vsyakij raz u menya byvalo takoe chuvstvo, kak budto ya shel na bogomol'e, i ya v samom dele molilsya na Zinu" [S.8; 61]. Avtor stremitsya k tomu, chtoby nichto v ego tekstah ne "vybivalos'" iz obshchego tona, ne "vypiralo". Slova Vlasicha vpolne otvechayut i ego rechevomu portretu, i ego obrazu v celom. V?znamenitojCpovestiaPalata|Cgd¬ "situativnyh sravnenij9gorazdomen'shedchemvznachitel'noUustupayushchem ejpovob®emurasskazeoSosedijBl'shayaihYAchast'¬nosit|sluzhebnyjharakterSTelzheYUchtopripodnimayutsyaCposvoimShudozhestvennym kachestvam nad etim urovnem, vypolnyayut lokal'nye funkcii, kak, naprimer, situativnoe sravnenie v opisanii palaty: "Vonyaet kisloyu kapustoj, fitil'noj gar'yu, klopami i ammiakom, i eta von' v pervuyu minutu proizvodit na vas takoe vpechatlenie, kak budto vy vhodite v zverinec" [S.8; 75]. Neskol'ko bogache situativnye sravneniya iz final'noj chasti povesti: "Nikita bystro otvoril dver', grubo, obeimi rukami i kolenom otpihnul Andreya Efimycha, potom razmahnulsya i udaril ego kulakom po licu. Andreyu Efimychu pokazalos', chto gromadnaya solenaya volna nakryla ego s golovoj i potashchila k krovati; v samom dele, vo rtu bylo solono; veroyatno, iz zubov poshla krov'. On, tochno zhelaya vyplyt', zamahal rukami i uhvatilsya za ch'yu-to krovat',

    S.107

i v eto vremya pochuvstvoval, chto Nikita dva raza udaril ego v spinu" [S.8; 124 - 125]. Oborot "tochno zhelaya vyplyt'" podkreplen predshestvuyushchim sravneniem s "solenoj volnoj" i v celom raskryvaet pechal'nyj podtekst: geroj gibnet. Dannaya tendenciya - sozdavat' tekst, v kotorom by nichego ne vybivalos' iz obshchego tona, ne privlekalo k sebe izlishnego vnimaniya chitatelya, - harakterna i dlya chehovskih proizvedenij 1892 - 1894 godov, takih, kak "Strah" (1892), "Rasskaz neizvestnogo cheloveka" (1893), "Volodya Bol'shoj i Volodya Malen'kij" (1893), "CHernyj monah" (1894), "Bab'e carstvo" (1894), "Skripka Rotshil'da" (1894) i dr. V to zhe vremya proishodit vydelenie nekotoryh sravnitel'nyh konstrukcij, slovno kompensiruyushchih svoej hudozhestvennoj vyrazitel'nost'yu obshchee umen'shenie ih kolichestva v tekstah pisatelya. V rasskaze "Student" (1894) vsego dva situativnyh sravneniya, no odno iz nih - ochen' "koncentrirovannoe" i stoit v sil'noj pozicii: "Pogoda vnachale byla horoshaya, tihaya. Krichali drozdy, i po sosedstvu v bolotah chto-to zhivoe zhalobno gudelo, tochno dulo v pustuyu butylku" [S.8; 306]. Ochen' lyubopytnyj primer, soedinivshij v sebe, kazalos' by, vzaimoisklyuchayushchie kachestva. S odnoj storony, svoej neobychnost'yu eto situativnoe sravnenie tyagoteet k samovydeleniyu, k prevrashcheniyu v otnositel'no zamknutuyu i samodostatochnuyu mikrostrukturu. S drugoj storony - ishodnaya chast' sravneniya stol' neopredelenna, rasplyvchata, chto v soznanii chitatelya ne voznikaet cel'nogo zritel'nogo obraza. Nevedomoe zhivoe sushchestvo lisheno konkretnyh, zrimyh chert. Vosprinimayutsya tol'ko zhalobnoe gudenie i, kak ni stranno, - pustaya butylka, kotoroj manipuliruet eto "chto-to zhivoe" v gipoteticheskoj situacii i kotoraya yavno "pereveshivaet" po prichine svoej privychnoj osyazaemosti. Opisannye raznonapravlennye vektory "sil" i sozdayut osoboe dinamicheskoe napryazhenie dannogo obraza, dannogo situativnogo sravneniya. I eto ne sluchajnyj epizod v tvorcheskoj evolyucii pisatelya. V rasskaze "Uchitel' slovesnosti" (1894) obnaruzhivaem tipologicheski blizkoe yavlenie: "Tyazhelaya zloba, tochno holodnyj molotok, povernulas' v ego dushe, i emu zahotelos' skazat' Mane chto-nibud' gruboe i dazhe vskochit' i udarit' ee" [S.8; 331]. V etom situativnom sravnenii, tyagoteyushchem po forme k obychnomu sravneniyu ("kak holodnyj molotok"), takzhe sovmeshchayutsya raznonapravlennye hudozhestvennye vektory. Pisatel' svyazyvaet voedino neskol'ko abstraktnuyu, lishennuyu zrimosti, osyazaemosti, "tyazheluyu zlobu" i - "holodnyj molotok" (obshchim osnovaniem zdes' stanovitsya "tyazhest'"), kotorye "povorachivayutsya" v dushe geroya i peredayut boleznennoe, nepriyatnoe oshchushchenie, sopostavimoe s neuklyuzhim dvizheniem chego-to chuzherodnogo "vnutri". Kak i v sluchae s primerom iz rasskaza "Student", v soznanii chitatelya voznikaet obraz znakomogo, konkretnogo predmeta - imenno on vyrazil sut' processa.

    S.108

Rasskaz "V usad'be" (1894) takzhe soderzhit primer podobnogo roda. Opisyvaya oshchushchenie Rashevicha, tol'ko chto postavivshego sebya i svoego gostya v nelepuyu, oskorbitel'nuyu situaciyu, avtor ispol'zuet vpolne konkretnyj obraz "iz drugoj opery": "- Nehorosho, nehorosho... - bormotal Rashevich, otplevyvayas'; emu bylo nelovko i protivno, kak budto on poel myla. - Ah, nehorosho!" [S.8; 340]. Estestvenno, chto i zdes' "pereveshivaet" gipoteticheskaya situaciya - v silu svoej yarkoj anekdoticheskoj vyrazitel'nosti. Svoim komizmom, dazhe - grotesknost'yu eto situativnoe sravnenie zastavlyaet vspomnit' chehovskuyu yumoristiku, hotya rasskaz v celom dostatochno ser'eznyj. I vse zhe CHehov nahodit nuzhnym na toj zhe stranice eshche raz povtorit' najdennuyu udachnuyu formulu: "Pridya k sebe v komnatu, Rashevich stal medlenno razdevat'sya. Sostoyanie duha bylo ugnetennoe, i tomilo vse to zhe chuvstvo, kak budto on poel myla. Bylo stydno" [S.8; 340]. |to povtorenie oslablyaet "koncentraciyu" pervogo situativnogo sravneniya, nadelennogo priznakami mikrostruktury. Oslablyaet ee i to obstoyatel'stvo, chto ona vpervye privedena v remarke povestvovatelya, razbivayushchej pryamuyu rech' Rashevicha. Karikaturnost', nelepost' povedeniya geroya vhodit zdes' v avtorskij zamysel. CHto podtverzhdaetsya eshche odnim anekdotichnym sravneniem: "Vo sne davil ego koshmar. Prisnilos' emu, budto sam on, golyj, vysokij, kak zhiraf, stoit sredi komnaty i govorit, tycha pered soboj pal'cem: - V haryu! V haryu! V haryu!" [S.8; 341]. Opisannaya tendenciya, imeyushchaya sootvetstvuyushchuyu parallel' v sravneniyah obychnoj formy, ne uhodit iz chehovskih tekstov i v dal'nejshem. V takih proizvedeniyah, kak "Tri goda" (1895), "Ubijstvo" (1895), v kotoryh nekotoraya monotonnost' i odnoobrazie, neyarkost' ispol'zuemyh form povestvovaniya otvechayut monotonnosti i odnoobraziyu vossozdavaemoj zhizni, my ne najdem neobychnyh situativnyh sravnenij, imeyushchih konceptual'nyj smysl. Zato oni obnaruzhivayutsya v drugih proizvedeniyah, napisannyh v to zhe vremya. Rasskaz "Ariadna" (1895) daet dva ochen' harakternyh primera. Vot SHamohin uznaet ob amurnyh otnosheniyah Ariadny i Lubkova: "YA poholodel, ruki i nogi u menya onemeli, i ya pochuvstvoval v grudi bol', kak budto polozhili tuda trehugol'nyj kamen'" [S.9; 116]. |ta gipoteticheskaya situaciya tipologicheski (i dazhe - "geometricheski") blizka uzhe opisannoj, iz "Uchitelya slovesnosti" i zastavlyaet vspomnit' "holodnyj molotok", povernuvshijsya v dushe geroya. Drugoj primer pred®yavlyaet gipoteticheskuyu situaciyu inogo tipa: "No ya chelovek nervnyj, chutkij; kogda menya lyubyat, to ya chuvstvuyu eto dazhe na rasstoyanii, bez uverenij i klyatv, tut zhe veyalo na menya holodom, i kogda ona govorila

    S.109

mne o lyubvi, to mne kazalos', chto ya slyshu penie metallicheskogo solov'ya" [S.9; 112]. Sravnenie, dostatochno prozrachnoe po smyslu i vyzyvayushchee dostatochno konkretnyj i skoree - zritel'nyj, nezheli zvukovoj obraz. Interesen etot primer eshche i tem, chto CHehov vnov' nachinaet aktivno ispol'zovat' formy s "kazalos'", kotorye na protyazhenii semi predshestvuyushchih let byli pochti polnost'yu vytesneny konstrukciyami s "kak budto", "tochno", "kak by" i "slovno". V rasskaze togo zhe goda "Anna na shee" (1895) proishodit "vsplesk" oborotov s "kazalos'", zametno potesnivshih inye, blizkie po smyslu, formy. Prichem dvazhdy ispol'zuetsya, tak skazat', kompromissnaya forma "kazalos', budto": "... i ej uzh kazalos', budto ona plyla na parusnoj lodke, v sil'nuyu buryu, a muzh ostalsya daleko na beregu..." [S.9; 169]. Drugoj primer: "On privel ee v izbushku, k pozhiloj dame, u kotoroj nizhnyaya chast' lica byla nesorazmerno velika, tak chto kazalos', budto ona vo rtu derzhala bol'shoj kamen'" [S.9; 170]. |ta gipoteticheskaya situaciya v dal'nejshem kak by pokidaet predely "gipotezy" i oformlyaemogo eyu "teksta", peremeshchayas' v sferu real'nogo: "Kogda v izbushkah potuhli samovary i utomlennye blagotvoritel'nicy sdali vyruchku pozhiloj dame s kamnem vo rtu, Artynov povel Anyu pod ruku v zalu, gde byl servirovan uzhin dlya vseh uchastvovavshih v blagotvoritel'nom bazare" [S.9; 171]. Kamen' vo rtu pozhiloj damy preterpel metamorfozu, shodnuyu s toj chto i Egorushkin "pryanik-zamazka" iz povesti "Step'". Sovershenno ochevidno, chto dannyj priem i ego hudozhestvennye vozmozhnosti po-prezhnemu interesuyut pisatelya, i etot interes, kak by "pul'siruya", vremya ot vremeni realizuetsya v sozdavaemyh im tekstah. V "Dome s mezoninom" (1896) prodolzhaetsya ekspansiya form s "kazalos'": ih v rasskaze chetyre, v to zhe vremya s "kak budto" - tri, s "tochno" - dve, s "kak by" - odna. YArkih, vydelyayushchihsya situativnyh sravnenij, sposobnyh pererasti v samodostatochnye mikrostruktury, v rasskaze net. Vozmozhno, avtor schel bolee umestnym reshit' glavnuyu hudozhestvennuyu zadachu na kontraste (sopostavlenii, sravnenii) makrostruktur, iskrennego, liricheskogo, duhovnogo nachala i - formal'nogo, racional'nogo, bezdushnogo i potomu - fal'shivogo, predostaviv situativnym sravneniyam reshenie periferijnyh, lokal'nyh zadach. Kstati skazat', "Dom s mezoninom" intonacionno, stilisticheski orientirovan na vossozdanie monotonnogo, odnoobraznogo techeniya zhizni. Rasskazchik ne raz podcherkivaet povtoryaemost' teh ili inyh situacij, sobytij, yavlenij. Osobenno vyrazitel'nye mikrostruktury, veroyatno, byli by zdes' neumestny, protivorechili by avtorskomu zamyslu. Blizkie intonacionnye i stilisticheskie zadachi stavyatsya CHehovym i v "Moej zhizni" (1896), i v "Muzhikah" (1897). Zdes' takzhe net yarko vyrazhennyh situativnyh sravnenij-mikrostruktur, oni organichno "usvaivayutsya" tekstom, vypolnyaya, v osnovnom, lokal'nye, libo periferijnye funkcii.

    S.110

Za isklyucheniem, pozhaluj, neskol'kih situativnyh sravnenij iz povesti "Moya zhizn'", naprimer, takogo: "Vot ya stoyu odin v pole i smotryu vverh na zhavoronka, kotoryj povis v vozduhe na odnom meste i zalilsya, tochno v isterike, a sam dumayu: " [S.9; 207]. "Tochno v isterike" - mnogoznachnoe i mnogoznachitel'noe sravnenie, kotoroe vpolne moglo by stat' samodostatochnoj mikrostrukturoj. No avtor delaet ego "prohodnym", ochen' korotkim, stavit v zavedomo slabuyu poziciyu, v seredinu frazy, i sootnosit s postoyannym chuvstvom goloda, presleduyushchim Misaila, kak by govorya: "Do togo li..." Dannyj primer v celom harakterizuet chehovskoe otnoshenie k mikrostrukturam v 1896 - 1897 gody. Obraz zhavoronka, zalivshegosya "tochno v isterike", konechno zhe, konceptualen, vyhodit za ramki resheniya lokal'nyh zadach i, dumaetsya, po svoej smyslovoj napolnennosti vpryamuyu soprikasaetsya s idejnym urovnem proizvedeniya, uchastvuet v ego formirovanii. |ta svyaz' yavno podtekstnogo haraktera, no vse zhe ona oshchutima, vnyatna chitatelyu: opisyvaemaya zhizn' takova, chto dazhe pesnya radosti blizka k isterike... Simvolicheskoe zvuchanie priobretaet i drugoj primer iz povesti: "A noch'yu, dumaya o Mashe, ya s nevyrazimo sladkim chuvstvom, s zahvatyvayushchej radost'yu prislushivalsya k tomu, kak shumeli krysy i kak nad potolkom gudel i stuchal veter; kazalos', chto na cherdake kashlyal staryj domovoj" [S.9; 242]. Dannyj situativnyj oborot, okazavshijsya v sil'noj pozicii, zavershayushchij frazu i abzac, po svoemu udel'nomu vesu takzhe tyagoteet k mikrostrukture, no takzhe ne zamykaetsya v sebe, predveshchaya nedolgovechnost' schast'ya Misaila i - cherez podtekst - govorit o ego vechnoj bespriyutnosti. CHuvstvo goloda, ego neutolennosti oshchutimo i v drugom situativnom oborote iz povesti: "U nee byl horoshij, sochnyj, sil'nyj golos, i, poka ona pela, mne kazalos', chto ya em speluyu, sladkuyu, dushistuyu dynyu" [S.9; 264]. Motiv goloda probivaetsya vnov' teper', kogda stalo yasno, chto Masha ujdet ot Misaila. |ta mysl' nahodit podkreplenie v tom zhe abzace, v dvuh situativnyh sravneniyah s "tochno", idushchih drug za drugom srazu posle privedennogo: "Vot ona konchila, ej aplodirovali, i ona ulybalas' ochen' dovol'naya, igraya glazami, perelistyvaya noty, popravlyaya na sebe plat'e, tochno ptica, kotoraya vyrvalas', nakonec, iz kletki i na svobode opravlyaet svoi kryl'ya. Volosy u nee byli zachesany na ushi, i na lice bylo nehoroshee, zadornoe vyrazhenie, tochno ona hotela sdelat' vsem nam vyzov ili kriknut' na nas, kak na loshadej: <|j, vy, milye!> I, dolzhno byt', v eto vremya ona byla ochen' pohozha na svoego deda yamshchika" [S.9; 264]. Poslednyaya fraza takzhe predstavlyaet soboj po suti situativnoe sravnenie, vklyuchennoe v "cepochku" i zaryazhennoe ee obshchim kachestvom. Kazhdoe situativnoe sravnenie zdes', vzyatoe v otdel'nosti, ne slishkom "vypiraet", dazhe - neobychnyj gastronomicheskij oborot s dynej. No cepochka v

    S.111

celom imeet, konechno zhe, konceptual'nyj harakter, raskryvaet evolyuciyu otnosheniya Mashi Dolzhikovoj k slozhivshejsya situacii, govorit o ee osvobozhdenii, ee gotovnosti vnov' vernut'sya k svoej famil'noj sposobnosti podchinyat', upravlyat', "stoyat' nad", ne slishkom schitat'sya s temi, kto nizhe, stremit'sya v drugie kraya, razryvaya starye privyazannosti. YAsno, chto i v etom sluchae situativnye sravneniya, ih cepochka, reshayut uzhe ne tol'ko chastnye zadachi, no blagodarya podtekstu vyhodyat na ideologicheskij uroven'. V to zhe vremya individual'naya yarkost' kazhdogo vklyuchennogo v cepochku oborota neskol'ko priglushena, pozicionno i - kachestvenno, obrashcheniem k obshcheyazykovym znacheniyam ("ptica, vyrvavshayasya iz kletki") i k motivu, uzhe zayavlennomu ranee i ne raz ispol'zovannomu v povesti ("yamshchickoe" nachalo v haraktere Dolzhikovyh). V etom viditsya preodolenie CHehovym esteticheskih problem, voznikayushchih v svyazi s nekotoroj zamknutost'yu mikrostruktur. Pisatel' nahodit sposoby ispol'zovat' dlya resheniya svoih hudozhestvennyh zadach specificheskuyu vyrazitel'nost', smyslovuyu glubinu i zavershennost' etih obrazovanij, sozdavaemoe imi dinamicheskoe napryazhenie, ne narushaya ih celostnost', no delaya ih granicy pronicaemymi dlya podteksta. Imenno cherez podtekst chehovskie mikrostruktury otnyne prochno svyazany s tekstom, "vzhivleny" v nego. Pod etim znakom organichnosti napisany mnogie posleduyushchie proizvedeniya CHehova, takie, kak "V rodnom uglu" (1897), "Pecheneg" (1897), "Na podvode" (1897), "U znakomyh" (1898), "Ionych" (1898), "CHelovek v futlyare" (1898), "Kryzhovnik" (1898), "O lyubvi" (1898). V nih avtor stremitsya tak vyverit', sootnesti vse elementy hudozhestvennogo celogo, chtoby nichto ne narushalo rovnogo, sderzhannogo i nemnogo monotonnogo opisaniya stol' zhe "rovnoj" i monotonnoj zhizni, idya dazhe na namerennoe priglushenie izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv, v tom chisle i situativnyh sravnenij. Prichem zachastuyu eti hudozhestvennye sredstva reshayut lokal'nye zadachi. V rasskaze "Pecheneg" sleduet, odnako, otmetit' sluchaj soedineniya v odnoj fraze "kazalos'" i "tochno": "Tarantas prygal, vizzhal i, kazalos', rydal, tochno ego pryzhki prichinyali emu sil'nuyu bol', i chastnyj poverennyj, kotoromu bylo ochen' neudobno sidet', s toskoj posmatrival vpered: ne vidat' li hutora" [S.9; 326]. No i etot primer, kak vidim, ne osobenno vybivaetsya iz obshchego tona, oba situativnyh oborota okazyvayutsya v slaboj pozicii. "Sluchaj iz praktiki" (1898) demonstriruet nekotoroe otstuplenie ot slozhivshejsya v konce devyanostyh godov normy. CHehov slovno vozvrashchaetsya k prezhnemu tvorcheskomu opytu, kogda situativnye sravneniya vypolnyali vazhnejshuyu smysloformiruyushchuyu rol' v ego proizvedeniyah. V opisanii tekstil'noj fabriki Lyalikovyh, uvidennoj glazami ordinatora Koroleva, chitaem: "I pohozhe bylo, kak budto sredi nochnoj tishiny izdavalo

    S.112

eti zvuki samo chudovishche s bagrovymi glazami, sam d'yavol, kotoryj vladel tut i hozyaevami, i rabochimi, i obmanyval i teh i drugih. Korolev vyshel so dvora v pole. - Kto idet? - okliknuli ego u vorot grubym golosom. - podumal on i nichego ne otvetil" [S.10; 81]. Kak vidim, situativnoe sravnenie zvuchit i v myslyah geroya. Stat' zamknutymi mikrostrukturami eti oboroty vryad li sposobny, poskol'ku ne slishkom original'ny i nosyat ottenok obshcheizvestnyh istin. Ne sluchajno sam Korolev rassuzhdaet o takih obshchih mestah, chitannyh "v gazetnoj stat'e ili v uchebnike" i ubeditel'nyh tam, no ne ochen' prilozhimyh k real'noj zhizni, ne prinimaemyh soznaniem chuvstvuyushchego cheloveka. |to ne meshaet, odnako, dvum privedennym situativnym sravneniyam pryamo uchastvovat' v formirovanii idejnogo plana rasskaza. Dlya bol'shej ubeditel'nosti oni podkrepleny eshche odnim situativnym sravneniem: "Tak dumal Korolev, sidya na doskah, i malo-pomalu im ovladelo nastroenie, kak budto eta neizvestnaya, tainstvennaya sila v samom dele byla blizko i smotrela" [S.10; 82]. V rasskazah "Po delam sluzhby" (1899), "Dushechka" (1899), "Novaya dacha" (1899) vnov' beret verh stremlenie k stilisticheskoj sderzhannosti. No v "Dushechke" nuzhno vse zhe otmetit' odno situativnoe sravnenie. Tol'ko chto Olen'ka poteryala ocherednuyu svoyu privyazannost', ej "tak zhutko, i tak gor'ko, kak budto ob®elas' polyni" [S.10; 110]. Nevol'no vspominaetsya Rashevich iz rasskaza "V usad'be", kotoromu posle sovershennoj bestaktnosti "bylo nelovko i protivno, kak budto on poel myla" [S.8; 340]. Esli vspomnit' ironicheskoe otnoshenie CHehova k Dushechke, to, vozmozhno, takoe shodstvo priemov ne pokazhetsya strannym. "Dama s sobachkoj" (1899), kak i "Sluchaj iz praktiki", neskol'ko vybivaetsya iz obshchego potoka. Sredi dovol'no mnogochislennyh situativnyh oborotov proizvedeniya vydelyayutsya dva, yavno konceptual'nyh. Provodiv Annu Sergeevnu, Gurov "slushal krik kuznechikov i gudenie telegrafnyh provolok s takim chuvstvom, kak budto tol'ko chto prosnulsya" [S.10; 135]. No schastlivyj son ne zabylsya. I odnazhdy tyur'moj pokazalas' Gurovu ego real'naya zhizn': "Nenuzhnye dela i razgovory vse ob odnom othvatyvayut na svoyu dolyu luchshuyu chast' vremeni, luchshie sily, i v konce koncov ostaetsya kakaya-to kucaya, beskrylaya zhizn', kakaya-to chepuha, i ujti i bezhat' nel'zya, tochno sidish' v sumasshedshem dome ili v arestantskih rotah!" [S.10; 137]. Vot oni snova ryadom, dvoe, osoznavshie svoyu vzaimnuyu lyubov', ishchut vozmozhnost' byt' vmeste: "... i tochno eto byli dve pereletnye pticy, samec i samka, kotoryh pojmali i zastavili zhit' v otdel'nyh kletkah" [S.10; 143]. Gluboko znachimyj dlya CHehova rasskaz svoej temoj, syuzhetom, obrazom geroya, sumevshego "ochnut'sya", osoznat' pustotu prezhnej zhizni, zastavil avtora

    S.113

obratit'sya k sil'nodejstvuyushchim priemam, kotorye, kazalos' by, uzhe ushli v proshloe. Vnov' pisatel' v klyuchevyh tochkah teksta ispol'zuet situativnye sravneniya, ne slishkom vybivayushchiesya iz obshchego rusla, no vse zhe vosprinimaemye kak vazhnye vehi, i v evolyucii geroya, i v raskrytii idejnogo zamysla v celom. Povest' "V ovrage" (1900) soderzhit dovol'no mnogo situativnyh oborotov, neredko - po dva-tri na stranice. Znachitel'naya chast' iz nih - eto formy s "kazalos'". Imenno takie formy zdes' naibolee vyrazitel'ny: "Volostnoj starshina i volostnoj pisar', sluzhivshie vmeste uzhe chetyrnadcat' let i za vse eto vremya ne podpisavshie ni odnoj bumagi, ne otpustivshie iz volostnogo pravleniya ni odnogo cheloveka bez togo, chtoby ne obmanut' i ne obidet', sideli teper' ryadom, oba tolstye, sytye, i kazalos', chto oni uzhe do takoj stepeni propitalis' nepravdoj, chto dazhe kozha na lice u nih byla kakaya-to osobennaya, moshennicheskaya" [S.10; 155]. Kogda "prishlo izvestie, chto Anisima posadili v tyur'mu za poddelku i sbyt fal'shivyh deneg", vse pomnili ob etom postoyanno: "Kazalos', budto ten' legla na dvor" [S.10; 166]. Umer v bol'nice malen'kij Nikifor. Lipa neset ego domoj. "Bol'nica, novaya, nedavno postroennaya, s bol'shimi oknami, stoyala na gore; ona vsya svetilas' ot zahodivshego solnca i, kazalos', gorela vnutri" [S.10; 172]. CHut' pozzhe Lipa, sidyashchaya u pruda s mertvym rebenkom na rukah, slyshit zvuki nastupayushchej vesennej nochi: "Gde-to daleko, neizvestno gde, krichala vyp', tochno korova, zapertaya v sarae, zaunyvno i gluho" [S.10; 172]. Dva poslednih situativnyh oborota, pri vsej svoej podtekstnoj svyazi s proishodyashchim, yavno tyagoteyut k mikrostrukturam. Tak zhe, kak i sleduyushchee: "Edva ona poselilas' v komnatke v verhnem etazhe, kak vse prosvetlelo v dome, tochno vo vse okna byli vstavleny novye stekla" [S.10; 145]. Sovershenno ochevidno, chto CHehov vnov' obrashchaetsya k etomu neobychnomu hudozhestvennomu sredstvu, kogda potrebovalos' sozdat' filosofski glubokij, predel'no nasyshchennyj i v to zhe vremya - neskol'ko neopredelennyj v svoej mnogoznachnosti, pochti simvolicheskij tekst. Skladyvaetsya vpechatlenie, chto v nachale devyatisotyh godov CHehov vnov' beret na vooruzhenie nekotorye priemy, najdennye im mnogo let nazad i uzhe, kazalos' by, otvergnutye v svete novoj koncepcii tvorchestva. Rasskaz "Arhierej" (1902) takzhe daet primery takogo roda: "A tut eshche vdrug, tochno vo sne ili v bredu, pokazalos' preosvyashchennomu, budto v tolpe podoshla k nemu ego rodnaya mat' Mariya Timofeevna, kotoroj on ne videl uzhe devyat' let, ili staruha, pohozhaya na mat', i, prinyavshi ot nego verbu, otoshla i vse vremya glyadela na nego veselo, s dobroj, radostnoj ulybkoj, poka ne smeshalas' s tolpoj" [S.10; 186]. |ta ostorozhnaya chehovskaya simvolika otzyvaetsya v tekste ne raz, i v obraze Kati, i v obraze Sisoya, i v obraze samogo arhiereya. I dazhe nelepoe "ne ndravitsya mne", vremya ot vremeni proiznosimoe Sisoem, zvuchit v rasskaze dovol'no simvolichno.

    S.114

Osobenno vyrazitel'nyh situativnyh oborotov v rasskaze nemnogo, no, vidimo, tak i dolzhno bylo byt' u pozdnego CHehova. |to slishkom sil'nodejstvuyushchee sredstvo, chtoby pol'zovat'sya im bezoglyadno. Naprimer, monah Sisoj poluchaet takuyu harakteristiku: "Sisoj ne mog dolgo ostavat'sya na odnom meste, i emu kazalos', chto v Pankratievskom monastyre on zhivet uzhe celyj god. A glavnoe, slushaya ego, trudno bylo ponyat', gde ego dom, lyubit li on kogo-nibud' ili chto-nibud', veruet li v boga... Emu samomu bylo neponyatno, pochemu on monah, da i ne dumal on ob etom, i uzhe davno sterlos' v pamyati vremya, kogda ego postrigli; pohozhe bylo, kak budto on pryamo rodilsya monahom" [S.10; 199]. |ta razvernutaya citata naglyadno demonstriruet primirenie dvuh protivopolozhnyh tendencij v stile pozdnego CHehova: stremleniya k rovnomu, sderzhannomu, byt' mozhet, dazhe neskol'ko monotonnomu povestvovatel'skomu slovu, i - ispol'zovaniya mikrostruktur. Final'noe situativnoe sravnenie, zavershayushchee harakteristiku, okazyvaetsya v sil'noj pozicii. Ono stanovitsya i sterzhnem obraza, nositelem nemalovazhnyh dlya formirovaniya idejnogo plana proizvedeniya smyslov, i v to zhe vremya soderzhit nechto, delayushchee eto vyskazyvanie otchasti "veshch'yu v sebe". V rasskaze nemalo situativnyh sravnenij bolee uzkogo radiusa dejstviya, no oni srabatyvayut v sovokupnosti, vosprinimaemye kak soznaniem, tak i podsoznaniem chitatelya. Osobenno znachimo to obstoyatel'stvo, chto podavlyayushchee bol'shinstvo takih oborotov v proizvedenii - eto formy s "kazalos'". I oni estestvenno uchastvuyut v sozdanii effekta "kazhimosti", "illyuzornosti" i v konechnom schete - oshibochnosti, lozhnosti predstavlenij arhiereya o svoem zhiznennom puti, chto otkryvaetsya geroyu lish' pered smert'yu. V poslednem chehovskom rasskaze "Nevesta" (1903) sredi mnogochislennyh situativnyh oborotov takzhe dominiruyut formy s "kazalos'". Ih narastanie, dumaetsya, govorit ne tol'ko o stremlenii pisatelya peredavat' proishodyashchee cherez vospriyatie geroya. Veroyatnostnoe, ochen' sub®ektivnoe znanie geroya o mire sozvuchno avtorskomu otkazu ot vsevedeniya. CHehovu blizka predpolozhitel'naya intonaciya s pochti nulevoj imperativnost'yu, emu tozhe "kazhetsya", kak i ego geroyam. I ochen' harakterno, chto poslednij rasskaz pisatelya po suti zavershaetsya predpolozheniem, v kotorom slivayutsya slovo geroini i slovo povestvovatelya: "Ona poshla k sebe naverh ukladyvat'sya, a na drugoj den' utrom prostilas' so svoimi i, zhivaya, veselaya, pokinula gorod - kak polagala, navsegda" [S.10; 220]. Harakterno takzhe, chto v opisanii klyuchevyh etapov perevorota v dushe Nadi ispol'zovany situativnye sravneniya. Nachalos' vse s bezotchetnoj trevogi: "No pochemu-to teper', kogda do svad'by ostalos' ne bol'she mesyaca, ona stala ispytyvat' strah, bespokojstvo, kak budto ozhidalo ee chto-to neopredelennoe, tyazheloe" [S.10; 206].

    S.115

Posle zimy v Peterburge Nade, vernuvshejsya v svoj gorodok, pokazalos', chto v nem "vse doma tochno pyl'yu pokryty" [S.10; 217]. I okonchatel'nyj razryv s proshloj zhizn'yu takzhe peredaetsya situativnym sravneniem: "Ona yasno soznavala, chto zhizn' ee perevernuta, kak hotel togo Sasha, chto ona zdes' odinokaya, chuzhaya, nenuzhnaya i chto vse ej tut nenuzhno, vse prezhnee otorvano ot nee i ischezlo, tochno sgorelo i pepel raznessya po vetru" [S.10; 219 - 220]. No esli v seredine vos'midesyatyh godov CHehov zachastuyu ispol'zoval v takih sluchayah podcherknuto avtorskie oboroty, to teper' ne stremitsya k yarkoj, brosayushchejsya v glaza individual'nosti sravnenij. |to proishodit kak v svyazi s tyagoteniem pisatelya k nenavyazchivomu, nejtral'nomu, sderzhannomu slovu, lishennomu izlishnej affektacii, tak i v svyazi s tem, chto proishodyashchee daetsya, kak pravilo, cherez soznanie geroya, dlya kotorogo mogut okazat'sya neorganichny hudozhestvennye izyski. Pisatel' vsyakij raz pytaetsya ustanovit' esteticheski opravdannyj balans mezhdu avtorskim slovom i slovom povestvovatelya, geroya. Kompromissnaya forma nesobstvenno-pryamoj rechi snimaet zdes' daleko ne vse protivorechiya. No, vozmozhno, imenno takaya protivorechivost', vnov' i vnov' vyveryaemyj balans sil i obespechivayut nepovtorimuyu vnutrennyuyu dinamiku stilya pozdnego A.P.CHehova. |tot stil' ves' derzhitsya na "protivovesah", na uravnoveshivanii protivopolozhnyh tendencij. Predpolozhitel'nosti, nekategorichnosti, neokonchatel'nosti, svojstvennym chehovskomu slovu, protivostoyat opredelennost' i kategorichnost': "Veter stuchal v okna, v kryshu; slyshalsya svist, i v pechi domovoj zhalobno i ugryumo napeval svoyu pesenku" [S.10; 212]. Vozmozhno, v etom sluchae umestnee, logichnee bylo by skazat': "i, kazalos', v pechi domovoj zhalobno i ugryumo napeval svoyu pesenku". V povesti "Moya zhizn'", kstati, CHehov imenno tak i postupil: "... kazalos', chto na cherdake kashlyal staryj domovoj" [S.9; 242], - predveshchaya, kak i v rasskaze "Nevesta", krushenie matrimonial'nyh planov. Odnako v "Neveste" bezo vsyakih ogovorok soobshchaetsya o domovom. Po suti gipoteticheskoe, predpolozhitel'noe podaetsya kak imeyushchee mesto v real'nosti, s chem my uzhe stalkivalis' v "Stepi", "Nepriyatnosti", "Anne na shee". I zatem podkreplyaetsya ryadom drugih zamechanij takogo zhe roda: "V pechke razdalos' penie neskol'kih basov i dazhe poslyshalos': " [S.10; 212]. "Basy opyat' zagudeli v pechke, stalo vdrug strashno" [S.10; 212]. "Ona vsyu noch' sidela i dumala, a kto-to so dvora vse stuchal v stavnyu i nasvistyval" [S.10; 213]. |tot, kazalos' by, nevinnyj, chisto stilisticheskij priem imeet dostatochno ser'eznye posledstviya, vyhodyashchie za ramki stilya v uzkom smysle i stavyashchie nas licom k licu s problemoj chehovskogo realizma. Mikrostruktury stanovyatsya kak by ostrovkami v potoke syuzhetnogo povestvovaniya, zhivushchimi svoej zhizn'yu, slabo ili sovsem ne svyazannoj s syuzhetnymi kolliziyami, v kakoj-to mere - "sluchajnostnoj" (A.P.CHudakov).

    S.116

Ih mozhno bylo by sootnesti s razvernutymi opisaniyami iz poem Gomera ili - blizhe - s razvernutymi sravneniyami iz gogolevskih tekstov, sozdayushchimi neobhodimyj klassicheskomu eposu effekt retardacii - esli by chehovskie sravneniya ne vypolnyali stol' specificheskie funkcii. Umestno vspomnit' shiroko izvestnoe vyskazyvanie L.Tolstogo o CHehove: "Nikogda u nego net lishnih podrobnostej, vsyakaya ili nuzhna ili prekrasna". Tolstoj, dumaetsya, pochuvstvoval samodostatochnyj harakter nekotoryh detalej v chehovskih proizvedeniyah, v tom chisle - privnosimyh mikrostrukturami. Poslednie, byt' mozhet, ne stol' tesno svyazany s syuzhetno-fabul'nym, idejno-tematicheskim planami teksta, ne stol' "nuzhny", no v to zhe vremya - nuzhny, poskol'ku prekrasny, samocenny. |ti slova svoeobrazno pereklikayutsya s priznaniem samogo CHehova: "YA umeyu pisat' tol'ko po vospominaniyam i nikogda ne pisal neposredstvenno s natury. Mne nuzhno, chtoby pamyat' moya procedila syuzhet i chtoby na nej, kak na fil'tre, ostalos' tol'ko to, chto vazhno ili tipichno" [P.7; 123]. CHehovskie mikrostruktury otchetlivo dayut ponyat', chto kartina zhizni daleko ne ischerpyvaetsya syuzhetom i vytekayushchimi iz syuzhetnogo povestvovaniya idejnymi obobshcheniyami. Lyuboe suzhdenie o dejstvitel'nosti otnositel'no i sposobno ohvatit' lish' fragment ee, ona principial'no neischerpaema i - soprotivlyaetsya dogmaticheskim popytkam vvesti ee v "ramki" togo ili inogo syuzheta, toj ili inoj ideologicheskoj sistemy. Blagodarya takim mikrostrukturam v proizvedenii sozdaetsya specificheskij effekt dvojstvennoj kartiny mira, prizvannoj raskryt' dialekticheskuyu ambivalentnost' izobrazhaemyh yavlenij. Vmeste s tem eta dvojstvennaya kartina mira sama po suti stanovitsya svoego roda razvernutym sravneniem, v kotorom sopostavlyayutsya dve izobrazhennye real'nosti. Mikrostruktury v proizvedeniyah CHehova nadelyayutsya celym ryadom specificheskih funkcij, imenno oni, po zamyslu avtora, obespechivayut osobyj kontakt s duhovnym mirom chitatelya, stimuliruyut ego stremlenie k sotvorchestvu, k proniknoveniyu v glubiny podteksta. Vospriyatie chehovskogo hudozhestvennogo obraza neizbezhno vklyuchaet v rabotu ne tol'ko soznanie, no i podsoznanie, kak pri chtenii po-nastoyashchemu vysokih obrazcov poezii. I konkretnyj analiz proizvedenij A.P.CHehova sleduet vesti, postoyanno uchityvaya poeticheskoe nachalo ego prozy, slozhnuyu sistemu neodnoznachnyh, nepryamyh svyazej, netochnyh, periferijnyh "sozvuchij", pereklichek, sushchestvuyushchih mezhdu samymi raznymi sostavlyayushchimi teksta. Podlinno esteticheskij fenomen vsegda v kakoj-to mere - "veshch' v sebe", chem i ob®yasnyaetsya prakticheskaya neischerpaemost' voploshchennogo v nem hudozhestvennogo mira. Ochevidno, chto i sostavlyayushchie ego elementy, vse ili po krajnej mere - nekotorye iz nih, mogut byt' "zaryazheny" tem zhe kachestvom.

    S.117

|ta dialektika svyazi celogo i chasti vosproizvoditsya vnov' i vnov' pri kazhdoj novoj popytke proniknut' v glubinu hudozhestvennogo proizvedeniya, v glubinu avtorskogo tvorcheskogo zamysla i ego voploshcheniya. Principial'naya nesvodimost' k kakim-libo odnoznachnym, "ideologicheski" zavershennym formulirovkam sozdannyh CHehovym proizvedenij proyavlyaetsya ne tol'ko na urovne celogo, na urovne idei, no i na urovne elementov, sostavlyayushchih esteticheskoe celoe. Pri vsej ih nesomnennoj svyazi s celym mikrostruktury v proizvedeniyah CHehova obladayut nekoej samodostatochnost'yu, avtonomnost'yu, sobstvennym "dinamicheskim napryazheniem", obespechivayushchim "dinamicheskoe napryazhenie" teksta vo vsej ego polnote, ustanavlivayushchim tochnye podtekstnye svyazi, v znachitel'noj mere opredelyayushchim nepovtorimoe svoeobrazie chehovskogo hudozhestvennogo mira.

    S.118

    ZAKLYUCHENIE

YArko vyrazhennyj i celenapravlennyj interes CHehova k tropam otchetlivo proyavilsya uzhe v pervye gody i dazhe mesyacy ego literaturnoj deyatel'nosti, esli nachalom takovoj schitat' publikaciyu "Pis'ma k uchenomu sosedu". Tropy osoznayutsya pisatelem kak obshchepriznannoe i vazhnoe sredstvo hudozhestvennoj vyrazitel'nosti. Odnako, po mneniyu nachinayushchego literatora, stremlenie ispol'zovat' tropy kak mozhno shire, vo vsem ih mnogoobrazii, ne privodit avtomaticheski k povysheniyu hudozhestvennyh dostoinstv proizvedeniya. Bolee togo: vpolne vozmozhny teksty bez etih, kazalos' by, neot®emlemyh atributov hudozhestvennosti. CHehovskaya literaturnaya praktika nachala vos'midesyatyh godov raskryvaet ego predpochteniya. Tropy, kak sil'nodejstvuyushchee sredstvo, ispol'zuyutsya v rasskazah A.CHehonte krajne ekonomno i ostorozhno, chtoby ne otvlekat' chitatelya ot suti proishodyashchego. V kakoj-to mere eto sootvetstvovalo trebovaniyam yumoristicheskoj maloj pressy, no vse zhe v bol'shej stepeni vytekalo iz chehovskogo ponimaniya roli tropov v literature konca XIX veka. Mnogie tropy vosprinimayutsya pisatelem kak ustarevshie, kak ne otvechayushchie ego hudozhestvennym zadacham i principam. Sluchai ispol'zovaniya CHehovym metafor klassicheskogo vida, metonimij, giperbol, litot i drugih, menee rasprostranennyh v novejshej literature tropov dazhe v sovokupnosti znachitel'no ustupayut chastotnosti sravnenij. Uzhe v rannie gody tropeicheskoj dominantoj chehovskoj prozy stanovitsya sravnenie. I esli ponachalu v rasskazah Antoshi CHehonte preobladayut sravneniya-shtampy, to v 1885 - 1886 godah uzhe ne epizodicheski, a postoyanno pisatel' stremitsya raznoobrazit' formy i vidy sravnenij, sozdavat' original'nye, avtorskie sravneniya, ne otkazyvayas', odnako, polnost'yu ot sravnenij-shtampov. CHehovskij hudozhestvennyj opyt v etoj sfere ne stoit sovershenno osobnyakom v istorii russkoj literatury. V to zhe vremya nikto iz predshestvennikov i blizhajshih sovremennikov pisatelya ne proyavil stol' nastojchivogo interesa k sravneniyu, nikto ne sdelal ego vedushchim i universal'nym hudozhestvennym sredstvom, nikto ne ispol'zoval ego na protyazhenii vsego tvorcheskogo puti stol' aktivno i stol' shiroko, poroj dazhe prenebregaya tradicionnymi predstavleniyami o stilisticheskoj norme. Provedennoe issledovanie pozvolyaet s uverennost'yu utverzhdat', chto dannoe predpochtenie A.P.CHehova obuslovleno korennymi svojstvami hudozhestvennogo myshleniya pisatelya, ego lichnostnoj i tvorcheskoj individual'nost'yu. CHehovskij vybor v pol'zu sravneniya vytekaet iz ego stremleniya k ob®ektivnosti i bespristrastnosti, stremleniya ne podmenyat' odno yavlenie drugim (metafora), chast'yu - celoe (metonimiya) ne preuvelichivat' i ne preumen'shat' (giperbola i litota), a iskat' istinu, otkryto sopostavlyaya ob®ekty, ne skryvaya

    S.119

ot chitatelya ni odin iz nih i predostavlyaya emu ravnye s avtorom prava i vozmozhnosti dlya ocenok i vyvodov. Sravnenie, sopostavlenie - eto drevnejshij, arhetipicheskij put' chelovecheskogo poznaniya mira. I chehovskij vybor etoj bazovoj poznavatel'noj i izobrazitel'no-vyrazitel'noj formy byl tem bolee neizbezhen, chto na protyazhenii vsego tvorcheskogo puti pisatel' udelyal samoe pristal'noe vnimanie specifike vospriyatiya mira soznaniem geroya ili rasskazchika. A oni, konechno zhe, daleko ne vsegda mogli byt' blizki avtoru po svoim hudozhestvennym sposobnostyam, togda kak sposobnost' k sopostavleniyu mozhno schitat' dostatochno elementarnoj i organicheski prisushchej cheloveku. Nakonec, chehovskij vybor opredelen predstavleniyami pisatelya o stepeni aktual'nosti ili, naoborot, - "ostylosti" teh ili inyh tropov na dannom etape razvitiya i chelovecheskogo soznaniya, i literatury. Dlya CHehova bylo ochevidnoj istinoj, chto segodnya lish' sravnenie pozvolyaet bez avtorskogo "davleniya" na chitatelya, bez natuzhnoj iskusstvennosti bespredel'no rasshirit' granicy vozmozhnostej hudozhestvennogo mira. Mikrostruktury v hudozhestvennoj proze A.P.CHehova - neizbezhnoe sledstvie ego nastojchivogo interesa k izobrazitel'no-vyrazitel'nym vozmozhnostyam sravneniya, neizbezhnoe sledstvie gospodstvuyushchego polozheniya v poeticheskom arsenale pisatelya imenno etogo hudozhestvennogo tropa. Sovershenstvuya svoyu tehniku raboty s raznogo roda sravneniyami, pisatel' neredko vpadal v "krajnosti", sozdavaya malen'kie shedevry, obladayushchie nastol'ko ochevidnoj samocennost'yu i samodostatochnost'yu, chto eto privodilo k ih vydeleniyu v ramkah teksta v nekotorye pochti avtonomnye obrazovaniya. Oni mogli obladat' takoj glubinoj i mnogoznachnost'yu, chto u pisatelya voznikal soblazn ispol'zovat' ih v kachestve nositelej kakih-to osobyh smyslov, v kachestve sredstv sozdaniya specificheskih hudozhestvennyh effektov, intriguyushchih chitatelya, privlekayushchih ego osoboe vnimanie. Zachastuyu podobnye mikrostruktury stanovilis' svoego roda "vehami", opornymi tochkami v raskrytii idejnogo zamysla proizvedeniya. Odnako eti chehovskie sozdaniya okazyvalis' dovol'no "stroptivymi", daleko ne vse ih funkcional'nye vozmozhnosti poddavalis' strogomu uchetu i kontrolyu pisatelya. Pri etom oni byli nastol'ko horoshi sami po sebe, chto otkaz ot nih predstavlyalsya nevozmozhnym. I avtor, v chem-to upodoblyayas' Pigmalionu, popadal v opredelennuyu zavisimost' ot svoih tvorenij, ot ih nepredskazuemyh vozdejstvij na hudozhestvennoe celoe. Mezhdu tem oshchushchenie nepolnoj vklyuchennosti dannyh mikrostruktur v tekst, ih otnositel'noj zamknutosti, narastaya, bespokoilo pisatelya. Soprovozhdaemoe stremleniem raznoobrazit' arsenal vyrazitel'nyh sredstv, uhodit' ot vyrabotannogo shablona, ono privodilo k tomu, chto vremenami yarko vyrazhennye mikrostruktury ischezali iz aktivnogo upotrebleniya. K tomu zhe daleko ne vsegda v rabote nad ocherednym proizvedeniem udavalos' sozdat' dejstvitel'no vpechatlyayushchie, original'nye, samodostatochnye oboroty, daleko ne kazhdyj tekst byl gotov ih vmestit' i uderzhat'.

    S.120

V to zhe vremya na protyazhenii vsego tvorcheskogo puti CHehova-prozaika mikrostruktury prodolzhali poyavlyat'sya v ego proizvedeniyah, nesmotrya na izmeneniya esteticheskih koncepcij, prodolzhali interesovat' pisatelya i ispol'zovat'sya blagodarya svoim osobym hudozhestvennym vozmozhnostyam. Postepennoe nakoplenie tvorcheskogo opyta, obshchee sovershenstvovanie hudozhestvennoj sistemy pozvolili CHehovu v konce koncov "ukrotit'" mikrostruktury, polnost'yu podchinit' ih resheniyu svoih tvorcheskih zadach. Ne narushaya celostnosti mikrostruktur, ne razmykaya ih vneshnih granic, pisatel' tesno svyazyvaet dannye obrazovaniya s hudozhestvennym celym putem ustanovleniya podtekstnyh svyazej. Mikrostruktury stanovyatsya zonami vzaimoproniknoveniya teksta i podteksta. K etomu vremeni CHehov uzhe absolyutno uveren v tom, chto sfera chitatel'skih dogadok, chuvstvovanij, sposobnost' chitatelya k sotvorchestvu - stol' zhe nadezhnaya opora v raskrytii idejnogo zamysla proizvedeniya, kak i sobstvenno avtorskie, ochevidnye priemy. CHehovskij tekst predel'no uplotnyaetsya, koncentriruetsya, akkumuliruya v sebe ogromnyj esteticheskij zaryad. I znachitel'nuyu rol' v uplotnenii chehovskogo teksta, v koncentracii hudozhestvennogo smysla igrali mikrostruktury bol'shoj soderzhatel'noj emkosti, formiruyushchiesya na osnove sravnitel'nyh oborotov. Edinstvennoj ustupkoj trebovaniyam garmonii stalo nekotoroe "priglushenie" obraznosti mikrostruktur. Sredstvami ih sozdaniya zachastuyu stanovyatsya obshcheyazykovye recheniya, rasprostranennye predstavleniya, "koncepty", kak skazali by segodnya, podcherknuto bytovye, ponyatnye i privychnye zarisovki, uzhe ispol'zovavshiesya v dannom hudozhestvennom proizvedenii motivy i obrazy. Vse eto, naryadu s podtekstom, ne tol'ko dostatochno prochno i estestvenno svyazyvaet mikrostruktury pozdnego CHehova s hudozhestvennym celym, no i vozvrashchaet im rol' odnogo iz vazhnejshih sredstv raskrytiya idejnogo zamysla proizvedeniya. Osnovoj sozdaniya chehovskih mikrostruktur po-prezhnemu ostavalis' sravnitel'nye konstrukcii raznyh vidov, v tom chisle - specificheskie situativnye oboroty. |volyuciya situativnyh sravnenij i porozhdaemyh imi mikrostruktur v tvorchestve A.P.CHehova sopostavima s toj, kotoruyu preterpeli chehovskie sravneniya tradicionnyh tipov. Oni takzhe ne yavlyalis' obosoblennoj liniej chehovskih hudozhestvennyh iskanij i po-svoemu otrazili sushchestvennye cherty i fazy stanovleniya, razvitiya tvorcheskoj individual'nosti pisatelya, vyrabotku i korrektirovku ego esteticheskih koncepcij. V to zhe vremya situativnoe sravnenie obladaet ryadom specificheskih kachestv, vydelyayushchih ego v osobuyu kategoriyu hudozhestvennyh sredstv i v znachitel'noj mere opredelyayushchih svoeobrazie sozdavaemoj v proizvedeniyah CHehova kartiny mira. Kak bylo pokazano v rabote, situativnye oboroty predostavlyali pisatelyu sovershenno osobye vozmozhnosti.

    S.121

V pervom priblizhenii obilie konstrukcij s soyuzami "kak budto", "tochno", "slovno", "kak by", s vvodnym "kazalos'" sozdaet obshchij ton predpolozhitel'nosti avtorskogo slova. Kak ni paradoksal'no, segodnya takaya priblizitel'nost', "nestrogost'" opredelenij yavlyaetsya neobhodimym usloviem sozdaniya kiberneticheskih analiziruyushchih ustrojstv - tochnoj tehniki. Delo v tom, chto odnoznachnoe, zhestkoe opredelenie ponyatiya suzhaet vozmozhnosti raspoznavaniya ob®ektov. Esli, naprimer, opredelit' stol kak derevyannuyu konstrukciyu, sostoyashchuyu iz pryamougol'noj, gorizontal'no raspolozhennoj doski i chetyreh nozhek, to komp'yuter mozhet otkazat' v prinadlezhnosti k etomu rodu pis'mennomu stolu, tualetnomu stoliku, stolu s krugloj stoleshnicej, stolu na odnoj nozhke-tumbe, stolu operacionnomu i - tem bolee - "rabochemu stolu" na ekrane monitora. V proizvedeniyah CHehova, kstati, dvazhdy figuriruet stol na shesti nozhkah. Takoj stol takzhe vryad li byl by identificirovan nashim komp'yuterom. V to zhe vremya opredelenie ne dolzhno byt' gromozdkim, opisyvayushchim vse vozmozhnye raznovidnosti stolov. Reshit' problemu pomogla nekotoraya "razmytost'", "nestrogost'" konturov opredeleniya. Kibernetiki ispol'zuyut zdes' ponyatie "fuzzy", "rasplyvchatyj". I eta rasplyvchatost' pozvolyaet im dobit'sya bol'shej gibkosti analiziruyushchih ustrojstv. Dannaya parallel', razumeetsya, ne oznachaet, chto CHehov predvidel kiberneticheskij bum i soprovozhdayushchuyu ego problematiku. No, vidimo, pisatel' okazalsya vynuzhdennym, vyrabatyvaya svoyu esteticheskuyu koncepciyu, formiruya svoj tvorcheskij metod, reshat' shodnye zadachi, v tom chisle - v sfere chelovecheskogo soznaniya, osobennostej vospriyatiya i otrazheniya mira. Sleduet dobavit', chto nekotoraya predpolozhitel'nost', ostorozhnaya uklonchivost' chehovskogo stilya svyazana takzhe s otkazom pisatelya ot pretenzij na avtorskoe vsevedenie, na pryamolinejnuyu uchitel'nost', "imperativnost'" svoego slova, s otkazom ot intellektual'nogo despotizma, primety kotorogo on usmatrival u nekotoryh svoih literaturnyh predshestvennikov, v tom chisle - u F.M.Dostoevskogo i L.N.Tolstogo. "Nikto ne znaet nastoyashchej pravdy" - eti slova mogli by stat' devizom tvorchestva A.P.CHehova, esli by on ne otnosilsya s takoj nastorozhennost'yu ko vsevozmozhnym yarlykam, otvrashchayushchim ego kak raz svoej odnoznachnost'yu, a znachit - odnostoronnost'yu, uzost'yu. YAvlenie shire ego opredelenij, ono uskol'zaet ot popytok dat' ego ischerpyvayushchee, zastyvshee, netekuchee opisanie. Dvigayas' po etomu puti, legko prijti k vyvodu o prakticheskoj nevozmozhnosti lyubogo opisaniya, lyubogo, v tom chisle i hudozhestvennogo, poznaniya mira. Da, ischerpyvayushchee opisanie nevozmozhno v principe. No chelovek vse zhe izuchaet, poznaet mir. I CHehov nikogda ne poddavalsya do konca soblaznu otricat' evolyuciyu, izmeneniya v zhizni i progress, po krajnej mere - nauchno-tehnicheskij. Zato stremilsya izbegat' odnostoronnosti. "Pust' budet vyslushana protivopolozhnaya

    S.122

storona" - eti slova takzhe mogli by pretendovat' na rol' deviza chehovskogo tvorchestva. Dvustoronnost', dva - eto elementarnoe mnozhestvo, protivostoyashchee edinice, odnostoronnosti i v principe predpolagayushchee voobshche lyuboe mnozhestvo, mnogostoronnost'. Vtoraya storona - eto protivoves, neobhodimyj minimum, obespechivayushchij balans mnenij, bez kotorogo nevozmozhna ob®ektivnost'. Dumaetsya, imenno zdes' kroetsya metodologicheskij fundament chehovskogo pristrastiya k sravneniyam, sopostavleniyam. Sravnenie v ego tekstah - eto eshche i sistema protivovesov, obespechivayushchaya ustojchivost', dinamicheskoe ravnovesie hudozhestvennogo mira na urovne mikrostruktur. Ona svyazana s sistemoj sopolozhenij bolee krupnyh fragmentov teksta (N.M.Fortunatov), s sopostavleniem personazhej v ramkah sistemy obrazov, s konfliktom, vyrazheniem protivorechiya kak minimum dvuh raznyh interesov, tendencij, ideologij i t. d . Sopostavitel'nyj, sravnitel'nyj princip u CHehova vyhodit za ramki otdel'nogo proizvedeniya, obespechivaya "polemiku" chehovskih tekstov drug s drugom, a takzhe, na intertekstual'nom urovne, - s proizvedeniyami drugih literatorov. CHehov - odin iz samyh "dialogichnyh" pisatelej v russkoj literature. I eto kachestvo ego individual'nosti ohvatyvaet vse urovni chehovskogo tvorchestva. Hudozhestvennye sredstva, ispol'zuemye bol'shim pisatelem, kak pravilo, mnogofunkcional'ny. CHehovskie sravneniya - ne isklyuchenie. Pomimo sobstvenno vyrazitel'nyh, opisatel'nyh, "obrazotvorcheskih" funkcij sravneniya estestvennym obrazom rasshiryayut granicy hudozhestvennogo mira za schet "zasyuzhetnogo" materiala. Oni takzhe pomogayut "ukorenit'" opisyvaemyj ob®ekt v dannom hudozhestvennom mire putem ustanovleniya ego dejstvitel'nyh ili predpolagaemyh svyazej s drugimi ob®ektami, prichem, sovershenno nevazhno, vozmozhny takie svyazi v real'nosti ili net. Zamecheno, chto chem bolee neozhidannym yavlyaetsya sravnenie, chem bolee "dalekovatye idei" sopostavlyayutsya v ego ramkah - tem sil'nee hudozhestvennyj effekt, tem vyshe informativnost'. CHehovskie situativnye sravneniya priobretayut v svyazi s etim osoboe znachenie. A nih sopostavlyayutsya dve situacii: ishodnaya, opisyvaemaya v syuzhete, i - gipoteticheskaya, podcherknuto vymyshlennaya, kotoraya porozhdaetsya associaciyami, vyzvannymi ishodnoj situaciej. Blagodarya situativnym oborotam i sozdaetsya nekij tekst v tekste, v izvestnom smysle - modeliruyushchij otnosheniya sobstvenno teksta i otrazhennoj v proizvedenii dejstvitel'nosti. Situativnye sravneniya vystupayut kak samoochevidnyj priem, s pomoshch'yu kotorogo yavlenie pervichnogo hudozhestvennogo mira esteticheski "obrabatyvaetsya" i uzhe v obrabotannom vide pomeshchaetsya v nekuyu gipoteticheskuyu situaciyu, v nekij tekst, sozdannyj voobrazheniem geroya, rasskazchika ili povestvovatelya.

    S.123

Sravnenie obychnogo vida takzhe sozdayut otsylki k kakoj-to inoj, ne ohvatyvaemoj dannym syuzhetom real'nosti, no, kak pravilo, odnorodnoj s ishodnoj, yavlyayushchejsya kak by ee zasyuzhetnoj chast'yu. S situativnymi sravneniyami delo obstoit inache. Oni ne pretenduyut na tochnoe otrazhenie dejstvitel'nosti. Svoej obnazhennojapridumannost'yuYUgipoteticheskiersravneniyaapridayut¬pokontrastu bl'shuyudostovernost'vpervichnomu hudozhestvennomumirudNo etimihohudozhestvennye funkcii ne ischerpyvayutsya. Situativnye oboroty v proizvedeniyah CHehova stanovyatsya tropeicheskoj dominantoj vtorogo urovnya, formiruyushchejsya na baze pervoj, v ee ramkah. Vozdejstvuya i na soznanie, i na podsoznanie chitatelya, oni sozdayut v svoej sovokupnosti nekuyu vtoruyu izobrazhennuyu dejstvitel'nost', nekij parallel'nyj mir, v kotorom vozmozhno i samoe obydennoe, i samoe neveroyatnoe. Tam mozhet vskryvat'sya sut' yavlenij ishodnoj hudozhestvennoj dejstvitel'nosti, a mozhet i podmenyat'sya nesusvetnoj nelepicej, chto takzhe ne prohodit bessledno dlya pervichnoj, sozdannoj v proizvedenii, dejstvitel'nosti. Parallel'nyj hudozhestvennyj mir, v kotorom vozmozhno vse, slovno ugadyvaet skrytye potencii ishodnogo mira, sderzhivaemye trebovaniyami realisticheskoj dostovernosti, i sozdaet vozmozhnosti dlya ih razvertyvaniya. |to mir voploshchennyh, realizovannyh potencij. On, konechno zhe, nerealistichen. Byt' mozhet, poetomu russkie pisateli-realisty, kak bylo pokazano, stremilis' osvobodit'sya ot form, neizbezhno porozhdayushchih ego, v pol'zu konstrukcij, obespechivayushchih bolee dostovernoe i strogoe izobrazhenie dejstvitel'nosti. V tvorchestve CHehova takzhe oshchutimy momenty, kogda on yavno pytalsya ogranichit' ekspansiyu parallel'nogo gipoteticheskogo mira. |ti chehovskie impul'sy byli prodiktovany ponimaniem togo, chto gipoteticheskij, predpolozhitel'nyj mir s ego zachastuyu somnitel'noj, a to i prosto nedostovernoj, lozhnoj informaciej o dejstvitel'nosti okazyvaet obratnoe vozdejstvie na ishodnyj. Granica okazyvaetsya pronicaemoj v oboih napravleniyah. Mysl' o pronicaemosti granic, stavshaya sostavnoj chast'yu zamysla "Mertvyh dush", smutila Gogolya, zastaviv ego zadumat'sya o dvustoronnej pronicaemosti granicy mezhdu hudozhestvennym mirom i mirom real'nym. Dlya CHehova takoj psihologicheskoj (ili dazhe - psihiatricheskoj) problemy ne sushchestvovalo. No i v ego proizvedeniyah obnaruzhivayutsya posledstviya vzaimoproniknoveniya pervichnogo hudozhestvennogo mira, pretenduyushchego na dostovernoe otrazhenie dejstvitel'nosti, i mira gipoteticheskogo, parallel'nogo, v kotorom vozmozhno vse. Domovoj, napevayushchij v pechi svoyu pesenku ("Nevesta"), dama s kamnem vo rtu ("Anna na shee"), utyata, vyhvatyvayushchie iz klyuva drug u druga kakuyu-to kishku ("Nepriyatnost'"), tumannye privideniya ("Ogni", "Strah"), Egorushkin "pryanik-zamazka" ("Step'") - eto vse yavleniya, otmechennye kratkosrochnym prebyvaniem v parallel'nom, gipoteticheskom mire, vernuvshiesya v ishodnyj hudozhestvennyj mir i - vpolne organichno usvoennye im.

    S.124

|ta organichnost' v sushchestvennoj mere obuslovlena chehovskim opytom sozdaniya yumoristicheskih hudozhestvennyh mirov, v kotoryh takzhe vozmozhny lyubye dopushcheniya. I vse zhe v ser'eznom realisticheskom tekste, pretenduyushchem na dostovernoe otrazhenie dejstvitel'nosti, takie vkrapleniya ne sovsem obychny. Ih trudno predstavit' sebe v tekstah Goncharova, Turgeneva, L.Tolstogo i dazhe - Dostoevskogo, s ego "fantasticheskim" realizmom. Nichego podobnogo my ne najdem i u blizhajshih chehovskih sovremennikov. Ne zdes' li tayatsya pervye rostki magicheskogo realizma i nekotoryh drugih obretenij iskusstva HH veka? Vremya zrelosti pisatelya - vremya stremleniya k ravnovesnym hudozhestvennym resheniyam. Nerealisticheskij parallel'nyj mir v chehovskom tvorchestve - eto estestvennyj protivoves realisticheskomu, kak yumoristika - estestvennyj protivoves ser'eznym realisticheskim proizvedeniyam pisatelya. Nerealisticheskij parallel'nyj mir - eto takzhe odno iz sredstv, sozdayushchih stol' neobhodimoe hudozhestvennomu proizvedeniyu dinamicheskoe napryazhenie, ne pozvolyayushchih tekstam CHehova, s ego ustanovkoj na maksimal'noe priblizhenie k pravde zhizni, prevratit'sya v mehanicheskie kopii s dejstvitel'nosti. |to kak by malen'kaya nesoobraznost', podcherkivayushchaya garmoniyu i dostovernost' celogo, obostryayushchaya ego vospriyatie. I dumaetsya, zdes' bylo by ne lishnim vspomnit' izvestnye slova YU.M.Lotmana: "Poskol'ku znachimo tol'ko to, chto imeet antitezu, to lyuboj kompozicionnyj priem stanovitsya smyslorazlichitel'nym, esli vklyuchen v protivopostavlenie kontrastnoj sisteme". S vnimaniem CHehova k problemam soznaniya, k osobennostyam chelovecheskogo vospriyatiya dejstvitel'nosti i iskusstva on ne mog ne ponimat', chto granica mezhdu dvumya mirami v ego proizvedeniyah ves'ma uslovna, chto celostnyj hudozhestvennyj mir vklyuchaet v sebya oba - pervichnyj i - parallel'nyj emu gipoteticheskij. Ne mog ne ponimat', i v to zhe vremya ne otkazyvalsya ot svoih izlyublennyh form, ne raz obrashchalsya k nim v samye otvetstvennye momenty tvorcheskoj raboty. Otnoshenie CHehova k etoj probleme ne bylo raz i navsegda zadannym. Ono menyalos', podvergalos' somneniyam, peresmotru. Tem ne menee polnogo otkaza ot nih ne proizoshlo. Veroyatno, CHehov osoznal ih kak vazhnuyu sostavnuyu chast' svoej tvorcheskoj individual'nosti, kak vazhnyj element sozdavaemyh im hudozhestvennyh proizvedenij. Harakterno, chto poslednie gody pisatelya oznamenovany rostom interesa k situativnym oborotam, k porozhdaemym imi mikrostrukturam. V znachitel'noj mere blagodarya im v chehovskih proizvedeniyah 90-h - 900-h godov usilivaetsya pritchevoe nachalo. Mikrostruktury kak by stanovyatsya tochkami vzaimoperehoda, cherez kotorye parallel'nyj, gipoteticheskij mir nasyshchaetsya bytovoj vesomost'yu, zrimost'yu, dostovernost'yu, a ishodnyj realisticheskij mir priobretaet nekotoruyu

    S.125

tainstvennost', glubinu, "magicheskuyu" mnogoznachnost' i mnogoznachitel'nost'. V poslednih proizvedeniyah A.P.CHehova - "V ovrage", "Arhierej", "Nevesta" - granica mezhdu dvumya mirami stanovitsya vse bolee zybkoj. Paradoksal'noe yavlenie: u CHehova-realista kartina mira kak by ne vpolne realistichna i podchas vstupaet v protivorechie s rashozhimi predstavleniyami o dejstvitel'nosti, napolnyaetsya neodnoznachnymi i neredko - uskol'zayushchimi ot opredeleniya smyslami, kotorye v to zhe vremya oshchushchayutsya kak esteticheski opravdannye. Imenno tonkoe ispol'zovanie pisatelem sravnenij sozdaet v soznanii chitatelya predstavlenie o mire kak slozhnom, dinamicheski razvivayushchemsya celom, v kotorom vsegda slishkom mnogo ostaetsya "za kadrom", skryto ot vzglyada, pogruzheno v sferu podteksta, chtoby mozhno bylo samonadeyanno rasschityvat' dazhe na kratkovremennoe, siyuminutnoe ego postizhenie. Takim obrazom, blagodarya sravneniyam, blagodarya sozdavaemym na ih osnove mikrostrukturam, sovershenstvuetsya ne tol'ko chehovskaya "tehnika realizma", menyaetsya kachestvo ego realizma, menyaetsya kartina mira, menyaetsya glubina postizheniya zakonomernostej bytiya.

    S.126

    OGLAVLENIE

    OT AVTORA ...................................... 3

Glava I

    U ISTOKOV STILYA .................................4

Glava II

    PRODOLZHENIE POISKOV ............................ 18

Glava III

    MIKROSTRUKTURY I - SOBSTVENNO MIKROSTRUKTURY ..33

Glava IV

    RASSHIRENIE SPEKTRA ........................... 55

Glava V

    PEREMENY ...................................... 67

Glava VI

    "STEPX": PROBLEMA TRADICII .....................82

Glava VII

    PORA ZRELOSTI ................................ 101

    ZAKLYUCHENIE ................................... 120

    S.127

Gvozdej Valerij Nikolaevich Sekrety chehovskogo hudozhestvennogo teksta Monografiya Redaktor E.I. Milehina LR |020084 ot 10.11.96. Sdano v nabor 12.06.99. Podpisano k pechati 12.07.99. Pechat' rizografiya. Format 60 ? 80 1/16. Uch.- izd. l. 8,25. Tirazh 500 ekz. Zakaz | 375. Cena dogovornaya. Izdatel'stvo Astrahanskogo pedagogicheskogo universiteta 414056, g. Astrahan', ul. Tatishcheva, 20a.

Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 14:02:57 GMT
Ocenite etot tekst: