Mou. - V chem ty somnevaesh'sya? [Esli] ostrie posleduyushchej popadaet v operenie predshestvuyushchej, [znachit] strel'ba ravnomernaya. [Esli] strela popala pryamo v zrachok, a [chelovek] ne morgnul, [znachit] sila strely byla ischerpana. - Ty - uchenik Luna, kak zhe tebe ne priukrashivat' ego nedostatki? - vozrazil Vedayushchij muzykoj. - Skazhu eshche o samom vazhnom. Obmanyvaya vejskogo carya, Lun govoril: "[Esli] est' zhelanie, to net mysli"; "svojstva bespredel'ny"; "veshchi neischerpaemy"; "ten' ne dvizhetsya"; "volos vyderzhivaet [nagruzku] v tysyachu czinej"; "belyj kon' - ne kon'"; "u siroty telenka nikogda ne bylo materi". Nel'zya i perechislit' [teh sluchaev, kogda] on izvrashchaet kategorii predmetov i chelovecheskih otnoshenij. - Ne ponyav istiny etih slov, - otvetil carevich Mou, - ty nashel ih oshibochnymi. A oshibaesh'sya ty. Ved' [esli] "net zhelaniya", to mysl' [emu] tozhdestvenna; [esli] "svojstva bespredel'ny", to "bez svojstv vse predel'no"; "tot, kto ischerpal veshchi, navsegda [imi] obladaet"; "ten' ne dvizhetsya" - znachit, [ona] izmenyaetsya; "volos vyderzhivaet [nagruzku] v tysyachu czinej" - vysshee ravnovesie; "belyj kon' - ne kon'" - ibo svojstvo zdes' otdelyaetsya ot formy [tela]; "u siroty telenka nikogda ne bylo materi" {30} - otricaetsya; [vozmozhnost' sushchestvovaniya] telenka-siroty. - Vse eto pesni Gunsun' Luka, - skazal Vedayushchij muzykoj. Ty posledoval by za nim, dazhe esli by on istorgal zvuk cherez drugoe otverstie. Carevich Mou zamolchal nadolgo, a zatem ob®yavil o svoem uhode i skazal: - Dozvol' cherez neskol'ko dnej snova prijti i s toboj pobesedovat'. Vysochajshij pravil Podnebesnoj pyat'desyat let i ne znal, poryadok v nej ili besporyadok, ne vedal, zhelaet li narod ego podderzhivat' ili ne zhelaet. Posmotrel napravo, nalevo i sprosil [priblizhennyh], no priblizhennye ne znali; sprosil za vorotami dvorca, i za vorotami ne znali; sprosil na polyah, i na polyah ne znali. Togda Vysochajshij poshel pereodetyj brodit' po dorogam i uslyshal pesenku, kotoruyu peli mal'chiki: "Sozdali nas, massu naroda, Ne dlya togo li, chtoby kazhdyj ischerpal [svoyu prirodu]? Nichego ne znaem, ne vedaem, Za obychaem predkov sleduem". - Kto nauchil vas takoj pesne? - sprosil obradovannyj Vysochajshij. - My slyshali [ee] ot starshego muzha, - skazali mal'chiki, [Vysochajshij] sprosil starshego muzha, a tot otvetil: "|to drevnyaya pesnya" {31}. Vysochajshij vernulsya vo dvorec, prizval Ograzhdayushchego i ustupil emu Podnebesnuyu. Ograzhdayushchij, ne otkazyvayas', ee prinyal {32}. Strazh Granicy skazal: - Tomu, kto ne zamykaetsya v sebe, veshchi i ih forma otkryvayutsya sami. Dvizhenie takogo [cheloveka] podobno [techeniyu] vody, ego pokoj podoben zerkalu {33}, ego otvet podoben ehu, poetomu ego put' podoben puti [drugih] veshchej. Sami veshchi idut protiv puti, [no] put' ne idet protiv veshchej. Umeyushchij upodobit'sya puti uzhe ne stanet primenyat' ni sluha, ni zreniya, ni sily, ni razuma. Nel'zya upodobit'sya puti s pomoshch'yu zreniya, sluha, osyazaniya, uma. Ishchesh' ego vperedi, a on [put'] vdrug [okazyvaetsya] pozadi. Ispol'zuesh' ego, i [on] napolnyaet vse shest' prostranstv, otbrasyvaesh' ego i ne vedaesh', gde on. On ne udalyaetsya, [kogda] kto-to mozhet ego obresti soznatel'no, on i ne priblizhaetsya, [kogda] kto-to mozhet ego obresti bessoznatel'no. Obretaet ego lish' tot, kto hranit molchanie; lish' tot, ch'i svojstva sovershenny. Znanie bez strasti, sposobnosti bez dejstviya - vot istinnoe znanie, vot istinnye sposobnosti. Razvivaya neznanie, razve budesh' podverzhen strastyam? Razvivaya nesposobnost', razve budesh' gotov k deyaniyam? Sobiranie zhe dragocennyh kamnej ili pyli, pust' dazhe i bez deyanij, ne est' estestvennyj zakon. Glava 5 VOPROSY ISPYTUYUSHCHEGO In' Ispytuyushchij zadal vopros Kozhanomu SHCHitu [iz roda] Velikih {1}: - Byli li veshchi v samom nachale drevnosti? - [Esli by] v samom nachale drevnosti ne bylo veshchej, otkuda by nyne poyavilis' veshchi? Ne smogut li i potomki skazat', chto nyne [v nashe vremya] ne bylo veshchej? - sprosil v otvet Kozhanyj SHCHit. - Togda u veshchej net proshlogo i budushchego? - Konec i nachalo veshchej izdrevle ne imeyut granic. Nachalo mozhet stat' koncom, a konec mozhet stat' nachalom. Kak uznat' ih krugovorot? Odnako [bylo li chto-nibud'] krome veshchej, [bylo li chto-nibud'] do sobytij, - ya ne znayu. - V takom sluchae, est' li konec [vsem] vos'mi storonam sveta, zenitu i nadiru? - Ne vedayu, - otvetil Kozhanyj SHCHit, no Ispytuyushchij sprosil nastojchivee: - [Esli] net konca, togda [oni] beskonechny; [esli] est' [konec], togda konechny. Kak mne eto znat'? Ved' krome beskonechnogo [sushchestvuet] i otsutstvie beskonechnogo; vnutri neogranichennogo [sushchestvuet] i otsutstvie neogranichennogo. V beskonechnom snova konechnoe, v neogranichennom snova ogranichennoe. Tak ya poznayu beskonechnoe, neogranichennoe, no ne poznayu konechnogo, ogranichennogo. - CHto nahoditsya za predelami chetyreh morej? - To zhe, chto i v Sredinnyh carstvah. - CHem eto dokazhesh'? - YA hodil na Vostok do Ina {2}, [tam] narod takoj zhe. Sprosil [i uznal, chto] na vostoke ot Ina [vse] pohozhe na In. Hodil na Zapad do Bin' {3}, [tam] narod takoj zhe. Sprosil [i uznal, chto] na zapade ot Bin' [vse] pohozhe na Bin'. Tak stalo mne vedomo, chto ni chetyre morya {4}, ni chetyre pustyni, ni chetyre polyusa ot nih ne otlichayutsya. V kazhdom bol'shem soderzhitsya men'shee - bez konca i predela. Kak v nebe i zemle soderzhitsya t'ma veshchej, tak zhe i nebo s zemlej v chem-to soderzhatsya. To, v chem soderzhitsya t'ma veshchej, nesomnenno, beskonechno; to, v chem soderzhatsya nebo i zemlya, nesomnenno, bespredel'no. Kak mne znat', net li za predelami neba i zemli eshche bol'shih nebes i zemel'? |to mne takzhe nevedomo. Odnako nebo i zemlya - te zhe veshchi, u veshchej zhe byvayut nedostatki {5}. Poetomu v starinu [zhenshchina] iz roda Nyujva {6} otobrala kamni vseh pyati cvetov, chtoby zadelat' iz®yan v nebe; otrubila lapy u gigantskoj cherepahi, chtoby podperet' chetyre kraya . Vposledstvii zhe [chelovek] iz roda Vedayushchih Razlivami {7} stal borot'sya s Vechno Nedovol'nym {8} za vlast' predkov, v gneve udarilsya o goru SHCHerbatuyu {9} i slomal Nebesnyj stolp {10}, porval zemnuyu set'. Poetomu nebo naklonilos' na severo-zapad, za nim posledovali i solnce s lunoj, planety so zvezdami; u zemli zhe ne hvatilo [kuska na] yugo-vostoke, poetomu [tuda polilis'] vody soten rek. - Est' li veshchi ogromnye i malye, dlinnye i korotkie, odinakovye i razlichnye? - snova sprosil Ispytuyushchij. - K vostoku ot Bohaya, v skol'kih milliardah li - nevedomo, est' ogromnaya propast', puchina, poistine bezdonnaya. U nee ne bylo dna, i nazyvalas' ona Gujsyuj {11}. V nee stekali vse vody - so vseh vos'mi storon sveta, devyati pustyn' i Nebesnoj reki {12}, a ona [puchina] vse ne uvelichivalas' i ne umen'shalas'. Tam pyat' Gor. Pervaya nazyvalas' Kolesnica Preemstva {13}, vtoraya - Kruglaya Vershina, tret'ya - Kvadratnaya CHasha, chetvertaya - Obitel' Krasavic, Pyataya - Priyut Prezrevshih Blaga. Okruzhnost' kazhdoj gory sverhu donizu - tridcat' tysyach li, plato na vershine - devyat' tysyach li, rasstoyanie mezhdu gorami - sem'desyat tysyach li, a [gory] schitalis' sosedyami. Tam vse bashni i terrasy - iz zolota i nefrita, vse pticy i zveri - iz belogo shelka, derev'ya - iz zhemchuga i belyh korallov rastut kushchami, u cvetov i plodov chudesnyj aromat i vkus. Kto ih otvedyval - ne starilsya, ne umiral. ZHili tam vse bessmertnye, mudrye. Skol'ko ih tam za den' i za noch' drug k drugu letalo, nel'zya i soschitat'. Osnovanie zhe pyati Gor nichem ne ukreplyalos'. [Oni] dvigalis' vverh i vniz, tuda i syuda po volnam vmeste s prilivom, ne ostanavlivayas' dazhe na vremya. Ot etogo bessmertnye i mudrye zaboleli i stali zhalovat'sya bogu. Boyas', kak by [ostrova] ne uplyli na krajnij zapad i ne ischezla obitel' mudryh, bog prikazal Obez'yane-silachu {14} otpravit' pyatnadcat' gigantskih cherepah, chtoby derzhali na golovah gory; [prigotovit'] tri smeny, kazhdaya po shest'desyat tysyach let. Togda tol'ko pyat' gor vstali nekolebimo. No tut velikan iz carstva Drakonovyh Dyadej {15} podnyal nogu i polnogo shaga ne sdelal, kak ochutilsya u pyati Gor. Na odin kryuchok pojmal srazu shest' cherepah, vzvalil vseh vmeste na spinu i poshel. Unes v svoyu stranu i obzheg ih panciri dlya gadaniya. I togda dve gory - Kolesnica Preemstva i Kruglaya Vershina - uplyli na severnyj kraj [polyus] i pogruzilis' v okean. T'my bessmertnyh i mudryh ostalis' bez pristanishcha. V bol'shom gneve bog umen'shil carstvo Drakonovyh Dyadej, chtob stradali ot tesnoty; umen'shil i narod Drakonovyh Dyadej, sdelal lyudej koroche. Vo vremena zhe Gotovyashchego ZHertvennoe Myaso i Svyashchennogo Zemledel'ca zhiteli etoj strany eshche byli rostom v neskol'ko desyatkov chzhanov {16}. V chetyrehstah tysyachah li na vostok ot Sredinnyh carstv nahoditsya strana Pigmeev {17}. Lyudi tam rostom v odin chi i pyat' cunej {18}. Na severo-vostochnom krae [polyuse] zhivut lyudi, chto zovutsya Sutyagami {19}, rostom v devyat' cunej. Na yuge oblasti Ternovnik {20} rastet derevo Dush Obiteli Mraka {21}. Pyat'sot let [dlya nego] dlitsya vesna, pyat'sot let - osen'. V dalekoj drevnosti bylo derevo Otec. Vosem' tysyach let [dlya nego] dlilas' vesna, vosem' tysyach let - osen'. Na peregnoe rastet CHudesnyj grib, utrom rozhdaetsya, vecherom umiraet. Vesennimi i letnimi lunami poyavlyayutsya moskity i komary, rodyatsya ot dozhdya, umirayut, zavidev solnce. Na severe Severa, gde net ni derev'ev, ni trav, nahoditsya Puchina - okean. |to - Nebesnyj vodoem. [V nem] voditsya ryba v neskol'ko tysyach li shiriny, sootvetstvennoj i dliny. Imya ej - Kit {22}. Voditsya tam ptica, imya ej Feniks. Rasprostertye kryl'ya - tochno navisshie tuchi, sootvetstvennoe im i tulovishche. Razve v mire znayut ob etih sushchestvah? Velikij Molodoj Drakon hodil [tuda] i ih uvidel. Bo I {23} uznal i dal im imya. Iczyan' {24} uslyshal i ih opisal. Na rechnyh beregah rodyatsya melkie nasekomye, imya im - moshki. Letayut staej, gnezdyatsya na resnicah u komara, drug s drugom ne stalkivayas'. Priletayut na nochleg i uletayut, [a] komar ne chuvstvuet. [Vidyashchij] Pautinu Izdali {25} i Czyyuj, proterev glaza i podnyav brovi, vsmatrivalis' v nih dnem, no formy ih ne razglyadeli. CHi YUj i Nastavnik Kuan {26}, prochistiv ushi i nakloniv golovu, vslushivalis' noch'yu, no golosa ih ne rasslyshali. Tol'ko [kogda] ZHeltyj Predok i YUn CHenczy {27} poselilis' na Peshcheregore i vmeste soblyudali post tri luny, [kogda] serdce u nih zastylo, a telo vysohlo, postepenno [s pomoshch'yu] zhiznennoj energii razglyadeli ih - ogromnye, podobnye kurganam Sosny-gory {28}, postepenno [s pomoshch'yu] zhiznennoj energii rasslyshali ih golosa - grohochushchie podobno gromu. V carstvah U i CHu rastet ogromnoe derevo, imya emu Pomelon. Derevo lazorevoe, roditsya zimoj, plody krasnye, na vkus kislye. Edyat kozhuru i sok i izlechivayutsya ot udush'ya. V Cichzhou ono ponravilos', perevezli [ego] na sever ot [reki] Huaj, no [tam ono] prevratilos' v odichavshij mandarin. CHernyj pevchij drozd ne pereletaet cherez [reku] Czi. Barsuk, perebravshis' cherez [reku] Ven', umiraet {29}. Takovo [znachenie] mestnosti i efira. Hotya sushchnost' [ih] odinakova, forma i efir u nih razlichny i drug druga [oni] ne zamenyayut. ZHizn' u vseh polnaya, dolya dostatochnaya. Otkuda mne znat', veliki oni ili maly? Otkuda mne znat', dlinny oni ili korotki? Otkuda mne znat', tozhdestvenny oni ili razlichny? Dve gory - Tajhan i Van®u, okruzhnost'yu do semisot li, vysotoj do desyati tysyach zhen' podnimalis' k yugu ot Czichzhou, k severu ot Heyana. U podnozh'ya etih gor zhil devyanostoletnij Prostak s Severnoj gory {30}. Nadoelo [emu] obhodit' goru, pregrazhdavshuyu [put', kuda by on ni] napravlyalsya, [otkuda by ni] vozvrashchalsya. Sobral [on] svoyu sem'yu na sovet: - Ne sumeem li my s vami, podnatuzhivshis', sravnyat' [s zemlej etu] pregradu? Prolozhit' dorogu ot yuga YUjchzhou do yuzhnogo berega Han'? Vse soglasilis', [tol'ko] zhena usomnilas': - Tebe ne po silam i malyj holm sryt', chto uzh govorit' o Tajhane i Van®u! Da i kuda denesh' [stol'ko] zemli i kamnej? - Budem sbrasyvat' [ih] v zaliv Bohaj, severnee meli, - otvetili vse. I vot [Prostak] povel svoih synovej i vnukov, troe ponesli [korziny] na koromyslah. [Stali oni] drobit' kamni, ryt' zemlyu i otnosit' korzinami v Bohaj. Syn sosedki, vdovy iz roda Stolichnyh, u kotorogo edva vypali molochnye zuby, vpripryzhku pribezhal im pomogat'. Zima smenilas' letom, a otnesli oni [zemlyu tol'ko] odin raz. Umnik s Izluchiny Reki stal smeyat'sya nad [Prostakom] i ego otgovarivat': - Vot glupec! Tebe, dryahlomu stariku, ne umen'shit' goru i na volosok. Kak zhe spravish'sya s [takoj massoj] zemli i kamnej? Prostak s Severnoj Gory vzdohnul i otvetil: - Tebe, tverdolobomu, nichego ne ponyat'! Razuma u tebya men'she, chem u malogo synka vdovy. CHto za pechal', esli ne spravlyus'? Pust' ya umru - ostanutsya synov'ya, potom vnuki, u vnukov - snova synov'ya, u ih synovej - svoi synov'ya i snova vnuki. Synov'yam i vnukam ne budet konca. A gory-to ne vyrastut! Umniku s Izluchiny Reki nechego bylo otvetit'. Uslyshal [Prostaka] duh - Hozyain zmej, ispugalsya, chto [tot] ne otstupitsya, i dolozhil obo vsem Vladyke. Rastrogala Vladyku dobrosovestnost' [Prostaka], i prikazal [on] dvum synov'yam iz roda Bol'shih Murav'ev perenesti na spine obe gory, odnu - na vostok ot SHo, druguyu - na yug ot YUn. I s toj pory ot yuga Czichzhou do yuzhnogo berega Han' ne stalo gornyh pregrad. Otec Cvetushchego {31}, ne sorazmeriv sil, zahotel dognat' solnce. Dognal bylo na krayu Uglovoj doliny {32}, zahotel pit'. Otpravilsya pit' iz Huanhe i Vejhe. Huanhe i Vejhe ne utolili ego zhazhdu, on kinulsya bylo na sever pit' iz Bol'shogo bolota, da, ne dojdya, brosil svoj posoh i umer v doroge ot zhazhdy. [Vsyudu], kuda by ni prosachivalas' ego krov' i pronikala ego plot', vyrastali derev'ya Denskoj roshchi i Denskaya roshcha razroslas' na tysyachi li. Velikij Molodoj Drakon skazal: - [Vse] vo vselennoj, vnutri chetyreh morej, osveshchaetsya solncem i lunoj, upravlyaetsya planetami i zvezdami, privoditsya v poryadok chetyr'mya vremenami goda, a naibolee vazhnoe - dvenadcatiletnim ciklom. Veshchi, chudesno porozhdennye duhami, razlichny po forme, odni rano umirayut, drugie dolgo zhivut. Tol'ko mudrec sposoben postich' ih zakon. Kozhanyj SHCHit [iz roda] Velikih skazal: - No byvaet, chto i ne porozhdayutsya chudesno duhami, formiruyutsya i bez [sil] zhara i holoda, osveshchayutsya i bez solnca i luny, umirayut rano i bez ubijstva ili kazni, zhivut dolgo i beztshchatel'nogo uhoda. Bez [vseh] pyati zernovyh pitayutsya, bez shelka, odevayutsya, bez lodki i povozki peredvigayutsya. Ih zakon - estestvennost', [ego] ne postich' i mudrecu. [Kogda] Molodoj Drakon pokoryal vodu i zemlyu, [on] poteryal dorogu, zabludilsya i po oshibke popal v nekoe carstvo na severnom beregu Severnogo morya, a v skol'kih millionah li ot Sredinnyh carstv - nevedomo. Nazyvayut eto carstvo Krajnij Sever {33}, a gdeprotyanulis' ego granicy - nevedomo. Tam ne byvaet ni vetra, ni dozhdya, ni ineya, ni rosy, tam ne rodyatsya pticy i zveri, nasekomyei ryby, travy i derev'ya. So vseh chetyreh storon - ravnina, okruzhennaya gorami. V seredine carstva - gora, nazyvayut ee Kuvshin-gora, formoj pohodit na sosud dlya vina. Na vershine otverstie, formoj pohodit na kol'co i nazyvayut ego Izbytok vlagi. Iz otverstiya klyuchom b'et voda i nazyvayut ee Svyashchennyj fontan. Aromat [vody] prekrasnee, chem orhidei i [dushistogo] perca,. vkus - slashche, chem u vina. Istochnik, razdelyayas' na chetyre ruch'ya, stekaet k podnozh'yu gory i oroshaet vsyu stranu. Tam, kuda [on] ustremlyaetsya, zemlya i vozduh smyagchayutsya, prekrashchayutsya strashnye bolezni, lyudi stanovyatsya ustupchivymi i soglasnymi, niktone sporit i ne boretsya, serdca [u vseh] nezhnye, kosti slabye, [lyudi] ne zanoschivye i ne zavistlivye. Vzroslye i deti zhivut vmeste, bez carej i slug. Muzhchiny i zhenshchiny gulyayut vmeste, bez svatov i svadebnyh podarkov. ZHivut u vody, ne pashut, ne seyut. Zemlya i vozduh [tam] teplye i priyatnye, [lyudi] ne tkut i ne odevayutsya, [zhivut] do sta let, u nih net rannih smertej, net i boleznej. U etogo naroda - bol'shoe potomstvo, ne soschitat'. Raduyutsya i veselyatsya, net ni dryahlyh, ni staryh, ni pechali, ni gorya, Lyubimyj obychaj - pet' pesni. Vzyavshis' za ruki, poyut po ocheredi, celyj den' bez pereryva. [Kogda] progolodayutsya i ustanut, p'yut iz: Svyashchennogo fontana. Sila i volya prihodyat v ravnovesie. [Vyp'yut] slishkom mnogo - op'yaneyut i tol'ko cherez desyat' dnej otrezveyut. Kupayutsya v Svyashchennom fontane, i kozha stanovitsya blestyashchej i svezhej, aromat ne vydyhaetsya celyh desyat' dnej. Stranstvuya na Severe, chzhouskij car' My pobyval v etom carstve i na tri goda zabyl o vozvrashchenii. Kogda zhe vernulsya v dom CHzhou, vse toskoval ob etom carstve. Rasstroennyj, tochno poteryannyj, ne pil vina, ne el myasa, ne prizyval krasavic, i tol'ko cherez neskol'ko lun prishel v sebya. Guan' CHzhun {34} ugovarival ciskogo carya Huan'guna vo vremya puteshestviya v Lyaokou posetit' zaodno i to carstvo. [On] chut' ne dobilsya uspeha, kak podal sovet Si Pen: - Kak mozhno slushat'sya Otca CHzhuna? Ved' [on] vyzhil iz. uma! Ostavit' obshirnye prostranstva Ci, massu naroda, krasoty gor i rek, pyshnost' rastenij, krasotu obryadov i ritualov, izyashchestvo odezhdy i golovnyh uborov, sad, polnyj charovnic i krasavic, dvor, zapolnennyj vernymi i chestnymi! Kriknet v gneve [car'], i [yavyatsya] milliony voinov i rabov; poglyadit, vzmahnet rukoj, i prikazu povinuyutsya praviteli vseh carstv. CHego zhe iskat' tam? Otpravit'sya v stranu varvarov, brosiv altar' Zemli i Prosa v carstve Ci? Huan'gun razdumal [ehat'], a slova Si Pena peredal Guan' CHzhunu. - |togo, konechno, dobilsya ne Pen. Ved' i [ya], vash sluga, boyalsya, chto togo carstva ne najti. [Inache] razve stoilo by toskovat', o bogatstvah Ci? Razve stoili by vnimaniya rechi Si Pena? - skazal Guan' CHzhun. Lyudi yuzhnyh stran breyut golovy, [hodyat] obnazhennymi. Lyudi severnyh stran nosyat na golove povyazki i odevayutsya v meha. Lyudi Sredinnyh carstv nosyat shapki i halaty. Vse, chto proizvoditsya na [vseh] devyati vidah pochvy, v zemledelii ili torgovle, ohote ili rybolovstve, kak meha dlya zimy i holst dlya leta, lodka dlya vody i povozka dlya sushi, dobyto bez [lishnih] slov, sozdano [v sootvetstvii] so svojstvami [kazhdoj veshchi]. K vostoku ot [carstva] YUe {35} lezhit strana Dereva CHzhe {36}. Roditsya tam pervenec, ego s®edayut malen'kim, nazyvaya eto "zhertvoprinosheniem mladshemu bratu". Umret u nih ded, otnesut na spine babku i brosyat, govorya: "S zhenoj pokojnika nel'zya zhit' vmeste". K yugu ot [carstva] CHu lezhit strana lyudej. Ognya. Pochtitel'nym synom u nih schitaetsya tot, kto pogrebaet lish' kosti svoih rodnyh, kogda myaso posle smerti sgniet i [ego]; vybrosyat. K zapadu ot [carstva] Cin' {37} lezhit strana Icyuj. Pochtitel'nym synom u nih schitaetsya tot, kto posle smerti rodnyh, sobiraet hvorost i ih szhigaet. Dym ot kostra podnimaetsya vverh, i eto nazyvayut "podnyat'sya vvys'". Vysshie u nih schitayut eto upravleniem, nizshie - obychaem, i eto ne vyzyvaet udivleniya. Konfucij, stranstvuya na Vostoke, zametil dvuh sporyashchih mal'chikov {38} i sprosil, o chem oni sporyat: - YA schitayu, chto solnce blizhe k lyudyam, kogda tol'ko voshodit, i dal'she [ot nih], kogda dostigaet zenita, - skazal pervyj mal'chik. - A on schitaet, chto solnce dal'she, kogda tol'ko voshodit, i blizhe, kogda dostigaet zenita. - I dobavil: - Kogda solnce voshodit, ono veliko, slovno baldahin nad kolesnicej, a v zenite [malo], slovno tarelka. Razve predmet ne kazhetsya malen'kim izdali i bol'shim vblizi?! - Kogda solnce voshodit, [ono] prohladnoe, a v zenite - zhzhet, slovno kipyatok, - skazal vtoroj mal'chik. - Razve predmet ne kazhetsya goryachim vblizi i holodnym izdali?! Konfucij ne mog reshit' [voprosa], i oba mal'chika posmeyalis' nad nim: - Kto zhe schitaet tebya mnogoznayushchim?! Ravnovesie {39} - vysshij zakon Podnebesnoj - otnositsya k veshcham, obladayushchim formoj. [Kogda] k volosu podvesheny [veshchi], ravnye po vesu, i volos rvetsya, [znachit], ravnovesiya net. Pri ravnovesii i razryvayushchie [sily] ne razorvut. Lyudi schitayut eto nevernym, no, konechno, est' i ponimayushchie, chto eto verno. CHzhan' He {40}, [udivshij rybu] s leskoj iz odnoj shelkovoj niti kokona, s kryuchkom iz osti kolosa, s udochkoj iz czinskogo bambuka, s primankoj iz razrezannogo zerna, vytashchil rybu [velichinoj] s celuyu povozku. [Dazhe] v puchine sto zhen' glubinoj, v stremitel'nom potoke leska ne rvalas', kryuchok ne vypryamlyalsya, udochka ne sgibalas'. - Uslyshal ob etom chuskij car', udivilsya, prizval [ego] k sebe i sprosil, kakaya tomu prichina. - [YA], vash sluga, slyshal ot Prezhderozhdennogo starshego muzha rasskaz o tom, kak Pu Czyujczy {41} strelyal privyaznoj streloj. Luk byl slabyj, privyaznaya strela - tonkaya. [On] puskal ee pri poputnom vetre, srazu v paru chernyh zhuravlej na krayu temnoj tuchi. Predavalsya [etomu] vsem serdcem, ravnomerno dejstvoval rukami. [YA], vash sluga, podrazhaya emu, uchilsya udit' rybu. Za pyat' let postig ego iskusstvo. Kogda [ya], vash sluga, s udochkoj priblizhayus' k reke, v serdce net nikakih zabot, [ono] polno tol'ko odnoj mysl'yu - o rybe. Zakidyvayu lesku, pogruzhayu kryuchok, v ruke zhe net vesa [ni legkogo, ni tyazhelogo], nichto ne sposobno [menya] otvlech'. Ryba smotrit na primanku, kak na zatonuvshuyu pylinku, na penu i glotaet ee bez kolebanij. Vot tak [ya] sposoben tyazheloe odolet' legkim, silu - slabost'yu. Esli by tak zhe mog pravit' carstvom velikij gosudar', to Podnebesnuyu poistine mozhno bylo by privesti v dvizhenie odnoj rukoj. Razve eto bylo by [trudnym] delom? - Prekrasno! - skazal chuskij car'. Gun Hu iz Lu i Ci In iz CHzhao zaboleli i, [pridya] vmeste k Byan' Cyao {42}, prosili ih iscelit'. Byan' Cyao stal ih lechit' i, kogda oba oni vyzdoroveli, skazal: - Prezhnyaya bolezn' vtorglas' v [vashi] vnutrennosti izvne, poetomu ot lekarstv i ukolov kamnem, proshla. Nyne zhe [ostalas'] bolezn', kotoraya rodilas' vmeste s vami i vyrosla vmeste s [vashim] telom. Kak vy dumaete, ne poborot'sya li s neyu teper'? - Hoteli by snachala uslyshat' o ee priznakah, - skazali bol'nye. - Volya u tebya sil'naya, a zhiznennaya energiya slabaya, - skazal vrach, [obrashchayas'] k Gun Hu. - Poetomu [ty] silen v zamyslah, no slab v [ih] vypolnenii. U Ci Ina zhe, - prodolzhal Byan' Cyao, - volya slabaya, a zhiznennaya energiya sil'naya, poetomu [on] malo razmyshlyaet i vredit sebe proizvolom. Esli perestavit' vashi serdca {43}, to - k schast'yu dlya oboih - ustanovitsya ravnovesie. Tut Byan' Cyao napoil oboih vinom s otravoj i odurmanil, [budto] do smerti, na tri dnya. Razrezal [u kazhdogo] grud', vytashchil serdca, peremenil ih [mestami] i prilozhil chudesnogo snadob'ya. Pridya v soznanie, oba [pochuvstvovali sebya zdorovymi], kak prezhde, poproshchalis' i otpravilis' [po domam]. I vot Gun Hu poshel v dom k Ci Inu, zhena kotorogo otkazalas' ego priznat'. Ci In zhe poshel v dom Gun Hu, zhena kotorogo takzhe otkazalas' ego priznat'. Sem'i stali drug s drugom sudit'sya i poprosili Byan' Cyao razobrat' ih tyazhbu. Byan' Cyao ob®yasnil kak bylo delo, i tyazhba byla prekrashchena. Hu Ba {44} igral na cine, i pticy tancevali, a ryby - prygali. Uslyshav ob etom, chzhenskij nastavnik Ven' {45} brosil sem'yu i poshel stranstvovat', sleduya za nastavnikom Syanom {46}. Ven' trogal struny, nastraival instrument, no za tri goda ne okonchil ni odnoj pesni. - Ty mozhesh' vernut'sya [domoj], - skazal emu nastavnik Syan. - [Dajte] eshche nemnogo vremeni i posmotrite, chto budet. Delo ie v tom, chto [ya], Ven', nesposoben nastraivat' instrument, nesposoben slozhit' pesnyu, - vzdyhaya, otlozhiv cin', skazal Ven'. - To, o chem [ya], Ven', dumayu - ne struny, k chemu stremlyus' - ne zvuki. Poka ne obretu [zhelaemogo] vnutri sebya, v serdce, ne otkliknetsya vovne, v instrumente. Poetomu ne smeyu shevel'nut' rukoj i tronut' struny. Vskore [on] snova uvidelsya s nastavnikom Syanom. - Kak u tebya s cinem? - sprosil nastavnik Syan. - Postig, - otvetil Ven', - proshu [menya] ispytat'. Byla vesna, a [on] udaril po [osennej] vtoroj strune, vyzval poluton vos'moj luny. I tut poveyal prohladnyj veterok, sozreli zlaki, plody na derev'yah. Kogda nastupila osen' {47}, [on] udaril po [vesennej] tret'ej strune, vyzval poluton vtoroj luny. I tut vozvratilsya teplyj veter, rascveli travy i derev'ya. Kogda nastupilo leto, [on] udaril po [zimnej] pyatoj strune, vyzval poluton odinnadcatoj luny. I tut stal padat' sneg s ineem, zamerzli reki i prudy. Kogda nastupila zima, [on] udaril po letnej [chetvertoj] strune, vyzval poluton pyatoj luny. I tut zapylali luchi; solnca, rastayal sneg. Pod konec zhe tronul pervuyu vmeste s chetyr'mya ostal'nymi. I tut podnyalsya schastlivyj veter, poplyli radostnye oblaka, vypala sladkaya rosa, zabili istochniki izobiliya. Poglazhivaya sebya po grudi i pritopyvaya nogami, nastavnik Syan skazal: - Kak tonko ty igraesh'! Nichego ne smogli by dobavit' no nastavnik Kuan svoej chistoj tret'ej, [vesennej] strunoj, ni Czou YAn' {48} svoej igroj na svireli. Odin vzyal by svoj cin', drugoj - svoyu svirel', i oba posledovali by za toboj. Se Tan' uchilsya pet' u Cin' Cina {49}, eshche ne perenyal do konca masterstva Cina, kak ob®yavil, chto ego ischerpal, i rasproshchalsya, chtoby napravit'sya domoj. Cin' Cin [ego] ne uderzhival, no na doroge v predmest'e ustroil provody. [Zdes'], otbivaya takt, [on] zapel s takoj pechal'yu, chto zatrepetali derev'ya, zaderzhalis' plyvushchie oblaka. Tut Se Tan' stal prosit' proshcheniya i razresheniya ostat'sya. Vsyu zhizn' [on] bol'she ne osmelivalsya zagovorit' o [svoem} uhode. Obernuvshis' k svoemu drugu, Cin' Cin skazal: - Nekogda | {50} iz [carstva] Han' shla na Vostok, i v Ci [u nee] ne hvatilo edy. Prohodya cherez Vorota Soglasiya {51}, [ona] spela za ugoshchenie. Kogda zhe ushla, zvuki [ee] golosa, ne umolkaya, kruzhilis' tri dnya v stropilah i balkah. [Vse] sprava i sleva dumali, chto ona eshche ne ushla. [Kogda ona] prohodila mimo postoyalogo dvora, postoyal'cy ee oskorbili. Tut Han' | protyazhno i zhalobno zarydala, v [na rasstoyanii] v li star i mlad, stoya drug protiv druga, zagrustili, opechalilis' i gor'ko zaplakali. Tri dnya [oni] ne prinimali pishchi, a zatem vdrug pognalis' za Han' |. Vozvrashchayas', | snova zapela dlinnuyu pesnyu, i na rasstoyanii li star i mlad,, zabyv o prezhnej pechali, prinyalis' bez uderzhu prygat', hlopat' v ladoshi i tancevat'. Potom zhe provodili ee, shchedro odariv. Vot pochemu u Vorot Soglasiya zhiteli i po sej den' prekrasna poyut i plachut, - [oni] podrazhayut pesnyam, ostavlennym |. Boya prekrasno igral na cine, a CHzhun Czyci {52} byl zamechatel'nym slushatelem. Zaigral Boya, dumaya o voshozhdenii na vysokuyu goru, i CHzhun Czyci voskliknul: - Kak prekrasno! Vozvyshenno, slovno gora Velikaya! [Zaigral Boya], dumaya o techenii vod, i CHzhun Czyci voskliknul: - Kak prekrasno! Bezbrezhno, slovno rechnaya glad'! Tak ulavlival CHzhun Czyci lyuboj zamysel Boya. Bluzhdaya po severnomu sklonu gory Velikoj, oni vnezapno popali pod prolivnoj dozhd' i ukrylis' pod navisshim utesom. Serdce [Boya] ohvatila pechal', [on] vzyalsya za cin' i zaigral. Nachal s pesni o dolgom livne, zatem sochinil melodiyu gornogo obvala, CHzhun Czyci s pervogo zhe takta postigal ego mysl'. Otlozhiv cin'. Boya so vzdohom skazal: - Prekrasno! Prekrasno! Ty slyshish' moi mysli, slovno moe serdce. Razve v moih pesnyah chto-libo ot tebya ukroetsya? Ob®ezdiv zapad vo vremya zimnej ohoty, chzhouskij car' My perevalil cherez [goru] Soyuz Starshih Brat'ev i, ne doezzhaya do gory YAn', povernul obratno. Ne uspel [on] v®ehat' v Sredinnoe carstvo, kak na doroge [emu] vstretilsya mudryj remeslennik po imeni master Sutulyj 53. - K chemu ty sposoben? - prinyav ego, sprosil car'. - Prikazhite tol'ko ispytat' [menya], svoego slugu, - otvetil master. - No hochu, chtoby gosudar' snachala posmotrel na to, chto vash sluga uzhe sdelal. - Prinosi s soboj zavtra, my s toboj vmeste posmotrim, - velel Muvan. Na drugoj den' master Sutulyj yavilsya k gosudaryu. Prinyav ego, Muvan sprosil: - Kto eto prishel vmeste s toboj? - Artist, sozdannyj vashim slugoj, - otvetil master. S udivleniem smotrel Muvan na artista: [on] shagal, podnimal i opuskal golovu, sleduya za masterom. Iskusnik kosnulsya ego shcheki i [artist] zapel soglasno motivu; vzyal za ruku - i on stal tancevat' soglasno ritmu; povinuyas' lyubomu zhelaniyu, prevrashchalsya i izmenyalsya na tysyachu ladov. Gosudar' zhe prinyal ego za nastoyashchego cheloveka. Ryadom s gosudarem stoyali i lyubovalis' [na predstavlenie] SHen' Czi i ves' garem. Pod konec artist podmignul okruzhavshim carya zhenshchinam i pomanil ih k sebe. V strashnom gneve gosudar' pozhelal kaznit' mastera Sutulogo na meste. Master zhe v uzhase razrezal, razobral artista, pokazal caryu i ob®yasnil, chto sdelan [on] iz kozhi, dereva, kleya, laka i [raskrashen] belym, chernym, krasnym i sinim. Gosudar' tshchatel'no vse osmotrel, i vse okazalos' iskusstvennym: vnutri - pechen', zhelch', serdce, legkie, selezenka, pochki, kishki i zheludok; snaruzhi - muskuly, kosti, sustavy, sochleneniya, kozha, zuby i volosy, - vse bylo predstavleno polnost'yu. [Kogda] master sobral vse snova, kak prezhde, gosudar' poproboval vynut' [u kukly] serdce {54} - i usta zamolkli; vynul pechen' - i glaza oslepli; vynul pochki - i nogi stali nepodvizhnymi. Muvan vzdohnul, voshishchennyj, i voskliknul: - Okazyvaetsya, chelovek svoim iskusstvom mozhet dobit'sya teh zhe uspehov, chto i priroda! - On prikazal pomestit' [kuklu] na vtoruyu kolesnicu i vmeste s neyu vernulsya. Ved' Gunshu Ban' {55} svoyu osadnuyu lestnicu i Mo Di svoego letayushchego korshuna {56} nazyvali vysshim predelom masterstva. [Kogda zhe] ih ucheniki Dunmyn Czya {57} i Cin' Guli {58} uslyshali ob iskusstve mastera Sutulogo i soobshchili o nem oboim filosofam, te do konca zhizni ne posmeli bol'she zagovarivat' o masterstve i derzhalis' lish' cirkulya i otvesa. Gan' In {59} v starinu byl zamechatel'nym strelkom. Lish' natyanet luk - i zveri lozhatsya, a pticy padayut. U Gan' Ina obuchalsya Stremitel'nyj Vej i prevzoshel v masterstve svoego nastavnika. K Stremitel'nomu Veyu i prishel uchit'sya Czi CHan. - Snachala nauchis' ne morgat', - skazal emu Stremitel'nyj Vej, - a zatem pogovorim i o strel'be. Czi CHan vernulsya domoj, leg pod tkackij stanok svoej zheny i stal glyadet', kak snuet chelnok. CHerez dva goda on ne morgal, dazhe esli [ego] kololi v ugolok glaza konchikom shila. [Czi CHan] dolozhil ob etom Stremitel'nomu Veyu, tot skazal: - [|togo] eshche nedostatochno. Teper' eshche nauchis' smotret', a potom mozhno [i strelyat'. Nauchis'] videt' maloe, tochno bol'shoe, tumannoe, tochno yasnoe, a zatem dolozhish'. CHan podvesil k oknu vosh' na konskom volose i stal na nee glyadet', obernuvshis' licom k yugu. CHerez desyat' dnej [vosh'] stala rasti [v ego glazah], a cherez tri goda upodobilas' telezhnomu kolesu, vse zhe ostal'nye predmety [kazalis' emu] velichinoj s holm ili goru. Vzyal [on] luk iz yan'skogo roga, strelu iz czinskogo bambuka, vystrelil i pronzil serdce vshi, ne porvav volosa. Dolozhil ob etom Stremitel'nomu Veyu. Stremitel'nyj Vej udaril sebya v grud', zatopal nogami i voskliknul: - Ty ovladel [iskusstvom]! Togda Czi CHan ponyal, chto vo vsej Podnebesnoj dlya nego ostalsya lish' odin sopernik, i zadumal ubit' Stremitel'nogo Veya. Oni vstretilis' na pustyre i stali drug v druga strelyat'. Strely ih na poldoroge stalkivalis' nakonechnikami i padali na zemlyu, ne podnimaya pyli. No vot u Stremitel'nogo Veya issyakli strely, a u Czi CHana ostalas' eshche odna. On spustil ee, no Stremitel'nyj Vej tochno otrazil strelu kolyuchkoj kustarnika. I tut oba mastera zaplakali, otbrosili luki, poklonilis' drug drugu do zemli i prosili drug druga schitat'sya otcom i synom. Kazhdyj nadkusil sebe ruku [i krov'yu] poklyalsya nikomu bolee ne peredavat' svoego masterstva. Uchitelya Otca Czao zvali Velikim Bobom {60}. Kogda Otec Czao prishel k nemu uchit'sya upravlyat' kolesnicej, to po obychayu derzhalsya ochen' skromno. Velikij Bob zhe nichego emu ne ob®yasnyal celyh tri goda. Otec Czao otnosilsya [k uchitelyu] vse pochtitel'nee, i [tot], nakonec, s nim zagovoril: - V starinnoj pesne poetsya: "Syn horoshego luchnika {61} Snachala dolzhen plesti korziny. Syn horoshego litejshchika Snachala dolzhen shit' shuby". Ty snachala smotri, kak ya begayu. Stanesh' begat', kak ya, togda smozhesh' vzyat'sya za shest' par vozhzhej, upravlyat' shesterkoj konej. - Budu lish' povinovat'sya prikazu, - otvetil Otec Czao. Tut Velikij Bob sdelal dorogu: na rasstoyanii shaga [odin ot drugogo] ustanovil stolby, na kotoryh umeshchalas' lish' stupnya. Po nim on stal hodit', begat' tuda i obratno, ne skol'zya i ne padaya. Otec Czao stal etomu uchit'sya i za tri dnya ovladel ego iskusstvom. - Kak ty ponyatliv! Kak bystro vse usvoil! - vzdohnuv, skazal Velikij Bob. - Tak postupaet Kolesnichij. Kogda ty hodil, to ovladel umeniem nogami, a otklikalsya na nego serdcem . |to i rasprostrani na upravlenie kolesnicej. Derzhi v poryadke vozhzhi tam, gde [oni] soedineny s udilami, natyagivaj ih ili oslablyaj v soglasii s uglami gub [konej]. Pravil'no sorazmeryaj mysl' v svoej grudi, chuvstvuj ritm rukami. Vnutrenne ovladeesh' volej, a vneshne [nauchish'sya] ugadyvat' zhelanie konej. Togda-to i sumeesh' posylat' [konej] vpered ili otvodit' nazad, slovno po natyanutomu shnuru, delat' povoroty ili kruzhit'sya, slovno po uglomeru i cirkulyu, i sily konej hvatit s izbytkom na lyuboj, samyj dal'nij put'. Vot eto istinnoe masterstvo. Ovladev masterstvom [upravleniya] udilami, privodi v sootvetstvie povod'ya; ovladev masterstvom [upravleniya] povod'yami, privodi v sootvetstvie i ruki; [kogda ruki] ovladeyut masterstvom, privodi v sootvetstvie i mysli. I togda mozhesh' uzhe ne sledit' glazami i ne podhlestyvat' knutom. Budesh' stoyat' pryamo s legkim serdcem, i shest' par vozhzhej ne pereputayutsya, i [topot] dvadcati chetyreh kopyt budet ravnomernym, dvizheniya zhe sovershenno tochnymi pri ezde vpered, nazad, krugom i pri povorotah. A zatem uzh tvoya kolesnica proedet vsyudu, gde tol'ko pomestyatsya kolesa, vsyudu, gde tol'ko hvatit mesta dlya konskih kopyt. I togda [ezda v lyuboj mestnosti] stanet [dlya tebya] odinakovoj, ne zametish' ni otvesnyh gor, ni uzkih ushchelij, ni topi, ni ravniny. Na etom konchaetsya moe iskusstvo, i ty im ovladel! Vej CHernoe YAjco {62} iz-za tajnoj nenavisti ubil Cyu YAsnogo i syn YAsnogo - Vernyj, zadumal [emu] otomstit'. Duhom Vernyj byl ochen' silen, no telom slishkom slab: el po zernyshku, hodil [lish'] pri poputnom vetre. Dazhe v gneve ne mog podnyat' oruzhie, chtoby otomstit'. [No], stydyas' pribegnut' k chuzhoj pomoshchi, [on] poklyalsya raspravit'sya s CHernym YAjcom svoej rukoj. CHernoe zhe YAjco prevoshodil vseh derzost'yu i otvagoj, siloj protivostoyal sotne muzhej, [krepost'yu] sustavov i kostej, muskulov i kozhi dazhe ne pohodil na cheloveka: vytyanutoj sheej otrazhal [udar] myacha, obnazhennoj grud'yu - strelu. Lezvie i ostrie gnulis' i lomalis', a na tele [u nego] ne ostavalos' ni carapiny, ni shrama. Znaya svoyu silu, [on] smotrel na Vernogo, kak na cyplenka. - CHto ty dumaesh' delat'? - sprosil u Vernogo ego drug, Sovetchik SHen' {63}. - Ty tak oskorblen, a on tak prenebregaet toboj. - Hochu, chtoby ty mne posovetoval, - prolivaya slezy, otvetil Vernyj. - Slyshal ya, chto predok Velikogo Sovershennogo iz carstva Vej dobyl dragocennyj mech in'skogo carya. S takim mechom odin otrok sposoben otrazit' tri armii. Ne poprosit' li u nego [etot mech]? - skazal Sovetchik. Vernyj otpravilsya v Vej i uvidelsya s Velikim Sovershennym. Poklonilsya emu, tochno rab-voznica, poprosil prinyat' v dar zhenu i detej, a zatem obratilsya so svoej pros'boj. - U menya tri mecha {64}, vybiraj lyuboj, - otvetil emu Velikij Sovershennyj. - No ni odnim nel'zya ubit' cheloveka. Snachala rasskazhu tebe o nih. Pervyj nazyvaetsya Tayashchij svet. Smotrish' na nego - i [ego] ne vidish', vzmahnesh' im - i ne znaesh', kosnulsya on chego-libo ili net; prozrachen i ne imeet granej, rassekaet [telo], a telo nichego ne oshchushchaet. Vtoroj nazyvaetsya Prinyavshij ten'. Esli vsmatrivat'sya v nego s severnoj storony pri smene predrassvetnogo mraka utrennej zarej ili v sumerkah - na grani dnya i nochi, to chto-to uvidish', no formy ne razberesh'. [Kogda] on kogo-to kosnetsya, izdaet budto ukradkoj tihij zvon, no telo ne oshchushchaet boli. Tretij nazyvaetsya Zakalennyj noch'yu. Pri svete dnya vidna ego ten', bleska ne vidno; noch'yu on blestit, no ne vidna forma. Kosnuvshis' tela, rassekaet ego s treskom, no rana srazu zhe zazhivaet, ostaetsya lish' bol', k lezviyu krov' ne pristaet. |ti tri sokrovishcha peredavalis' [v nashem rodu] uzhe trinadcat' pokolenij, no v dele ne byvali. Spryatany v larce, i dazhe pechati [s nih] ne snimali. - I vse-taki ya dolzhen poprosit' [u vas] poslednij, - skazal Vernyj. Tut Velikij Sovershennyj vernul emu zhenu i detej, postilsya s nim vmeste sem' dnej i na grani vechernej zari i nochnoj temnoty, opustivshis' na koleni, vruchil emu mech Zakalennyj noch'yu. Vernyj prinyal ego, dvazhdy poklonilsya i vozvratilsya domoj. I togda Vernyj otpravilsya s mechom k CHernomu YAjcu. Tot, kak raz op'yanev, lezhal navznich' pod oknom. [Vernyj] trizhdy razrubil ego ot shei do poyasnicy, no CHernoe YAjco ne prosnulsya. Dumaya, chto on mertv, Vernyj pospeshil ujti, no u vorot vstretil syna CHernogo YAjca i trizhdy ego rubanul, rassekaya, budto vozduh. Syn CHernogo YAjca rashohotalsya i sprosil: - CHto ty tak glupo trizhdy menya pomanil? Tut Vernyj ponyal, chto [takim] mechom ne ubit' cheloveka, i, tyazhko vzdyhaya, poshel domoj. Prosnuvshis', CHernoe YAjco rasserdilsya na svoyu zhenu: - Ostavila menya, p'yanogo, nepokrytym. Vot u menya i zabolelo gorlo, zalomilo poyasnicu! Syn zhe ego skazal: - Nedavno prihodil Vernyj, vstretilsya so mnoj v vorotah, trizhdy menya pomanil, i u menya takzhe zabolelo vse telo, a konechnosti onemeli. On nas sokrushil! My, car' CHzhou, poshel pohodom na Zapadnyh voinov. Zapadnye voiny podnesli emu kinzhal iz zheleza i holst, otmyvaemyj v ogne {65}. Kinzhal dlinoj v odin chi i vosem' cun', lezvie krasnoe, zakalennoj stali, rezhet nefrit, tochno glinu. Holst, otmyvaemyj v ogne, dlya stirki brosayut v ogon'. Holst prinimaet cvet ognya, a gryaz' [na nem] - cvet holsta. Vynuv iz ognya, ego vstryahivayut, [i on] stanovitsya belym, kak sneg. Huanczy {66} schital, chto takih predmetov net, a rasskazy o nih - eto vzdor. Syao SHu {67} zhe skazal: - Kak samonadeyan Huanczy! Kak smel v lozhnyh dovodah! Glava 6 SILA I SUDXBA {1} - Razve tvoim zaslugam sravnit'sya s moimi! - pohvastalas' Sila pered Sud'boj {2}. - Kakie zhe u tebya zaslugi pered veshchami, i v chem mogut sravnit'sya s moimi? - sprosila Sud'ba. - YA, Sila, sposobstvuyu dolgoletiyu ili nedolgovechnosti, uspehu ili neudache, znatnomu ili nizkomu polozheniyu, bogatstvu ili bednosti - Pyn Czu {3} po umu ne prevzoshel Vysochajshego i Ograzhdayushchego, a prozhil vosem'sot let; YAn' YUan' imel talant nedyuzhinnyj, a prozhil sorok vosem' let; Konfucij v dobrodeteli ne ustupal pravitelyam, a terpel bedstviya v [carstvah] CHen' i Caj; in'skij car' Beschelovechnyj v svoih postupkah otnyud' ne prevzoshel treh miloserdnyh {4}, a zanimal carskij tron; Czi CHzha {5} ostalsya bez titula v [carstve] U; Tyan' Hen {6} zahvatil [carstvo] Ci; Starshij dyadya Rovnyj i Mladshij dyadya Ravnyj {7} umerli ot goloda na gore Pervogo Solnca; Czishi {8} byl bogache, chem Czi Pod Ivoj {9}. Esli vse eto zaviselo ot tebya, to pochemu u odnih zhizn' dolgaya, u drugih - korotkaya; mudrye terpeli neudachi, a myatezhniki preuspevali, talantlivye zanimali nizkoe polozhenie, a glupcy - vysokoe, dobrye bedneli, a zlye bogateli? - Sudya po tvoim slovam, u menya dejstvitel'no net zaslug pered veshchami. [No] ne ottogo li takovy veshchi, chto ty imi upravlyaesh'? - Razve [ya] kem-to upravlyayu, hotya i nazyvayus' sud'boj?" [Razve] ya otvergayu pryamyh , a pokrovitel'stvuyu krivym ? [Oni] dolgovechny sami po sebe ili nedolgovechny sami po sebe; neudachlivy sami po sebe ili udachlivy sami po sebe; znatny sami po sebe ili neznatny sami po sebe; bogaty: sami po sebe ili nebogaty sami po sebe. Razve mogu ya ob etom: znat'? Razve mogu ya ob etom znat'? Obitatel' Severnogo doma {10} sprosil ZHivushcheg