rovah imeni Dzhordzha Vashingtona ya poluchil, kogda doma ne ostalos' ni centa. Nu prosto den' v den'. I vot provodiny. Batarei pustyh butylok vystroilis' po perimetru gostinoj. -- Vy ne byvali na sih ostrovah? Togda vy ne vidali chudes! Na nih velikim russkim yazykom schitayutsya pol'skij i idish. Idish utverzhden uchenym sovetom kak sibirskij dialekt nashego velikogo i moguchego... -- oratorstvoval s bokalom v ruke moj davnij priyatel' Volodichka-kalancha, vz®eroshennyj blondin, poliglot, lingvist milost'yu Bozh'ej, ubedivshij samogo sebya v tom, chto lingvistika -- delo ne ego ("Menya sovetskaya vlast' zagnala v lingvistiku"), a ego delo -- politologiya, bor'ba s russkim paralichom, kak krestil on Oktyabr'skuyu revolyuciyu. Izgnannyj s ostrovov imeni Dzhordzha Vashingtona, on volej-nevolej vernulsya v filologiyu, stav schastlivym priobreteniem universiteta v odnom iz tihih kanadskih gorodkov. Proryvayas' skvoz' hohot gostej, on eshche dolgo smeshil ih, zatem proiznes tishe i s takoj toskoj v golose, chto vse pritihli: -- Mafiya tam carit, ponyali? Rozovaya mafiya! -- I, povernuvshis' v moyu storonu, predupredil po-druzheski: -- Ty so svoim vzdornym harakterom tam i polgoda ne protancuesh'. Hotya na filologicheskom i potishe, chem u sovetologov, no vse ravno... Vytolkayut vzashej. Kak menya... Poglyadyvayu na ego nechesanye vihry i nalitye, s konopatinkoj, detskie shcheki i vspominayu chej-to rasskaz o tom, kak Volodichku turnuli s ostrovov: uhazhival-de za svoimi studentkami. Vse mozhet byt'. Studentki lyubyat konopatyh geniev. Ne mogli zhe izgnat' za talant i mirovuyu izvestnost'. Vprochem, kto znaet? YA dumayu o Volodichke pochti zavistlivo. On molozhe menya let na pyatnadcat', bespechen, emu i karty v ruki. "Mafiya... rozovaya", krasno-buraya... -- Propuskayu ego naputstvennuyu rech' mimo ushej. YA prepodayu tretij god. V Kanade. V SHtatah. Akademicheskaya sreda -- ne sahar. No... uzh ne Mar'ya Ivanovna li, staraya emigrantka, -- mafiya? Ili glava slavyanskogo departamenta Tom Burda, pitomec Montereya, byvshij moryak, tancevavshij na konferencii slavistov svoi horvatskie tancy? Radushnye veselye lyudi. Spasibo, chto vyudili menya na svoi ostrova... Esli govorit' vser'ez, ya dopodlinno znayu, chto takoe universitetskaya mafiya. V svoe vremya za edinicu mafioznosti mnoyu i moimi druz'yami byl prinyat filosofskij fakul'tet Moskovskogo universiteta, kotoryj slavilsya svoim yudofobstvom i svoimi uchenikami. Samaya znamenitaya iz nih -- zhena Mihaila Gorbacheva. My, filologi, uchilis' pod samoj kryshej, a pod nami, v nizinah duha, kak ostrili budushchie literaturovedy, raspolagalis' filosofy vo glave so svoim dekanom professorom Gagarinym. I vse nashe gumanitarnoe krylo, ot kryshi do kotel'noj, povtoryalo negromko, posmeivayas': "Horosh Gagarin, no bezdaren". Gagarincy neostanovimo, bez vyhodnyh borolis' ZA CHISTOTU MARKSISTSKIH IDEJ. Kogda oni vyryvalis' na stranicy "Pravdy", na studencheskih vecherinkah ispolnyalas' horom populyarnaya v te gody liricheskaya pesnya: "Snova zamerlo vse do rassveta... " Vot tam byla mafiya! CHto pered takoj Al' Kapone, i ne predpolagavshij dazhe, chto mozhno muchit' i ubivat' za abstraktnye idei! "Rozovaya", sero-buro-malinovaya! SHutniki! Za vse gody v moi auditorii ne navedalsya ni odin proveryayushchij. Nikogo ne interesovalo,chto ya propoveduyu. V Jel'skom universitete, kazhetsya, byl professor, kotoryj utverzhdal na osnove stilisticheskogo analiza, chto Solzhenicyn -- eto fikciya. Kollektivnoe tvorchestvo KGB. I... nichego. Professorskaya eres' -- osnova progressa. Mozhno li, v takom sluchae, govorit' o mafioznosti? Ne srabotalis' -- idi na vse chetyre storony: v SHtatah bolee tysyachi universitetov i kolledzhej. Nedoverie k mrachnym prorochestvam Volodichki, vidno, otrazilos' na moem lice, on prerval samogo sebya izlyublennym grecheskim argumentom: -- Vygonyat posle pervogo semestra, stavish' butylku grecheskogo kon'yaka sem' zvezdochek! Volodichka, dobraya dusha, zakinul menya, teplen'kogo, v aeroport, no vspomnil ya o ego preduprezhdenii lish' na ostrovah imeni Dzhordzha Vashingtona, zametiv sredi tolchei vstrechayushchih debeluyu damu v cvetnoj nakidke "a lya boyaryshnya" i shirochennyh shortah na tonkih, tochno bez kolenej, strausinyh nogah, ona vozvyshalas' nad nizkoroslym ostrovnym lyudom, kak pastuh nad burenkami. Lico porodistoe, gordelivo-vlastnoe. Bajron v starosti... Sama pochtila, professor Bugaevo-SHirinskaya, vdova komanduyushchih soyuznymi vojskami i glava rozovyh, po opredeleniyu zhelchnogo Volodichki. YA kinulsya bylo za chemodanom, no moyu popytku presek ee gustoj admiral'skiij bas: -- Grigorij Svirskij, syu-da! Pli-iz! Tak, ne uspev sdelat' ni odnogo vystrela, ya popal v plen. Vprochem, esli na menya vozlagayut nadezhdy osobye, to gde syadut, tam i slezut: ya dosyta navoevalsya v Moskve. Moe delo -- literatura HH veka. Kontrakt est' kontrakt. Ostrovnoe taksi s nepravdopodobno vezhlivym voditelem cveta degtya bylo yavno iz devyatnadcatogo veka: ono strelyalo, chadilo. Nad nami proshelestelo chto-to sverkavshee s turistami, ne to vagonchik na trosah, ne to s krylyshkami. Nechto iz dvadcat' pervogo veka. Vse veka na ostrovah, zahvachennyh slavistami, peremeshalis'. Durnoe predznamenovanie, podumal ya. I zasmeyalsya: vot uzh ne dumal, chto karkan'e Volodichki tak zastryanet v moem mozzhechke. Universitet byl v staroanglijskom stile. Krasnyj kirpich, ukrytyj bujnoj, pochti tropicheskoj listvoj. Prozelen' stekol v melkuyu kletku. Dve netoroplivye figury, shestvuyushchie po koridoru, odna v istrepannyh po mode shortah, drugaya v chernoj mantii, tochno shipyat: pshe-dzhe... CHto za yazyk?.. YA obratil vnimanie sputnicy na eto izobilie shipyashchih, chto vyzvalo takoj vzryv strastej -- luchshe b i ne zaikalsya. -- Da razve zh vy ne znaete, eto vse znayut, na ostrovah chuma, huzhe chumy! Russkie slavisty vymerli, yako obri. I vot hlynulo, kak iz prorvannoj kanalizacii. V russkom vdrug otkryli stol'ko dialektov, skol'ko druzhkov iz Rechi Pospolitoj nado bylo pristroit'. Pol'skij zatolkal nas svoimi ostrymi loktyami. -- Ona zaderzhalas' u priotkrytoj dveri, gde, sudya po prikolotoj k dveryam bumazhke, shli prakticheskie zanyatiya russkim yazykom. -- Net na nih Murav'eva! -- vyrvalos' u nee s serdcem. -- Kakogo Murav'eva? Generala? Veshatelya?!. Professor Bugaevo-SHirinskaya vzglyanula na menya tak, chto ya ponyal: my vziraem na voshod solnca s raznyh materikov. V takom sluchae, ya tut dejstvitel'no dolgo ne protancuyu. Golos moej sputnicy stal myagkim, pochti materinskim: -- Dorogoj kollega! Na ostrovah imeni Dzhordzha Vashingtona devyatnadcatyj vek mstit dvadcatomu. Takova istoricheskaya real'nost'. Pol'skij bunt zhazhdet revansha. Pozhivete tut, pojmete... Vizhu, my v vas ne oshiblis'. Vy -- russkij, kotorogo my ishchem stol'ko let. -- YA evrej, -- krotko soobshchil ya. Moya anketnaya spravka byla otvergnuta s negodovaniem. -- Sovetskie kompleksy! Russkij evrej, zanimayushchjsya russkoj literaturoj, bol'she russkij, chem sami russkie. Gershenzon, moj lyubimyj uchitel', sdelal dlya russkoj literatury kuda bolee, chem vse my, vmeste vzyatye... Vy, dorogoj moj, akal'shchik. U vas moskovskij govor. I zapadnyj ekspiriens. Vy zdes' zatem, chtoby priblizit' chas, kogda russkij snova obretet na ostrovah Dzhordzha Vashingtona svoi carstvennye prava. Est' voprosy? Ona brosila vzglyad na svoi chasiki, skazala, chto professor Burda -- nemyslimyj pedant, yavit'sya k nemu nado minuta v minutu. -- Hotite, poka est' vremya, pokazhu vse nashi konyushni? Blizhajshaya konyushnya, k kotoroj ona menya podvela, tailas' za dubovoj dver'yu so steklyannoj tablichkoj "Ukrainskij institut yazyka i literatury". Vnutri stoyali vprityk neskol'ko stolov, za kotorymi sideli molodye i srednih let prepodavateli. Na vseh korotkaya, pochti armejskaya strizhka, belye kosovorotki s nacional'nym ukrainskim ornamentom, inye v sapogah, spushchennyh garmoshkoj. Neznakomye portrety po stenam. Okazalos', Petlyura, Bandera, eshche neskol'ko znamenityh getmanov. Menya predstavili, no ukrainskij institut radushiya ne izobrazil. Skoree, nedoumenie. YA popyatilsya k vyhodu. Professor Bugaevo-SHirinskaya dognala menya v koridore. -- Nu, kak vam nashi samostijniki? Ne vydohlis'? Nedavno zaletal k nam vash dissident. Iz Kieva. Plyushch, est' takoj? On stal rasskazyvat' o brezhnevskih psihushkah i o sebe po russki. Tut zhe iz zala perebili: "Govorite na chelovecheskom yazyke!" -- U vas, vizhu, zharkoe mesto. -- O-o! Vy eshche uslyshite i ne takoe! Safari. Zveri na svobode. Profesor Bugaevo-SHirinskaya tak uvleklas', chto k glave slavyanskogo departamenta, professoru Burda, my opozdali. Minuty na tri, ne bolee. Iz nachal'stvennyh nedr peredali ne bez razdrazheniya: -- ZHdat'! Priemnaya, napolnennaya do kraev strekotom pishushchih mashinok, zatihla. Zatem strekot stal takim, slovno eto rvanulis' tanki: vojna bez bumag -- ne vojna! My prozhdali polchasa, skrashennye lish' ognennym kofe, kotoryj pival razve chto v starom Ierusalime. Bugaevo-SHirinskaya othlebnula glotok iz pervoj chashechki, oprokinula v sebya, kak vodu, vtoruyu, nakonec zayavila vo vseuslyshan'e: -- Nu, eto uzh chert znaet chto! -- I udalilas', shursha svoimi shirochennymi shortami. Professor Burda vstretil menya ulybkoj zagovorshchika: -- Ushla?.. Kak vam nashi rozovye? "Rozovye? Uzh ne knyaginya li rozovaya?" -- YA byl neskol'ko obeskurazhen. -- Vidite li... ya dal'tonik. Burda zahohotal: mol, ponimayu, shutite. Rasporyadilsya prinesti kofe, pointeresovalsya, s kem ya rabotal v Vashingtone D.C., v Merilendskom universitete, i prosil nazyvat' ego Tomom. Bez chinov. Zatem proiznes vpolgolosa, pochti tainstvenno: "Pora!" i "Vpered!" Kuda "Vpered!", chemu "Pora!", ya i ponyatiya ne imel. On dvinulsya k dveryam kabineta, ya za nim. Reshil, chto otvezet menya v otel': v universitetah eto vsegda bylo muzhskim delom. Dejstvitel'no, pora mne prinyat' dush i polezhat'. Provodiny tyanulis' do utra, samolet tryaslo, glaz ne somknul. Tom Burda ostanovilsya u steklyannyh, v matovoj kraske, dverej, za kotorymi poslyshalis' vozglasy "Idut!", priotkryl ih i, obodritel'no ulybnuvshis', podtolknul menya za plecho -- vnutr'. YA obomlel. Peredo mnoj okazalas' bol'shaya auditoriya. Skamejki s pyupitrami podymalis' vverh goroj. Na nizhnih skamejkah tesnilis' chelovek sto pyat'desyat-- dvesti. Na pervoj, nepodaleku ot kafedry, raspolagalis' prepodavateli s bloknotami, karandashami i portativnymi magnitofonchikami v rukah, sredi nih i knyaginya, kotoraya mne dazhe ne nameknula o predstoyashchem... -- Vasha vstupitel'naya lekciya, -- uslyshal za svoej spinoj golos Toma. -- U vas sorok pyat' minut. "Ta-ak, gospoda horoshie! Amerikanskie shtuchki. Test na vyzhivanie... " -- YA byl neskol'ko uyazvlen: v Kanade so mnoj obhodilis' bolee uvazhitel'no. V rukah derzhal chemodanchik s samoletnymi birkami, v kotorom nahodilis' tri majki i polpiroga s izyumom, kotorym menya snabdila v dorogu zhena. Sejchas oni mne pokazhut funt izyuma. Nu-nu! Polozhit' chemodanchik na kafedru, otpit' vodichki i otkashlyat'sya -- bol'she minuty ne provolynish'... Tom Burda predstavil menya shirokim zhestom, ya sprosil ego, na vsyakij sluchaj, vpolgolosa: chto predpochtitel'nej? Rasskazat' o svoem budushchem kurse "Russkaya literatura HH veka" ili bolee shiroko? On ulybnulsya priyaznenno: -- CHto ne sumeli otnyat' u cheloveka i grazhdanina dazhe na vashej byvshej rodine? Pravo puteshestviya v vekah. Smeet li kto pomeshat' pravu na takie puteshestviya zdes'? V lyuboj vek. I v proshloe, i v budushchee. Kak eto u vas govoritsya, vol'nomu volya. -- Ulybka ego stala pochti medovoj. "Sahar Medovich", -- mel'knulo u menya nastorozhennoe. Na razdrazhenie vremeni ne ostavalos'. YA povernul mikrofon k sebe i kak v vodu kinulsya. Ogromnye, v forme yajca, elektricheskie chasy viseli sboku nado mnoj, ya zavershil nervno-vdohnovennuyu povest' o literature, vremeni i sebe sekunda v sekundu. Bugaevo-SHirinskaya podplyla ko mne pervoj: -- Kakoj russkij yazyk! Kakaya strast'! Sporen, na moj vzglyad, lish' vash Gogol'. YA ostanovilsya. "Ta-ak, zaelo grafinyu?" -- ... Koncepcionno sporen, dorogoj kollega... Poka chto prinimajte pozdravleniya, ya podozhdu. Tut zhe vozle menya okazalas' kostlyavaya ognennaya zhenshchina s poryvistymi dvizheniyami i chernymi podpalinami vokrug glaz, sprosila negromko, znayu li ya idish. YA pomnil na idish ot babushki slovo "zup", chto oznachalo "sup" i "beejma" (korova), -- tak ona poroj velichala svoih docherej, i eshche kakoe-to proklyat'e. Vinovato razvel rukami. Kostlyavaya zhenshchina usmehnulas' chemu-to i, othodya, proiznesla na idish to samoe edinstvenno izvestnoe mne evrejskoe proklyat'e, kotoroe lyubila vypalivat', v perebranke so stroptivym, interesovavshimsya politikoj dedom, moya babushka Sora-|la: "Byt' tebe lampoj, viset' i goret'!" "Ni i nu!.. Snova popal v chuzherodnye... " Professor Tom Burda, zaderzhavshijsya u dverej, pohlopal menya pokrovitel'stvenno po spine: mol, vse o'kej! Skazal s oficerskoj lakonichnost'yu: -- Osvobozhus' cherez dvadcat' tri minuty. Podpishem kontrakt. -- Usmehnulsya: -- Vot teper' ya tochno znayu, za chto vasha rodnaya partiya vygnala vas. Za yazyk. Vpechatlyayushche! Professor Bugaevo-SHirinskaya zhdala menya v koridore. -- Itak, pochemu sporen vash Gogol'? Konceptual'no!.. My vsyu zhizn' povtoryali upoenno: "Ne tak li i ty, Rus', chto bojkaya neobgonimaya trojka nesesh'sya? -- prodeklamirovala ona, zakryv glaza... -- Rus', kuda zh nesesh'sya ty? Daj otvet... i, kosyas', postaranivayutsya i dayut ej dorogu drugie narody i gosudarstva". -- Ona otkryla krupnye, kak slivy, chut' podvedennye glaza, v kotoryh eshche ne ugas vostorg, vyzvannyj gogolevskimi strokami. |tot vostorg primiryal menya s nej zaranee. -- Itak, Rus' ptica-trojka, a kogo ona mchit po nashej zemle? -- nastorozhenno sprosili vy. Soglasna, CHichikova, hotya na etom my vnimanie nikogda ne koncentrirovali. Smysl zhizni CHichikova i vseh gosudarstvennyh chichikovyh po sej den'? Vydavat' mertvoe za zhivoe!.. Slushajte, sdelajte ob etom doklad. Uh, ya vas razdelayu pod oreh. S naslazhdeniem... Dogovorilis'?.. Ne budete usmehat'sya sardonicheski, mol, umnyj pojmet... Po suti, vy ostavili svoyu ereticheskuyu mysl' v podtekste, tut vy, sovetskie, nalovchilis', no ona prozvuchala s predel'noj yasnost'yu. Dazhe Tom vas ponyal. Vse ochen'-ochen' sub®ektivno... Posporim ob etom pozdnee, horosho? -- Ona dvinulas' po koridoru, govorya ozhidavshej ee kostlyavoj zhenshchine s chernymi podpalinami u glaz, pozhaluj, izlishne gromko: -- Kakaya strast'! Kakoj bogatyj i prozrachnyj yazyk! -- Podpishite zdes'! -- skazal Tom Burda, stoyavshij pod batal'noj kartinoj kakogo-to marinista s darstvennym roscherkom vnizu: "Kapitanu amerikanskogo korveta Tomu Burda". -- Pozhalujsta, chetko i po-anglijski. Kontrakt na god, zatem prodlim. Nesomnenno. Teper' byla moya ochered' usmehnut'sya. On zametil usmeshku. -- Komu meshaet dal'tonizm v Amerike? Uvy, nikomu i nikogda... Kstati, esli velikaya knyaginya ne iscelila vas ot dal'tonizma, vecherom iscelites'. Kak rukoj snimet. Pribyli nashi volhvy. Bol'shinstvo rozovye. Bolee togo, samye rozovye v oranzhereyah Dzhordzha Vashingtona. Prosnetes' zdorovym i voinstvennym... Slovom, na otel' dayu dva chasa. V chetyrnadcat' nol'-nol' zaedu za vami. Tak ya popal s korablya na bal -- godovuyu konferenciyu volhvov. K konferencii otpechatana broshyura na blestyashchej glyancevoj bumage. Zasedayut vsyu nedelyu. Dokladov chertova dyuzhina. Volhvami okazalis' sovetologi, istoriki, rusisty i prochie specialisty, zanimayushchiesya Rossiej i russkoj kul'turoj. V chest' takogo sobytiya prileteli otovsyudu. Tol'ko iz Moskvy nikogo: do gorbachevskogo lobyzaniya s Zapadom vremya eshche ne doskakalo. Neskol'ko volhvov vossedali v golove, za zelenym stolom. U kruglolicego, s obvislymi cherchillevskimi shchekami tolstyaka v chernoj barhatnoj kipe visel na bagrovoj shee... zolotoj krest. YA sprosil shepotom Mariyu Ivanovnu, vozmozhno li takoe sochetanie -- kipa religioznogo evreya i krest? Mariya Ivanovna usmehnulas', okliknula shepotkom sidevshuyu vperedi nas zhenshchinu s gordym, mednogo otliva iudejskim profilem i temnymi podpalinami vokrug glaz. -- Rozi, eto po vashej chasti. Vashe prosveshchennoe mnenie. -- I ona povtorila moj vopros. Rozi vstryahnula svoej torchashchej nad zatylkom kosichkoj, otvetstvovala, pochti ne oborachivayas', bystro, s predel'noj yazvitel'nost'yu: -- Esli verit' molve, na ego cepochke s odnoj storony patriarshij krest, s drugoj magendovid s avtomobil'noe koleso, kotorye on demonstriruet... po mere togo, gde v tot den' predsedatel'stvuet. -- Grigorij, poznakomtes' s kollegoj, -- zatoropilas' Mariya Ivanovna. -- Doktor Rozi Gard, semitolog. A eto Grigorij Svirskij. -- My s vami vstrechalis', doktor Rozi, -- skazal ya, rastyagivaya guby v ulybke... -- Gde? V Moskve. -- YA nikogda ne byla v Moskve, -- otvetila Rozi nastorozhenno. -- Kak? Kto zhe mog tam skazat' mne: "Byt' tebe lampoj, viset' i goret'!" -- Tak eto i v russkom orginale? -- Malinovye guby doktora Rozi vzdrognuli: pohozhe, ona vse ponimala s letu. -- V russkom originale: "Pokazhem tebe kuz'kinu mat'... " Doktor Rozi otvernulas', vskinuv gordelivo golovu. Tom prikryl rot ladon'yu, skryvaya ulybku: nasha polemika yavno dostavlyala emu udovol'stvie. On naklonilsya ko mne i prinyalsya rasskazyvat' o teh, kto sidel na scene. V ego priglushennom golose zvuchalo pochtenie, a to i voshishchenie. Pozhaluj, ono ne bylo chrezmernym: za stolom raspolagalis' stolpy amerikanskoj slavistiki. YUrkij tonkosheij blondin, sheptavshijsya s oboimi svoimi sosedyami, byl izdatelem i avtorom predislovij k sobraniyam sochinenij Osipa Mandel'shtama i Anny Ahmatovoj. Ne kto inoj, imenno on sohranyal dlya Rossii ee geniev, raspyatyh na rodnoj zemle. Drugoj, podslepovatyj, s palochkoj i sobstvennoj sekretarshej-hlopotun'ej, tol'ko chto opublikoval svoyu knigu o russkoj literature, zamechatel'nuyu i na redkost' bespristrastnuyu, po ubezhdeniyu Toma. -- Iz tipovyh detalej knizhica, -- dobavila Mariya Ivanovna s vyzovom. -- Zamechatel'nejshih! YA nevol'no povernulsya k nej. Guby ee byli podzhaty v ironicheskoj usmeshke. Dumayu, eto otnosilos', skoree, ne k knige, a k Tomu, vzglyady kotorogo ona ne razdelyala, chto by on ni skazal. Konflikty tipa "Strizheno!" -- "Net,brito!" na slavyanskih fakul'tetah stol' obychny, chto ya vosprinyal ih protivoborstvo kak nechto estestvennoe... Sprosil u nee, kto etot tol'ko chto vletevshij kudryavyj starik, k kotoromu na scene potyanulis' dlya rukopozhatiya vse srazu. Mariya Ivanovna pobagrovela i ne otvetila. Nachala govorit' o drugih. O podslepovatom -- plodovit, kak i v literature: shestero detej, o yurkom blondine uznal, chto on bez uma ot svoih devochek. Pohozhe, u nee byl i svoj, zhenskij, vzglyad na lyudej i sobytiya. Snova upomyanul kudryavogo starika. Ona otrezala: -- Goluboj! -- Goluboj? -- Gomik! Vy ne slyhali, chto takoe gomik?.. Ah, slyhali! YA pozhal plechami, mol, eto ego lichnoe delo. -- Kogda vor i vzyatochnik soobshchaet v svoih rabotah, chto vse na zemle vory i vzyatochniki, eto ego lichnoe delo?.. Kogda gomik pechataet rabotu o gomoseksualizme v drevnej ruskoj literature, a zatem tashchit Nikolaya Vasil'evicha Gogolya v gomiki?!.. -- Ee peredernulo ot negodovaniya. No tut tolstyak s "krestom-magendovidom" na cepochke pozvyakal karandashom po stakanu. Na kafedru podnyalsya srednih let hippi, i hippi strannyj. Na golove haos nechesanyh volos do plech, a plechi shirochennye, kvadratnye, i lico dlinnoe, loshadinoe, bez teni intellekta -- plechi i lico professionala amerikanskogo futbola, kotoryj rvanulsya s myachom vpered i sneset lyubogo, kto vstanet na puti. S takim hippi ne zahochesh' i sporit'... V Rossii o takih govoryat: "Zdorov bugaj!" Svoj doklad on chital. Negromko, bezo vsyakogo vyrazheniya. Vnachale ya ulavlival smysl, a zatem chto-to zakolodilo. To li anglijskij hippi-politologa okazalsya dlya menya slishkom slozhen, to li ya po rasseyannosti chto-to propustil. Ne mog zhe uchenyj hippi utverzhdat', chto 1937 god byl v Sovetskom Soyuze vershinoj, pikom rascveta sovetskoj demokratii. Tak i skazal, hipastyj: top, peak of a democracy... Mozhet byt', doktor-hippi satirik-yumorist. Amerikanskij Volodya Vojnovich... Uzh slishkom chernyj yumor... Ne psih zhe on! V pereryve otyskal Bugaevu-SHirinskuyu. Ona razgovarivala srazu s tremya zhenshchinami, dosazhdavshimi ej voprosami. Predstavila menya im, a zatem i tolstyaku iz prezidiuma, kotoryj na begu poceloval ej ruku, a zatem, vernuvshis' s dvumya "drinkami" i vruchiv ej odin iz nih, stal predavat'sya vospominaniyam o svoej sluzhbe pod nachalom pokojnogo muzha Bugaevo-SHirinskoj." |to byli samye svetlye gody moej zhizni!" -- voskliknul on i tut zhe pereklyuchilsya na kogo-to drugogo. YA otvel Bugaevo-SHirinskuyu v storonku, priznalsya, chto nichego v doklade ne ponyal. Strashno proiznesti, mne poslyshalos', chto... Tut ya prinyalsya sheptat'. Bugaevo-SHirinskaya prervala menya svoim admiral'skim basom: -- Vy pravil'no ponyali. -- No eto nevozmozhno! |to vselenskij skandal! "Pik demokratii" v god, kogda Stalin vyrezal milliony nevinnyh... -- Dorogoj kollega! Vremya skandalov ostalos' v shestidesyatyh. Nyne u amerikanskih sovetologov, kak i u slavistov, skandalov ne byvaet. Tem bolee vselenskih. Dokladchiku zadadut voprosy. Prostye. Po tekstu. Rasprostranennyj vopros uzhe podozritelen. Vosprinimaetsya kak nezhelatel'noe vystuplenie. Tem bolee chto dokladchik byl v sfere svoego issledovaniya ves'ma dokazatelen... -- To est', izvinite?! -- On specializirovalsya na gosudarstvennyh aktah. Proanaliziroval vse osnovnye dekrety Sovetskogo gosudarstva. Podnyal ogromnyj material. Vse dokumenty. Ot pervyh dekretov Lenina i vplot' do konstitucii 1936 goda, kotoraya schitaetsya odnoj iz samyh demokraticheskih... A v bol'shoj glave "Rol' Sovetov v razvitii" pokazal... -- Kakoe otnoshenie imeet sovetskaya zhizn' k sovetskim dokumentam?! -- vskrichal ya neuchtivo. -- Lozung "Vsya vlast' Sovetam!" semnadcatogo goda byl poslednim aktom sovetskoj vlasti. Ona skonchalas' tut zhe! Skoropostizhno! Navsegda! -- Nu-nu, dorogoj kollega! Ne goryachites'! V nauchnom issledovanii... -- Vot-vot! On zhe uchenyj, a ne buhgalter. Sal'do-bul'do po bumazhkam. A tam hot' trava ne rasti. -- Ne goryachites', umolyayu vas. YA vizhu, nad vami nado porabotat'... Nu, esli hotite, zadajte svoj vopros. No diplomatichno... Moj vopros, navernoe, diplomatichnym ne byl. Tolstyak-predsedatel' vzyal svoyu sigaru, lezhavshuyu na pepel'nice, pyhnul raz-drugoj. Zatem privstal. YA govoril s mesta. Moj vopros byl yavno rasprostranennym, na menya smotreli so vseh storon s ukoriznoj, poroj s usmeshkoj. A Mariya Ivanovna -- s sostradaniem. Kogda ob®yavili pereryv, Tom nastig menya na lestnice i podvel itog dnya na obychnom dlya nego yazyke korabel'nogo ustava, kotoryj, kak izvestno, sam zadaet vopros i tut zhe sam na nego otvechaet: -- Kakoj udar v billiarde vyzyvaet naibol'shij entuziazm? Korolevskij! SHar za bort, sukno v kloch'ya, kiem v glaz partneru... No ne perezhivajte. YA ob®yasnil im, chto vy krezi rashen, s sumasshedchinkoj, znachit. S krezi rashen chto voz'mesh'! To li ot togo, chto ya stal teper' "krezi rashen", to li eshche po kakoj-to prichine, no teper' Tom Burda razgovarival so mnoj, kak s chelovekom "ne v sebe", "tronutym", medlenno, ulybchivo, ne otryvaya glaz ot moego lica. Ulybalsya on stol' priyaznenno i dazhe sladko, budto ya byl dorogim rodstvennikom, kotorogo ne daj Bog obidet' neostorozhnym slovom. I vpryam' Sahar Medovich, a ne geroj V'etnama, otstavnoj amerikanskij n e v i. Pozhaluj, eto edinstvennoe, chto menya v nem nastorazhivalo. YA sumel pobyvat' tol'ko na treh dokladah: raspisanie zanyatij u menya plotnoe, ne pogulyaesh'. Esli b mne eti doklady pereskazali, ne poveril by: ih vpolne mozhno bylo uslyshat' v MGU stalinskogo vremeni, u flag-filosofa Gagarina. Kakie zhe oni rozovye? Prosto krasno-kirpichnogo cveta... V konce nedeli menya razbudil zvonok Toma Burda. -- Grigorij, nadeyus' vy bol'she ne dal'tonik?.. Ne govorite tak nikomu, a to oni lishat vas avtomobil'nyh prav. -- On zahohotal... -- Prosovetskaya mafiya?.. Nu, eto vy slishkom! U nih, konechno, zhestche, chem u nas, filologov, no tem ne menee chego my ne naslushalis' v eti dni... Amerikanskij plyuralizm! -- Plyuralizm, perehodyashchij v amoralizm, -- vyrvalos' u menya serdito. -- Razglyadet' demokratiyu v tridcatyh?!. Tom otvetil ne srazu, nakonec proiznes zadumchivo: -- Znaete, v vashem ekspromte chto-to est'... CHto? Ne byvaet li plyuralizma ot polnejshego ravnodushiya k teme ? Skol'ko ugodno!.. Kak eto u vas govoryat: "Meli Melya, tvoya nedelya... " Nu, Emelya, vse ravno! Net-net, v vashem ekspromte ... Vizhu, vy bol'she ne dal'tonik, ne tak li? -- Ne dav mne otvetit', soobshchil, chto s segodnyashnego dnya ya mogu sebya schitat' nastoyashchim ostrovityaninom... Okazalos', na menya postupil donos. YA-de kak slavist ne otvechayu ostrovnym trebovaniyam, moj anglijskij nedostatochen, i, krome togo, ya pozvolyayu sebe v krugu studentov otzyvat'sya o dokladah na konferencii krajne neakademichno. "Byt' tebe lampoj, viset' i goret'!" -- vspomnilos' mne nedavnee preduprezhdenie. Priznat'sya, ya rasstroilsya. Dazhe ne pripisali devochek, kak Volodichke... -- Tak i dumal, ne prizhivus' u vas, -- otvetil Tomu so vzdohom. -- Mozhet byt', poherim kontrakt i ya pokinu vash rajskij sad? -- Primite dush! -- otvetil Burda so svojstvennoj emu delovitost'yu. -- Grigorij, vam vsyu zhizn' sovetskij partapparat chto pokazyval? Kuz'kinu mat', soglasno vashemu priznaniyu... Vyzhili? I uzhasnulis' chemu-to na nashem kurortnom ostrove? Ne veryu... Raskrojte amerikanskie gazety. Kazhdyj den' na amerikanskogo Prezidenta pechataetsya v gazetah i zhurnalah po desyatku donosov: to ne skazhi, tuda ne vstupi, s tem-to ne vodis'. I voobshche on staryj osel i blyadun... Kak raspisyvayut, shel'my! Kak romanisty... Pochemu vy dolzhny ostat'sya v storone?.. Spustites' v restoran, vypejte chashechku vashego lyubimogo kapuchino. YA zaedu cherez chas chetyrnadcat' minut. Otpravimsya na futbol. -- Ku-da?! -- Na soker. |to vash evropejskij futbol. Poedem vmeste s moej sem'ej. Moya Irina i ya priglashaem... CHto? Ostav'te, dorogoj moj, svoi sovetskie privychki. Prenebregat' futbolom chto znachilo tam? Demonstrirovat' svoyu intelligentnost'. U nas vy budete begat' s myachom vmeste so vsej professuroj... Kstati, vy uvidite segodnya ne sovsem obychnyj soker. On vam ponravitsya. Futbol i v samom dele byl ne sovsem obychnym. Na pole vyskochili detishki. Samym starshim, navernoe, let desyat'. Ostal'nye -- shesti -- vos'miletnie. Odety oni byli kak professional'nye futbolisty na mezhdunarodnyh vstrechah: novye zelenye i golubye majki s ogromnymi nomerami na spine, chisten'kie belye trusishki, na nogah oslepitel'no-belye getry so shchitkami ot udarov. Lica komicheski ser'ezny. I u igrokov, i u zritelej. Vot poveli k vorotam korichnevyj v belyj goroshek myach. Po krayam mchatsya vzroslye s flazhkami i svistkami. Bokovye sud'i. Vse kak v bol'shom futbole. Razlichie, vprochem, oboznachilos' pochti srazu. Vokrug polya tesnyatsya papy, mamy, dedushki i babushki. Bol'shinstvo mam i babushek sidyat na razdvizhnyh stul'chikah, privezennyh s soboj. Samye molodye i nechinovnye lezhat na trave, pripodnyav golovy. Papy prygayut i dergayutsya, kak bolel'shchiki na vseh shirotah. CHem blizhe myach k vorotam, tem neistovej kriki. Hippi-dokladchik nositsya po krayu polya, vopit s neakademicheskoj siloj. Mamy na myach pochti ne reagiruyut. Izredka kto-to iz nih vdohnovitsya tochnoj podachej ili broskom devochki s torchashchimi kosichkami -- vratarya, kotoruyu shtrafnoj udar zashvyrnul v vorota v obnimku s myachom. Podast golos: "Bravo, |lison!" Ili "Molodchaga, Dzhon!" No stoit komu-libo iz detej zahromat' ili, ne privedi Gospod'! sluchitsya u vorot kucha mala, mamy nesutsya cherez vse pole, kak stado bizonov. Vyyasnyayut, ne poranili li kogo, ne pridavili li. U mam svoi pravila, svoi trevogi, svoi pretenzii k mal'chiku let chetyrnadcati -- glavnomu sud'e, kotoryj smotrit na nih pokrovitel'stvenno i otvetom ne udostaivaet. Sredi mam vysitsya i professor Bugaevo-SHirinskaya. Ona privela, kak povedal Tom, gerojskuyu vnuchku |lison, kotoruyu babushka, v otlichie ot vseh zritelej, nazyvaet Dashunej. A takzhe dvuh belogolovyh vnuchat-napadayushchih. Poetomu posle kazhdogo broska Dashi, zakovannoj v shchitki, kak v rycarskie laty, ili voplya mam: "Podkovali!", "Majkl, ne deris'!" ona probegaet v svoih neob®yatnyh sportivnyh sharovarah polovinu polya. Celuet i prizhimaet k grudi plachushchih ot boli ili obidy. "Zalizyvaet rany", kak dobrodushno skazal Tom. YA glyadel na besnovatyh mam i babushek, i na menya nishodilo prazdnichnoe umirotvorenie. Povedenie bolel'shchikov bylo estestvennym, ponyatnym kazhdomu. Oni, chert voz'mi, vse normal'nye lyudi. Kliki i pocelui ob®yasnimy, chto delaet uzh vovse neob®yasnimym vcherashnee yavlenie volhvov. Tut -- normal'naya zhizn', tam -- kakaya-to temnaya igra. Raz®ezzhalis', kak s semejnogo prazdnika. Obnimalis', hohotali, nekotorye priglashali drug druga v gosti. YA glyadel, kak Tom usazhivaet treh svoih futbolistov v ogromnyj staren'kij "b'yuik", i dumal, chto on v konce koncov menya pojmet, ne mozhet ne ponyat'. On byl, kak i ya, na flote, voeval, teryal druzej. Uchil v armejskom Monteree russkij yazyk, slovom, chestnyj paren'. YA ostavil sotni takih parnej na dne Barenceva morya. I naprasno knyaginya ego kostit, nikuda on ne lez. Vzletel russkij sputnik v nebesa, studenty valom povalili na russkie fakul'tety, Tomu predlozhili prepodavat'. Den'gi horoshie. Ne otkazalsya. A kto by otkazalsya? Rozovyh on terpet' ne mozhet. Net,Tom menya podderzhit, somneniya net... Vernulsya v universitet uspokoennym. Na drugoe utro zovut k Tomu, "na mostik", kak okrestili studenty ego kabinet. Volhvy uletali, i Tom priglasil ih k sebe na proshchal'noe "parti". -- Oni budut sebya ploho chuvstvovat' bez "krezi rashen", -- Tom rashohotalsya. -- Moya zhena i ya priglashaem. Da! Russkie privychki otstavit', butylku ne prinosit'. Vse! V otel' ya vernulsya chasa v tri. ZHara iznuryala. Tropiki. Da i shest' chasov zanyatij skazalis'... S hodu sbrosil odezhdu, pogruzilsya v vannu. Vanna v moem nomere v dva chelovecheskih rosta. Semejnaya, kak mne ob®yasnili. Lezhu i dumayu, kak by ne utonut'. Mysli gor'kie. Vspomnil Arkadiya Belinkova, kotorogo gebisty na sledstvii toptali sapogami. Po vecheram my gulyali s nim vozle nashih domov. Edva obhodili klumbu, Arkadij zavalivalsya na menya, i ya tashchil ego domoj, gde vernaya Natal'ya zhdala nas so shpricem dlya ukola... Sumel udrat' Arkadij ot pisatel'skih gebistov v SHtaty, radovalsya -- spasen. Sovetskie prokurory ego ne dokonali, tyuremshchiki ne dobili, a tut, na vole, naleteli voron'em rozovye, zaklevali do smerti... |h, da razve odnogo Arkadiya oni zaklevali? Kto, krome Andre ZHida, zaklejmil stalinshchinu? Dva-tri slavnyh imeni, i tol'ko... Do "Arhipelaga Gulaga" otmetalis' pochti vse pravdivye knigi, vysmeivalis' fantasticheskie fakty, o kotoryh rasskazyvali zhertvy. Pisatelya Margolina, chestnejshego cheloveka, hrabreca, vyrvavshegosya iz Gulaga, ob®yavili v Izraile lzhecom, otdali pod sud, na kotorom chlen CK Francuzskoj kompartii zashchishchal stalinskie "ispravitel'nye" lagerya... Voron'e! Teoreticheski diktaturu otvergali, a praktiku prinyali. S pochteniem i dazhe vostorgom prinyali. Ot baran'ej slepoty? Gluposti? Vryad li! Vse znali, da tol'ko "pobeditelej ne sudyat... " Voron'e!.. Raspalennyj svoimi myslyami, ya perestal priderzhivat'sya za kraj vanny i... zahlebnulsya, zabul'kal. Vskochil na nogi, rastersya koe-kak, razmyshlyaya o tom, kak luchshe volhvam segodnya vrezat' mezhdu glaz... Po schast'yu, otyskal v universitetskoj biblioteke nuzhnye zhurnaly, sdelal s neskol'kih stranic kopii. Pust' vygonyat, no ya im yushku pushchu, stervyatniki proklyatye. "Vseobshchee ravenstvo pered zakonom" v tridcat' sed'mom godu... Nu-nu, oreliki!.. K dvadcati nol'-nol', kak predpisano, otpravilsya k Tomu Burda. Tol'ko vyshel iz otelya -- idet, gorbitsya Goga Kislik, byvshij moskovskij zhurnalist, unylyj vesel'chak, kotoromu ya podaril nedavno svoyu knigu o literature "Na Lobnom meste" s darstvennoj nadpis'yu: "Samomu veselomu gangsteru na ostrovah Dzhordzha Vashingtona". V Moskve Kislik zavedoval yumorom i satiroj v "Litgazeta", zdes' ustroilsya v zhurnale na melovoj bumage "Nash ostrov vsem ostrovam ostrov". ZHurnal reklamnyj, dlya Rossii, rabota, kak govarival Kislik, ne pyl'naya, a denezhnaya. Goga shel, kak i ya, k Tomu, ne to hotel vzyat' interv'yu u znamenityh gostej, ne to poluchil priglashenie na "parti". Obradovalsya ya Kisliku: svoj chelovek v Gavane, ponimaet vse s letu. Rasskazal emu o svoem zamysle. On ostanovilsya, zadrav golovu i otkryv rot, slovno ego vdrug zakopali po sheyu. -- Sta-arik, -- propel on izumlenno. -- Ty-taki dejstvitel'no krezi rashen! Tom zrya ne skazhet. Ty chto, ne pomnish' pritchu, rasskazannuyu Aleksandrom Galichem? CHelovek, kotoromu est' kuda bezhat', eshche chelovek. CHelovek, kotoromu bezhat' nekuda, uzhe ne chelovek. Tebya, izvini, vyshibli iz Se Se Re, kuda ty pobezhish' teper'? K zhene v Kanadu? Deklamirovat' Sergeya Esenina: "Lechu i vstrechnym zvezdochkam krichu: "Pravej!.." Starichok, sushi suhari!.. Ty eto postigaesh'? Slushaj, starichishche! YA tebya lyublyu, k tomu zhe ne hochu korotat' svoi dni na etom prekrasnom ostrove v odinochestve. Ne duri!.. Slushaj, davaj vse pereigraem. Ty darish' velikoj knyagine fotografiyu ee imeniya, otyskal ya v nashem arhive redchajshij snimochek, ona budet tebya bogotvorit'... |to ne vse, starik! -- On shvatil menya za ruku, chtob ya ne ischez. -- Podari Tomu Burda ego raketonosec, v lyubom igrushechnom magazine raketonoscev navalom, posadi verhom na etot krejser kuklu, pohozhuyu na Toma, podnesi etomu hrenu v den' angela. YUmorkom ih, staryj skandalist, yumorkom!.. YA pokosilsya na Gogu Kislika, kotoryj nakonec snova zashagal, i vspomnil rashozhuyu istinu emigracii: kto tam sluzhil vlasti, i tut prikleitsya... Svoboda ne menyaet lyudej. Uzh srazu-to, tak eto tochno... Poblagodaril Gogu, kotoryj iskrenne zhelal mne dobra, i snova zamolchal. Moe molchanie ne obnadezhilo ego, i on prodolzhil s drugoj storony: -- Starik, ty zaklinilsya na pravde-matke, eto bolezn'. |to tebe ne Rossiya. Tut svoj etiket, svoya mental'nost'. Bit' po golovam na "parti"? Lyudi celuyu nedelyu vkalyvali, kak raby na plantacii. Sobralis' otdohnut'. Na more segodnya veter, na plyazhe ne ochen' porezvish'sya. Pust' posmeyutsya: ya nesu im celyj voroh svezhih moskovskih anekdotov, a ty so svoimi invektivami. Neumestno, starik! Ne porti vecher ni Tomu... V konce-to koncov, ty zdes' hozyain, oni gosti Universiteta. Ty obyazan byt' polajt, ponimaesh' anglijskij? Pola-ajt! Vezhlivym! A russkij eshche pomnish', professor? Delu vremya, potehe chas. Ili prinimaj kastorku... Priznat'sya, Goga Kislik oslabil moyu reshimost'. YA ponyal, chto suzhu volhvov, kak antisemity evreev. Trebuyu kollektivnoj otvetstvennosti... V samom dele, chego oshchetinilsya? -- Ladno, dorogoj Goga, etogo hippi ot sovetologii ya poshchipayu v zhurnale. Konechno, ne v tvoem vitrinnom. A segodnya budu so vsemi polajt do otvrashcheniya... Trehetazhnyj dom Toma Burda kamenno-derevyannyj, belyj, v "kolonial'nom stile", kak zdes' govoryat. Za pal'mami da kustarnikom ne srazu vidno, chto stoit on na samom beregu okeana. K domu vedet asfal'tirovannaya doroga s nadpis'yu "CHastnoe shosse". Na nem valyayutsya detskie velosipedy, ostatki pedal'nogo avtomobilya. U vhoda gostej vstrechayut sam Tom Burda i ego zhena Irina, tonen'kaya krashenaya bryunetka, byvshaya perevodchica "Inturista", chistaya shpionka, po ubezhdeniyu Marii Ivanovny: ne mozhet prostit' ona Irine, chto ta uvela muzha u docheri polnogo admirala. Za chto i turnuli kapitana Toma Burda iz amerikanskogo flota v literaturu. V tom, chto Irina shpionka, Mariya Ivanovna ne somnevaetsya: "Vot uvidite, eto novaya Mata Hari", -- zametila ona kak-to. Mata Hari rodila Tomu treh mal'chishek, chto ubezhdenij Marii Ivanovny ne pokolebalo. |ti tri znamenityh futbolista i vyglyadyvali odnim glazkom iz priotkrytoj, v glubine koridora, dveri: otec, vidno, ne razreshil im snovat' sredi gostej. Disciplina! YA voshel v gostinuyu, glavnym ukrasheniem kotoroj byl ogromnyj akvarium, podsvechennyj sinevatym i zheltym ognem. Takogo parada ryb ne vidyval dazhe v Krasnom more. Serebristye, polosatye, s pestrymi hvostami, razvernutymi veerom. Inye ploskie, kak kambaly. Tol'ko v etu minutu ponyal, pochemu Tom vybral dlya svoej zhizni dalekie ostrova. Vot ona, slabost' morskogo oficera, -- okean! Okean chut' slyshno shurshal za steklyannoj stenoj s razdvizhnymi gardinami iz belogo shelka. V shtorm, rasskazali, volny pleskalis' pod nogami: pol terrasy, zabrannoj moskitnoj setkoj, daleko vydvinutoj, na metallicheskih svayah, visel togda nad vodoj, kak paluba. Kogo tut tol'ko ne bylo! Znamenitosti potyagivali svoj koktejl' cherez solominki, naslazhdayas' slabym iodistym zapahom vodoroslej, morskoj svezhest'yu. Horosho pahli ostrova imeni Dzhordzha Vashingtona! Lenivo sprashivali gosti pro samyh krasivyh rybok: otkuda sie divo? Tolstyak s zolotoj cepochkoj na shee ulybnulsya mne pokrovitel'stvenno, zametil chto-to ugolkom gub volhvu-dokladchiku, i oni usmehnulis'. Irina, tryahnuv ognenno-ryzhej kopnoj volos, spadavshej na ee goluyu spinu, shagnula ko mne i skazala gromko: -- Nu, slava Bogu, ne odna ya teper' na ostrovah krezi rashen, nashego polku pribylo! Ah, kak smeyalis' volhvy! Menya bol'she ne razglyadyvali napryazhenno-holodnym vzglyadom: smeyas', podhodili chokat'sya, pozdravlyat' s priezdom na blagoslovennyj ostrov. Tom byl obradovan atmosferoj zybkoj dobrozhelatel'nosti, reshil vnesti i svoyu leptu. -- Vy s nim najdete obshchij yazyk, -- skazal mne Tom vpolgolosa, kivnuv v storonu tolstyaka s cepochkoj. -- On iz vashih, galicijskij... YA uzhe znal, chto "galicijskij" -- byvshij sovetnik Prezidenta SSHA, a nyne dekan odnogo iz slavyanskih fakul'tetov, byl neizmennym predsedatelem vseh plenumov i konferencij po russkoj kul'ture i sovetologii, v kakoj by chasti sveta oni ni prohodili. Doklady on ne chital, tol'ko predsedatel'stvoval. Ne lyubil ya takih "mnogostanochnikov", kotorye vse na svete grebli pod sebya, ne podpuskaya molodezh' k "svoim" pochetnym dolzhnostyam na pushechnyj vystrel. I v Moskve ne zhaloval takih, i zdes'... -- YA ne galicijskij, -- otvetstvoval ya negromko, no, pozhaluj, izlishne rezko. U tolstyaka, vidat', byl muzykal'nyj sluh. -- Moskoviya i Carstvo Pol'skoe vsegda galicijskih tretirovali, -- proiznes on zadiristo-veselo, brosiv ocherednogo sobesednika i shagnuv v nashu storonu. -- Za chto i poplatilis'... Znaete li, chto my, galicijskie, nravstvennee stolichnyh gordecov? V stolicah drug druga obmanyvayut zastenchivo, vtihuyu, a galicijskie naduyut kogo-libo, oni na eto bol'shie mastera, a zatem raduyutsya gromoglasno, na lyudyah... Irina snova vmeshalas', potrebovala, chtoby gosti dvinulis' na terrasu, na kotoroj byl rasstavlen dlinnyj stol s "darami morya", kak opovestila ona. Obychno na amerikanskih ili kanadskih "parti" russkogo stola ne byvaet. Carit shvedskij. Kazhdyj priblizhaetsya i, vybrav iz ego velikolepiya chto-libo, othodit so svoej tarelkoj k druz'yam ili kuda ugodno. Irina s besceremonnost'yu sovetskogo gida ob®yavila takoj poryadok sobach'im: "Kazhdyj hvataet svoyu kost' i unosit". I vvela starinnye rossijskie poryadki. Na stole vozvyshalsya bol'shoj serebryanyj samovar, usovershenstvovannyj kakim-to russkim Levshoj. Vnutri nego vrashchalsya steklyannyj sosud, razdelennyj na otseki, zalitye vodkoj i nastojkoj vseh vidov, ot zheltoj "Zubrovki" i korichnevoj "Ohotnich'ej" do chistogo, kak sleza, shvedskogo "Absolyuta". Tom pochtitel'no sprashival gostej, chto oni predpochitayut pit', i, chto by tot ni pozhelal, iz krana vytekalo zakazannoe. Ne Tom li vse eto soorudil? U nego i zvonok v dveryah otvechaet goloskom nahodchivoj Iriny na afrikansko-amerikanskom: "Vy vhodite v zonu radiacii. Smertel'no!" Pustyaki, kazhetsya. No tol'ko dom Toma Burda edinstvennyj na etoj ulochke, kotoryj eshche ne obokrali. V uglu detskoj stoit robot v kol'chuge drevnerusskogo voina -- uchitel' russkoj azbuki. Pravda, robot soobshchaet ob azbuke takim golosom, chto rebenok mozhet ispugat'sya. Pohozhe, amerikanskij NAVY Tom Bu