YAn CHzhu. CHzhuanczy ---------------------------------------------------------------------------- Ateisty, materialisty, dialektiki drevnego Kitaya. YAn CHzhu. Leczy, CHzhuanczy (VI-IV vv. do n. e.) Glavnaya redakciya vostochnoj literatury M., Nauka, 1967 Vstupitel'naya stat'ya, perevod i kommentarii L.D.Pozdneevoj OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Glava 1 STRANSTVIYA V BESPREDELXNOM V Severnom okeane voditsya ryba, imya ej - Kit {1}. Skol'ko tysyach li on velichinoj - nevedomo. [|tot Kit] prevrashchaetsya v pticu, imya ej - Feniks. Skol'ko tysyach li dlinoj ego spina - nevedomo. V gneve [on] vzmyvaet [k nebesam], rasprostertye kryl'ya ego - tochno navisshie tuchi. Feniks delaet krug nad vodoj i pereletaet na YUzhnyj okean. YUzhnyj okean - eto Nebesnyj vodoem. Povestvuya o chudesah, SHutnik iz Ci {2} govoril: - Kogda Feniks pereletaet na YUzhnyj okean, volny vzdymayutsya na tri tysyachi li. Obopretsya o vihr' i vzletaet na devyanosto tysyach li. Uletev, shest' lun {3} otdyhaet. Dikie koni {4} vzdymayut pyl' . ZHivye sushchestva ovevayut drug druga dyhaniem. Lazur' neba - podlinnyj li ego cvet? Ono daleko i net emu predela. Takzhe i Feniks - glyadit vniz i tol'ko. Pri maloj glubine vode ne pod silu podnyat' bol'shoj korabl'. Nalej vody v yamku na polu, i gorchichnoe zernyshko v nej okazhetsya lodkoj. Pomesti tuda chashku, i ona vstanet na dno - zdes' slishkom melko dlya bol'shogo korablya. Esli veter slab, emu ne pod silu podderzhat' ogromnye kryl'ya. CHtoby podnyat'sya na devyanosto tysyach li, veter dolzhen dut' snizu, a togda uzhe mozhno na nego operet'sya. Kogda nad [Feniksom] tol'ko sinee nebo, ego nichto ne mozhet ostanovit', i on ustremlyaetsya na yug. Cikada i Gorlica posmeivayas' nad nim, shchebetali: - My bystro podnimaemsya i vzletaem na vyaz, na sandalovoe derevo, a inogda ne doletim i snova opuskaemsya na zemlyu, vot i vse. Dlya chego zhe vzletat' na devyanosto tysyach li i otpravlyat'sya na yug? [Drugoe delo] - letish' na zelenye polya, klyunesh' tri raza i vozvrashchaesh'sya sytym. Kogda otpravlyaesh'sya za sotnyu li, zapasajsya zernom na sutki. Kogda otpravlyaesh'sya za tysyachu li, zapasajsya kormom na tri mesyaca. Kak ponyat' eto Cikade i Gorlice! Malomu znaniyu daleko do bol'shogo5. Za korotkuyu zhizn' ne uznat' togo, chto za dolguyu. Kak postich', chto eto istina? Utrennemu CHudesnomu gribu nevedomo, chto posle nochi nastanet rassvet, pyatnistoj cikade nevedomo, chto byvayut i vesna i osen'. Takovy [znaniya] kratkoj zhizni. A na yuge oblasti Ternovnik rastet derevo Dush Obiteli Mraka. Pyat'sot let [dlya nego] dlitsya vesna, pyat'sot let - osen'. V dalekoj drevnosti bylo derevo Otec. Vosem' tysyach let [dlya nego] dlilas' vesna, vosem' tysyach let - osen'. A nyne Pen Czu proslavilsya svoim dolgoletiem. Ne pechal'no li, chto vse schitayut ego edinstvennym? Imenno ob etom i sprashival Ispytuyushchij u Kozhanogo SHCHita. Na Krajnem Severe, gde net ni derev'ev, ni trav, nahoditsya Puchina-okean. |to - Nebesnyj vodoem. [V nem] voditsya ryba: shirinoj v neskol'ko tysyach li, a skol'ko li ona dlinoyu - nevedomo. Imya ej - Kit. Voditsya tam ptica, imya ej - Feniks. Spina u nego tochno gora Velikaya, rasprostertye kryl'ya - tochno navisshie tuchi. Operevshis' [o volny] i raskachavshis', on vzvivaetsya po spirali na [vysotu] devyanosto tysyach li - tuda, gde net ni oblakov, ni vozduha, nad nim - lish' nebesnaya sin', a zatem ustremlyaetsya na yug, k YUzhnomu okeanu. - I kuda on stremitsya? - usmehnulas' perepelka na bolote. - YA podprygnu, vzlechu, a cherez neskol'ko zhenej opushchus'. Porhat' mezhdu kustikami polyni - vot predel poleta. Kuda zhe on stremitsya? Vot v etom i zaklyucheno razlichie mezhdu malym i velikim? [Perepelke] i upodoblyaetsya tot, ch'ih znanij hvataet dlya [kakoj-to] odnoj sluzhby, kto svyazyvaet svoyu deyatel'nost' s [kakoj-to] odnoj oblast'yu, a svoe dostoinstvo - s [kakim-to] odnim pravitelem i sposoben upravlyat' lish' odnim carstvom. A sunec - Muzh CHesti {6} vysmeyal podobnyh lyudej. Vsemirnaya slava ego by ne voodushevila, vsemirnyj pozor emu by ne pomeshal. On otdelil vnutrennee ot vneshnego, [ustanovil] otlichie slavy ot pozora, i etim zakonchil. V mire nemnogo najdetsya takih, kak on, odnako i on eshche ne utverdilsya. Leczy peredvigalsya, upravlyaya vetrom, spokojno i iskusno desyat' i eshche pyat' dnej, a zatem vozvratilsya. On dostig vysshego schast'ya, takih nemnogo najdetsya. Hotya [on] mog obojtis' bez hod'by, no vse zhe [v peredvizhenii] ot chego-to zavisel. A razve pridetsya ot chego-to zaviset', esli osedlat' sushchnost' prirody, upravlyat' razvitiem [vseh] shesti yavlenij {7}, chtoby stranstvovat' v bespredel'nom? Poetomu i govoritsya: "Dlya nastoyashchego cheloveka net [sobstvennogo] "ya" {8}, dlya prozorlivogo net zaslug, dlya mudrogo net slavy". Vysochajshij, ustupaya Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, skazal: - YA vizhu svoi nedostatki i proshu [vas] prinyat' Podnebesnuyu. Razve ne sleduet pogasit' fakel, kogda voshodit solnce ili luna? Ved' ego svet vse ravno pomerknet! Razve sleduet oroshat' pole vo vremya dozhdej? Ved' trud [etot] budet naprasnym! Zachem mne zanimat' tron, esli vy vzojdete na nego i v Podnebesnoj vocaritsya poryadok? - Vy upravlyaete Podnebesnoj, i v nej carit poryadok, - otvetil Nikogo ne Stesnyayushchij. - Mne zamenit' vas tol'ko radi imeni? Radi togo, chtoby stat' gostem? Ved' imya otnositsya k sushchnosti, kak gost' k hozyainu! Korolek v'et gnezdo v lesnoj chashche, no [zanimaet] lish' odnu vetku. Krot p'et iz reki, no lish' stol'ko [vody], skol'ko vmestitsya v zheludke. Ostav'te [eto] i vozvrashchajtes', gosudar'! Mne nechego delat' s Podnebesnoj. Esli povarne prigotovil kushan'ya, Pokojnik {9} i zhrec ne stanut ego zamenyat' i podnosit' chashi s zhertvennymi yastvami. Czyan' U {10} skazal Lyan' SHu {11}: - YA vnimal Vstrechayushchemu Kolesnicy {12}. [On] velik i beskonechen, otpravilsya i ne vernulsya. YA udivilsya ego rasskazu: [emu] net predela, tochno Mlechnomu puti. [On] tak dalek ot mira i chelovecheskih chuvstv. - O chem zhe on rasskazyval? - sprosil Lyan' SHu. - Daleko-daleko na gore Ohotnic-proricatel'nic zhivut bessmertnye. Kozha [u nih] slovno sneg, krasota podobna devich'ej. [Oni] vdyhayut veter, p'yut rosu, a zernom ne pitayutsya. Osedlav oblaka i vozduh, upravlyaya letyashchimi drakonami, stranstvuyut za predelami chetyreh morej. Dushevnye sily u nih sosredotocheny, poetomu ne byvaet ni mora, ni boleznej, urozhaj zerna [vsegda] obilen. YA prinyal ego za bezumca i [emu] ne poveril. - Da, - zametil Lyan' SHu. - Slepomu ne poznat' krasoty ornamenta, a gluhomu - zvukov kolokola i barabana {13}. No razve slepymi i gluhimi byvayut lish' telesno? Byvayut [gluhi i slepy] razumom, kak ty, sudya po tvoim slovam. [A] chelovek s podobnymi svojstvami rassmatrivaet v edinstve ves' haos, [vsyu] t'mu veshchej. Razve stal by [on] trudit'sya nad upravleniem Podnebesnoj, dazhe esli by lyudi [ego] prosili spasti ot smuty? Takomu cheloveku nichto ne mozhet povredit', [on] ne utonet dazhe [pri potope], kogda voda podnimetsya do samogo neba, ne sgorit dazhe v velikuyu zasuhu, kogda rasplavyatsya metally i kamni, obuglyatsya zemlya i gory. Iz pyli i sora, ostavshihsya posle nego, mozhno sformovat' takih, kak Vysochajshij i Ograzhdayushchij. Razve soglasitsya takoj chelovek zanimat'sya delami?! Sunec priehal v [carstvo] YUe torgovat' shlyapami, a yuescam shlyapy ne nuzhny {14}, ibo oni strigut volosy i tatuiruyut telo. Vysochajshij pravil narodom Podnebesnoj i navel poryadok [v strane] sredi morej, [a zatem] otpravilsya navestit' chetyreh uchitelej {15} na dalekoj gore Ohotnic-proricatel'nic. No na yuge ot reki Fynshuj v glubokom uedinenii [on] zabyl pro svoyu Podnebesnuyu. Tvoryashchij Blago {16} skazal CHzhuanczy: - Vejskij car' podaril mne semena bol'shoj tykvy-gorlyanki. YA posadil ih i sobral tykvy, kotorye vmeshchayut po pyat' dan' {17}. Ogromnye, a chto v nih proku? Dlya vody i soi oni okazalis' slishkom hrupkimi; razrublennye na kovshi, oni okazalis' slishkom melkimi. YA reshil, chto oni bespolezny {18}, i ih porubil. CHzhuanczy otvetil: - Vy, konechno, ne sumeli pridumat', chto delat' s ogromnymi {tykvami], kak [tot] sunec, kotoryj obladal prekrasnym snadob'em dlya ruk, chtoby kozha na nih ne potreskalas'. Pol'zuyas' etim snadob'em, [v ego sem'e] iz pokoleniya v pokolenie zanimalis' promyvaniem shelkovoj pryazhi. Ob etom uslyshal chuzhezemec i predlozhil za recept sotnyu zolotom. Sobrav ves' rod na sovet, sunec skazal: - Iz pokoleniya v pokolenie my promyvali shelkovuyu pryazhu, no poluchali sovsem nemnogo deneg. A segodnya za odno utro mozhem vyruchit' sotnyu zolotom. Davajte prodadim emu [snadob'e]. CHuzhezemec poluchil recept i povedal o nem caryu U. Kogda zhe yuescy okazalis' v tyazhelom polozhenii, car' U sdelal vladel'ca recepta polkovodcem. Tot vstupil s yuescami zimoj v morskoe srazhenie, razbil ih nagolovu, otnyal u nih zemlyu i poluchil ee v nagradu. Snadob'e bylo vse to zhe, a vospol'zovalis' im po-raznomu: odin s ego pomoshch'yu lish' promyval pryazhu, a drugoj sumel poluchit' zemlyu. Nyne u vas byli tykvy-gorlyanki, vmeshchavshie po pyati danej. Zachem bylo pechalit'sya, chto kovshi iz tykvy melkie? Pochemu by ne svyazat' [tykvy v] bol'shoj plot i ne plavat' po rekam i ozeram? Ah, kak vy ne soobrazitel'ny! Tvoryashchij Blago skazal: - U menya est' bol'shoe derevo, kotoroe nazyvaetsya Vonyuchij yasen'. Ego stvol raspuh ot narostov i ne poddaetsya [rabote s] otvesom. Ego vetvi takie izognutye i skryuchennye, chto ne poddayutsya [rabote s] cirkulem i naugol'nikom. Stoit u dorogi, a plotniki [na nego] ne smotryat. Tak i vashi slova veliki, no bespolezny, nikto ih ne prinimaet. - Ne zamechali li vy, - otvetil CHzhuancy, - kak, prizhavshis' [k zemle], lezhit v zasade lisa ili dikaya koshka i podsteregaet bezzabotnuyu zhertvu? [No], prygaya to na vostok, to na zapad, to vverh, to vniz, [sami oni] popadayut v lovushki, umirayut v setyah. A vot yak - velik, slovno oblozhivshaya nebo tucha, no pri ogromnoj sile emu ne shvatit' i myshi. Vas zabotit, chto bol'shoe derevo ne prinosit pol'zy? No zachem tak pechalit'sya? Pochemu by ne peresadit' ego v besplodnuyu mestnost', v shirokuyu step'? Okolo nego budut bluzhdat' v nedeyanii, pod nim budut spat' v skitaniyah. [Derevo] ne pogibnet ran'she vremeni ni ot topora, ni ot sekiry. Ne prinosya nikomu pol'zy, ono ne prineset i vreda. Glava 2 O RAVENSTVE VESHCHEJ Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo predmest'ya {1} sidel, oblokotyas' o stol, otreshas' ot vsego, smotrel vverh i tiho dyshal, slovno otsutstvoval. Strannik Krasoty Sovershennoj, stoyavshij v ozhidanii pered nim, sprosil: - Kak zhe tak? Neuzheli verno, chto telom mozhno upodobit'sya suhomu derevu, a serdcem - ugasshemu peplu? {2} [Ved'] tot, kto sidit, oblokotyas' o stol, sejchas, uzhe ne tot, kto sidel, oblokotyas' o stol, ranee! - Kak horosho [ty] sprosil, Strannik! - skazal Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami. - Ponyal li ty, chto segodnya ya otreshilsya ot samogo sebya? [Kogda] ty uslyshal svirel' cheloveka, ne znal eshche, chto takoe svirel' zemli; [kogda] uslyshish' svirel' zemli, eshche ne budesh' znat', chto takoe svirel' vselennoj. - Dozvol'te sprosit', kak eto uznat'? - prodolzhal Strannik. - Vzdohnet zemlya i govoryat, chto [podul] veter. Sejchas on stih. A zaigraet - yarostno zavoet skvoz' t'mu [zemnyh] otverstij. Razve tebe ne [sluchalos'] slyshat' [podobnye] golosa? Ushchel'ya gor, massivy lesov, yamy ot vyvorochennyh s kornyami derev'ev-gigantov v sto obhvatov, podobny nosu, rtu, usham; podobny perekladinam, ogradam, stupkam, podobny to stremitel'nomu potoku, to stoyachej vode. Odni - burlyat, kak potok, drugie - svistyat, kak strela, u odnih - shumnyj vydoh, u drugih - tihij vdoh, [golosa] vysokie, nizkie, [zvuki] protyazhnye, otryvistye. Odni zapevayut, drugie podhvatyvayut. Prohladnyj veterok - malyj hor, a vihr' - hor ogromnyj. Utihnet bujnyj veter, i vse otverstiya opusteyut. Razve ne slyshal poslednih vzdohov zatihayushchego vetra? - Svirel' zemli sozdaetsya vsemi ee otverstiyami, [kak] svirel' cheloveka {3} - dyrochkami v bambuke. Osmelyus' li sprosit', chto takoe svirel' vselennoj? - skazal Strannik. - [V nej] zvuchit t'ma ladov i kazhdyj sam po sebe, - otvetil Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami. - Vse [veshchi] zvuchat sami po sebe {4}, razve kto-nibud' na nih vozdejstvuet?! [Obladayushchij] bol'shimi poznaniyami - shchedr, [obladayushchij] malymi poznaniyami - lyubopyten. V znachitel'noj rechi - sila i ogon', v neznachitel'noj rechi - pustoslovie. Vo sne {5} - vosprinyatoe dushoj, nayavu - vosprinyatoe telom. V otnosheniyah [lyudej drug s drugom] i [v ih] soyuzah ezhednevno proishodit bor'ba umov. [Zdes' i] nereshitel'nye, skryvayushchie, umalchivayushchie, pri malyh opasnostyah - ostorozhnye, pri bol'shih opasnostyah - medlitel'nye. Rechi odnih stremitel'ny, tochno polet strely, oni reshayut, [chto] istinno, [a chto] - lozhno. Drugie molchat, tochno prinesya klyatvu v voennom soyuze, stoyat na svoem vo imya pobedy. Rechi tret'ih podobny osennemu i zimnemu uvyadaniyu - s kazhdym dnem [oni] slabeyut. Rechi chetvertyh obrashcheny k [uzhe] sodeyannomu, ih ne otvlech' [ot proshlogo]. Vyrazheniya izbitye, tochno privyazannye k staromu ruslu, [u takih] ne ozhivit' umirayushchee serdce. [Podobno] melodiyam, kotorye poyavlyayutsya iz pustoty, gribam, obrazuyushchimsya iz isparenij, smenyayut drug druga i dnem i noch'yu radost' i gnev, pechal' i vesel'e, zaboty i vzdohi, izmenchivost' [chuvstv] i postoyanstvo, bespechnost' i rastochitel'nost', lyubov' i rasputstvo. CHto ih sozdaet - nevedomo. Ne prekratit' li? Ne konchit' li? [No ved'] obretaem eto i utrom i vecherom. Kakaya zhe prichina [vse] eto porozhdaet? [Esli by] ne bylo drugih {6}, ne bylo by i menya; [esli by] ne bylo menya, nekomu bylo by vosprinimat' - eto uzhe blizko [k ob座asneniyu prichiny], hotya i neizvestno, chto k etomu pobuzhdaet. Dolzhen by poistine byt' rukovoditel', no o nem ne najti svidetel'stv. [Esli] sposoben dejstvovat', to poverish' i ne vidya formy? Obladat' oshchushcheniyami, ne obladaya formoj? Sushchestvuet edinoe celoe iz sotni kostej, devyati otverstij i shesti vnutrennih organov {7}. Kotorye iz nih tebe blizhe? Vse li oni tebe nravyatsya? Otdaesh' li kakoj-libo [chasti tela] predpochtenie? Vse li oni - [tvoi] slugi i sluzhanki? Dostatochno li slug i sluzhanok, chtoby upravlyat' drug drugom? Smenyayut li [oni] odin drugogo, kak gosudar' i slugi? Sushchestvuet li sredi nih poistine gosudar'? Najdem [my] ego ili ne najdem, eto ne prineset emu ni pol'zy, ni ushcherba. Zakonchennuyu formu [tela] do samoj smerti nel'zya gubit'. Ee dejstviya v stolknoveniyah s veshchami libo v garmonii s nimi istoshchayut ee, tochno konya v stremitel'nom bege, kotorogo nichto ne mozhet ostanovit'. Kak eto pechal'no! Kak strashno vsyu zhizn' trudit'sya, no ne uvidet' plodov svoego truda; iznemogaya, vypolnyat' porucheniya i ne znat', kogda vernesh'sya! Kakaya pol'za ot togo, chto lyudi nazyvayut eto bessmertiem? Kak skorbno, chto telo, a vmeste s nim i serdce prevratitsya v prah! Dejstvitel'no li stol' nerazumna zhizn' cheloveka? Tol'ko li ya nerazumen? Est' li sredi lyudej i razumnye? Ved' uchat, sleduya slozhivshimsya vzglyadam, u kogo zhe net [takogo] nastavnika? Vryad li [oni] uglublyayut znaniya. Est' i takie, kotorye sami vybirayut [sebe] vzglyady, sredi nih - i glupcy. CHelovek s eshche ne sozrevshimi vzglyadami, utverzhdayushchij, [chto] istinno, [a chto] lozhno, upodoblyaetsya tomu, kto, otpravivshis' segodnya v YUe, utverzhdaet, chto prishel v YUe vchera {8}. |to oznachaet vydavat' nesushchestvuyushchee za sushchestvuyushchee. A kak sdelat' nesushchestvuyushchee sushchestvuyushchim, ne znal dazhe svyashchennyj Molodoj Drakon, otkuda zhe [znat'] mne? Rech' {9} - ne [prosto] dyhanie. Govoryashchij proiznosit slova, no to, o chem on govorit, sovershenno neopredelenno. Dejstvitel'no li sushchestvuet rech'? Ili nikogda ne bylo rechi? Schitayut ee inoj, chem chirikan'e ptenca, no otlichaetsya ona ot chirikan'ya ili ne otlichaetsya? Naskol'ko zhe skryt put', esli [mogli] poyavit'sya istina i lozh', naskol'ko zhe temny rechi, esli [mogli] poyavit'sya pravda i nepravda! Put' povsyudu, gde zhe ego net! Rech' sushchestvuet, chego zhe ona ne sposobna [vyrazit']? Put' zatemnyayut nichtozhnye ucheniya. Rech' zatemnyayut cvetistye [vyrazheniya]. Poetomu i poshli spory mezhdu konfuciancami i monetami: odni utverzhdayut to, chto drugie otricayut, i otricayut to, chto drugie utverzhdayut. CHtoby eto ponyat', luchshe vsego utverzhdat' to, chto oni otricayut, i otricat' to, chto oni utverzhdayut. [Kazhdaya] veshch' - eto "ya", [no kazhdaya] eto i "ne-ya" {10}. Kazhdyj ne vidit svoe "ne-ya", no pojmet eto [lish'] poznav sebya [kak "ne-ya"]. Poetomu i govoritsya: "ne-ya" poyavlyaetsya iz "ya", a "ya" takzhe - sledstvie "ne-ya". Uchenie glasit: "ya" i "ne-ya" vyyavlyayutsya v sravnenii drug s drugom. I dalee zhizn' [voznikaet] togda, kogda [voznikaet] smert', kogda zhe [voznikaet] smert', [voznikaet] i zhizn'; kogda [poyavlyaetsya] vozmozhnost', [poyavlyaetsya] i nevozmozhnost', kogda [poyavlyaetsya] nevozmozhnost', [poyavlyaetsya] i vozmozhnost'; pravda [rozhdaet] nepravdu, nepravda [rozhdaet] pravdu. Poetomu mudryj ne sleduet za nimi, ishodyashchimi iz "ya", a soobrazuetsya s prirodoj. "YA" - eto takzhe "ne-ya", "ne-ya" eto takzhe "ya". U "ya" svoi pravda i nepravda, u "ne-ya" takzhe svoi pravda i nepravda. Dejstvitel'no li sushchestvuet [razlichie mezhdu] "ya" i "ne-ya"? Dejstvitel'no li ne sushchestvuet [razlichiya mezhdu] "ya" i "ne-ya"? [Poka] "ya" i "ne-ya" ne stali paroj [protivopolozhnostej], ih nazyvayut os'yu puti, sushchnost' priobretaet centr, kotoryj sootvetstvuet beskonechnosti. Poetomu i govoritsya: chtoby ponyat', luchshe vsego utverzhdat', chto u pravdy - svoya beskonechnost', u nepravdy takzhe svoya beskonechnost'. Sravnivaya svojstvo so svojstvom {11}, otricayut, [chto eto] svojstvo; no luchshe otricat', [chto eto] svojstvo, sravnivaya svojstvo ne so svojstvom. Sravnivaya konya s konem, otricayut, [chto eto] kon'; ko luchshe otricat', [chto eto] kon', sravnivaya konya ne s konem. [Kak] so svojstvom, [tak i] so vselennoj. [Kak] s konem, [tak i] s t'moj veshchej. Vozmozhnoe - vozmozhno, nevozmozhnoe - nevozmozhno. Put' dejstvuet i sozdaet; veshchi nazyvayut i takovymi [yavlyayutsya]. Kakovy zhe [oni]? Takovy, kakimi yavlyayutsya. Ne kakovy [oni]? Ne takovy, kakimi ne yavlyayutsya. V [kazhdoj] veshchi, konechno, est' to, chem ona yavlyaetsya; u [kazhdoj] veshchi, konechno, [svoi] vozmozhnosti. Net veshchi, lishennoj togo, chem ona yavlyaetsya; net veshchi, lishennoj vozmozhnostej. Put' zhe poetomu ob容dinyaet v edinstve i balku i stolb, i urodinu i [krasavicu] Si SHi {12} i velikodushie i kovarstvo, i strannoe i chudovishchnoe. Razdelenie ih sozdaet, a sozdanie razrushaet. Kazhduyu veshch', sozdannuyu libo razrushennuyu, snova ob容dinyaet edinstvo. No lish' postigshij [put'] ponimaet, kak ob容dinyayutsya [veshchi] v edinstve, vidit [v nih] obshcheei obychnoe, ne ispol'zuya [ih] dlya [sobstvennogo] "ya". V obychnom ih pol'za, v pol'ze - obshchee, v obshchem - samoudovletvorenie, v samoudovletvorenii - blizost' k koncu. Pust' zakanchivaetsya [ih sobstvennoe] "ya", prihodit' k koncu, ne vedaya ob etom, i oznachaet: [edinstvo] s putem. Utruzhdat' svoyu dushu i razum radi edinstva, ne ponimaya etogo edinstva, nazyvaetsya [po pritche] "Utrom tri". Pochemu zhe nazyvaetsya "Utrom tri"? [Vot otchego]. Obez'yanij Car', razdavaya kashtany, sprosil: - [Hvatit li] utrom po tri, a vecherom po chetyre? Tut vse obez'yany razgnevalis'. - Togda utrom po chetyre, a vecherom po tri? - sprosil on. I vse obez'yany obradovalis'. Tak, sleduya za "ya" obez'yan, [kormivshij ih] sumel vyzvat' to gnev, to radost', ostaviv sushchnost' i nazvanie neizmennymi. Tak mudryj ob容dinyaet [ih] v pravde i nepravde i otdyhaet v ravnovesii prirody. |to i nazyvaetsya dvumya ryadami . Nekotorye drevnie v [svoih] poznaniyah dostigli predela. Kakov zhe predel? Sperva schitali, chto vnachale ne bylo [otdel'nyh] veshchej, - eto predel ischerpyvayushchij, k nemu nel'zya nichego dobavit'. Zatem schitali, chto [otdel'nye] veshchi sushchestvovali {13}, no eshche ne znali, kak oni razgranichivalis'. Dalee schitali, chto razgranichenie bylo, no eshche ne znali, [chto] sushchestvuet istina i lozh'. S poyavleniem [ponyatiya] ob istine i lzhi, [ponimaniyu] puti byl nanesen ushcherb. S ushcherbom, nanesennym [ponimaniyu] puti, obrazovalas' lyubov' . Byl li dejstvitel'no nanesen ushcherb [ponimaniyu puti]? Obrazovalos' li dejstvitel'no [pristrastie]? Ne byl dejstvitel'no nanesen ushcherb [ponimaniyu puti]? Ne obrazovalos' dejstvitel'no [pristrastie]? Byl nanesen ushcherb, obrazovalos' pristrastie, i poetomu CHzhao Prekrasnyj {14} igral na cine. Ne byl nanesen ushcherb, ne obrazovalos' [pristrastie], i poetomu CHzhao ostavil igru na cine. [Kogda] CHzhao Prekrasnyj igral na cine, Nastavnik Kuan otbival takt, Tvoryashchij Blago [derzhal rech'], opirayas' o platan. Znaniya [etih] treh masterov byli blizki [k sovershenstvu], osobenno prekrasny, poetomu [legendy] o nih peredavali do poslednih let. No, lyubya svoe iskusstvo, otlichalis' etim ot drugih; lyubya svoe iskusstvo, stremilis' s ego pomoshch'yu prosvetit' drugih. Prosveshchali neprosveshchennyh, a poetomu doshli v konce koncov do temnogo [suzhdeniya] o tverdom i belom {15}. Ih zhe ucheniki prodolzhali [eti] hitrospleteniya [lish'] vneshne i do konca zhizni ne [dobilis'] sovershenstva. Esli takih mozhno nazvat' sovershennymi, to dazhe menya [mozhno schitat'] sovershennym. Esli takih nel'zya nazvat' sovershennymi, to ni menya, ni drugogo nel'zya [schitat'] sovershennym. CHtoby ponyali eto, skazhu: ottogo-to mudryj i stremitsya osvetit' haos s pomoshch'yu ne [sobstvennogo] "ya", a obychnogo i obshchego. Nyne pridetsya zdes' koe o chem skazat'. Ne znayu, budut li eti slova odnorodny s [moim] "ya" ili ne budut? [No] odnorodnoe s ["ya"], vzyatoe vmeste s neodnorodnym, stanovitsya odnorodnym, a poetomu ne budet otlichat'sya ot "ne-ya". Nesmotrya na vse eto, poprobuyu vyskazat'sya: - Sushchestvuet nachal'noe {16}, sushchestvuet eshche ne nachavsheesya nachal'noe, sushchestvuet i nikogda ne nachinavsheesya beznachal'noe. Sushchestvuet bytie, sushchestvuet nebytie, sushchestvuyut eshche ne nachavshiesya bytie i nebytie, sushchestvuyut i nikogda ne nachinavshiesya beznachal'nye bytie i nebytie. Vdrug [poyavlyayutsya] bytie i nebytie, a eshche ne znayut pro bytie i nebytie. CHto zhe takoe v dejstvitel'nosti bytie? CHto zhe takoe nebytie? Nyne ya uzhe chto-to skazal, no ne znayu, skazannoe mnoyu v dejstvitel'nosti sushchestvuet [ili] v dejstvitel'nosti ne sushchestvuet? Ogromnejshee v Podnebesnoj - konchik osennej pushinki; mel'chajshee - gora Velikaya. Net zhizni dolgovechnee, chem u togo, kto umer mladencem; Pyn Czu zhe umer prezhdevremenno. Vselennaya rodilas' vmeste s nami, t'ma veshchej s nami edina. Esli vse edino, to k chemu eshche slova? Esli uzhe nazvano edinym, k chemu molchat'? Edinstvo vmeste so slovom - eto dva, dva i odin - eto tri. Esli prodolzhat', tak so schetom ne spravit'sya ne tol'ko obychnomu cheloveku, no dazhe samomu iskusnomu matematiku. Ot nebytiya k bytiyu uzhe doschitali do treh, a esli [schitat'] ot bytiya k bytiyu? Ne stanem [schitat'], ostanovimsya na etom. U puti nikogda ne bylo razgranicheniya, a u slov nikogda ne bylo postoyannogo [smysla], poetomu i poyavilos' razgranichenie. Dozvol'te skazat' o podobnom razgranichenii: poyavilos' levoe, poyavilos' i pravoe; poyavilis' pravilo i dolg, razdelenie i razlichie; sopernichestvo i bor'ba. |to nazyvaetsya vosem' svojstv. To, chto nahoditsya za predelami shesti stran sveta {17}, dlya mudrogo sushchestvuet, no [ob etom on] ne govorit; o tom, chto [nahoditsya] v predelah shesti stran sveta, mudryj govorit, no suzhdeniya ne vyskazyvaet. O pokoleniyah [vremen] "Vesny i oseni" {18}, o vole rannih gosudarej mudryj vyskazyvaet suzhdenie, no ne sporit. Ibo v razdelenii est' i nerazdel'noe, v spore est' i besspornoe. Sprosim: "pochemu [eto proishodit]?" [Ottogo, chto] mudryj hranit eto [v sebe], a dyuzhinnye ob etom sporyat, chtoby pohvastat'sya drug pered drugom. Poetomu i govoritsya: te, kto sporit, ne vidyat [puti]. Ved' velikij put' ne [mozhet byt'] nazvan, velikij spor ne [mozhet byt'] vyskazan v slovah, velikoe miloserdie ne miloserdno, velikaya skromnost' ne ustupchiva, velikoe muzhestvo ne [sovershaet] nasilij. Put', kotoryj proyavilsya, ne est' put'; slova, vyskazannye v spore, ne ubezhdayut; miloserdie postoyannoe nesovershenno; skromnost' bezuprechnaya vstrechaet nedoverie; muzhestvo, soprovozhdaemoe nasiliem, nesovershenno. |ti pyat' krugly, no priblizhayutsya k kvadratu. Poetomu tot, kto v poznanii [umeet] ostanovit'sya na [eshche] nepoznannom, - sovershenen; kto sumel poznat' spor bez slov, put', kotoryj nel'zya nazvat', nazyvaetsya [hranitelem] sokrovishch prirody; tot, v kogo vlivayut i ne perepolnitsya, iz kogo cherpayut i ne vycherpayut, komu istoki znaniya nevedomy, nazyvaetsya hranitelem prosveshcheniya. V starinu Vysochajshij obratilsya k Ograzhdayushchemu: - S teh por kak ya vstal licom k yugu {19}, ne mogu uspokoit'sya, - hochu pojti pohodom na Czun, Guj i Syujao {20}. Pochemu eto [proishodit]? - Pochemu zhe ne mozhete uspokoit'sya? Ved' eti tri pravitelya zhivut slovno sredi bur'yana i polyni. Kogda-to srazu poyavilos' desyat' solnc {21}, [oni] osvetili [vsyu] t'mu veshchej. A [vasha] dobrodetel' svetlee solnca! Bezzubyj sprosil u Nastavnika YUnyh: - Znaete li vy, v chem odinakovy [vse] veshchi? - Kak ya mogu eto znat'? - otvetil Nastavnik YUnyh. - Znaete li, chego vy ne znaete? - Kak ya mogu eto znat'? - Togda ni u kogo net znanij? - Kak ya mogu eto znat'? Hotya popytayus' koe-chto skazat'. Kak ^postich', ne yavlyaetsya li neznaniem to, chto ya nazyvayu znaniem? Kak postich', ne yavlyaetsya li znaniem to, chto ya nazyvayu neznaniem? Popytayus' tebya sprosit': ch'i znaniya o zhil'e istinny? Ugrya ili cheloveka, kotoryj stanet spat' v syrom meste i [u nego] zabo.lit poyasnica, otnimetsya polovina tela? Obez'yany ili [cheloveka, kotoryj] na dereve drozhit ot straha? CH'i znaniya o pishche istinny? CHeloveka, kotoryj pitaetsya myasom travoyadnyh i hleboyadnyh zhivotnyh? Olenya, kotoryj est travu? Sorokonozhki, kotoraya lakomitsya zmeej? Sovy i vorony, kotorye predpochitayut myshej? CH'i znaniya o krasote v Podnebesnoj istinny? Obez'yany-samca, kotoryj ishchet sebe obez'yanu-samku; olenya, sparivayushchegosya s olenihoj; ryby, plavayushchej s ryboj? [Ved'] Mao Cyan i Czi iz Li {22} krasavicami schitaet [lish'] chelovek, a ryba, zavidya ih, uhodit v glubinu, ptica - uletaet vvys', olen' - ubegaet bez oglyadki. Po moim nablyudeniyam ponyatiya ob istinnom i neistinnom, o spravedlivosti i miloserdii slishkom pereputalis'. Kak mne uznat' razlichie mezhdu nimi? - [Esli] vy ne znaete, [v chem razlichie mezhdu] poleznym i vrednym, to znaet li ego nastoyashchij chelovek? - sprosil Bezzubyj [Nastavnika YUnyh]. - Nastoyashchij chelovek prozorliv, - otvetil Nastavnik YUnyh. - CHto dlya nego poleznoe i vrednoe? [Ved' emu] ne zharko, dazhe kogda goryat bol'shie bolota; ne holodno, dazhe kogda zamerzayut Reka i Han' {23}; ne strashno, kogda udary groma raskalyvayut gory, a burya vzdymaet morskie valy. Upravlyaya oblakami i vozduhom, osedlav solnce i lunu, takoj chelovek stranstvuet za predelami chetyreh morej. Ni zhizn', ni smert', [on] ne [schitaet] dlya sebya peremenoj. Zorkij Vzglyad sprosil u Vysokogo Platana {24}: - CHto vy dumaete o tom, chto ya slyshal ot uchitelya? {25} YA uznal, chto mudryj ne posvyashchaet sebya delam upravleniya, ne ishchet vygody, ne izbegaet vreda. [On] nichego ne domogaetsya, ne priverzhen k puti. [On] molchit, kogda govoryat, i govorit, kogda molchat. [On] stranstvuet za predelami [mirskoj] pyli. V etom ya uvidel proyavlenie sokrovennogo puti, a uchitel' [uvidel v etom] bezrassudnye slova. - Uslyshav [podobnoe], usomnilsya by dazhe ZHeltyj Predok, razve mog eto ponyat' Konfucij? Da i vy sudite slishkom bystro, - otvetil Vysokij Platan. - Zavidya yajco, uzhe zhdete v polnoch' petushinogo krika; zavidya samostrel, uzhe ishchite zharenogo golubya. YA vam skazhu bezdumno, a vy takzhe bezdumno vosprimete, [budto kto-to] ryadom s solncem i lunoj derzhit v rukah vselennuyu. Somknuv usta, mudryj ne obrashchaet vnimaniya na haos, pochitaet ravno i raba i sanovnika. Dyuzhinnye hlopochut, suetyatsya, a mudryj prost, [kak] nezhnyj rostok. [Mudryj] soedinyaet vmeste t'mu let, i edinstvo obrazuetsya v [svoej] chistote. To zhe i so vsej t'moj veshchej, i v takom edinstve [oni] sobirayutsya. Kak mne znat', ne zabluzhdenie li lyubov' k zhizni? Kak mne znat', ne podoben li strah smerti chuvstvu [cheloveka], utrativshego v detstve [otchij dom] i ne znayushchego [radosti] vozvrashcheniya? Vot Czi iz Li, doch' strazha granicy v Aj. Kak tol'ko ee zahvatili czin'cy, ona tak rydala, chto [ot slez] promoklo plat'e. No ona raskayalas' v tom, chto plakala, kogda predstala pered carem, razdelila s nim lozhe, stala pitat'sya [myasom] travoyadnyh i hleboyadnyh. Kak mne znat', ne raskaivaetsya li mertvyj v tom, chto ceplyalsya za zhizn'? Tot, kto videl vo sne, chto p'et vino, nayavu plachet: tot, kto vo sne plakal, nayavu edet na ohotu. Kogda spyat, ne soznayut, chto eto son; vo sne dazhe otgadyvayut sny i, tol'ko probudivshis', ponimayut, chto to byl son. No byvaet velikoe probuzhdenie, posle kotorogo soznayut, chto to byl glubokij son. A glupcy schitayut, chto oni bodrstvuyut i, vnikaya [vo vse], poznayut, kto car', a kto pastuh. Kak [oni] nevezhestvenny! [Vy oba], i Konfucij i ty, vidite sny. YA, govoryashchij, chto ty spish', takzhe splyu. Takie slova nazyvayut neveroyatnymi, no esli projdet t'ma pokolenij i najdetsya velikij mudrec, kotoryj sumeet dat' im ob座asnenie, to pokazhetsya, chto do vstrechi s nim proshli sutki. Predpolozhim, chto my s toboj vstupili v spor. [Esli] ty peresporil menya, a ne ya tebya, [znachit li eto, chto] ty dejstvitel'no prav, a ya neprav? [Esli] ya peresporil tebya, a ne ty menya, [znachit li eto, chto] ya dejstvitel'no prav, a ty neprav? [Dejstvitel'no li] odin iz nas prav, a drugoj neprav? Oba my pravy ili nepravy? [Esli] my s toboj ne mozhem ponyat' drug druga, to i drugie ostanutsya vo mrake nevedeniya. Kogo zhe mne poslat' ih vrazumit'? Esli poshlyu soglasnogo s toboj, to razve soglasnyj s toboj sumeet ih vrazumit'? Esli poshlyu soglasnogo so mnoj, to razve soglasnyj so mnoyu sumeet ih vrazumit'? Esli poshlyu nesoglasnogo ni s toboyu, ni so mnoyu, to razve nesoglasnyj ni s toboyu, ni so mnoyu sumeet ih vrazumit'? Esli poshlyu soglasnogo i s toboj, i so mnoj, to razve soglasnyj i s toboj, i so mnoj sumeet ih vrazumit'? No v takom sluchae ni ty, ni ya, ni drugie ne smozhem ponyat' drug druga. Kogo zhe [eshche nam] zhdat'? Sootvetstvuyut li izmeneniya nazvanij izmeneniyam [veshchej], ili ne sootvetstvuyut, ob容dinim ih v predelah prirody i, predostaviv im razvivat'sya, dozhivem svoj srok. CHto oznachaet "ob容dinim ih v predelah prirody"? Oznachaet [privedem k garmonii] istinnoe i neistinnoe, pravdu i lozh'. Esli istinnoe dejstvitel'no istinno, to nechego sporit' [o tom, naskol'ko] istinnoe otlichaetsya ot neistinnogo. Esli pravda dejstvitel'no pravda, to takzhe nechego sporit' [o tom, naskol'ko] pravda otlichaetsya ot lzhi. Zabudem o vremeni, zabudem o suzhdeniyah, najdem radost' v beskonechnom i poselimsya v beskonechnom! Poluten' sprosila u Teni {26}: - Pochemu [vy] tak nepostoyanny? Ran'she vy dvigalis', a teper' [pochemu-to] ostanovilis', ran'she vy sideli, a teper' [pochemu-to] vstali? - [Mozhet byt'], ya tak postupayu v zavisimosti [ot chego-to]? - otvetila Ten'. - [A mozhet byt'] ya taktyustupayu v zavisimosti [ot chego-to], zavisyashchego eshche [ot chego-to]? Zavishu li ya ot cheshui zmei, ot kryla kuznechika? Kak znat', pochemu eto tak? Kak znat', pochemu eto ne tak? Odnazhdy CHzhuanu CHzhou prisnilos', chto on - babochka, veselo porhayushchaya babochka. [On] naslazhdalsya ot dushi i ne soznaval, chto on - CHzhou. No vdrug prosnulsya, udivilsya, chto [on] - CHzhou, i ne mog ponyat': snilos' li CHzhou, [chto on] - babochka, ili babochke snitsya, [chto ona] - CHzhou. |to i nazyvayut prevrashcheniem veshchej, togda kak mezhdu mnoyu, [CHzhou], i babochkoj nepremenno sushchestvuet razlichie {27}. Glava 3 GLAVNOE DLYA DOLGOLETIYA Nasha zhizn' ogranichenna, a znaniya neogranichenny {1}. Ogranichennomu sledovat' za neogranichennym opasno. [Ponyav eto], sovershenstvovat' znaniya opasno. Sovershaya dobro, izbegaj slavy, sovershaya zlo, izbegaj nakazaniya. Esli vzyat' za osnovu glavnoe, mozhno sohranit' [svoe] telo, sberech' celostnost' zhizni, mozhno podderzhat' roditelej, mozhno dozhit' do predel'nogo vozrasta. Povar carya Prekrasnomilostivogo {2} prinyalsya razdelyvat' [tushu] byka. Kazhdyj vzmah ruki i naklon plecha, kazhdyj shag nogi i sgibanie kolena soprovozhdalis' treskom otdelyaemoj ot kosti kozhi, stukom nozha. [Rabota shla] v chetkom ritme, tochno tanec "V tutovoj roshche" ili "Czin shou" {3}. - Ah, kak prekrasno! Kak sovershenno [tvoe] masterstvo! - voskliknul Prekrasnomilostivyj. Opustiv nozh, povar skazal: - [YA, vash] sluga, priverzhen puti bolee, chem [svoemu] masterstvu! Kogda [ya, vash] sluga, stal vpervye razdelyvat' byka, to videl lish' tushu, a cherez tri goda perestal zamechat' zhivotnoe kak edinoe celoe. Teper' zhe ya ne smotryu [na nego], a ponimayu [ego] razumom {4}, ne vosprinimayu [ego] organami chuvstv, a dejstvuyu lish' razumom. Sleduya za estestvennymi voloknami, rezhu sochleneniya, prohozhu v polosti, nikogda ne rublyu to, chto slishkom tverdo, - central'nye zhily i svyazki, a tem bolee - bol'shie kosti. Horoshij povar rezhet, [a poetomu] menyaet nozh raz v god. Posredstvennyj povar rubit, [a potomu] menyaet nozh raz v mesyac. Nozhu [vashego] slugi nyne devyatnadcat' let, [ya] razdelal im mnogo tysyach bych'ih tush, a lezvie u nego slovno tol'ko chto zaostrena na tochil'nom kamne. Mezhdu sochleneniyami est' shcheli, a ostrie nozha ne imeet utolshcheniya. Kogda vvodish' v shchel' tonkoe lezvie, mesta, gde pogulyat' nozhu, nahoditsya s izbytkom. Poetomu i cherez devyatnadcat' let ego lezvie slovno tol'ko chto zaostreno na tochil'nom kamne. No, nesmotrya na eto, kazhdyj raz, podojdya k slozhnomu spleteniyu, vizhu, kak trudno s nim spravit'sya, strashus' i osteregayus', ne otvozhu glaz, vedu nozh medlenno, edva shevelya. I vdrug tak bystro zakanchivayu razdelku, tochno rassypayu kom zemli. Podnyav nozh, ya postoyu, oglyanus' po storonam, projdus' v nereshitel'nosti i, udovletvorennyj, obotru nozh i spryachu. - Otlichno! - voskliknul Prekrasnomilostivyj. - Uslyshav rasskaz povara, ya ponyal, kak dostich' dolgoletiya {5}. Uvidev Pravogo Nastavnika, Gunven' Vysokaya Kolesnica {6} s udivleniem sprosil: - CHto [ty] za chelovek? Pochemu odnonogij? {7} Ot prirody ili ot [ruki] cheloveka? - Ot prirody, ne ot [ruki] cheloveka, - otvetil Pravyj Nastavnik. - Ot rozhdeniya tol'ko odna [noga]. No po vneshnemu vidu uzhe mozhno ponyat', chto eto ne ot [ruk] chelovecheskih, a ot prirody. Fazan na bolote klyunet [lish'] cherez desyatok shagov, nap'etsya [lish'] cherez sotnyu shagov, [no] ne hochet, chtoby [ego] kormili v kletke. I vse zhe ne cenit, chto [on] - sam sebe hozyain. [Kogda] umer Laoczy {8}, yavilsya oplakat' ego Cin' Svobodnyj ot Suety {9}, trizhdy vozopil i vyshel. - Razve [vy] ne byli drugom uchitelya? - sprosil uchenik. - Byl, - otvetil Cin' Svobodnyj ot Suety. - I tak [malo] plakali? - Da. Snachala ya dumal, chto tam ego ucheniki, a teper' ponyal, chto net. Kogda ya voshel poproshchat'sya, tam byli starye, vopivshie nad nim, slovno nad rodnym synom; byli molodye, plakavshie nad nim, slovno nad rodnoj mater'yu. [Vse] oni sobralis' dlya togo, chtoby govorit' [tam, gde] ne nuzhno slov, plakat' [tam, gde] ne nuzhno slez. |to oznachaet begstvo ot prirody, nasilie nad chuvstvami, zabvenie dostavshegosya [ot prirody]. V starinu eto nazyvali karoj za otstuplenie ot prirody {10}. Kogda nastupilo vremya, uchitel' rodilsya; prishlo vremya ujti, uchitel' pokorilsya. K tomu, kto spokojno sleduet za vremenem i obstoyatel'stvami, net dostupa ni pechali, ni radosti. V starinu eto nazyvali nezavisimost'yu ot prirody. Dlya ruk, zagotavlivayushchih hvorost, [nastupaet] predel. No ogon' prodolzhaet razgorat'sya, i est' li emu predel - nevedomo. Glava 4 SREDI LYUDEJ YAn' YUan' yavilsya k Konfuciyu i poprosil razresheniya ujti. - Kuda? - sprosil Konfucij. - V Vej, - otvetil YAn' YUan'. - Zachem? - [YA], Hoj, slyshal, chto vejskij car', nahodyas' v rascvete sil, vershit dela samovlastno, bezdumno rashoduet silu strany i ne vidit sobstvennyh oshibok. On legko posylaet lyudej na smert', ubityh v carstve - tochno hvorosta na bolote, narodu ne k komu obratit'sya. Ved' [ya], Hoj, slyshal ot [vas], uchitel': "pokin' to carstvo, gde poryadok, idi v to carstvo, gde smuta". Ved' bol'nye stekayutsya k vorotam lekarya. Moe zhelanie - s pomoshch'yu uslyshannogo [ot vas, uchitel'], pridumat' dlya nih [kakoj-to] vyhod. Mozhet byt' i udastsya izlechit' eto carstvo. - Ah! - voskliknul Konfucij. - Boyus', chto tam tebya kaznyat. Ved' uchenie ne dopuskaet [ob容dineniya] raznorodnogo. Raznorodnoe vedet ko mnozhestvu, mnozhestvo - k besporyadku, besporyadok - k skorbi, a ot skorbi net spaseniya. Sovershennyj chelovek drevnosti bereg [uchenie] snachala v samom sebe, a zatem v drugih. [Poka] sberegaemoe eshche ne utverdilos' v [tebe] samom, razve mozhno idti dejstvovat' k despotu? A ponimaesh' li ty, ot chego rastochaetsya dobrodetel', otkuda poyavlyayutsya znaniya? Dobrodetel' rastochaetsya [iz-za] slavy, znaniya poyavlyayutsya [iz-za] sopernichestva. [Radi] slavy drug druga vytesnyayut; znanie zhe - orudie sopernichestva. |to - zlo, i pribegat' k etomu nel'zya. Dazhe obladaya velikoj dobrodetel'yu i tverdoj vernost'yu, [ty] eshche ne umeesh' raspoznat' harakter cheloveka; dazhe ne sporya iz-za slavy, [ty] eshche ne umeesh' raspoznat' namereniya cheloveka. [Esli] stanesh' nastojchivo vystupat' pered despotom s pryamoj, tochno liniya otvesa, rech'yu o miloserdii i spravedlivosti, to [tvoi] dostoinstva voznenavidyat i [tebya] nazovut nedobrym chelovekom. Na nedobrogo cheloveka lyudi i obrushivayut bedu. Boyus', chto tebya zagubyat. Esli zhe [car' Vej] pritvoritsya, chto lyubit dobrodetel'nyh i nenavidit porochnyh, to kak ego izlechit'? Tebe ostanetsya lish' molchat', i gosudar' vospol'zuetsya [svoim] preimushchestvom, chtoby oderzhat' pobedu v spore. Oslepit [tvoi] glaza i pokorit [tvoe] lico. Stanesh' poddelyvat'sya k nemu v rechah, prisposablivat'sya k nemu v povedenii, utverzhdat'sya v ego myslyah? Ved' eto to zhe, chto spasat' ognem ot pozhara, vodoj - ot navodneniya, znachit, lish' uvelichivat' bedu. [Stoit lish'] nachat' s ustupok i ne budet konca. Boyus', chto s iskrennim sovetom [obratish'sya k tomu, kto] tebe ne poverit, i primesh' smert' ot ruki despota. Tak v stariku Razryvayushchij na CHasti kaznil Guanya Vstrechennogo Drakonom {1}, a Beschelovechnyj - carevicha SHCHita. Vstrechennyj Drakonom i SHit sovershenstvovalis', lyubili i zhaleli narod, radi nizshih protivilis' vysshim. Za eto praviteli ih i pogubili, ved' oni [pali zhertvoj] dobrogo imeni. Razve [ty] ne slyshal o tom, kak v starinu Vysochajshij hodil pohodom na [plemena] Vetvi Ternovnika i Syujao, a Molodoj Drakon - na Vladeyushchih domami {2}. Ot selenij ostalis' razvaliny, lyudej zhe kaznili. Brosaya voinov v boj bez konca, nenasytno stremyas' k grabezhu, vse oni domogalis' i slavy i pozhivy. [ZHazhda] slavy i pozhivy pogubila i mudryh, gde zhe [spravit'sya] tebe! I vse zhe popytajsya rasskazat' mne, chto ty zadumal. - Mozhno li [dejstvovat'] so vsej pryamotoj, no skromno; prilagat' vse usiliya, no ostat'sya vernym sebe? - Net, nel'zya! - otvetil Konfucij. - Ved' [car'] polon energii i shchedro [ee] tratit. Nastroenie [u nego] peremenchivoe, i obychno [emu] nikto ne perechit. Podavlyaya chuvstva drugih, on naslazhdaetsya sobstvennym proizvolom. Odnim slovom, [emu] ne ovladet' i obychnoj dobrodetel'yu, a tem bolee - vysshej. [On] ne izmenitsya i budet stoyat' na svoem. [Dazhe esli] vneshne soglasitsya, to vnutrenne ne raskaetsya. [Net], tak dejstvovat' nel'zya! - Togda vnutrenne ya budu pryamym, a vneshne - sogbennym. Sovershennoe stanu sravnivat' s drevnim. Vo vnutrennej pryamote yavlyus' posledovatelem prirody. Tot, kto sleduet za prirodoj, znaet, chto i Syn Neba i on sam - synov'ya prirody. Budu govorit' svoe, ne zabotyas', odobryayut drugie ili net. Pro takogo lyudu govoryat - rebenok. Vot eto i nazyvayu stat' posledovatelem prirody. Byt' sogbennym vneshne, znachit stat' posledovatelem lyudej. Stoyat' na kolenyah, podnyav , sgibat'sya v poklonah - takov obryad slugi. Osmelyus' li ya ne postupat' tak, kak postupayut vse! [Esli] delat' to, chto delayut