chto emu prisnilsya son, v kotorom "kapitan vozvodit na eshafot tovarishcha Stalina, nadevaet emu na sheyu petlyu i vybivaet iz-pod nog tovarishcha Stalina taburet"... Posle uslyshannogo, kapitana "presledovala neotvyaznaya mysl': nu a kak inzhener rasskazhet svoj son komu-nibud' eshche? Pojdet sluh o ego uchastii v ekzekucii, bystro dojdet do nachal'stva. Ty kapitan, znal o sne svoego soseda? Skazhesh' - ne znal, a sosed skazhet, chto mne zhe pervomu rasskazal. Skazhesh' - znal, pochemu zhe togda srochno ne dolozhil. Dushevnye terzaniya razreshilis' pri vhode v zdanie respublikanskogo MGB. Podnimayas' po lestnice, on tochno znal, chto idet v kabinet shefa s namereniem vse dolozhit' po forme". Poka rasskaz ne dochitaesh' do konca, dazhe tem iz nas, kto nachitalsya "samizdat, tamizdat" i mnogoe drugoe, chto bylo opublikovano raznymi "izdatami" o stalinshchine, trudno predpolozhit', chto oba geroya etoj absurdnoj situacii v itoge budut prigovoreny k 25-ti godam po stat'e 58, punkt 8 - terror cherez stat'yu 19 (podgotovka cherez namerenie) i punkt 11 - sozdanie antisovetskoj organizacii dlya podgotovki terroristicheskogo akta. |to byl konec 1952 goda, a v 1954 godu oni oba v odin i tot zhe den' byli reabilitirovany. Osobuyu glubinu vpechatleniyu ot etogo rasskaza pridaet to obstoyatel'stvo, chto on osnovan na real'noj istorii, kotoruyu avtoru rasskazal akademik Gustav Ioganovich Naam. Nelicepriyatnye otzyvy sovremennikov o soderzhanii rasskaza Turgeneva "Son", pri dostatochno vysokoj ocenke hudozhestvennyh priemov, ispol'zuemyh avtorom, ochevidno, yavilis' svidetel'stvom tomu, chto pisatelyu-realistu, sozdavshemu takie ostrosocial'nye proizvedeniya, kak "Zapiski ohotnika", "Rudin", "Dvoryanskoe gnezdo", "Nakanune", "Otcy i deti" i dr., ne proshchalos' vser'ez pisat' o tom, chto ne opiraetsya na konkretnye znaniya. No totalitarizm, diktatura v svoem otnoshenii k suti bytiya chelovecheskogo ni na nauku, na zdravyj smysl ne opiralis'. I potomu, dazhe pri ideologii, osnovannoj na ogoltelom materializme, son cheloveka - podkontrol'naya vlasti real'nost', kotoraya sposobna opredelyat' ego zhizn' i sud'bu. YA otnoshu "Novyj zhurnal" i k izdaniyam literaturovedcheskim, ot slova "vedat'" - "upravlyat', zavedyvat' chem-nibud', nablyudat' za chem-nibud'" (Tolkovyj slovar' russkogo yazyka pod red. D. N. Ushakova. M., 1994). I ne potomu, chto izdateli zhurnala sami opredelyayut tak ego status, vovse net, naskol'ko ya ponimayu. Takoe mesto, takoe naznachenie zhurnalu uzhe ob容ktivno opredeleno vsej ego istorij, temi lyud'mi, kotorye ego sozdavali i sozdayut, i kotorye s nim sotrudnichali i sotrudnichayut, toj plankoj, na kotoroj on derzhit svoj uroven', toj auroj, kotoroj on okruzhen sredi literaturnoj obshchestvennosti, chitatel'skoj auditorii po obe storony okeana. Pomimo togo, chto ya napisala v svoem pervom ocherke o NZH, iz ogromnogo chisla podtverzhdenij skazannomu, ya by hotela zdes' privesti nekotorye fragmenty iz vospominanij G. Ioffe (postoyannogo avtora zamechatel'nyh obzorov v razdele "Bibliografiya" etogo zhurnala). Avtor delitsya temi trudnostyami, s kotorymi on stalkivalsya pri popytke "dobrat'sya" do "Novogo ZHurnala" v Sovetskoj Rossii. Kak simvol svobody slova, v usloviyah nesvobody on ne mog byt' dostupen ne tol'ko ryadovym chitatelyam, no i tem, komu on byl neobhodim po professional'noj nadobnosti. "...|to bylo v konce 60-h gg., - vspominaet G. Ioffe, - i nazvanie zhurnala, ya, veroyatno, nashel v podstrochnike kakoj-libo "beloemigrantskoj" knigi. V Leninskoj biblioteke vypisal etot nomer, tolkom ne znaya ego soderzhanie... YA perebiral nomera "Novogo ZHurnala" do teh por, poka odnazhdy menya ne poprosili zajti v kabinet zaveduyushchego. - |togo zhurnala u nas net, tak chto podavat' trebovaniya na nego bol'she ne nado. - A znaete li, v kakoj biblioteke on mozhet byt'? - sprosil ya. - |togo ne znayu, no u nas ego net. Ton ego rechi somnenij ne ostavlyal: zhurnal est', no on libo ne vydaetsya voobshche, libo pochemu-to ne vydaetsya mne. Reakciya na eto mogla byt' tol'ko odnoj: znachit, tam est' takoe, do chego krov' iz nosa dobrat'sya nuzhno. (V poiskah materialov istorik - azartnyj ohotnik.) Istorik vse zhe dobralsya do "zapretnogo ploda", i, konechno zhe lukavil, zadavshis' voprosom: "CHego boyalsya akademik Pospelov, zapiraya "Novyj ZHurnal" v spechranovskij sejf, a sam etot zhurnal pochityvaya...?" Istorik Ioffe lukavit, potomu chto znal na nego otvet, kotorym i zavershaet svoi vospominaniya: "Vmeste so svoim pryamym predshestvennikom parizhskimi "Sovremennymi zapiskami" on ("Novyj zhurnal") zapechatlel na svoih stranicah dramatizm rossijskoj istorii HH v." (NZH, No 226). "Novyj zhurnal" sootvetstvuet titulu literaturovedcheskij, potomu chto mimo nego ne prohodit ni odno skol'ko-nibud' zametnoe sobytie literaturnoj zhizni po obe storony okeana, o chem svidetel'stvuet, kak ya pisala vyshe, razdel "Bibliografiya" kazhdogo vypuska. Nyne moe vnimanie privlek v etom razdele ocherk opyat' zhe G. Ioffe, posvyashchennyj nashumevshej knige A. I. Solzhenicyna "Dvesti let vmeste" (NZH, No 227). Kritik nachinaet svoj analiz s popytki opredelit' motivy i celi, kotorye pobudili pisatelya obratit'sya k stol' slozhnoj, ostroj i uyazvimoj teme. "K probleme russko-evrejskih otnoshenij mozhno podojti dvoyako, - otmechaet Ioffe. - Mozhno rassmatrivat' ih v sugubo religioznom aspekte. No togda my okazyvaemsya v sfere mistiki, kotoraya, kak pishet Solzhenicyn, vryad li "obyazatel'na dlya rassmotreniya osyazaemyh, blizkih nam yavlenij". I on izbiraet inoj podhod k probleme. "V predelah nashego zemnogo sushchestvovaniya, - pishet on, - my mozhem sudit' o russkih, o evreyah - zemnymi merkami. A nebesnoe ostavim Bogu". G. Ioffe pishet: "Izvestno, kogda pisatel' nadolgo obosnovalsya v SSHA, ego obvinyali v russkom nacionalizme, dazhe antisemitizme. Odnim iz osnovanij takogo obvineniya, stalo to, chto, povestvuya v "Krasnom kolese" ob ubijstve P. Stolypina, on nazval evrejskuyu nacional'nost' ubijcy - D. Bogrova". Vmeste s tem kritik ne sklonen dumat', chto kniga pisalas' Solzhenicynym dlya samoopravdaniya. "Obrashchayas' k istorii, - pishet Ioffe, - on staralsya "posil'no razglyadet' dlya budushchego vzaimodejstvennye i dobrye idei russko-evrejskih otnoshenij". Podkupaet to, chto G. Ioffe svoj analiz osushchestvlyaet ob容ktivno, bespristrastno i, ya by skazala, intelligentno. I mne dumaetsya, chto v zaklyuchenie ocherka on stavit glavnyj vopros, kotoryj volnuet teh, kto hochet videt' v avtore knigi togo Solzhenicyna, kotoryj stal simvolom bor'by za demokratiyu i protiv tiranii. "V predislovii k knige, - otmechaet Ioffe, - A. Solzhenicyn vyrazil nadezhdu na to, chto budet ponyat i evreyami i russkimi. Uvy, pochti navernyaka na obeih storonah najdutsya "kritiki", kotorye opyat' sochtut, chto pisatel' sklonyalsya esli ne k opravdaniyu, to k smyagcheniyu pozicii odnoj iz storon. Odni skazhut: on "potakaet evreyam", drugie: on - skrytyj antisemit. Dejstvitel'no, kakoj-to "kalenyj klin" vbit v russko-evrejskie otnosheniya. Kniga A. Solzhenicyna - popytka vybit' ego. Udastsya li?". V nashi dni, kogda mezhnacional'nye, mezhetnicheskie otnosheniya stali odnoj iz samyh bolevyh tochek na planete Zemlya, schitayu umestnym procitirovat' fragment stat'i M. Gor'kogo "O evreyah", napisannoj im pochti sto let nazad (v 1906 g.): "YA sklonen dumat', - pisal on, - chto antisemitizm neosporim, kak neosporimy prokaza, sifilis, i chto mir budet vylechen ot etoj postydnoj bolezni tol'ko kul'turoj, kotoraya hotya i medlenno, no vse-taki osvobozhdaet nas ot boleznej i porokov... ...Neobhodimo ... razvivat' v sebe nravstvennuyu chistoplotnost', vospitat' chuvstvo brezglivosti k proyavleniyam v cheloveke nachala zoologicheskogo; odnim iz takih proyavlenij yavlyaetsya unizhayushchaya cheloveka vrazhda k lyudyam inyh plemen". CHelovek po svoej suti internacionalen, potomu chto iz utroby materi on poyavlyaetsya prosto CHelovekom. Osoznanie nacional'noj, etnicheskoj prinadlezhnosti k nemu prihodit s informaciej, vbirayushchej osnovnye faktory social'noj sredy vseh urovnej (ot uzko semejnyh do politicheskih, ekonomicheskih, kul'turologicheskih), kotorye harakterizuyut obshchestvo, v kotorom on formiruetsya kak chelovek voobshche, i kak predstavitel' konkretnoj nacional'nosti. |to vse v sovokupnosti opredelyaet ego vospriyatie svoej nacional'nosti dlya samoocenki i otnosheniya k predstavitelyam drugih narodov. Potomu segodnya, kak nikogda ranee, aktual'no zvuchat slova M. Gor'kogo iz toj zhe stat'i: "...ubezhden: do pory, poka my ne nauchimsya lyubovat'sya chelovekom, kak samym krasivym i chudesnym yavleniem na planete nashej, do toj pory my ne osvobodimsya ot merzosti i lzhi nashej zhizni. S etim ubezhdeniem ya voshel v mir, s nim ujdu iz nego i, uhodya, budu nepokolebimo verit', chto kogda-to mir priznaet: Svyataya svyatyh - chelovek". (Citiruetsya po publikacii v internete: M. Gor'kij, "Narodnaya biblioteka".) Ne mogu projti mimo obzora Evgeniya Lyubina, posvyashchennogo knige G. Prashkevicha (razdel "Bibliografiya" (NZH, No 228). Gennadij Prashkevich - izvestnyj prozaik, poet, laureat premii Garina-Mihajlovskogo i premii v oblasti fantastiki "Aelita". On moj zemlyak po Novosibirskomu Akademgorodku, gde proshli mnogie gody moej zhizni, sostoyalas' nauchnaya kar'era. Gennadij Martovich - chelovek shirokoj dushi, redkoj poryadochnosti i beskorystiya, s iskryashchimsya druzhelyubiem, neugomonnoj energiej. Harakternoj osobennost'yu ego kak cheloveka i literatora yavlyaetsya neugasaemyj interes k tvorchestvu sobrat'ev po cehu, prichem interes s polozhitel'nym zaryadom, ustremlennyj k tomu, chtoby podderzhat' kollegu, vysvetit' v ego proizvedeniyah yarkoe, samobytnoe. Poetomu neudivitel'no, chto nesmotrya na postoyannoe poyavlenie novyh ego sobstvennyh sochinenij, on napisal knigu "Samye znamenitye poety Rossii". "Razve my ne vse znaem o luchshih russkih poetah? - nachinaet svoj obzor Evgenij Lyubin. - YA dumal, chto znal pochti vse i otkryl knigu tol'ko potomu, chto na oblozhke stoyalo imya Gennadiya Martovicha Prashkevicha, odnogo iz izvestnejshih prozaikov i talantlivogo poeta. I vot chem dal'she ya chital knigu, tem bolee ona menya zahvatyvala. Avtor rasskazyvaet o kazhdom poete nemnogo - vsego stranic shest'-sem', no to chto on rasskazyvaet i kak eto delaet, vdrug otkryvaet novuyu chertu v davno izvestnoj biografii. Budto kristall povernut sovsem nemnogo - pochti nezametno, a na beloj stene poyavlyaetsya novyj yarkij nevidannyj do togo luch sveta". Uzhe odna eta citata daet nam dostatochno informacii, chtob ponyat': v lice E. Lyubina my nahodim cheloveka, kotoryj po svoemu nastroyu k tvorchestvu kolleg, shozh s avtorom, o knige kotorogo on pishet. Neudivitel'no, chto on uzhe bolee dvadcati pyati let vozglavlyayut Klub russkih pisatelej N'yu-Jorka, kotoryj otlichaetsya isklyuchitel'no tvorcheskoj i druzhelyubnoj atmosferoj. "Zavershaetsya sbornik rasskazom o Brodskom, - pishet Lyubin. I dalee: "V moem stihotvorenii "Na smert' poeta", napisannom vskore posle ego konchiny, est' takie slova: "Krest pod rukoj, nad telom shum i raspri, v ternovnike dusha...". K sozhaleniyu, moe predskazanie sbylos'. Raspri mezhdu zhenoj poeta i ego druz'yami zakonchilis' tem, chto zahoronili ego v Venecii, ryadom s |zroj Paundom, kotorogo Brodskij nenavidel...". "Tak pechal'no zakanchivaetsya eta udivitel'no interesnaya kniga, - zavershaet svoj obzor Lyubin. - No ne G. Prashkevich vinovat v etom. Tragichna sud'ba poetov v Rossii". Pri prosmotrah NZH, ya nikogda ne obhozhu razdel: "Knigi, prislannye v redakciyu", kotoryj vedet A. Liberman. Uzhe samo nalichie takogo razdela v NZH eshche raz govorit o tom ego naznachenii, o kotorom ya upominala vyshe. |to eshche raz svidetel'stvuet, chto NZH vedaet "literaturoj" ne tol'ko na urovne individual'nyh proizvedenij, no i postoyanno otklikaetsya na drugie izdaniya, takie kak al'manah "Vstrechi", zhurnal "Slovo/Word", "Poberezh'e". Govorya o ego otklikah na "Poberezh'e", ne mogu ne otmetit', chto menya vsegda udivlyaet, kak Anatoliyu Libermanu udaetsya v korotkom, chasto odno-dvuhstranichnom tekste osushchestvit' obzor treh-chetyrehsot stranichnogo ezhegodnika, otmetiv pri etom glavnoe vo vseh absolyutno ego razdelah. No eta ego rabota, o kotoroj ya hochu skazat' otdel'no, znachitel'no ob容mnej. Rech' idet ob obzore Sobraniya sochinenij v dvuh tomah Ivana Elagina (NZH, No 224). "Elagin umer v 1987 godu, tak chto recenzii na ego stihi pisat' uzhe pozdno, - otmechaet Liberman. - Dvuhtomnik, sobrannyj Vitkovskim, tozhe ne novinka, no nel'zya sebe predstavit', chtoby takoe sobytie, kak vyhod v Moskve Sobraniya Sochinenij poeta, pochti polveka prozhivshego v emigracii, ostalos' bez vnimaniya v "Novom ZHurnale", kotoryj neskol'ko desyatiletij pechatal iz nomera v nomer ego stihi, izdaval ego knigi i ne raz obrashchalsya k ego tvorchestvu". |tot obzor otlichaetsya tem, chto Liberman ne prosto analiziruet soderzhanie poezii, a zaglyadyvaet v glub' ee istokov, nastroenij poeta v nej otrazhennyh. "Elagina ne muchila nostal'giya: ta strana, iz kotoroj on bezhal, ne privlekala pereselencev nichem. - Otmechaet Liberman. - No nichto i ne zapolnilo obrazovavshejsya pustoty, i na chuzhbine u nego vyrabotalsya vzglyad cheloveka, ne prinadlezhashchego k srede, v kotoroj on okazalsya, - klassicheskij vzglyad emigranta". I dalee: "On nedruzhestvenno oglyadyvalsya vokrug i nahodil to "partorga Petrova", to "kontrrazvedchika Smita", i oba byli odinakovo protivny emu. Pticy v Amerike - i te pishchali po-anglijski: "Billi! Billi! Billi!". |to ne toska poeta, kotoryj preziraet okruzhayushchih lyudej, no znaet, chto on odin iz nih, a brezglivoe otchuzhdenie prishel'ca", - podcherkivaet Liberman. Osoboj glubinoj v obzore Libermana, na moj vzglyad, vydelyaetsya sopostavlenie stihov Elagina s poeziej klassikov. "Inogda on sochinyal stihi, pochti nepravdopodobno napominayushchie znamenituyu klassiku, a sravnenie mezhdu "originalom" i "spiskom" pouchitel'no", - otmechaet kritik i dalee, citiruya dlya sravneniya stihotvorenie Ahmatovoj o "Brodyachej sobake" i Elagina "Grinvich Villidzh", on spravedlivo zaklyuchaet: "U Ahmatovoj smertnaya toska, u Elagina otvrashchenie". Podkupaet to, chto u Libermana analiz tvorchestva poeta nerazryvno svyazan s popytkoj poznaniya ego kak lichnosti, ego interesov i pristrastij. "Elagina otlichal postoyannyj interes ne stol'ko k celoj kartine, skol'ko k ee chastyam. Ego vo vsem privlekala veshchnost', i ne sluchajno ego lyubimym hudozhnikom byl Rubens: "Pust' chuvstvuetsya grubost', / Pust' budet stih shcherbat, / Kladi slova, kak Rubens / Klal v chashu vinograd". I dalee svoi rassuzhdeniya Anatolij Liberman illyustriruet ochen' harakternymi primerami. "On nikogda by ne skazal: "Brozhu li ya vdol' ulic shumnyh, / Vhozhu li v mnogolyudnyj hram". Emu by hotelos' ob座asnit', pochemu na ulice tak mnogo shuma (i posetovat' po etomu povodu) i chto za lyudi tolpyatsya v hrame". Ves'ma interesny, na moj vzglyad, zametki Libermana k analizu izdaniya Vitkovskim, avtora vstupitel'noj stat'i i kommentariev k dvuhtomniku: "Vitkovskij predstavlyaet put' Elagina kak postoyannoe dvizhenie k vershine, na kotoroj on obrel svoj golos i polnost'yu osvobodilsya ot vliyaniya svoih kumirov Mayakovskogo i Pasternaka. Edva li delo obstoyalo imenno tak. - Otmechaet Liberman. - Luchshie stihi Elagina - rannie, poslevoennye, i vseobshchee voodushevlenie, kotoroe oni vyzvali, legko ponyat'. Mnogokratno citirovannye strofy o vojne i lageryah velikolepny. V nih schastlivo soedinilis' pafos oratora i nezhnost' lirika". |tot obzor A. Libermana mozhno otnesti k tem literaturno-kriticheskim trudam, kotorye pozvolyayut "nasladit'sya" tvorchestvom obsuzhdaemogo imi avtora na "urovne bolee vysokom, chem syuzhet" (po vyrazheniyu Nabokova). I podtverzhdeniem semu yavlyaetsya to, kak on zavershaet svoj obzor o poete. "Elagina postoyanno presledovala mysl' o meste, kotoroe on zajmet v russkoj poezii... I ne tol'ko tem budet on lyubezen Pet'ke ili Dimke, chto svobodno govoril togda, kogda ih dedam zatknuli rot. Luchshie ego stranicy - nastoyashchaya vysokaya poeziya. I vse zhe ya zakonchu, - pishet Liberman, - otryvkom iz stihotvoreniya Elagina o vol'noj russkoj literature, ibo slishkom malo let proshlo s sovetskih podcenzurnyh vremen, i velik strah pered tem, chto istoriya snova pojdet vspyat'. YA zhivu v chuzhom krayu, No uzhe godami YA domoj peredayu Svertki so stihami. A v stihah moe teplo I dushi kusochki, YA nadeyus', chto doshlo Hot' chetyre strochki. I, byt' mozhet, potomu YA hot' chto-to znachu, CHto vsyu zhizn' nesu v tyur'mu S voli peredachu". Na stranicah "Novogo ZHurnala" mne vsegda priyatno vstretit' imena "moih" avtorov, na raboty kotoryh ya v toj ili inoj stepeni otklikalas' v svoih obzorah-recenziyah: Valentiny Senkevich, YUriya Druzhnikova, Igorya Mihalevicha-Kaplana, Davida SHraera-Petrova, Marka Popovskogo, Sergeya Gollerbaha i dr. Neskol'ko let tomu nazad, kogda vyshel 2-j tom trehtomnika M. Popovskogo "Na drugoj storone planety", ko mne obratilsya Igor' Mihalevich-Kaplan (kotoryj prinimal neposredstvennoe uchastie v izdanii etogo truda), s predlozheniem otkliknut'sya na eto sobytie. Posle togo, kak moya recenziya byla opublikovana v "Panorame", ko mne opyat' obratilsya Mihalevich-Kaplan s voprosom o tom, ne vozrazhayu li ya protiv togo, chtoby moyu recenziyu opublikovat' v kachestve predisloviya k 3-mu tomu. Estestvenno, chto nichego krome togo, kak: "Sochtu za chest'", ya otvetit' ne mogla. S teh por moe vnimanie k tvorchestvu M. Popovskogo, estestvenno, eshche bolee vozroslo, i potomu ya s ogromnym interesom prochitala ego "Semidesyatye. Zametki maksimalista" (NZH, No 228). V kachestve epigrafa k etim dnevnikovym zapisyam M. Popovskij privodit publikaciyu iz "Moskovskih novostej" (Mart, 1990). "Tysyacha devyat'sot semidesyatye chumnye gody... Myslyashchie lyudi izgonyalis' iz aktivnoj zhizni. Ili uhodili, kto kak mog i umel. Kto v prikladnye sfery, v nauku s sideniem v biblioteke, kto v lyubov', kto v zapoj, kto v petlyu. Kogo sazhali, kogo lozhili (v psihushku), kogo vygonyali iz otechestva nasil'no, kto sam otryahival prah s nog svoih. I vse-taki samyj gustoj potok izgnannikov katilsya ne na Zapad i ne na Vostok, a kak by zavihryalsya vodovorotom, zamykayas' v samom sebe. Vnutrennyaya emigraciya. Duhovnoe podpol'e". Mne predstavlyaetsya eto vvedenie ochen' udachnym, potomu chto v krajne szhatoj forme peredaet masshtabnyj plast informacii o tom social'nom fone, kotoryj rozhdal temy dnevnikovyh zapisej, a tochnee zaboty i perezhivaniya pisatelya. Vo vvedenii "Ot Avtora" M. Popovskij podcherkivaet: "|to - dnevnik. Lichnyj dnevnik moskovskogo literatora, kotoromu v nachale semidesyatyh ispolnilos' pyat'desyat. Vse, chto Vy prochitaete v nem, predstavlyalo soboj kazhdodnevnyj razgovor avtora s samim soboj. CHto-libo skryvat' v takom razgovore rezona ne bylo. Razve chto imena drugih sobesednikov, chtoby v sluchae chego ne podvodit' ih... Vse - chistaya pravda, razumeetsya v tom vide, v kakom ona videlas' desyatiletiya nazad". Dnevnik M. Popovskogo - interesnejshij dokument o dramaticheskih kolliziyah zhizni literatora, stremyashchegosya k svobode slova v usloviyah nesvobody, zanimaet v NZH (No 228) bolee 60-ti stranic. Estestvenno, chto ramki recenzii pozvolyayut privesti lish' fragmenty neskol'kih iz zapisej. Kazhdyj iz nih mog by tozhe posluzhit' epigrafom k masshtabnomu trudu o duhovnoj zhizni tvorcheskoj intelligencii "semidesyatyh". "10 yanvarya. Segodnya otpravil zavotdelom ocherka "Sibirskih ognej" Vitaliyu Ivanovichu Zelensokomu pis'mo: "Poluchil iz redakcii "Sibirskih ognej" verstku, na kotoroj tipografskim shriftom oboznacheno moe imya. No ya otkazyvayus' priznat' eto sochinenie svoim. God nazad ya ostavil Vam nauchno-hudozhestvennyj ocherk "Narod-celitel'" ob容mom 68 stranic. Teper' zhe peredo mnoj nekaya populyarnaya statejka, ob容mom okolo lista, soderzhashchaya lish' kloch'ya i obryvki moih myslej... Konechno, ne mozhet byt' i rechi o tom, chtoby ya razreshil publikovat' svoyu rabotu v takom vide...". I dalee zdes', no v novom abzace: "V teatre na Taganke smotreli s Lilej "Galilej" Brehta. Otlichnyj spektakl', podcherknuto sovremennyj. Nepremenno perechitat' p'esu (podcherknuto). Vazhnye mysli o dolge uchenogo. Kak grom udaril dialog: Uchenik Galileya: Neschastnaya strana, lishennaya geroev... Galilej: Neschastna ta strana, kotoraya nuzhdaetsya v geroyah". "30 dekabrya. "Radio soobshchilo ob isklyuchenii iz Soyuza pisatelej Aleksandra Galicha i ryazanskogo poeta Markova. Rossijskomu pisatelyu vsegda prihodilos' nesladko na rodimoj zemle, no pochemu-to osobenno gor'ka sud'ba lyudej s gordym imenem Aleksandr. Vspominaetsya Ryleev, Griboedov, Pushkin, Radishchev, Gercen, Polezhaev, Blok. A nyne - Solzhenicyn, Tvardovskij, i vot teper' - Galich". "31 dekabrya. Novogodnij vecher. SHum, bestolkovshchina, dushevnyj led, kotoryj lyudi pytayutsya rastopit' vinom i shutkami. Nash stol kak budto samyj pristojnyj i priyatnyj: Bulat Okudzhava, Vl. Kornilov, YU. Levitanskij, |dlis, YU. Abyzov, Hmelik. I zheny... Kazhetsya, glavnoe priobretenie etogo vechera - dve shutki Levitanskogo: "Vsya nasha fronda za schet Litfonda" i "Budem lzhivy - ne pomrem!". V "Posleslovii" dnevnika M. Popovskij rasskazyvaet: "Dlya avtora etih dnevnikov semidesyatye goly v Sovetskom Soyuze zakonchilis' osen'yu 1977-go. Tochnee 6 noyabrya, za den' do togo, kak derzhava otmetila svoe shestidesyatiletie. "My ne zhelaem otmechat' etu velikuyu godovshchinu vmeste s vami", - lyubezno zametil vysokopostavlennyj chinovnik OVIRa i dal nashej sem'e desyat' dnej na sbory...". Dnevnik M. Popovskogo - eto volnuyushchaya fiksaciya mgnovenij zhizni, napolnennoj tvorchestvom i bor'boj za to, chtob dostojno, chestno, pravdivo podelit'sya ego plodami s lyud'mi. "Vse ostaetsya lyudyam" - hochu skazat', vsled za geroem fil'ma, v nazvanii kotorogo eti veshchie slova. "Vse ostanetsya lyudyam!", - hochu ya skazat' M. Popovskomu - avtoru bolee dvuh desyatkov knig i etih cennyh, iskrennih i glubokih dnevnikovyh zapisej. V etom zhe nomere NZH ya ne mogla projti mimo stat'i Nikity Lobanova-Rostovskogo "Ulybka Pushkina". Menya privleklo eto nazvanie, poskol'ku ya dumala, chto rech' idet o toj izvestnoj zagadochnoj ulybke, kotoroj oznamenovana smert' Pushkina. Menya eta tema kogda-to zanimala, i ya eto vyrazila v stihotvorenii, posvyashchennom Pushkinu, kotoroe zavershaetsya slovami: "I potomu-to zhizn' tvoya legendoj obrastaet / I kazhdyj mig, i strochka, kazhdyj shag. / A smert' tvoya vse bolee nas uprekaet / Hot' umer ty s ulybkoj na ustah". No net! Stat'ya Lobanova-Rostovskogo o zhizni, o bessmertii poeta, kotoryj dlya avtora voistinu bol'she, chem poet. Uzhe pervye stroki etogo vdohnovennogo esse mne pokazalis' neobychnymi po stilyu, tonal'nosti, otkrovennosti i emocional'noj pripodnyatosti. I kogda prochitala biograficheskuyu spravku v sootvestvuyushchem razdele NZH, mne stalo yasno: "Lobanov-Rostovskij Nikolaj Dmitrievich (1935, Bolgariya), okonchil Oksford v 1958 godu - zatem Kolumbijskij universitet v N'yu-Jorke. Magistr ekonomicheskoj geologii. Mnogo let vozglavlyal vedushchie londonskie banki. ZHivet v Anglii. Avtor publikacij na temy kul'tury i politiki. Izvestnyj kollekcioner". Pochemu zhe takoj interes k Pushkinu? - voznikaet vopros. I pri chtenii etogo esse stanovitsya yasno, chto odnoj iz znamenatel'nyh stranic biografii avtora yavlyaetsya svyaz', perepletenie zhiznennyh putej ego predkov s lyud'mi, kotorye v toj ili inoj stepeni svyazany s sud'boj Pushkina. "Moj rodstvennik knyaz' A.M. Gorchakov, - pishet avtor, - ministr inostrannyh del Rossii, byl licejskim tovarishchem Pushkina. Moj ded govoril mne, chto knyaz' Gorchakov byl pervym slushatelem "Borisa Godunova" kotorogo chital emu Aleksandr Sergeevich Pushkin". N. Lobanov-Rostovskij privodit eshche primery perepleteniya sudeb chlenov ego sem'i s Pushkinym i ego okruzheniem. |to pogruzhalo duhovnuyu zhizn' bolgarskogo intelligenta v syuzhety, predaniya, svyazannye s poetom, ego epohoj, chto i opredelilo, ochevidno, ego nastroenie, kotoroe on filigranno vyrazhaet v svoem esse. Privedu nebol'shie fragmenty: "YA dumayu chasto ob Aleksandre Sergeeviche Pushkine. O ego udivitel'noj i universal'noj alhimii slova, o znanii chelovecheskoj dushi, o ego zhizni i o tom, chto my v sovokupnosti nazyvaem ego geniem". I dalee: "Ogromnoe kolichestvo vremen i znaniya bylo potracheno v techenie pyati stoletij na popytku razreshit' tajnu ulybki Mony Lizy Dzhiokondy Leonardo da Vinchi... Otkryvaya knigu Aleksandra Sergeevicha, bud' to "Evgenij Onegin" ili licejskie stihi, ya vstrechayu tu zhe magicheskuyu ulybku geniya. I ya raduyus', chto zhivu na etoj zemle". CHitaya eti udivitel'nye otkroveniya bolgarskogo poklonnika velikogo poeta, ya vse bol'she pronikalas' optimizmom - mir nash uderzhat vechnye cennosti, dlya kotoryh net razlichij v yazyke, prostranstve i vremeni. V 222-om nomere NZH moe vnimanie privlekla stat'ya Mariny Lyubarskoj "Prezhde vsego eto byl velikij chelovek", posvyashchennaya Aleksandru Leonidovichu CHizhevskomu. Stat'yu vydelyaet ne tol'ko to, chto ona gluboko kompetentna i informativna, no i podkupayushche emocional'na. |to vzvolnovannyj rasskaz o vydayushchemsya cheloveke, ch'ya zhizn' i tvorcheskij put' preispolneny dramaticheskimi stranicami. "Po enciklopedichnosti znanij A.L. CHizhevskogo stavili v ryad s velikimi uchenymi epohi Vozrozhdeniya. - Pishet avtor. - Uchenyj, poet, hudozhnik i muzykant, on vpolne zasluzhival etogo vysokogo priznaniya. No prezhde vsego eto byl velikij chelovek!" Odnim iz istochnikov, ispol'zuemyh dlya stat'i, yavlyaetsya kniga posledovatelya idej CHizhevskogo, doktora N.G. Bulanova, o kotoroj M. Lyubarskaya govorit: "Kniga proizvodit neizgladimoe vpechatlenie! Pereskazat' ee nevozmozhno. Ee sleduet perechitat'". Absolyutno to zhe samoe ya mogu skazat' i o samoj stat'e Lyubarskoj. YA s volneniem chitala etu stat'yu, tak kak s imenem CHizhevskogo svyazana kakaya-to chast' moej nauchnoj zhizni. YA vzyala s knizhkoj polki knigu akademika Akademii Medicinskih Nauk V.P. Kaznacheeva "Sovremennye aspekty adaptacii", (izd. "Nauka", 1980 g.), kotoruyu on mne kogda-to podaril s avtografom: "Glubokouvazhaemoj Larise Grigor'evne! Samootverzhennomu bojcu i soratniku v boyah za istinu. Iskrenne (podpis')". Takoj chesti ya udostoena potomu, chto byla neposredstvenno prichastna k issledovaniyam problem adaptacii, vozglavlyaemym akademikom Kaznacheevym. V bibliografii knigi oboznachena ssylka: "CHizhevskij A.L. "|pidemicheskie katastrofy i periodicheskaya deyatel'nost' solnca. M., 1930.172 s.". Otkrytiya CHizhevskogo pozvolyali razdvinut' ramki tradicionnyh predstavlenij o vliyanii faktorov vneshnej sredy na zdorov'e lyudej. "Izmenenie solnechnoj aktivnosti vo vremeni, v opredelennoj, no ne stabil'noj dinamike bylo izvestno do CHizhevskogo. - Pishet M. Lyubarskaya. - On zhe vpervye obnaruzhil organicheskuyu svyaz', vliyanie etogo solnechnogo fenomena na stihijnye bujstva prirody i na intensifikaciyu raznyh vidov biologicheskih processov na zemle, dav etomu yavleniyu poeticheskoe nazvanie - Zemnogo eha. Blagodarya etomu otkrytiyu stali vozmozhny nauchnye predvideniya zemletryasenij, infekcionnyh epidemij, v chastnosti grippa, holery...". A mne vspominayutsya mnogochislennye seminary, spory, diskussii, svyazannymi s ideyami etogo krupnejshego uchenogo. YA chitala stat'yu M. Lyubarskoj s blagodarnost'yu ne tol'ko potomu, chto ona predstavila obobshchennyj portret A.L. CHizhevskogo, dala novye znaniya o ego mnogogrannoj lichnosti, no i vernula vospominaniya o vdohnovennyh dnyah moego tvorcheskogo sotrudnichestva s medikami. V proshlom godu "Novyj ZHurnal" otmetil svoj shestidesyatiletnij yubilej. V 226 nomere dana podborka materialov, posvyashchennyh etomu sobytiyu - pozdravitel'nye pis'ma, stat'i, esse. Zamechatel'nym esse, s moej tochki zreniya, otkliknulsya na eto sobytie Sergej Gollerbah, gde on, v chastnosti, napisal: "Pravy li te, kto nazyvayut "Novyj ZHurnal" konservativnym i "staromodnym"? Nevozmozhno otricat', chto eto izdanie imeet svoj ustoyavshijsya stil' i napravlenie. Lyuboe izdanie, vyhodyashchee ne ot sluchaya k sluchayu, a regulyarno, dolzhno imet' i stil', i napravlenie... Postoyannoe poyavlenie novyh imen, proizvedenij... privleklo k nemu interes literaturnyh krugov i obychnyh chitatelej. Dlya bol'shinstva iz nih "staromodnym" "Novyj zhurnal" nikogda ne byl. Nadeyus', chto i ne budet". Ot sebya hochu dobavit', kogda vo Francii, okkupirovannoj fashistami, byl zakryt vyhodyashchij uzhe dva desyatiletiya zhurnal "Sovremennye zapiski", u Aldanova rodilsya plan pereehat' v Ameriku i sozdat' tam novyj zhurnal - preemnik parizhskogo. Aldanov i ego spodvizhniki v ekstremal'nyh usloviyah osushchestvili etu ideyu i sozdali novyj zhurnal, k kotoromu tak i prizhilos' nazvanie, otrazhayushchee ego real'nyj smysl, to est' "Novyj", sozdannyj na smenu staromu. Pervyj nomer "Novogo ZHurnala" (napomnyu vnov') vyshel v 1942 (!) godu, kogda polyhala besprecedentnaya v istorii chelovechestva vojna. I potomu zhurnal yavilsya ne sredstvom razvlecheniya perenasyshchennogo informaciej chitatelya, a vazhnym elementom pervoj zhiznennoj neobhodimosti, dlya kogo duhovnoe vyzhivanie ravnosil'no vyzhivaniyu fizicheskomu. Imenno poetomu u zhurnala ob容ktivno opredelilas' planka trebovanij, sorazmernaya ego vysokim gumanisticheskim celyam. I eta planka opredelyaet udivitel'nyj fenomen, rasshiryayushchij pervonachal'nyj smysl ego nazvaniya - kazhdyj vypusk zhurnala NOVYJ, ne tol'ko potomu, chto tak nazyvaetsya izdanie v celom, no eshche i potomu, chto on neset v sebe noviznu, svezhest', otrazhayushchie vse grani sovremennoj literaturnoj zhizni. Potomu ya hochu pozhelat' zhurnalu ostat'sya vechno novym vo vseh smyslah etogo slova. A U TOLSTOGO "SRABATYVAET"... Zametki po povodu ocherka G. YAblonskogo "Son yasnovidyashchego i smert' Anny" ("Novyj zhurnal", No 220). ("Poberezh'e" No 12 -2003) Ocherk G. YAblonskogo "Son yasnovidyashchego i smert' Anny", posvyashchennyj bessmertnomu proizvedeniyu L. Tolstogo "Anna Karenina", privlek moe vnimanie formulirovkoj zadachi, kotoruyu postavil avtor: "Cel' nashej raboty - vydelit' odnu iz detalej romana, kotoraya, mozhet byt', gorazdo bolee, chem detal'. |ta detal' i pokazhet, kak rabotaet spuskovoj mehanizm Roka, pogubivshego Kareninu, kak vyrabatyvaetsya rokovoe reshenie, v kakom sochetanii real'nosti, polu-i nereal'nosti, a tochnee, v kakom sceplenii neskol'kih urovnej real'nosti". Perechitav eto neskol'ko raz, ya reshila, chto dal'nejshij tekst raz座asnit mne osnovnuyu cel' truda YAblonskogo i prodolzhila chtenie. No uzhe cherez neskol'ko strok vnutrennij protest vyzvalo "kratkoe" izlozhenie avtorom osnovnoj syuzhetnoj linii romana, kotoroe on obosnovyvaet ssylkami na avtoritety. Nachinaet s Nekrasova: "Poet Nekrasov, - pishet YAblonskij, - poshlym obrazom pereskazal syuzhet v epigramme: Tolstoj, ty dokazal s terpen'em i talantom, CHto zhenshchine ne sleduet "gulyat'" Ni s kamer-yunkerom, ni s fligel'-ad座utantom, Kogda ona zhena i mat'". V obshchem-to, eta epigramma mne pokazalas' shutochnoj, druzhelyubnoj, i uzh nikak ne pereskazom syuzheta. Posle etoj citaty YAblonskij otmechaet: "Samoe udivitel'noe, chto do sih por est' lyudi, kotorye ponimayut roman takim obrazom. Da chto govorit', sama Anna Andreevna Ahmatova primerno tak i predstavlyala poziciyu Tolstogo" (ssylka avtora na stat'yu A. Kushnera "Anna Andreevna i Anna Arkad'evna", "Novyj mir", 2000, No 2). Poskol'ku avtor ne nazyvaet nikogo iz teh "lyudej, kotorye "do sih por ponimayut roman takim obrazom"", ya reshila prosmotret' stat'yu A. Kushnera, i pozvolyu sebe procitirovat' ee fragment: "Anna Andreevna lyubila Annu Arkad'evnu i ne lyubila L'va Nikolaevicha. Lidii CHukovskoj ona, naprimer, govorila: "Neuzheli vy ne zametili, chto glavnaya mysl' etogo velikogo proizvedeniya takova: esli zhenshchina razoshlas' s zakonnym muzhem i soshlas' s drugim muzhchinoj, ona neizbezhno stanovitsya prostitutkoj. Ne spor'te! Imenno tak!"". |to vyskazyvanie A. Ahmatovoj yavlyaetsya predmetom obsuzhdenij, kommentariev literatorov i kritikov po sej den', no sovershenno, ochevidno, chto ono, kak i epigramma Nekrasova, vyrazhaet interpretaciyu avtorami vyvoda, "morali" romana Tolstogo, no ni v koej mere ne pretenduyut na pereskaz ego syuzheta. "... Prichina negodovaniya Ahmatovoj, ee pretenzii k Tolstomu, - zamechaet Kushner, - ob座asnyayutsya drugim. Ahmatova uznavala v Anne Kareninoj sebya, identificirovala sebya s neyu!". E. Evtushenko, kommentiruya nekotorye vyskazyvaniya Ahmatovoj o literatorah i ih proizvedeniyah (v tom chisle i vysheprivedennogo ob "Anne Kareninoj") pishet: "Oznachalo li eto, chto ona schitala sebya verhovnym sudiej vseh i vsya? Ee znamenitaya "gordynya" byla na samom dele samozashchitoj ot postoyannogo samoosuzhdeniya sebya, ot iznuritel'nogo samoedstva sovesti" ("Novoe russkoe slovo", 22-23 noyabrya, 2003). Svoe "Kratkoe izlozhenie" "sobytij zhizni Anny" G. YAblonskij predvaryaet izvineniem za to, chto on eto delaet o "chitannom" i "mnogokratno vosproizvedennom v fil'mah, balete i pr.". I v opravdanie poyasnyaet: "V etom ya sleduyu Nabokovu...". Ne bolee, ne menee! Dlya ubeditel'nosti on privodit sleduyushchuyu citatu pisatelya: "Ne v moem obychae obsuzhdat' syuzhety, no v sluchae s "Annoj Kareninoj" ya sdelayu isklyuchenie, potomu chto syuzhet - v znachitel'noj stepeni moral'nyj, klubok eticheskih perepletenij, i eto my dolzhny proanalizirovat' prezhde, chem nasladimsya romanom na urovne bolee vysokom, chem syuzhet". Zdes' pozvolyu sebe zametit', chto kogda-to mne vypala udacha posetit' usad'bu-muzej "YAsnuyu Polyanu" i vyslushat' prevoshodnuyu lekciyu o L. Tolstom sotrudnika etogo uchrezhdeniya, v kotoroj privodilsya takoj sluchaj (vosproizvozhu po pamyati). Odnazhdy kto-to poprosil L. Tolstogo pereskazat' vkratce "Annu Kareninu". Pisatel' v otvet vruchil sobesedniku tom so slovami: "Vot vse, chto ya mogu skazat' vkratce. Esli b ya mog vybrosit' otsyuda hot' odno slovo, ya by eto sdelal". Podtverzhdeniem, zapavshego v pamyati epizoda, mozhet posluzhit' predislovie Iv. Tolstogo k dvum lekciyam po literature V. Nabokova, v kotorom on otmechaet: "Annu Kareninu", -- vrazumlyal Lev Tolstoj zaezzhego gazetchika iz Germanii, -- nikak nel'zya pereskazat' ni korotko, ni po-nemecki". Vladimir Nabokov schel by etu repliku bezuprechnoj, - otmechaet Iv. Tolstoj. - Sobstvenno govorya, on i podobral dlya svoih lekcionnyh nuzhd analogichnoe vyskazyvanie. "Odnazhdy, -- rasskazyval on v auditorii, -- kogda ... francuzskij filosof poprosil ...nemeckogo filosofa Gegelya izlozhit' svoyu mysl' szhato, Gegel' otrezal: "Takie predmety nel'zya izlozhit' ni szhato, ni po-francuzski"... Sostavlyaya svoi lekcii, Nabokov, po sushchestvu, prodolzhal lyuboj iz svoih romanov, pol'zuyas' na etot raz chuzhim slovesnym materialom. Otsyuda stol' obil'noe samoupoennoe citirovanie. Hotya, s drugoj storony, "Annu Kareninu" korotko ved' ne pereskazhesh'"0x01  graphic (sm. "Inostrannaya literatura", No 11, 1997). Pochemu zhe L. Tolstomu tak dorogo i vazhno bylo kazhdoe slovo, kazhdaya detal' romana, iz-za chego on protestoval protiv kratkogo ego pereskaza? Ochevidno potomu, chto vse zdes' bylo znachimo dlya vyrazheniya suti epohi na perelomnom etape rossijskoj istorii, vseh storon zhizni geroev, motivov ih povedeniya, vsej glubiny ih dramy. Izvestno, chto v gody raboty nad "Annoj Kareninoj" L. Tolstoj dazhe ne vel dnevnik. "YA vse napisal v "Anne Kareninoj", - govoril on, - nichego ne ostalos'" (L.N. Tolstoj, PSS v 90-h tt., t. 62, str.240, M., Goslitizdat, 1927-1964). Takim obrazom, vopreki izvestnomu otricatel'nomu otnosheniyu Tolstogo k kratkomu izlozheniyu "Anny Kareninoj", pervyj razdel ob容mnogo ocherka G. YAblonskogo nazyvaetsya "Real'nye sobytiya. Kratkoe izlozhenie". I vot kak vyglyadit v pereskaze YAblonskogo osnovnaya syuzhetnaya liniya romana. "Krasivaya, umnaya i obayatel'naya zhenshchina, zhena peterburgskogo chinovnika vysokogo ranga Alekseya Aleksandrovicha Karenina, ostavlyaet muzha radi blestyashchego oficera Alekseya Vronskogo. Vronskij pokidaet sluzhbu. Anna i Vronskij uezzhayut vnachale za granicu, a potom vozvrashchayutsya v Rossiyu i poselyayutsya v derevne. Muzh, Karenin, "byurokraticheskaya mashina", potryasen uhodom Anny, ne znaet, chto delat'. To on trebuet ot Anny soblyudeniya prilichij, to, stoya ryadom s Vronskim u posteli pochti umirayushchej Anny (ona rozhaet doch' ot Vronskogo), velikodushno daet soglasie na razvod. Soglasie eto - vremennoe. Svetskoe obshchestvo otvergaet Annu, chto gluboko ranit ee. Boyas' poteryat' Vronskogo, Anna boleznenno revnuet ego. Vzaimnoe razdrazhenie otravlyaet im zhizn'. Posle odnoj iz strashnyh ssor Anna ubivaet sebya - pod kolesami vagona". Esli dopustit', chto kto-to iz russkogovoryashchih ne chital, ili hotya by ne videl fil'my po velikomu proizvedeniyu Tolstogo, to posle pereskaza YAblonskogo u nego ne budet somneniya v tom, chto rech' idet o zhanre, - po ves'ma krasnorechivomu opisaniyu A. Libermana (NZH, No 223, str. 296), - romane "dlya prikazchikov i osobenno dlya prikazchich'ih dochek: dusheshchipatel'noe chtivo o rokovoj lyubvi i krasivoj zhizni - naivnaya smes' iz neveroyatnyh sovpadenij i vozvyshennoj poshlosti". No nevozmozhno dopustit', chto kto-to iz chitatelej "Novogo ZHurnala" (!) ne chital "Annu Kareninu" (o chem ne mozhet ne "dogadyvat'sya" G. YAblonskij). I vse zhe on pribegaet k kratkomu pereskazu (bez ogovorki o tom, chto Tolstoj etogo ne zhelal) dlya togo, chtoby ispol'zovat' ego kak otpravnuyu tochku dlya dal'nejshih rassuzhdenij. Brosaetsya v glaza, chto etot nepravomernyj pereskaz osushchestvlen s iskazheniem syuzheta i posledovatel'nosti sobytij. Ostanovlyus' tol'ko na nekotoryh primerah. Kogda Karenin perestupaet porog doma, priehav k umirayushchej (po prognozam vrachej) zhene, na pervyj vopros k shvejcaru: "CHto barynya?" - tot otvetil: "Vchera razreshilis' blagopoluchno" (8, str. 438). Poetomu utochnenie v skobkah, sdelannoe YAblonskim (ona rozhaet doch' ot Vronskogo) ne sootvetstvuet tekstu romana i iskazhaet zamysel pisatelya v etom epizode. Perechityvaya "kratkoe izlozhenie" YAblonskogo neskol'ko raz, snachala ya ne poverila svoim glazam, glyadya na frazu: "To on (Karenin - L.M.) trebuet ot Anny soblyudeniya prilichij, to, stoya ryadom s Vronskim u posteli pochti umirayushchej Anny (ona rozhaet doch' ot Vronskogo), velikodushno daet soglasie na razvod". Prishlos' snova vernut'sya k tekstu romana, kotoryj kazhdym slovom etogo syuzheta uprekal stol' bezotvetstvennym s nim obrashcheniem, kotoroe dopuskaet YAblonskij. O kakom razvode mogla idti rech', kogda Vronskij, uvidev priehavshego muzha svoej lyubovnicy, tak "smutilsya, chto opyat' sel, vtyagivaya golovu v plechi, kak by zhelaya ischeznut' kuda-nibud'; no on sdelal usilie nad soboj, podnyalsya i skazal: "Ona umiraet. Doktora skazali, chto net nadezhdy. YA ves' v vashej vlasti, no pozvol'te mne byt' tut... vprochem, ya v vashej vole, ya pri..." (8, str. 438). Tol'ko tot, kto ne chital, libo sovershenno pozabyl roman, mozhet skazat', chto "Karenin velikodushno u posteli umirayushchej Anny soglasilsya na razvod". Ne mogla zabyt'sya eta volnuyushchaya scena - beseda muzha Anny s Vronskim na tretij den', kogda "doktor skazal, chto est' nadezhda". Procitiruyu lish' fragment otkrovenij Karenina: "... ya uvidel ee i prostil. I schast'e proshcheniya otkrylo mne moyu obyazannost'... - Slezy stoyali v ego glazah, i svetlyj, spokojnyj vzglyad ih porazil Vronskogo. - ... ya ne pokinu ee i nikogda slova upreka ne skazhu vam, - prodolzhal on. - Moya obyazannost' yasno nachertana dlya menya: ya dolzhen byt' s nej i budu. Esli ona pozhelaet vas videt', ya dam vam znat', no teper', ya polagayu, vam luchshe udalit'sya" (8, str. 442). I ne moglo ne ostavit' v pamyati chitavshego Annu Kareninu (kak ugodno davno), chto imenno posle etoj besedy Vronskij reshil pokonchit' zhizn' samoubijstvom. "On pochuvstvoval, chto muzh byl velikodushen i v svoem gore, a on nizok, melochen v svoem obmane... On uvidel ee vsyu vo vremya ee bolezni, uznal ee dushu, i emu kazalos', chto on nikogda do teh por ne lyubil ee. I t