etit tebe, ty uslyshish' etot golos v sebe: "Kuda ty idesh'? Gde ty? Ty zabludilsya, sbilsya s puti. Ty pogibnesh', ty uzhe pogib!" I tvoe serdce drognet, no v sleduyushchuyu sekundu ty rassmeesh'sya i skazhesh': "Noch' ne vechna, les ne beskonechen. I esli ya uvizhu, chto v temnote sbilsya s puti, ya najdu ego snova". "No chto stanet s toboj, esli volki napadut na tebya?" - tak govorit tebe tvoe trepetnoe telo. - "Stayami skitayutsya oni po lesu, podzhidaya utomlennogo, odinokogo putnika, chtoby napast' na nego". "Volki napadayut na bol'nyh i slabyh, i raduyutsya, kogda vidyat togo, kto boitsya ih. Strah lyazhet tyazhest'yu na ego ruki, i ne sumeet on zashchitit' sebya. No kogda oni vidyat togo, kto smeetsya nad nimi, oni ubegayut proch', podzhav hvost, i skulyat, potomu chto sami boyatsya. Pobezhdaet tot, kto men'she boitsya", - tak otvechaesh' ty. I ty prav. No znaj, chto est' strashnoe v nochnom lesu; zver'-chudovishche taitsya v ego debryah. I nel'zya porazit' ego mechom, potomu chto u nego net tela, i nel'zya rassmeyat'sya emu v glaza, potomu chto oni nevidimy. I nel'zya ujti ot nego i spryatat'sya. Voet on, i nel'zya ukryt'sya ot etogo voya, i takaya toska v nem, chto ona zatmevaet razum, i zhivoe serdce stanovitsya holodnym kamnem. |to Demon Nochi. On strashen. Voet on, i u togo, kto slyshit ego voj, pomrachaetsya razum, i ostyvaet serdce, i ne verit on bol'she, chto est' v mire solnce i den', i noch' dlya nego stanovitsya vechnoj, i mir - t'moj. I on shodit s uma. Ili zabolevaet bolezn'yu, kotoruyu imenuyut depressiej. I esli eto sluchitsya s toboj, postarajsya sdelat' tol'ko odno. Postarajsya ostat'sya zhivym. Imenno togda, postarajsya. Nel'zya umirat' s maskoj otchayaniya na lice. Eshche vossiyaet solnce, i nastanet den', kogda ty umresh' schastlivym. Variaciya No2. Queen Of The Night (My Life Is In Your Hands) Ne ostavat'sya na odnom meste. Ne upustit' zakat. |tomu mozhno nauchit'sya, i togda eto budet legko. Ne stoit uhodit' v noch'. |to prosto. Esli solnce vdrug skrylos', CHernaya Koroleva ne otkazhet tebe v nochnom pristanishche. Ee dvorec prostoren, bogato ukrashen i yarko osveshchen. Ona lyubezna, i cherty lica Ee blagorodny. Ona ulybnetsya i protyanet ruku dlya poceluya. Est' belyj cvet, est' cvet chernyj, i Ona - Koroleva Nochi. No Ee sny svetly. Variaciya No3 Put' molnii ne noch'. Molniya sama - put' sebe, i put' etot svetel. I potomu ona pronzaet noch', ne zadevaya ee. Den' Sveta - dvorec ee, i ona ne ispepelit ego svoim ognem, no pokinet, chtoby svetom svoim prevratit' noch' v den'. T'ma ne mozhet stat' svetom, no noch' na odno mgnovenie mozhet stat' dnem. I togda ischezaet vremya. Variaciya No4 "...Tak chto molniya, kotoruyu vy vidite, b'et ot zemli vverh... etot osnovnoj razryad... i vyzyvaet yarkoe svechenie i vydelenie tepla, kotoroe, privodya k bystromu rasshireniyu vozduha, proizvodit gromovoj udar". (Richard P. Fejnman "Lekcii po fizike", tom 2, glava 9, 6) Vyderzhka iz uchebnika svetskih maner Vy nepremenno zhelaete byt' besstrashnym. Vy govorite: "YA ne boyus' nochnyh ved'm, ne boyus' ni dikih zverej, ni bezdorozh'ya!" I vyhodite iz doma v noch' i otpravlyaetes' v put', ne dozhdavshis' utra. Vashe upryamstvo mozhet vam dorogo stoit'. Strah ne ostanovit nochnogo putnika, besstrashnogo serdcem, no bolezn' mozhet pogubit' ego. - Bud'te zhe hot' nemnogo blagorazumny, milord! - skazala odna horosho izvestnaya pridvornaya dama svoemu molodomu lyubovniku, zadumavshemu bylo sovershit' revolyuciyu, chtoby sdelat' ee korolevoj Anglii. Pomnite, chto izbegat' bolezni ne znachit boyat'sya ee. CHajkovskij, velikij iz muzykantov, umer iz-za togo, chto vypil stakan syroj vody. Dazhe Hristos, lyubimyj iz synovej Boga, ne stal prygat' s kryshi hrama, skol'ko d'yavol Ego ni podzuzhival. On ne pozhelal iskushat' Gospoda, tak pochemu zhe vy, sudar', nepremenno zhelaete etogo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rok-n-roll mertv V kotoryj raz razoblachennaya dobrodetel' vnov' torzhestvuet, uyutnyj obyvatel'skij raj vossedaet na oblakah sobstvennoj nepogreshimosti. Blagorodnyj mil'tonovskij Geroj poverzhen, Lestnica oborvalas' v supruzheskoj posteli. Zavtra na rabotu. Koncheno. - My na kladbishche? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Danaya Nezryachie svideteli potopa nashchupyvayut avtotrassy tverd', odni v bezmolvnyh katakombah nochi, gde kryl'ya ptic kak vysohshie list'ya, sutulye ot vetra chuzhestrancy, oni begut i topchutsya na meste, i zhadno daty rasstoyanij p'yut. YA videl, kak Danaya velichavo, zakryv svoj sluh dlya ropota tolpy, voshla v vorota zamka. Ona legla v prozrachnuyu postel' i stala slushat' menestrelej dozhdya... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Tell You We Must Die Ne pomnyu, chto eto byl za den', ya dazhe ne vpolne uveren, byl li eto den', ili eto byla noch'; veroyatno, sushchestvuet kakoj-nibud' sposob ustanovit' eto s tochnost'yu, no mne eto bezrazlichno. |to ne byl kakoj-nibud' osobennyj den', nikakih orkestrov, znamenij, pohoronnyh marshej. My sideli i razgovarivali. I |lissa sprosila vdrug: "Kuda zhe my vse-taki idem?" I ya otvetil: "My hodim i ishchem na zemle mesto, gde pohoronit' sebya". Kazhetsya, imenno tak ya i skazal. I dobavil chto-to pro Odisseya. Ona zasmeyalas', prinyav eto za shutku. A ya skazal: "Smert' - eto ne sobytie, smert' - eto put'". YA pomnyu, kak ona voskliknula: "No chto zhe togda zhizn'!" A ya skazal: "ZHizn' - eto osushchestvlenie smerti". Ee lico omrachilos', no ya ne pridal etomu znacheniya. YA skazal: "My ishchem ischerpat' sebya. Kogda my pravy, my ishchem oprovergnut' sebya samih. V konechnom itoge, nasha zhizn' - eto akt samounichtozheniya". Teper' ya dumayu, chto mne ne sledovalo govorit' eto tak naglo, s takim bezzhalostnym pafosom, ya dolzhen byl ob®yasnit'... Mozhet byt', togda vse bylo by po-drugomu... Ved' izvestno, chto vse moglo by byt' sovsem po-drugomu! Smysl dvizheniya igly po plastinke ne v tom, chtoby dostich' centra, a v tom, chto posredstvom etogo dvizheniya proizvoditsya muzyka. Pochemu ya ne ob®yasnil ej etogo? Kurs naglyadnoj filosofii magistra izyashchnyh nauk Skaramusha Odnazhdy na dvor u kuryatnika zaletel zhuravl'. Mestnye obitateli, kuricy, obstupili ego so vseh storon i s lyubopytstvom stali razglyadyvat', on zhe, niskol'ko ne smushchayas', napilsya vody i stal privodit' sebya v paradnyj vid. - Kuda eto ty sobralsya? - sprosila ego samaya bojkaya iz kuric. I zhuravl' rasskazal kuricam o yuzhnyh stranah, o skazochnyh zemlyah Korolya Solnca, a kogda on uletel, oni, sobravshis' v kuchu posredi dvora, prinyalis' napereboj obsuzhdat' ego rasskaz. - A pochemu by i nam? CHto my, huzhe? - skazala samaya bojkaya iz kuric. - CHaj, tozhe pticy. I ostal'nye zahlopali kryl'yami. "Poletim, poletim v teplyj strany!" - krichali oni. - "Poletim na yug!" I vot oni sobralis' v put', podnyalis' v vozduh, letyat. Dolgo letyat. Ustali. Prizemlilis' kuricy, popili, perekusili, letyat dal'she. A lyudi s izumleniem smotryat na spyativshih kuric, kotorye vse kak odna vybivayutsya iz sil, hlopayut kryl'yami, letaya krugami vokrug kuryatnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - A davajte porassuzhdaem o metempsihoze! - predlozhil Skaramush. - Net, - skazal ya. - Rassuzhdat' my ne budem. - Otchego zhe tak, sudar'? - Ottogo, magistr, chto vremya lekcii eshche ne prishlo. - Vot kak... - skazal Skaramush so vzdohom. - Nu chto zh, volya vasha. Togda neploho by rasskazat' kakuyu-nibud' pouchitel'nuyu istoriyu. - Nepremenno pouchitel'nuyu? - Nepremenno! - I kto iz nas budet rasskazyvat'? - Nachinajte vy, a ya vse postavlyu s nog na golovu. - Idet, - skazal ya. - Vot vam istoriya. Uchenyj zhivet v dome, okruzhennom sadom. V sadu est' ruchej, vytekayushchij iz skaly... - To est', b'et klyuch, - perebil menya Skaramush. - Da. Odnazhdy, kogda uchenyj chital, zakryvshis' v svoem kabinete, k rodniku podoshla devochka, gulyavshaya v eto vremya v sadu, - vnuchataya plemyannica etogo uchenogo. Ona prinesla rakovinu, kotoruyu nashla na beregu morya, i polozhila ee v rodnik, tak chtoby voda struilas' po nej - ochen' krasivo. Postoyala, polyubovalas' i pobezhala igrat', a rakovinu ostavila v ruch'e. Tem vremenem uchenyj reshil vyjti progulyat'sya po sadu. Vot on podhodit k ruch'yu - chto takoe? Otkuda zdes' eta rakovina? On dostaet ee iz vody, razglyadyvaet, nedoumevaet. Speshno vozvrashchaetsya v biblioteku, nahodit spravochnik i dolgo roetsya v nem, otyskivaya nuzhnoe nazvanie. Nahodit. CHitaet opisanie. "Tak", - govorit on sebe. - "Tak, eto morskaya rakovina. Znachit..." - zadumavshis', on nachinaet rashazhivat' po kabinetu. - "Znachit, etot ruchej beret svoe nachalo v more!" - zaklyuchaet on pobedonosno. Ura. Velikoe otkrytie. - Teper' moral', - napomnil Skaramush. - Ne na vse voprosy mozhno najti otvet v spravochnike. - Pravil'no zadat' vopros - eto uzhe koe-chto, - zakonchil Skaramush. Iz zapisok vunderkinda Limonadusa "Esli by ya umel letat', ya obletel by ves' mir, i kogda ya dumayu ob etom, mne stanovitsya grustno, i grust' moya bezyshodna. Esli by ya ne umel dyshat', ya by davno uzhe zadohnulsya, i mysl' ob etom vozvrashchaet mne prisutstvie duha. Vsegda-to my nedoocenivaem dostupnye udovol'stviya i pereocenivaem nedostupnye. Esli by bylo inache, nikto ne pozarilsya by na Zapretnyj Plod". - Skazhi, stil' - eto ochen' vazhno? - sprosila menya |lissa. - Odin moj znakomyj voobrazil, chto on mednaya nakoval'nya, i vybrosilsya iz okna. No nakoval'nya* - eto ne moj stil', i blagodarya etomu, ya tri goda zhil na pyatnadcatom etazhe i tak i ne poddalsya iskusheniyu. Vot chto znachit raznica v stile! - Letim, a? - Kazhetsya, letim. Nu da, tochno! Letim. - Vot dela. A kuda, kak vy dumaete? - Kuda? Hm. Kazhetsya... vprochem, dajte-ka proveryu... tak ya i dumal! Vniz. - Vy skazali, vniz? - Nu da, vniz. Tochno. - Dela... Tak eto chto, padaem? - Vrode kak... Da. - Padaem, znachit. I chto vy dumaete? - CHto? - Dolgo nam eshche? - Vy imeete v vidu, dolgo li nam eshche padat'? To est', esli ya vas pravil'no ponyal, kakova glubina etogo... etoj... Pozhivem - uvidim. - Pozhivem - uvidim, vy skazali? - Da, imenno. Imenno tak. Pozhivem - uvidim. - A ser'ezno? - "Le style c'est l'homme", - kak skazal ms'e Byuffon. "Stil' - eto chelovek". A ya by skazal: "Le style c'est la livre" - "stil' - eto i est' kniga". U kazhdoj strany, v kotoruyu ty prihodish', svoj yazyk. I chto by ty ni pisal na nem, ty budesh' pisat' etu stranu - ee prirodu, ee mifologiyu. I esli ty popytaesh'sya napisat' chto-to drugoe, u tebya libo nichego ne poluchitsya ... - U menya-to tochno nichego ne poluchitsya. - Ah, kak vy lyubite perebivat', mademuazel'. Ona pozhala plechikami so vzdohom. Ah. - Libo, - prodolzhal ya, - ty vse ravno napishesh' etu stranu i nikakuyu druguyu. Prichem nezavisimo ot svoego zhelaniya ili nezhelaniya; ty mozhesh' hotet' chto ugodno, no... poluchitsya to, chto dolzhno poluchit'sya. Voobshche, ot zhelaniya hudozhnika zavisit... pochti nichego ne zavisit. CHto mozhet hudozhnik? Tol'ko lgat' ili ne lgat'... - Vremya lekcii eshche ne prishlo, - napomnil Skaramush. - |to ne lekciya, magistr. - CHto zhe eto togda, i na chto pohozhe, - skazal Skaramush i nedovol'no podzhal guby. - Vypejte vina, - predlozhila |lissa. - Sadites' i slushajte, - skazal ya. - Hotite kurit'? - Ne hochu, - skazal Skaramush i otvernulsya k |lisse. - Blagodaryu vas, mademuazel'. - Itak... YA zabyl, o chem ya govoril. - Neudivitel'no, - vstavil Skaramush. - |lissa. - O hudozhnike i ego stile. - Da. Iskat' nuzhno, vot chto. Skaramush tiho skazal: "Bravo", - i probormotal chto-to po-ital'yanski. - YA hotel by skazat' eshche paru slov o modernizme... - Vy ne po letam mudry, - zametil Skaramush. - Ne po letam? - udivilas' |lissa. - Byla odna dama, takaya molodaya, ochen' molodaya, takaya... - Molodaya, - podskazal ya. - Da-da, molodaya. Ona umela tak govorit', i tak... mm-m... - Umela govorit', i chto zhe? - Da, vot ya i govoryu. Znala... nu obo vsem ona znala, naprimer... - Skol'ko u YUpitera sputnikov. - I eshche mnogo drugogo... - Skol'ko budet shest'-yu-shest'. - Da, da, i pyat'-yu-pyat', i... trizhdy tri. Ona govorila ves' vecher... ya slushal kak zacharovannyj, da-da, ya slushal i... kak zacharovannyj. Ona... mezhdu prochim, ona ochen' ubeditel'no dokazala rodstvo... muzyki Queen i CHajkovskogo. Da-da! - I vy ej skazali... - nachala dogadyvat'sya |lissa. - Vy umny ne po letam, mademuazel'! - v vostorge zavopil Skaramush. - Ladno, - skazal ya. - YA znayu. Vse umnye mysli byli uzhe vyskazany vunderkindom Limonadusom. No ved' vy zhe sami, sukin vy syn, morili menya holodom na l'du zamerzshego ozera i nudnym svoim golosom peli lekciyu, po bumazhke! - |to byl konspekt, - zaprotestoval Skaramush. - Po bumazhke! - ya byl neumolim. - I dazhe ochki dlya solidnosti nacepili, shut vy etakij. - Bez stekol, - Skaramush pokrutil golovoj, kak by prizyvaya nevidimyh svidetelej. - Poproshu zametit' bez stekol! - A teper' poglyadite na nego. Rasselsya, sytyj, dovol'nyj, v teple. V obshchestve prelestnoj iz zhenshchin, hochesh' emu vina, hochesh', kuri pozhalujsta. I on zhe eshche... - Nasmehayus', - skazal Skaramush, skloniv povinnuyu golovu. - Priznayu. No opyat' zhe, eto smotrya kak posmotret'. Kak posmotret'! - Pojdu postavlyu chaj, - skazala |lissa. My ostalis' odni. - Pokurim? - skazal ya. - YA luchshe vyp'yu. YA otkryl okno. Padal sneg. I uvidel Lancelot rycarya, bivshegosya s drakonom, i drakon odoleval rycarya i nanosil emu rany, sam zhe byl zakutan v plashch, i mech rycarya otskakival ot etogo plashcha, i udary ego ne prichinyali vreda drakonu. Lancelot vyhvatil svoj klinok i, podbezhav k drakonu, razrubil pryazhku na ego plashche; plashch upal na zemlyu, i v tot zhe mig rycar' vonzil svoj mech v grud' drakonu i porazil ego. Drakon zahripel, ruhnul na zemlyu i stal bit'sya v agonii, i iz pasti ego izvergalas' krovavaya pena. Kogda zhe drakon zatih, rycar', obrativshis' k Lancelotu, skazal: "Luchshe by tebe bylo ne vmeshivat'sya". - Pochemu zhe? - skazal Lancelot, podbiraya plashch i s interesom razglyadyvaya ego. - Esli by ya ne vmeshalsya, drakon by tebya prikonchil. - I podelom, - skazal rycar'. On brosil svoj shchit i v iznemozhenii opustilsya na nego. - Mozhet byt', - skazal Lancelot. - No mne ne po dushe volch'ya moral'. - Teper' ya dolzhen bit'sya s toboj, - tosklivo skazal rycar'. - A ya tak ustal, chto vryad li smogu odolet' tebya. - No zachem? - nedoumenno skazal Lancelot. - Teper' etot plashch prinadlezhit tebe, ya zhe poklyalsya dobyt' ego. - Vot kak, - skazal Lancelot. On prisel ryadom s rycarem, svernul plashch i brosil ego na zemlyu. - I chto zhe eto za plashch takoj? - Tomu, kto ukryt im, ne strashen nikakoj holod, - ob®yasnil rycar'. - No zima uzhe konchilas', - ulybnulsya Lancelot. - Da, no do rassveta eshche daleko. - YA znayu dom, gde mne budut rady segodnya. Voz'mi etot plashch, tebe on nuzhnee. - YA ne prinimayu podayanij, - gordo skazal rycar'. - YA ne nishchij, ya voin, i tol'ko v boyu... - Da bros' ty vypendrivat'sya, - oborval ego Lancelot. On dostal iz karmana pachku sigaret i protyanul rycaryu. Tot vzyal odnu i kivnul. Oni zakurili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On pozvonil v dver'. Emu otkryli i ustavilis' na nego s opaskoj iz temnoj prihozhej, iz-za kosyaka kuhni, iz komnaty, dver' tualeta priotkrylas', i iz nee vysunulas' ch'ya-to golova i tozhe ustavilas' na nego. On ne uznaval nikogo iz etih lyudej. On vzyal v ruku remen' i stal hlestat' im chuzhakov, i s vizgom oni bezhali ot nego proch', i on zahlopnul za nimi dver'. On ostalsya odin. On sidel na kuhne i kuril sigaretu za sigaretoj. A potom prishel namestnik i sel na taburetku naprotiv nego. - Kto ty takoj? - sprosil on Lancelota. Lancelot otmahnulsya. Oni molchali. A potom Lancelot skazal: "YA uhozhu". - Proshchaj , - skazal namestnik. - Proshchaj, - skazal Lancelot. On vyshel iz kvartiry, spustilsya na lifte, i vyjdya iz pod®ezda, pobrel po ulice. On proshel dva kvartala i tol'ko togda ponyal, chto zabludilsya. On ponyal, chto zabludilsya. On znal, chto nel'zya vernut'sya na dorogu, kotoruyu poteryal; nikto ne vozvrashchaetsya, sdelav shag nazad ili v storonu. Nikto ne vozvrashchaetsya toj zhe dorogoj. I byla noch', i do rassveta bylo eshche daleko, i on ponyal, chto ne mozhet idti dal'she. On uvidel, kak potyanulis' k nemu teni, kak zashevelilis' ih shchupal'ca. On voshel v telefonnuyu budku, snyal trubku s rychaga i nabral nomer. Kogda emu otvetili, on skazal: "YA sejchas priedu". I zhenshchina otvetila emu: "Priezzhaj". On uslyshal nevnyatnyj shum gostej kak pomehi v radiopriemnike. On povesil trubku i vyshel iz telefonnoj budki. Ego privez poslednij tramvaj. On ulybnulsya, voshel i ulybnulsya snova. Ego stali rassprashivat', on otvechal. On byl razgovorchiv, no, pozhaluj, nevesel. Utrom dlya nego razlozhili kreslo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On prospal do poloviny chetvertogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On ponyal, chto zabludilsya. Ego ruka byla v ch'ej-to nevidimoj ruke, i on ne znal, ch'ya eto ruka, i kuda ona tyanet ego, i ne znal, radovat'sya etomu ili popytat'sya vyrvat'sya, ved' on ne videl dorogi pered soboj i byl bespomoshchen. Kak dolgo vela ego nevidimaya ruka? On ne znal etogo. I drugaya ruka ego okazalas' v plenu, i kogda uvidel on tusklye serye ogon'ki, on ponyal, chto kruzhit horovod, ponyal, chto polonen besami, krugi zhe zamknulis' vokrug nego, i on vysvobodil svoi ruki i shvatil imi mech, i podnyal ego, chtoby razrubit' krug, no besy obernulis' devami, i on byl bessilen podnyat' na nih oruzhie, hot' znal, chto eto besy i prinyali prekrasnoe oblich'e lish' dlya togo, chtoby pogubit' ego. I opustil on mech, otbrosil ego v storonu, i lica peremenilis', i rycar' uvidel, chto eto trolli. Oni hihikali, krivlyalis' i kruzhili vse bystree, i rvalsya rycar' iz etih krugov, no razryvaya odin krug, okazyvalsya v plenu drugogo, i ne bylo etomu konca, i kruzhilsya on vse bystree, i ne mog ni ostanovit'sya, ni vysvobodit'sya, i v otchayanii zakrichal on, i besy otvratitel'nym voem podhvatili ego krik, i v golose ego byla bol', a v ih voe bylo zlobnoe likovanie. I upal rycar', i rany ego otkrylis', i krov' sochilas' iz nih i rastekalas' po kamnyam, a besy tormoshili ego i glumilis', i kusali ego, i pinali nogami, i rvali s nego plashch, i vopili, i layali kak psy preispodnej. Tak pogib Rycar' Plashcha. Plashch podobral sluchajnyj prohozhij i prines ego na rynochnuyu ploshchad', chtoby prodat' i vyruchit' za nego den'gi. On poglazhival ladon'yu tkan', i ona igrala kraskami i pobleskivala, i bylo vidno, chto tkan' eta neobychnaya, dikovinnaya i dolzhna byt' ochen' dorogoj. I hot' velika byla cena, kotoruyu treboval vladelec plashcha za svoj tovar, Lancelot uplatil ee, ne torguyas'. On uznal etot plashch. - Luchshe by ya zabral ego srazu, - skazal on grustno. - Vidno takov zakon. YA pobedil drakona, i plashch etot dolzhen prinadlezhat' mne, i ot etogo nikuda ne ujti, i naprasno pytalis' my postupit' inache. Teper' Lancelot mog idti dal'she na Sever, ne boyas' ni holoda, ni boleznej, ni strel, pushchennyh v spinu. I zavernuvshis' v plashch, on pokinul gorod. Muzyka Mishelya Blave Inogda ona vsya, kazhdoe ee dvizhenie i malejshij ego ottenok, ee golos i tonchajshie ego intonacii, ee vzglyad, ee guby, prikosnovenie ee pal'cev, povorot golovy - muzyka. I instrument ee - ona sama, i ee orkestr - ves' mir, mir krasoty i sveta. I vsegda eto imenno Blave. Pochemu on, tol'ko on? Menya pronizyvaet oznob, do togo eto verno. YA slyshu muzyku! YA mog by sravnit' ee s uvertyuroj Telemanna, ariej Baha, divertismentom Mocarta i eshche, eshche sravnivat', no eto byli by vsego lish' sravneniya. YA skazal by: "Ona pohozha na muzyku". A ya govoryu: "Ona vsya - muzyka, ya slyshu ee". I pochemu-to eto vsegda Blave. I kazhdyj raz ona drugaya... I eto vsegda ona. YA skazal ej: "|lissa, ved' ty zamuzhnyaya zhenshchina!" A ona skazala: "Uzhe net". - Da k tomu zhe, nevernaya zhena. Skazka! Predel mechtanij. Neuzheli ya tak izmenilsya, chto obnimayu tebya i pri etom sovsem ne chuvstvuyu sebya vzroslym? - Mozhet byt', ty oshibalsya togda? - Mozhet byt', - soglasilsya ya. My zhili togda v staroj chasti goroda, pochti na okraine. V to vremya eshche ne snesli etih dlinnyh derevyannyh barakov, v kotoryh molodye roditeli otgorazhivalis' odeyalami ot uzhe vzroslyh detej, a starye - ot eshche molodyh, i komnatki poluchalis' chto v yaponskih domikah, i tozhe povsyudu karton, pokorobivshijsya, zasalennyj, i krugom verevki, bel'e, par, tesnota, duhota, obshchaya kuhnya. ZHit' v nih bylo nevozmozhno, a vspominat' trogatel'no. - |to potomu chto ty v nih ne zhil. - Mozhet byt'. A bel'e sushilos' na ulice, ya zabyl uzhe i naputal. I byl bol'shoj-bol'shoj pustyr'. I kogda nastupal vecher, i zhenshchiny vozvrashchalis' s raboty, oni prihodili na etot pustyr'. Oni, veroyatno, i ne podozrevali, chto eto nazyvaetsya piknik. Na ulice bylo priyatnee, chem v etih barakah. I bylo leto, i vechera byli dlinnye, i solnce zajdet uzhe, a vse svetlo. I zemlya takaya teplaya, i zhenshchiny smeyutsya mezhdu soboj i chto-to takoe znayut, a mne interesno. - I muzyka byla? A kak zhe. Akkordeon byl. Mozhno skazat', chto ni den', to gulyan'e. A mozhno bylo dojti do ostanovki, sest' v avtobus i poehat' v kino. A v gorode bul'vary, i u teatra damy naryadnye, a v magazinah prodavshchicy vse takie simpatichnye. Poka vseh obojdesh'! Gorod ZHenshchin. I zdes' zhenshchiny vse zamuzhnie, nastoyashchie, plat'yami obtyanuty. Oni vse udivlyalis', kakoj ya vospitannyj; ya prihodil i vstaval gde-nibud' v storonke ili sadilsya na travu, a oni zamechali menya i zvali k sebe. I ya sidel s nimi, a oni smeyalis', i ya ne ponimal, pochemu oni smeyutsya, i smushchalsya, i chej-nibud' golos govoril: "Nu chto vy parnya smushchaete". I oni govorili chto-nibud' laskovoe. A potom stanovilos' temno, i ya shel domoj. A tam gosti, i zhenshchiny, takie... s uma sojti! Ot nih duhami pahnet, i mne hochetsya k nim, a mama govorit: "Spat' idi". Nu razve mozhno usnut' v letnyuyu noch'! I kogda oni vyhodyat iz pod®ezda i idut cherez dvor, ya sizhu na podokonnike i provozhayu ih vzglyadom. A dnem bitly. Remark. "Gospozha Bovari". CHital i plakal. Ochen' ser'ezno togda otnosilsya k smerti. YA, voobshche, byl ochen' ser'eznyj. Na skripke igral. V to vremya u menya kak-to rezko uhudshilos' zrenie, no ochki ya ne nosil, i na fotografiyah etogo ne vidno. Vse kak rebenok. Odinokij takoj. - No nastupaet den', i ty uhodish'. Tebya uchat derzhat'sya za stolom, tebe pokupayut matrosskij kostyumchik, a na noch' chitayut Bibliyu. Tebe govoryat o tom, kakim dolzhen byt' vospitannyj mal'chik. No odnazhdy ty prihodish' i govorish': "Mama, ya uhozhu". Kogda-nibud' eto proishodit. Ty dolzhen ujti. I poteri teh let ty nikogda uzhe ne vospolnish'. Nikogda i nichem uzhe ne vospolnish'... O detstve govorit' vse ravno, chto ob Amerike. Nikogda ne skazhesh' vsego. Ved' ya dazhe pro Brizhit Bardo nichego ne skazal, dazhe pro Kleopatru! A Deep Purple! Gitary na skamejkah v parke. YAbloni v shkol'nom sadu. Dzhinsy, motocikly, kisloe vino na plyazhe. Vypusknicy nakrashennye. I do vsego dotyanut'sya hochetsya. I kazhetsya, na vsyu zhizn' etogo hvatit, i ob®yat' vsego nel'zya. No nuzhno ujti. Tak daleko ujti, chto nikogda uzhe ne vernut'sya. I iskat', i nahodit', i znat', chto eto tvoe, i plakat' ot schast'ya. I snova idti i nachinat' vse snachala. I otkryvat' zanovo. I byt' mozhet, umeret'. I byt' zhivym do sladostrastiya, do samozabveniya. I podshuchivat' nad svoimi kumirami i naslazhdat'sya ih muzykoj. I soblaznyat' chuzhih zhen... - I bezhat' v noch' iz doma. S lyubovnikom. Ty tryasesh'sya ot straha, a emu smeshno. - Skvoz' noch', |lissa! Skvoz' noch'! A kogda prishel Skaramush i pointeresovalsya, nad chem eto my tak smeyalis', chto teper' takie grustnye sidim, i |lissa ob®yasnila, v chem delo, on skazal: "|to chto! Odnazhdy sluchilas' i bolee neveroyatnaya istoriya". I rasskazal o zhene polkovnika Edrenina. Kurs naglyadnoj filosofii magistra izyashchnyh nauk Skaramusha Poroj vozmozhnosti okazyvayutsya ogranichennee zhelanij, no byvaet, chto proishodit i naoborot. ZHena polkovnika Edrenina pri masse svoih dostoinstv obladala lish' odnim nedostatkom - ona ne poluchala nikakogo udovol'stviya ot soitiya. Odnazhdy v chastnoj besede, soprovozhdaemoj skromnym vozliyaniem, polkovnik pozhalovalsya na eto svoemu priyatelyu rotmistru Strudelyu. Strudel' predlozhil svoyu beskorystnuyu pomoshch'. Rastrogannyj polkovnik nazval rotmistra svoim luchshim drugom, oni obnyalis', rascelovalis', i na drugoj vecher zhena Edrenina otpravilas' zhit' k rotmistru, i ostavalas' u nego shest' dnej, po istechenii kotoryh ona, dejstvitel'no, sovershenno izbavilas' ot svoego nedostatka. Voodushevlennyj (i podogretyj vinom) polkovnik, potiraya ukradkoj ruki, soobshchil ej, chto teper' ona mozhet vernut'sya k nemu. - Mozhet byt', i mogu, - otvechala smelaya zhenshchina. - Da ne hochu. Potryasennyj polkovnik dolozhil o proisshedshem imperatoru. - Gluposti! - skazal imperator. - Sredi zhenshchin net chinov. I v tot zhe den' polkovniku Edreninu bylo veleno otpravit'sya s diplomaticheskoj missiej v Evropu v roli poslannika. V gazetah eto nazvali pochetnoj ssylkoj, o chem i bylo dolozheno Edreninu v sluzhebnoj zapiske. Slovo "pochetnaya" bylo vosprinyato polkovnikom kak dolzhnoe, no slovo "ssylka" vyzvala v ego dushe pristup melanholii, dotole emu vovse nevedomoj. ZHelaya znat', kuda emu predstoit otpravit'sya, on prikazal podat' emu kartu Evropy. Uvidev na nej Al'bion, on zaplakal. On reshil, chto eto ostrov Sahalin. Pesnya Skaramusha Ah, esli by tvoyu uchitel'nicu zvali Blansh, Ah, esli by tvoyu mamu zvali Fedra, Ah, esli by tvoya nochnaya prostitutka bylo odaliskoj, Ah, esli by tvoj papa byl sultan, Ah, esli by ZHyusten byl synom milliardera, Ah, esli by ne bylo russko-yaponskoj vojny, Ah, esli by Napoleon poslushalsya Fultona, Ah, esli by vse bylo tak, a ne inache, To vse konechno, konechno zhe, bez vsyakogo somneniya, Vse bylo by inache, a ne tak. Veselee ne stalo. Skaramush i sam eto ponyal, nahmurilsya, pobarabanil po stolu pal'cami i, soslavshis' na gosudarstvennye dela, izvinilsya i otklanyalsya. A ya skazal: "Ot smeshnogo do grustnogo put' nedolog. Vot ty sidish' v lozhe i v teatral'nyj binokl' nablyudaesh' za tem, kak aktery razygryvayut dramu. Esli oni igrayut horosho, ty uvlekaesh'sya ih igroj i plachesh', i govorish': "Nikogda, nikogda bol'she ne budet takoj zhenshchiny! Oni ubili ee! Kak zhe mir posle etogo ne vzorvalsya! Kak on smeet posle etogo byt'?" No potom ty vspominaesh', chto eto aktery. Okonchitsya spektakl', oni snimut svoi teatral'nye oblacheniya, sotrut grim i budut boltat' mezhdu soboj o kakih-nibud' glupostyah, a potom otpravyatsya po domam. Esli ya ne oshibayus', vpervye etot fakt byl zamechen pri imperatore Nerone. I ty mozhesh' posmeyat'sya nad tem, kak ustroen etot mir, no vdrug ty vspominaesh', chto nozhi i yad na etoj scene vovse ne butaforiya, i tebe snova stanovitsya grustno". Kolybel'naya Ty hochesh' tepla, ty hochesh', chtoby nikogda ne bylo holoda. Posmotri - vidish', padaet zvezda? |to Solnce. Zagadaj zhelanie, i ono nepremenno ispolnitsya. Zakroj glaza, daj im otdyh. Usni, i ty uvidish' strany, gde nikogda ne byvaet zimy, oni zhdut tebya, oni vsegda rady prinyat' tebya, oni tvoj dom. Usni, pust' tebe prisnyatsya strany, gde nikogda ne byvaet zimy. Gde nikogda ne byvaet zimy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I prishel Lancelot v pustynnuyu mestnost', i ni odnogo dereva ne bylo okrest, tol'ko peschanye dyuny. Na grebne odnoj iz nih sidel na taburetke chelovek, sklonivshis' nad chem-to, chto bylo pered nim, i snachala Lancelot podumal, chto on sklonilsya tak iz-za vetra, kotoryj gnal tuchi peska, tak chto prihodilos' shchurit'sya i prikryvat' lico rukoj, odnako, podojdya blizhe, uvidel, chto chelovek etot pogloshchen svoimi chertezhami, kotorye on risoval na peske prutikom. - Prostite, chto pobespokoil vas, - obratilsya k nemu Lancelot. CHelovek posmotrel na nego, kivnul i vnov' prinyalsya chertit'. - Vy ne skazhete, kak mne projti k moryu? - K moryu? - peresprosil chelovek. - No vot zhe ono. - Gde? - Lancelot v nedoumenii oglyadelsya. - YA vizhu tol'ko pesok. CHelovek pripodnyal kraj svoej mantii i pokazal na knigu, na kotoroj sidel. - Zdes' skazano. |to bereg morya. Zdes' on sidel. - Kto? - sprosil Lancelot. - Kto sidel? - Uchitel'. - Ah vot ono chto, - skazal Lancelot. - Magistr diksit. - Da, - skazal chelovek s prutikom. - Tak napisano. Zdes'. - YA ponyal, - skazal Lancelot. - Nekogda zdes' bylo more, no po proshestvii vremeni more otstupilo, i zdes' stala susha, i veter dvizhet po nej peschanye dyuny. CHelovek, kazalos', ne slyshal ego, pogruzhennyj v svoi chertezhi. - Prostite, - skazal Lancelot. - No ne podskazhite li vy hotya by, v kakoj storone mayak? - Mayak? - chelovek s prutikom na sekundu zadumalsya. - Vam sleduet dozhdat'sya nochi, i togda vy uvidite ego ogon'. On viden izdaleka. - No ya ne lyublyu idti noch'yu, - vozrazil Lancelot. - Nichem ne mogu vam pomoch', - skazal chelovek nedovol'no. - Proshu izvinit' menya. Velikodushno. - Dlya chego zhe mne dozhidat'sya nochi? - skazal Lancelot, pozhav plechami. I vytryahnuv iz svoih botinok pesok, on bodro ustremilsya v put'. Tak Lancelot prishel k mayaku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Mezhdu prochim, - skazal Skaramush. - Vy obeshchali porassuzhdat' o metempsihoze. - Neuzheli? - udivilsya ya. - A pochemu by i net? - skazal Skaramush. - Na moj vzglyad, eto samoe zaputannoe yavlenie v mire. - Nikakoe yavlenie ne byvaet zaputannym bol'she, chem ego tolkovanie, - vnushitel'no zayavil Skaramush. - No k chemu uvelichivat' putanicu v mire, i bez togo uzhe ves'ma izoshchrennuyu? Naprimer, nekotorye utverzhdayut, chto dusha cheloveka mozhet pereselit'sya v telo zhivotnogo - ob etom skazano v "Tibetskoj knige mertvyh" i... - |togo vpolne dostatochno, - perebil menya Skaramush. - No zhivotnyh na nashej planete stanovitsya vse men'she, a lyudej, naprotiv, vse bol'she. Esli tak pojdet i dal'she, to lyudyam skoro voobshche ne v kogo budet perevoploshchat'sya krome kak v lyudej ili v angelov. Osnovyvayas' na etom, mozhno utverzhdat', chto chislennost' naseleniya nashej planety napryamuyu svyazana s evolyuciej. Skaramush pokachal golovoj. - |to spornoe utverzhdenie. - Ne bolee spornoe, chem to, chto chelovek mozhet perevoplotit'sya v zhivotnoe. - Pora delat' vyvod, - skazal Skaramush. - Uzhe? - udivilsya ya. - CHto zh... Nel'zya vojti v odnu i tu zhe reku dvazhdy. - I eto vse, chto vy mozhete skazat'? - Nu pochemu zhe. Skazat'-to ya mogu mnogoe, tol'ko ya vse ravno nichego v etom ne ponimayu. - Zachem zhe togda bylo rassuzhdat' o metempsihoze? - Tak ved' eto vy nastoyali, magistr! - I vovse ya ne nastaival, - vzdohnul Skaramush. - No prodolzhajte, raz uzh ne sumeli vovremya zakonchit'. - Zakonchit' tut nichego nel'zya, - skazal ya. - Mozhno tol'ko ostanovit'sya. - Esli sdelat' eto vovremya, to eto odno i to zhe. - V takom sluchae, ya budu govorit', a vy ostanovite menya. - Nachinajte, - skazal Skaramush. - A ya zaseku vremya. - Esli vy sdelaete eto, magistr, ya okazhus' v cejtnote, stanu nervnichat'... - Nachinajte zhe, sudar'! - skazal Skaramush, teryaya terpenie. - Duh samoubijcy, - skazal ya. - CHem ne primer? - |to tot, chto vitaet nad kraem bezdny? - Tot samyj, - kivnul ya. - On vselyaetsya v kazhdogo novogo putnika, idushchego po gornoj tropinke, i kogda tot, povinuyas' vnezapnomu i neodolimomu impul'su, brosaetsya v propast', etot duh vnov' teryaet svoyu telesnuyu obolochku. Do sleduyushchej zhertvy. - I chto zhe? - pozhal Skaramush plechami. - Ne stanete zhe vy uveryat' menya, budto znaete, kak eto vse nachalos'! - Ne stanu, - skazal ya. - No dogadyvayus', chto kto-to dolzhen byl byt' pervym. - A pochemu by vam prosto ne obozvat' etogo duha virusom vremenno neizlechimoj bolezni i, snabdiv podhodyashchim latinskim nazvaniem, ne pohoronit' ego s mirom v kakoj-nibud' pyl'noj papke s grifom "Nichego ne podelaesh'" ili "Prinyat' k svedeniyu"? - Ne dumayu, chto eto bolezn', - s somneniem skazal ya. - Ili bolezn'yu mozhet byt' vsya zhizn'? - CHto zh, - skazal Skaramush. - Govoryat, ot nee umirayut. - Ot zhizni nel'zya umeret', - zayavil ya. - Da i smerti nikakoj net. - A inache, kakoj byl by smysl rassuzhdat' o metempsihoze, - podhvatil Skaramush. - Inache vse voobshche bessmyslenno. Ved' Hloya umerla. - Teper' vy skazhete, chto vy - eto Boris Vian. - Ne skazhu. - Pochemu zhe? - Potomu chto, ya ne znayu, tak li eto. Ved' kak vy spravedlivo zametili, ya ne znayu, s chego i kak vse nachalos'. Mozhet byt', ya Fedra... - Ah, da, - skazal Skaramush. - CHto zh, ochen' vozmozhno... - S drugoj storony, - prodolzhal ya. - Predpolozhim, chto nekij demon besprepyatstvenno peremeshchaetsya po stranam i epoham, vselyayas' to v odnogo, to v drugogo putnika, v rezul'tate chego raznye lyudi prozhivayut poroj pochti v tochnosti odinakovuyu zhizn'. I esli verno utverzhdenie o tom, chto vsyakoe sobytie proishodit dvazhdy - pervyj raz kak tragediya, a vtoroj raz kak fars, to voznikaet vopros: "Otkuda zhe togda stol'ko odinakovyh tragedij?" - Vy tak i sobiraetes' zakonchit' voprosom? - A chto, uzhe pora delat' vyvod? - |tot vopros ya ot vas uzhe slyshal. - CHto zhe mne delat'? - A skazhite chto-nibud', vse ravno, chto, - posovetoval Skaramush. - CHto by vy ni skazali, na kakom-nibud' etape vashih rassuzhdenij, eto vpolne sojdet za vyvod. - Mne eta mysl' predstavlyaetsya slishkom slozhnoj, - priznalsya ya. - Prekrasnyj vyvod! - udovletvorenno skazal Skaramush. - No ya vovse ne eto hotel skazat'! - A vot eto uzhe izlishne, - zametil Skaramush nedovol'no. - Posle togo kak vyvod sdelan, rassuzhdat' ne prinyato. |to durnoj ton. Razve vas ne uchili etomu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Imeet li zhizn' smysl, ili ne imeet? Stoit li, voobshche, zhit'? Vot voprosy, na kotorye ya ne mogu sebe otvetit'. Tak govoril stranstvuyushchij filosof. - Pozdno rassuzhdat', sudar', - vozrazil emu Ditrih. - Rodilis' uzhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurs naglyadnoj filosofii magistra izyashchnyh nauk Skaramusha Buduchi na balu pri dvore odnogo iz germanskih knyazej i okazavshis' v plenu etiketa, polkovnik Edrenin byl prinuzhden tancevat' gavot. Frejlina, tancevavshaya s nim, rasskazyvala potom, chto on vpolgolosa bormotal samomu sebe: "At' - dva, levoj, pravoj". Kogda zhe oshibalsya v schete, komandoval: "Otstavit'!" - Neuzheli russkij polkovnik voobrazhaet sebya celoj armiej? - nedoumevala ona. Pridvornaya dama ne videla raznicy mezhdu polkom i armiej i, konechno zhe, ne dogadyvalas' o tom, chto Edrenin ne umel voobrazit' nichego krome protivnika, no i togda neizmenno ostavalsya veren prisyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V pustyne k Lancelotu podoshel grustnyj chelovek. - U vas ne najdetsya verevki? - sprosil on. - Udavit'sya? - prosheptal Lancelot; on edva razleplyal guby ot sil'noj zhazhdy. Neznakomec krivo usmehnulsya i ob®yasnil: - Vidite li, ya nashel kolodec... - Gde?! - vskrichal Lancelot. - No net ni vedra, ni verevki... Nas bylo dvoe. Moj priyatel' tak obradovalsya vidu kolodca, chto nemedlenno brosilsya v nego... - Utonul? - Utonul. A u vas... - CHto? - sprosil Lancelot. - Verevki ne najdetsya? - Najdetsya! Vedro, verevka, vse chto ugodno! Vedi! Neznakomec edva li emu poveril, no vse zhe skazal: "Pojdemte". Tak Lancelot ne umer ot zhazhdy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancelot prishel v Aleksandriyu, vyshel k beregu morya i priblizilsya k mayaku. U podnozhiya ego on uvidel cheloveka, sidevshego nepodvizhno na kamne; chelovek etot smotrel na more. Lancelot prisel ryadom s nim, a solnce bylo pohozhe na rasplavlennuyu med', no uzhe ostyvalo i bessil'no klonilos' k krysham goroda kak by v sonnom, boleznennom ocepenenii. CHelovek povernul k Lancelotu lico i skazal: "Voz'mi etot mayak. Ved' tebe idti cherez noch'". - YA ne mogu etogo sdelat', - vozrazil Lancelot. - On slishkom tyazhel. CHelovek rassmeyalsya i skazal: "Ty nesesh' na plechah tyazhest' Vselennoj, a govorish', chto ne mozhesh' podnyat' kamnya?" - Dlya chego mne byt' beregom, kogda ya mogu byt' korablem? - skazal Lancelot. - Ty ne hochesh' byt' kak bereg, - medlenno progovoril chelovek. - Tak mozhet byt', pouzhinaem vmeste? YA znayu odnu prilichnuyu zabegalovku. - Idet, - skazal Lancelot. I, podnyavshis' na nogi, oni otpravilis' uzhinat'. Prodolzhenie odnogo razgovora - I vot, kogda ya otchayalsya najti utolenie svoih zhelanij, ya ob®yavil vojnu vsemu miru v lice zhenshchin. |to byla nastoyashchaya maniya. Stoilo mne poznakomit'sya s ponravivshejsya mne zhenshchinoj, i ya uzhe ne mog uspokoit'sya, poka ne zavladeval ej. Ili, kak mne kazalos', zavladeval. Tol'ko vot nravilis' mne zhenshchiny vse rezhe i rezhe. - Dolzhno byt', ty izoshchrilsya do krajnosti. - Do krajnosti. - Porazitel'no, - skazala |lissa. - CHto imenno? - YA polagala, chto zhenshchina otdaetsya do konca lish' v posteli. - Ne stanu tebya razubezhdat'. Tak ono, navernoe, i est'. No v to vremya ya tak ne dumal. - Glavnoe vovremya pereklyuchit'sya na druguyu zhenshchinu, da? - Pobeda vsegda - lish' mig. Ona i ne mozhet byt' ni prochnoj, ni okonchatel'noj. Ves' sekret v tom, chtoby mig etot kak sleduet zapechatlet'. Postavit' pobezhdennogo na koleni, ustroit' triumfal'noe shestvie, uchredit' orden ili pridumat' eshche chto-nibud' v etom duhe. Vse chto ugodno v predelah voobrazheniya i vkusa. - I ty polagal svoyu vojnu uspeshnoj? - Da, pochemu by i net, raz ya sumel ubedit' sebya v tom, chto ne rodilas' eshche na zemle zhenshchina, kotoraya ustoyala by protiv menya. Tak chto tvoya uchast', o bozhestvennaya, byla predreshena zadolgo do togo, kak my s toboj vstretilis' v tot schastlivyj iyul'skij vecher. - Sud'ba? - Navernoe. - I vse, chto proizoshlo, ne bylo dlya tebya neozhidannost'yu? - Bylo. Polnejshej. Razve mog ya predpolozhit', chto vlyublyus'? - I kak dolgo prodolzhalas' eta voennaya kampaniya? - Vse vremya, poka moya armiya byla pobedonosna. - I dolgo ona ostavalas' pobedonosnoj? - Vse vremya, chto ona u menya byla. - CHto? - skazala |lissa. - Poka u menya byla armiya, ona byla nepobedima. - I pervaya zhe neudacha unichtozhila ee? - V soyuze s posleduyushchimi pobedami. - S kakimi pobedami? - A o kakoj neudache ty govorish'? - Ty menya sovsem zaputal. - Vpervye v zhizni pereshel na milicejskij stil', i vot tebe pozhalujsta! Zaputal. Richard Bah tol'ko tak i iz®yasnyaetsya, i nichego. - Prosti. YA ponyala, o chem ty govorish'. - Togda vernemsya k protokolu? - Proshu vas, sudar'. - Vy ochen' lyubezny, sudarynya. Rasskazhu, kak ya otkryl dlya sebya Odoevskogo i russkij romantizm. Delo bylo tak. Kazhdyj raz, oderzhav ocherednuyu pobedu, ya podobno Gannibalu ne umel ispol'zovat' ee v polnoj mere. CHto moglo uteshit' menya, kogda, neschastnyj, ya plakal, zaryvayas' licom v podushku, oroshaya ee slezami stol' obil'no, chto dolzhen byl perevorachivat' ee drugoj storonoj, esli ne hotel spat' na mokrom, kakie slova, kakie dovody mogli zaslonit' ot menya zhalkoe moe polozhenie? YA byl bespomoshchen, unizhen i chuvstvoval sebya nepopravimo oskorblennym. I eshche sil'nee nenavi