udarej. No [na nego] svalili derevo v [carstve] Sun {21}, [on] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, terpel bedstvie v SHan i CHzhou, byl osazhden mezhdu CHen' i Caj {22}, unizhen Czi, opozoren YAnom Tigrom {23}, pechalilsya i skorbel do samoj smerti. On - samyj bestolkovyj i suetlivyj iz lyudej! V zhizni etih chetyreh mudrecov ne bylo ni odnogo veselogo dnya, a posle smerti [oni] dostigli slavy na mnozhestvo pokolenij! Slavy, po sushchestvu, [oni] ne obreli. Pust' ih hvalyat, [oni] o tom ne vedayut; pust' ih nagrazhdayut, [oni] o tom ne vedayut. Ved' [teper'] oni nichem ne otlichayutsya ot pnya ili komka [zemli]! Blagodarya sobrannym pokoleniyami bogatstvam Razryvayushchij na CHasti vstal na prestol - licom k yugu. Uma [u nego] bylo dostatochno, chtoby otstranit' vseh nizhestoyashchih; vlasti hvatilo, chtoby privesti v trepet [vseh] sredi morej. [On] vvolyu uslazhdal svoj sluh i vzor; ispolnyal vse svoi zhelaniya, radovalsya i veselilsya do samoj smerti. On - samyj bol'shoj gulyaka i bezdel'nik, kakoj tol'ko byl sredi lyudej! Beschelovechnyj takzhe blagodarya sobrannym pokoleniyami bogatstvam vstal na prestol - licom k yugu. Ego vlast' ne znala nevozmozhnogo, pered ego volej ne ostavalos' nepokornyh. Vo dvorce, zanimavshem celyj cin zemli, [on] bezuderzhno predavalsya svoim strastyam, provodya nochi naprolet v plotskih naslazhdeniyah. Ne utruzhdaya sebya ni obryadami, ni dolgom, radovalsya i veselilsya, poka ne byl ubit. On - samyj bujnyj i neobuzdannyj, kakoj tol'ko byl sredi lyudej! |ti dva zlodeya pri zhizni vvolyu nasladilis', a posle smerti priobreli slavu bezumcev i despotov. [Durnaya] slava, po sushchestvu, ih minovala. Pust' ih pozoryat, [sami oni] o tom ne vedayut, pust' pripisyvayut im zlo, [sami oni] o tom ne vedayut. Ved' [teper'] oni nichem ne otlichayutsya ot pnya ili komka [zemli]. Hotya tem chetyrem mudrecam i pripisyvayut vse prekrasnoe, [oni] promuchilis' do konca i [vse] odinakovo umerli. Hotya tem dvum zlodeyam i pripisyvayut vse porochnoe, oni radovalis' do konca i tak zhe odinakovo umerli. Posetiv Lyanskogo carya, YAn CHzhu skazal: - Upravlyat' carstvom [legko], kak povernut' ladon' [kverhu]! - Pochemu Prezhderozhdennyj govorit, chto upravlyat' carstvom [legko], kak povernut' ladon' [kverhu]? - sprosil car'. U [vas], Prezhderozhdennogo, zhena i nalozhnica, a [vy] ne sposobny s nimi spravit'sya; sad v tri mu, a [vy] ne sposobny ego propolot'! - Videl li gosudar', kak pasut ovec? - sprosil YAn CHzhu. - Esli so stadom v sotnyu golov poslat' pastushka [rostom] v pyat' chi s plet'yu cherez plecho, to [stado pojdet] na vostok, [kogda on] zahochet na vostok; na zapad, [kogda on] zahochet na zapad. Poshlite Vysochajshego vesti na verevke odnogo barana, a sledom za nim Ograzhdayushchego s plet'yu cherez plecho, i [baran] ne dvinetsya vpered. K tomu zhe [ya], vash sluga, slyshal o tom, pochemu ryba, glotayushchaya korabli, ne zaplyvaet v protoki; [pochemu] lebed', vzvivayushchijsya vvys', ne saditsya na ilistyj prud. Ottogo, chto vozmozhnosti ih veliki. Pochemu zvuki mednogo kolokola i bol'shogo kolokola ne mogut soprovozhdat' kriklivoe dejstvo? Ottogo, chto zvuki u nih vozvyshennye. |to govorit o tom, chto upravlyayushchij velikim ne upravlyaet malym; oderzhivayushchij velikie pobedy ne oderzhivaet malyh. YAn CHzhu skazal: - Kto pomnit o deyaniyah dalekoj drevnosti? {24} [Oni] ischezli. Deyaniya treh vladyk to li byli, to li net; deyaniya pyati predkov [pomnyatsya] to li nayavu, to li vo sne; deyanij treh carej, yavnyh li, tajnyh li, iz miriada ne znaem ni odnogo. Iz proishodyashchih sobytij - slyshal li o nih, videl li, - iz t'my ne uznaesh' i ob odnom; iz sobytij, svershivshihsya na glazah, - hranyatsya li v pamyati, zabyvayutsya li, - iz tysyachi ne zapomnish' i odnogo. A skol'ko let proshlo s dalekoj drevnosti do nashih dnej, nel'zya i soschitat'. Tol'ko ot vremen Gotovyashchego ZHertvennoe Myaso - trista s lishnim tysyach let. Umnye i glupye, krasavcy i urody, pobediteli i pobezhdennye, pravdivye i lzhivye - vse ischezli, [razlichen] lish' srok - medlennee ili bystree. Kakova zhe radost' zhizni? Gordit'sya tem, chto v kakoj-to mig tebya slavyat ili ponosyat? Szhigat' svoj razum i utruzhdat' svoe telo radi posmertnoj slavy na sotni let? Razve ot nee ozhivut issohshie kosti? YAn CHzhu skazal: - CHelovek podoben nebu i zemle, ego priroda soderzhit pyat' stihij {25}. CHelovek - samyj razumnyj iz vseh zhivyh sushchestv. No u cheloveka kogti i zuby {26} nedostatochno [krepki] dlya samozashchity, kozha nedostatochno [tolsta] dlya oborony, dvizhetsya [on] nedostatochno [bystro], chtoby izbezhat' opasnosti. Ne imeet ni shersti, ni per'ev, chtoby zashchitit'sya ot holoda i zhary. [Emu] prihoditsya kormit'sya [drugimi] veshchami. Po svoej prirode polagaetsya na razum, a ne nadeetsya na silu. Poetomu cenyat um - to, chto sohranyaet [cheloveka]; silu zhe prezirayut - prenebregayut napadeniem na veshchi. Hotya [svoim] telom ya ne vladeyu, no, poskol'ku rozhden, ne mogu ne hranit' [ego] v celosti. Veshchami ya ne obladayu, no, poskol'ku [oni] sushchestvuyut, ne mogu bez nih obhodit'sya. Telo poistine - glavnoe v zhizni, veshchi - takzhe glavnoe dlya ego prokormleniya. Hotya [ya] sohranyu v celosti zhizn' i telo, no ne mogu vladet' etim telom; hotya ne obhozhus' bez veshchej, no ne mogu vladet' etimi veshchami. Tot, kto zavladevaet etimi veshchami, tot, kto zavladevaet etimi telami, tot v lichnyh [celyah] zahvatyvaet tela v Podnebesnoj, tot v lichnyh [celyah] zahvatyvaet veshchi v Podnebesnoj. Tol'ko mudryj, tol'ko nastoyashchij chelovek delaet obshchimi tela v Podnebesnoj, delaet obshchimi veshchi {27} v Podnebesnoj. Vot takogo i nazovu samym nastoyashchim iz nastoyashchih lyudej. YAn CHzhu skazal: - ZHivye lyudi ne znayut otdyha po chetyrem prichinam. Pervaya - dolgoletie, vtoraya - slava, tret'ya - rangi, chetvertaya - bogatstvo. Po etim chetyrem prichinam strashatsya dush predkov, strashatsya lyudej, strashatsya vlastej, strashatsya nakazanij. Takih nazovu begushchimi ot chelovecheskoj [prirody]. Ub'yut li, ostavyat li v zhivyh - ih sud'ba reshaetsya izvne. [Tot zhe, kto] ne idet protiv sud'by, razve stanet zhazhdat' dolgoletiya? [Tot, kto] ne kichitsya znatnost'yu, razve stanet zhazhdat' slavy? [Tot, kto] ne stremitsya k vlasti, razve stanet zhazhdat' rangov? [Tot, kto] ne alchet bogatstva, razve stanet zhazhdat' deneg? Takogo nazovu sootvetstvuyushchim chelovecheskoj [prirode]. V Podnebesnoj [emu] net sopernikov. Ego sud'ba reshaetsya iznutri. Poetomu mudrost' glasit: "Sluzhit' ne stanut, svah ne pozovut. Zabudut polovinu vseh strastej. Kormit' ne stanut, odevat' ne stanut - Ne budet slug, ne budet gosudarej". CHzhouskaya poslovica glasit: "Zemlepashca usadit', chto ubit'!". Po utram uhodit', k nochi vozvrashchat'sya - [on] sam schitaet neizmennym v chelovecheskoj prirode; bobovuyu pohlebku i koren'ya schitaet samymi vkusnymi [yastvami]. Kozha i myaso u nego tolstye, grubye, muskuly i zhily - tverdye, krepkie. [Esli by] odnazhdy utrom ulozhit' [ego] na nezhnye meha, sredi shelkovyh zanavesej, podnesti emu luchshego zerna i myasa, orhidej i mandarinov, v serdce by [emu zakralas'] dosada, a telo [ego ohvatilo] by bespokojstvo, vnutrennij zhar vyzval by bolezn'. Porabotali by na zemle naravne s zemlepashcem shanskij i luskij cari, proshlo by ne mnogo vremeni, poka [oni] ne utomilis'. Poetomu v Podnebesnoj vyshe vsego to, v chem nahodit pokoj chelovek polej, to, chem naslazhdaetsya chelovek polej! {28} Nekogda v carstve Sun zhil zemlepashec. Odevalsya v ochesy konopli, tol'ko chtoby zimu provesti, a vesnoj, prinimayas' za rabotu, grel spinu na solnce. On ne vedal, chto v Podnebesnoj sushchestvuyut prostornye palaty, teplye pokoi, vata i shelka, [meh] lisic i enota. I [kak-to] skazal svoej zhene: - Nikto ne znaet, kak greet spinu solnce. Esli dolozhu ob etom nashemu gosudaryu, poluchu bol'shuyu nagradu. - Nekogda byl chelovek, pohozhij na tebya, - rasskazal emu sosed, [hozyain] bol'shogo doma. - [On] pristrastilsya k krupnym bobam, polyubil stebli konopli, sel'derej, vodyanuyu chechevicu i stal rashvalivat' eti kushan'ya pered bogachami obshchiny. Bogachi obshchiny vzyali ih, poprobovali - vo rtu zagorelos', zhivoty zaboleli. Vse stali nad tem chelovekom smeyat'sya, obizhat' ego, i emu stalo ochen' stydno. YAn CHzhu skazal: - CHego eshche domogat'sya vo vneshnem tomu cheloveku, kotoryj obladaet bogatym domom, prekrasnymi odezhdami, luchshimi yastvami i krasivymi zhenshchinami? Esli chelovek, obladaya vsem etim, eshche chego-to vo vneshnem domogaetsya, to harakter u nego nenasytnyj. Nenasytnyj harakter [tochit, kak] mol' {29}, (kak sily] zhara i holoda. Vernosti (u takogo] ne hvatit, chtoby pokoit' gosudarya, no hvatit, chtoby podvergnut' opasnosti svoe telo; spravedlivosti ne hvatit, chtoby prinosit' pol'zu drugim, no hvatit, chtoby povredit' [sobstvennoj] zhizni. [Esli] sluzhba vysshemu vyzvana ne vernost'yu, to utrachivaetsya slava vernogo; esli pol'za drugim vyzvana ne spravedlivost'yu, to ischezaet i slava spravedlivogo. Pokoj dlya gosudarya i dlya poddannyh, pol'za drugim i sebe - takovo uchenie drevnih. Vskarmlivayushchij Medvedya skazal: - Te, kto otkazyvayutsya ot slavy, ne znayut pechali. Laoczy skazal: - Imya - gost' sushchnosti {30}, a mnozhestvo [lyudej] pekutsya o slave bez konca. Slavu poistine ne zahotyat otbrosit'! Slavu poistine ne zahotyat nazvat' gostem! Togo, kto nyne priobrel imya, pochitayut i proslavlyayut; togo, kto ne sostavil imeni, unizhayut i prezirayut. Pochet i slavosloviya prinosyat bespechnost' i naslazhdeniya; unizhenie i prezrenie prinosyat stradaniya i muki. Stradaniya i muki popirayut [chelovecheskuyu] prirodu, bespechnost' i naslazhdeniya sootvetstvuyut [chelovecheskoj] prirode, i eto uzhe svyazano s sushchnost'yu. Kak mozhno otkazat'sya ot slavy? Kak mozhno ee nazvat' gostem? Tol'ko iz nenavisti k tem, kto ceplyaetsya za slavu i zaputyvaet sushchnost'. Te, kto ceplyaetsya za slavu i zaputyvaet sushchnost', uzhasnutsya opasnosti, gibeli, no ne najdut spaseniya. Razve delo lish' v [razlichii] mezhdu prazdnost'yu i naslazhdeniyami [odnih] i stradaniyami i mukami [drugih]?! Glava 8 O PREDVIDENII Uchitel' Leczy uchilsya u uchitelya Lesnogo s CHashi-gory, i uchitel' Lesnoj skazal: - Esli postignesh', kak derzhat'sya pozadi {1}, mozhno budet govorit' i o tom, kak sderzhivat' sebya. - Hochu uslyshat' o tom, kak derzhat'sya pozadi, - otvetil Leczy. - Obernis', vzglyani na svoyu ten' i pojmesh'. Leczy obernulsya i stal nablyudat' za ten'yu: telo sgibalos', i ten' sgibalas'; telo vypryamlyalos', i ten' vypryamlyalas'. Sledovatel'no, izgiby i strojnost' ishodili ot tela, a ne ot teni. Sgibat'sya ili vypryamlyat'sya - zavisit ot [drugih] veshchej, ne ot menya. Vot eto i nazyvaetsya: derzhis' pozadi - vstanesh' vperedi. Strazh Granicy skazal Leczy: - Slova prekrasny, togda i otklik prekrasen; slova bezobrazny, togda i otklik bezobrazen. Telo dlinnoe - ten' dlinnaya; telo korotkoe - ten' korotkaya. Imya - otklik, [postupki] tela - ten'. Poetomu i govoritsya: "Bud' ostorozhen v slovah - s nimi soglasyatsya. Bud' ostorozhen v postupkah - za nimi posleduyut". Poetomu-to mudrye lyudi nablyudali za vyhodyashchim, chtoby uznat' vhodyashchego; nablyudali za proshlym, chtoby uznat' budushchee. V etom i zaklyuchaetsya [estestvennyj] zakon predvideniya. Mera - v sebe samom, a podtverzhdenie - v drugih. Drugie lyubyat menya, i ya ih nepremenno lyublyu, drugie nenavidyat menya, i ya ih nepremenno nenavizhu. Ispytuyushchij i Voinstvennyj lyubili Podnebesnuyu i stali caryami, Razryvayushchij na CHasti i Beschelovechnyj nenavideli Podnebesnuyu i pogibli. Vot eto i est' podtverzhdenie [na opyte]. Togo, kto bez ucheniya hochet ponyat' i meru i podtverzhdenie, sravnim s tem, kto vyhodit, no ne cherez dveri, idet, no ne po doroge. Razve ne trudno budet takomu dobit'sya poleznogo? Kogda-to [ya] poznaval dobrodetel' Svyashchennogo Zemledel'ca, Vladeyushchego ognem, izuchal predaniya ob Ograzhdayushchem i Molodom Drakone, [carstvah] SHan i CHzhou, rechi zakonodatelej i mudryh [i ponyal]: ne byvalo, chtoby bez etogo ucheniya [mogli] opredelit' [prichiny] sushchestvovaniya i gibeli, rascveta i upadka. YAn' Hoj {2} sprosil: - Te, kto sprashivaet ob uchenii, domogayutsya bogatstva. Nyne zhe [ya] obrel zhemchuzhinu, znachit, razbogatel. Kakaya zhe vygoda ot ucheniya? Uchitel' Leczy otvetil: - Udachno [zadal vopros]! Ved' ya tebe [ob etom] eshche ne govoril. Razryvayushchij na CHasti i Beschelovechnyj cenili tol'ko vygodu, prezirali uchenie, poetomu i pogibli. CHelovek, [kotoryj] ne znaet dolga i tol'ko est, podoben kurice ili sobake. Te, kto deretsya i bodaetsya, vyryvaya [drug u druga] pishchu, i priznaet pobeditelya vozhakom, podobny hishchnym pticam i zveryam. Tot, kto, upodoblyayas' kurice ili sobake, hishchnoj ptice ili zveryu, stremitsya obresti uvazhenie lyudej, [nichego] ne dob'etsya. Esli zhe ne obretet uvazheniya, [ego] nastignut opasnost' i pozor. Leczy uchilsya strelyat' {3}. Popav v cel', poprosil [ukazanij] u Strazha Granicy. Strazh Granicy zadal vopros: - Znaesh' li ty, pochemu popal v cel'? - Ne znayu. - [Znachit], eshche ne ovladel {masterstvom]. Leczy ushel, uprazhnyalsya tri goda i snova {yavilsya] s dokladom. Strazh Granicy sprosil: - Znaesh' li ty, pochemu popal v cel'? - Znayu, - otvetil Leczy. - [Teper'] ovladel [masterstvom]! Hrani i ne zabyvaj! Postupaj tak, [izuchaya] ne tol'ko strel'bu, no i sebya samogo i carstvo. Ibo mudryj chelovek poznaet ne sushchestvovanie i gibel', a ih prichiny. Leczy skazal: - Polnyj krasoty - gord, polnyj sil - neobuzdan, s nimi nel'zya govorit' ob uchenii. Poetomu [poka] ne posedeyut, [s nimi] ne stoit i govorit' ob uchenii, a eshche menee - o ego osushchestvlenii. Neobuzdannomu lyudi ne mogut sovetovat'. [Esli zhe] lyudi ne mogut [emu] sovetovat', to [on] ostaetsya odinokim, bez pomoshchnikov. Umnyj polagaetsya na lyudej, poetomu i v starosti ne dryahleet, znaniya [u nego] ischerpyvayushchie i besporyadkov ne voznikaet. Trudnost' upravleniya carstvom ne v tom, chtoby samomu byt' umnym, a v tom, chtoby nahodit' umnyh. Nekij sunec {4} za tri goda vyrezal iz nefrita dlya svoego gosudarya list dereva nu, takoj sovershennyj - v zubchikah i so stebel'kom, v zhilkah i voloskah, takoj slozhnyj i blestyashchij, chto ego nel'zya bylo otlichit' ot nastoyashchih list'ev dereva chu, dazhe smeshav s nimi. |togo cheloveka za ego masterstvo stalo kormit' carstvo Sun. Uslyshav ob etom, uchitel' Leczy skazal: - Esli by nebo i zemlya, porozhdaya veshchi, sozdavali za tri goda odin list, to rastenij s list'yami bylo by ochen' malo. Poetomu mudryj chelovek polagaetsya ne na znanie i masterstvo, a na estestvennyj process razvitiya. Uchitel' Leczy popal v nuzhdu i otoshchal ot goloda {5}. [Kakoj-to] gost' povedal ob etom chzhenskomu caryu Czyyanu. - Razve gosudar', - sprosil on, - ne proslyvet vragom muzhej, esli postigshij uchenie muzh - Le Zashchita Razbojnikov, bedstvuet v vashem carstve? CHzhenskij Czyyan totchas velel sluzhitelyu odarit' Leczy prosom. Uchitel' vyshel k poslancu, dvazhdy poklonilsya, no [prosa] ne prinyal. Poslanec udalilsya. Leczy voshel [v dom]. ZHena posmotrela na nego, stala bit' sebya v grud' i skazala: - Slyshala [ya], chto sem'ya cheloveka, postigshego uchenie, obretaet pokoj i radost'. My zhe otoshchali ot goloda. Car' darit [vam], Prezhderozhdennomu, zerna. Razve eto ne sud'ba? A [vy], Prezhderozhdennyj, otkazyvaetes'! Uchitel' Leczy ulybnulsya i otvetil: - Car' shlet v podarok proso, a sam menya ne videl, znaet obo mne lish' s chuzhih slov. Tak s chuzhih slov on obvinit menya i v prestuplenii. Vot pochemu ya ne prinyal [dara]. A narod i vpravdu vosstal i prikonchil Czyyana. U [nekoego] SHi iz Lu bylo dva syna. Odin lyubil nauku, drugoj - voennoe delo. Lyubivshij nauku domogalsya primenit' svoe iskusstvo u carya Ci. Ciskij car' vzyal ego v nastavniki k synov'yam. Lyubivshij voennoe delo otpravilsya v CHu i domogalsya primenit' svoe iskusstvo u chuskogo carya. Caryu on ponravilsya i byl naznachen voenachal'nikom. ZHalovan'e [synovej] obogatilo sem'yu SHi, ih rangi prinesli znatnost' vsej rodne. U soseda SHi, Mena, takzhe bylo dvoe synovej. Zanimalis' oni tem zhe, no zhili v krajnej nuzhde i zavidovali dostoyaniyu sem'i SHi. [Men] poshel k [SHi] uznat', kak [sumeli oni] bystro vozvysit'sya. Oba syna [SHi] rasskazali Menu vse po pravde. Odin iz synovej Mena napravilsya v Cin', domogayas' primenit' svoyu nauku u cin'skogo carya. - Nyne, kogda cari vsemi silami osparivayut pervenstvo, dolzhno zanimat'sya lish' oruzhiem i proviantom. Esli zhe upravlyat' moim carstvom s pomoshch'yu miloserdiya i spravedlivosti, eto privedet ego k gibeli, - skazal cin'skij car', a zatem oskopil [prishel'ca] i prognal. Drugoj syn otpravilsya v Vej, domogayas' sluzhit' vejskomu caryu svoim voennym iskusstvom. - Moe carstvo slaboe, a dolzhno derzhat'sya sredi sil'nyh. Stremyas' k miru, ya sluzhu velikim carstvam i pomogayu malym. Stoit operet'sya na voennuyu silu, i [nas] vstretit lish' gibel'. No esli otpustit' tebya nevredimym, [ty] pojdesh' v drugoe carstvo i bedu mne prinesesh' nemaluyu, - skazal vejskij car' i, otrubiv [prishel'cu] nogu, otpravil {ego] obratno v Lu. Kogda [oba syna] vernulis', Men s synov'yami stali bit' sebya v grud' i ponosit' SHi. SHi zhe skazal: - Kazhdyj, kto udachno vyberet vremya, preuspeet! Kazhdyj, kto upustit sluchaj, propadet! Put' tvoih [synovej] byl tot zhe, chto i moih, plody zhe - inye. No proschet ne v postupke, a v neudachnom [vybore] vremeni. Ved' v mire ne byvaet zakonov, vsegda pravil'nyh; net del, vsegda nepravil'nyh. To, chto godilos' prezhde, nyne, vozmozhno, [sleduet] otbrosit'; to, chto nyne otbrosili, pozzhe, vozmozhno, prigoditsya. Dlya togo, chto prigodno, a chto neprigodno, net neizmennoj istiny. Net [tverdoj] mery dlya togo, kak pol'zovat'sya udobnym sluchaem, lovit' moment, dejstvovat' po obstoyatel'stvam. |to zavisit ot soobrazitel'nosti. Esli soobrazitel'nosti nedostatochno, tak bud' blagorodnyj muzh takim zhe vseznayushchim, kak Konfucij, takim zhe strategom, kak Tajgun, on okazhetsya v tupike vsyudu, kuda ni napravitsya. Gnev Mena i ego synovej proshel. Oni osvobodilis' ot [chuvstva] obidy i skazali: - Ne povtoryaj! My vse ponyali. Czin'skij car' Prekrasnyj {6} vystupil na soedinenie [s soyuznikami], chtoby napast' na Vej. Carevich CHu poglyadel na nebo i rassmeyalsya. - Otchego smeesh'sya? - sprosil car'. - [YA], vash sluga, smeyus' nad sosedom, - otvetil carevich. - [On] provodil zhenu k ee roditelyam, a po doroge zametil zhenshchinu, sobiravshuyu [list'ya] shelkovicy. [Ona] emu ponravilas', i on stal s nej zaigryvat'. No tut obernulsya i poglyadel vsled svoej zhene: i ee kto-to manil. Nad nim vash sluga i smeetsya. Car' ponyal namek, ostanovil vojsko i povel ego obratno. Ne uspel on dojti [do domu], kak napali na severnuyu okrainu [ego carstva]. Carstvo Czin' stradalo ot [napadenij] razbojnikov. A zhil tam Ci YUn {7}, kotoryj umel raspoznat' razbojnika po vneshnemu vidu. [On] uznaval, chto za chelovek, priglyadyvayas' [k vyrazheniyu glaz] mezhdu brovyami i resnicami. Czin'skij car' poslal [ego] opoznavat' razbojnikov, i [on] ne propustil ni odnogo iz sotni, iz tysyachi. V bol'shoj radosti czin'skij car' skazal CHzhao Ven'czy {8}: - Zachem [mne] mnogo [lyudej]? YA otyskal odnogo [takogo] cheloveka, chto vsem razbojnikam v carstve pridet konec! - [Esli] moj gosudar' ustraivaet slezhku za razbojnikami, to razbojniki ne perevedutsya, - otvetil Ven'czy. - A Ci YUn, konechno, umret ne svoej smert'yu. I tut vdrug razbojniki sobralis' na sovet i reshili: - Ci YUn, vot kto dovel nas do krajnosti! A zatem vse vmeste ego ubili. Uslyshav ob etom, czin'skij car' prishel v uzhas, tut zhe prizval Ven'czy i skazal: - Verno, [vyshlo] po-tvoemu. Ci YUn pogib. Kak zhe zahvatit' razbojnikov? - CHzhouskaya poslovica glasit: "Ne vysmatrivaj rybu v glubine, - naklichesh' bedu; ne schitaj, skol'ko lyudej skryvaetsya, - naklichesh' gibel'!". Ved' [esli] gosudar' zhelaet, chtoby ne bylo razbojnikov, luchshe vsego priblizhat' umnyh i na nih polagat'sya. Togda verhi prozreyut, a nizy peremenyatsya. Esli narod obretet styd i sovest', kto zhe pojdet v razbojniki? [Car'] vzyal v pomoshchniki Suj Hoya {9}, i shajki razbojnikov ubezhali v Cin'. Vozvrashchayas' iz Vej v Lu, Konfucij raspryag konej i zaglyadelsya s mosta na reku: strui spadayut s vysoty v tridcat' zhen', vodovorot burlit na devyanosto li. [Tut] ne mogut proplyt' ni ryby, ni morskie cherepahi, ne mogut zhit' ni rechnye cherepahi, ni kajmany. Kakoj-to chelovek sobralsya perehodit' [vodopad] vbrod. Konfucij poslal uchenikov vdol' po beregu, chtoby ostanovit' togo cheloveka i [emu] skazat': - Podumaj! Ne trudna li budet pereprava? [Ved'] strui spadayut s vysoty v tridcat' zhen', vodovorot burlit na devyanosto li. [Tut] ne mogut proplyt' ni ryby, ni morskie cherepahi, ne mogut zhit' ni rechnye cherepahi, ni kajmany. [No] chelovek ne poslushalsya, otpravilsya vbrod i vyshel [na bereg]. - Prekrasno, - skazal emu Konfucij i sprosil: - Obladaesh' li sekretom vhodit' i vyhodit' [iz vodopada]? - Pered tem kak vojti, [pronikayus'] predannost'yu i doveriem [k vode], - otvetil plovec. - Kogda zhe vyhozhu, opyat'-taki sleduyu [za techeniem] s predannost'yu i doveriem. S predannost'yu i doveriem raspolagayu svoe telo na volnah i ne smeyu vnesti nichego lichnogo. Vot poetomu-to [ya] sposoben i vstupit' v vodopad i iz nego vyjti. - Zapomnite eto, vy, moi ucheniki! - skazal Konfucij. - Esli dejstvovat' s predannost'yu, doveriem, so vsej iskrennost'yu, to mozhno sblizit'sya dazhe s vodoj, a tem bolee - s chelovekom. - Mozhno li govorit' s lyud'mi zagadkami? - sprosil Bejgun {10} Konfuciya, no tot promolchal. - Esli [zagadku upodobit'] kamnyu, broshennomu v reku, [to] chto poluchitsya? - sprosil Bejgun. - V carstve U {11} prekrasnye vodolazy, sumeyut ego vylovit', - otvetil Konfucij. - A esli [zagadku upodobit'] vode, nalitoj v vodu? - Smeshali [vodu iz rek] Czy i SHen, no [povar] I YA {12} poproboval i ih raspoznal. - Znachit, nel'zya govorit' zagadkami? - Pochemu nel'zya? No tol'ko ponimaet li [smysl] slov [sam] govoryashchij? Ved' ponimayushchij [smysl] slov ne stanet govorit' slovami. U rybaka namokaet [odezhda], u ohotnika ustayut [nogi], no ne dlya udovol'stviya. Ibo istinnye slova - bez slov, istinnoe deyanie - nedeyanie {13}. Ved' to, o chem sporyat lyudi poverhnostnye, stol' neznachitel'no! Tak nichego ne dobivshis', Bejgun pogib v bane. CHzhao Syanczy poslal Sin'chzhi Muczy {14} v pohod protiv plemeni Fazan. Pobediv i zahvativ plennyh [iz gorodov] Czozhen' i CHzhunzhen', [Sin'chzhi Muczy] otpravil s dokladom skorohoda. Sidevshij za trapezoj Syanczy opechalilsya, i [priblizhennye] sleva i sprava stali ego sprashivat': - Pochemu gosudar' opechalilsya? Ved' za odno utro vzyali dva goroda, eto tak radostno! - Polovod'e na reke - tol'ko na tri dnya. "Sil'nyj veter, prolivnoj dozhd' - ne na vse utro" {15}. Solnce v zenite lish' odin mig. V rodu CHzhao do sih por eshche ne byvalo stol' doblestnyh deyanij. Za odno utro vzyat' dva goroda! Uzh ne pogibel' li nam grozit? Uslyshav ob etom, Konfucij skazal: - Vot kak blagodenstvuet rod CHzhao! Ved' potomu i procvetaet, chto pechalitsya. Pogibayut zhe ottogo, chto raduyutsya. Zdes' trudnost' ne v tom, chtoby pobedit', a v tom, chtoby pobedu uderzhat'. Umnyj pravitel' uderzhivaet pobedu, i poetomu ego schast'e perehodit k posleduyushchim pokoleniyam. [Carstva] Ci i CHu, U i YUe oderzhivali pobedy, no ne postigli, kak uderzhat' pobedu, i v konce koncov prishli k gibeli. Tol'ko pravitel', ovladevshij ucheniem, sposoben uderzhat' pobedu. Sily u Konfuciya hvatilo by podnyat' zasov vorot carstva , no [on] ne zahotel proslavit'sya siloj. Gotovyas' k oborone, Moczy pobedil Gunshu Banya {16}, no [Moczy] ne zahotel proslavit'sya svoim voennym iskusstvom. Poetomu tot, kto umeet uderzhivat' pobedu, schitaet svoyu silu slabost'yu. V odnoj iz sunskih semej {17} tri pokoleniya podryad sovershali miloserdnye i spravedlivye dela. I vdrug [u nih] v dome bez vsyakoj prichiny chernaya korova otelilas' belym telenkom. Sprosili ob etom Konfuciya. - |to - schastlivoe predvestie, - otvetil Konfucij i velel prinesti [telenka] v zhertvu vysshemu predku. Proshel god, i otec togo semejstva besprichinno oslep. A ta korova snova otelilas' belym telenkom. Otec snova velel synu sprosit' [ob etom] Konfuciya. - Zachem opyat' sprashivat'? - skazal syn. - Proshlyj raz sprashivali, a [ty] poteryal zrenie. - Byvaet, chto predskazanie mudreca snachala ne opravdyvaetsya, a pozzhe opravdaetsya, - otvetil otec. - Poka delo eshche ne konchilos', sprosi ego snova. - |to - schastlivoe predvestie, - skazal Konfucij i opyat' velel prinesti [telenka] v zhertvu. Syn vernulsya, peredal sovet, i otec emu skazal: - Vypolnyaj prikaz Konfuciya! Proshel eshche god. Syn takzhe besprichinno oslep. A zatem chuscy napali na suncev i okruzhili ih gorod. ZHitelyam prishlos' obmenivat'sya drug s drugom synov'yami i [ih] est', raskalyvat' suhie kosti i zhech' v ochage {18}. Vse molodye i sil'nye srazhalis' na stenah, i pogiblo ih bol'she poloviny. A te - otec s synom - iz-za bolezni vsego etogo izbezhali. Kogda zhe snyali osadu, proshla [u nih] i bolezn'. V Sun zhil brodyachij fokusnik, kotoryj domogalsya udivit' svoim iskusstvom sunskogo carya YUanya {19}. Car' YUan' prizval ego i velel pokazat' svoe masterstvo. Privyazav k nogam hoduli vdvoe dlinnee svoego tela, [fokusnik] na nih bystro hodil i begal, zhongliroval sem'yu mechami, kotorye, chereduyas', letali, i pyat' iz nih vsegda nahodilis' v vozduhe. Voshishchennyj car' YUan' srazu zhe nagradil [fokusnika] zolotom i shelkom. Uslyshal ob etom drugoj brodyachij fokusnik - akrobat, umevshij smeshit' do upadu, i stal takzhe domogat'sya [priema] u carya YUanya. Car' YUan' razgnevalsya i skazal: - Nedavno odin fokusnik domogalsya [vstrechi] so mnoj. Iskusstvo ego bespoleznoe, no on prishel udachno, kogda u menya bylo horoshee nastroenie, poetomu [ya] i nagradil [ego] zolotom i shelkom. A etot, verno, uslyshal i tozhe yavilsya ko mne v nadezhde poluchit' nagradu. [Fokusnika] shvatili i sobiralis' kaznit', [no] cherez mesyac otpustili. Cin'skij Mugun sprosil Raduyushchegosya Masterstvu {20}: - Net li v tvoem rodu kogo-nibud' drugogo, chtoby poslat' na poiski konya? Ved' gody tvoi uzhe nemalye! - U synovej [moih, vashego] slugi, sposobnosti nebol'shie. [Oni] sumeyut najti horoshego konya, [no] ne sumeyut najti chudesnogo konya. Ved' horoshego konya uznayut po [ego] stati, po kostyaku i muskulam. U chudesnogo zhe konya [vse eto] to li ugaslo, to li skryto, to li utracheno, to li zabylos'. Takoj kon' mchitsya, ne podnimaya pyli, ne ostavlyaya sledov. Proshu prinyat' togo, kto [znaet] konej ne huzhe vashego slugi. S nim vmeste skovannyj, [ya], vash sluga, nosil koromysla s hvorostom i ovoshchami. |to - Vysyashchijsya vo Vselennoj. Mugun prinyal Vysyashchegosya vo Vselennoj i otpravil na poiski konej. CHerez tri mesyaca [tot] vernulsya i dolozhil: - Otyskal. V Peschanyh holmah. - Kakoj kon'? - sprosil Mugun. - Kobyla, kauraya. Poslali za kobyloj, a eto okazalsya voronoj zherebec. Opechalilsya Mugun, prizval Raduyushchegosya Masterstvu i skazal: - [Vot] neudacha! Tot, kogo ty prislal dlya poiskov konya, ne sposoben razobrat'sya dazhe v masti, ne otlichaet kobyly ot zherebca. Kakoj zhe eto znatok konej! - Vot chego dostig! Vot pochemu on v tysyachu, v t'mu raz prevzoshel i menya, i drugih, [kotorym] nest' chisla! - gluboko vzdohnuv, voskliknul Raduyushchijsya Masterstvu. - To, chto vidit Vysyashchijsya, - mel'chajshie semena prirody. [On] ovladel sushchnost'yu i ne zamechaet poverhnostnogo, ves' vo vnutrennem i predal zabveniyu vneshnee. Vidit to, chto emu [nuzhno] videt', ne zamechaet togo, chego emu [ne nuzhno] videt'; nablyudaet za tem, za chem [sleduet] nablyudat'; opuskaet to, za chem ne [sleduet] nablyudat'. Kon', kotorogo nashel Vysyashchijsya, budet dejstvitel'no cennym konem. ZHerebca priveli, i eto okazalsya kon' poistine edinstvennyj vo vsej Podnebesnoj! Dostojnejshij, car' CHu {21} sprosil CHzhan' He: - Kak upravlyat' carstvom? - Vash sluga postig, kak upravlyat' soboj, no ne postig, kak upravlyat' carstvom, - otvetil CHzhan' He. - YA obrel [pravo] prinosit' zhertvy v hrame predkov, na altare Zemli i Prosa {22}. Hochu nauchit'sya, kak [ego] sohranit'. - [YA], vash sluga, nikogda ne slyshal o smute v carstve u togo, kto umeet upravlyat' soboj; nikogda ne slyshal takzhe o poryadke v carstve u togo, kto ne umeet upravlyat' soboj. Poetomu koren' v samom sebe, a o vershine otvechat' ne smeyu. - Prekrasno! - voskliknul chuskij car'. Starejshina s Lis'ego holma zadal vopros Sunynu Gordomu {23}: - Znaesh' li ty o treh lyudskih pechalyah? - O kakih? - sprosil Sunypu Gordyj. - O lyudskoj zavisti k cheloveku vysokogo ranga, o gosudarevoj nenavisti k cheloveku na vysokom postu, o nedovol'stve temi, kto poluchaet bol'shoe zhalovan'e? - Mogu li izbezhat' etih treh pechalej? - sprosil Sunynu Gordyj. - CHem vyshe moj rang, tem skromnee zhelaniya; chem vazhnee moj post, tem smirennee moi dumy; chem bol'she moe zhalovan'e, tem shchedree moi razdachi. Zabolev, Sun'shu Gordyj pered smert'yu nakazal svoemu synu: - Car' nastoyatel'no hotel pozhalovat' mne vladeniya, ya zhe ne prinimal. Kogda ya umru, car' stanet zhalovat' tebya. Ni v koem sluchae ne beri vygodnoj zemli. Vot est' Holm Usopshih mezhdu CHu i YUe. Zemlya tam toshchaya, i slava o nej hodit nedobraya. CHuscy [ee] opasayutsya iz-za dush pokojnikov, a yuescy iz-za predznamenovanij. Tol'ko ee [i beri]. Eyu mozhno vladet' dolgo. Posle smerti Sun'shu Gordogo car' dejstvitel'no predlagal ego synu vygodnye zemli, no syn otkazalsya, ne vzyal i poprosil Holm Usopshih. Dali [synu] Holm Usopshih, i [ego] ponyne ne utratil [rod Sun'shu Gordogo]. Byk s Iz®yanom {24}, vazhnyj konfucianec s Verhnih zemel', spuskalsya v Han'dan' i v Peskah vstretil razbojnikov. [Oni] otobrali u nego vse: odezhdu, poklazhu, povozku, bujvola, - [i on] poshel peshkom. Posmotreli na nego [razbojniki]: [on] vesel, niskol'ko ne pechalitsya o potere. Razbojniki dognali [ego] i sprosili, pochemu [on]vesel? - Blagorodnyj muzh ne stanet prichinyat' vred svoemu zdorov'yu iz-za sredstv k zhizni, - otvetil Byk s Iz®yanom. - Oh, i umen zhe! Luchshe ego ubit'! - voskliknuli razbojniki i stali sovetovat'sya. - Ved' [esli] takoj umnik uviditsya s chzhaoskim gosudarem, skazhet o nas, budet nam beda! - Vse vmeste dognali ego i ubili. Uslyshal ob etom odin yanec, sobral svoj rod i vseh predostereg: - Vstretite razbojnikov, ne postupajte, kak Byk s Iz®yanom s Verhnih zemel'. I vse soglasilis' s ego nastavleniem. Vskore ego mladshij brat otpravilsya v Cin' i, priblizhayas' k zastave, dejstvitel'no povstrechal razbojnikov. Pomnya nakaz starshego brata, stal drat'sya, no ne osilil da eshche pobezhal sledom, unizhenno prosya [vernut'] veshchi. - My velikodushno ostavili tebya v zhivyh, a [ty] bez konca gonish'sya za nami, navodish' na [nash] sled, - razgnevalis' razbojniki. - Kakoe uzh tut miloserdie, raz my razbojniki! - I ubili ego, a takzhe zagubili chetveryh ili pyateryh blizkih emu lyudej. YUj byl lyanskim bogachom. Dom [ego] byl polon gostej i izobiliya: den'gi i shelka ne meryany, imushchestvo i tovary - ne schitany. Voshodya na vysokuyu bashnyu u dorogi, [on] ustraival piry - igrala muzyka, stuchali kosti. [Pod bashnej] prohazhivalis' udal'cy. Na bashne razdalsya smeh - [kakoj-to] igrok, popav v krasnyj nefrit, vyigral dve ryby. A tut v udal'cov popala dohlaya krysa {25}, kotoruyu uronil proletavshij korshun, i oni stali drug drugu govorit': - YUj davno uzhe naslazhdaetsya bogatstvom i preziraet drugih. My ego ne trogali, a [on nas] oskorbil, [kinuv] dohluyu krysu. [Esli] ne otomstim i za eto, chto zhe ostanetsya ot nashej otvagi? Pozovem na pomoshch' takih zhe, kak my, oskorblennyh, povedem vseh i navernyaka unichtozhim ego sem'yu, chtoby uravnyat' otnosheniya mezhdu lyud'mi. Vse soglasilis'. Noch'yu v naznachennyj den', razdobyv oruzhie, vsya vataga podnyalas', napala na YUya i unichtozhila [ego] so vsej sem'ej. Na vostoke zhil chelovek, kotorogo prozvali Starejshim pod Znamenem Ostorozhnyh {26}. Stal on umirat' ot goloda na doroge. Zametil [ego] razbojnik iz Lis'ih Otcov, po imeni Cyu, prinyalsya kormit' ego kashej i poit' vinom. Trizhdy glotnuv, Starejshij iz Ostorozhnyh, otkryl nakonec glaza. - Kto ty? - sprosil on. - YA - Cyu, iz Lis'ih Otcov. - Oh! Ne razbojnik li ty? Zachem menya kormish'? Moj dolg - ne prinimat' ot tebya pishchi. - Starejshij iz Ostorozhnyh opersya rukami o zemlyu i popytalsya izvergnut' pishchu, [no] nichego ne vyshlo. Zakashlyalsya, upal i umer. CHelovek iz Lis'ih Otcov byl razbojnikom, no kormil ne nagrablennym. Tot, kto boitsya est', dumaya, chto, s®ev ukradennoe, sam stanet vorom, ne ponimaet ni nazvaniya, ni sushchnosti. Opora ZHestokih {27} sluzhil u czyujskogo carya Nadmennogo. Schitaya, chto [car'] ego ne cenit, [on ushel], poselilsya u morya, letom pitalsya vodyanymi kashtanami [i zernami lotosa], zimoj kormilsya zheludyami . Kogda zhe s carem Nadmennym sluchilas' beda, Opora ZHestokih zadumal umeret' za nego i stal proshchat'sya s druz'yami. - Ty zhe sam schital, chto [car'] tebya ne cenil, poetomu i ushel. Nyne zhe otpravlyaesh'sya, chtoby [za nego] umeret'. Znachit, bezrazlichno, cenyat [tebya] ili ne cenyat? - Net, - otvetil Opora ZHestokih. - Sam ya schital, chto [menya] ne cenili, poetomu i ushel. Nyne umru, i eto [dokazhet], chto dejstvitel'no ne cenili. YA umru za nego, chtoby posramit' teh budushchih pravitelej, kotorye ne [sumeyut] cenit' svoih slug. I prolozhu pryamoj put': kazhdyj budet umirat' za togo, kto ego cenil, i ne stanet umirat' za togo, kto ego ne cenil. Oporu ZHestokih mozhno nazvat' upornym do samozabveniya. YAn CHzhu skazal: - Tot, kto ishodit iz vygody, dostigaet plodov; togo, kto "shodit iz nedovol'stva, nastigayut bedy. Proyavlenie vnutri [sebya] i otklik izvne - eto lish' chuvstva. No imenno poetomu umnyj ostorozhen v proyavleniyah. U soseda YAn CHzhu propal baran {28}. CHtoby ego najti, sosed podnyal na nogi obshchinu, poprosil i u YAn CHzhu ego mal'chikov-rabov. - Oh! Zachem tak mnogo lyudej dlya poiskov odnogo barana? - sprosil YAn CHzhu. - Na doroge mnogo razvilok, - otvetil sosed. - Otyskali barana? - sprosil YAn CHzhu, kogda [oni] vernulis'. - [Net]! Propal! - Pochemu zhe propal? - Posle [kazhdoj] razvilki na dorogah eshche razvilki. My ne znali, po kotoroj [baran] ushel, poetomu i vernulis'. Ot ogorcheniya YAn CHzhu izmenilsya v lice i umolk nadolgo. Za ves' den' ni razu ne ulybnulsya. Udivlyayas', ucheniki poprosili dozvolit' im zadat' vopros: - Pochemu [vy] perestali govorit' i ulybat'sya? Ved' baran - skotina deshevaya, da on i ne prinadlezhal uchitelyu. YAn CHzhu ne otvetil, i oni [nichego] ne ponyali. Uchenik Mensun' YAn vyshel i povedal obo vsem Sud'e Stolicy. Na drugoj den' Sud'ya vmeste s Mensun' YAnom voshel [k uchitelyu] i sprosil: - [Reshite], kto iz treh brat'ev prav, a kto neprav. Nekogda oni stranstvovali po Ci i Lu, uchilis' u odnogo nastavnika. Postignuv uchenie o miloserdii i dolge, vernulis' domoj. - Kakovo uchenie o miloserdii i dolge? - sprosil ih otec. - Miloserdie i dolg velyat mne berech' samogo sebya, a zatem svoyu slavu, - otvetil starshij. - Miloserdie i dolg velyat mne stremit'sya k slave, dazhe ubivaya samogo sebya, - otvetil srednij. - Miloserdie i dolg velyat mne sohranit' i zhizn' i slavu, - otvetil mladshij. Vse troe uchilis' v odnoj shkole, a ponimanie u kazhdogo svoe. - A kak vy reshite, na ch'ej storone istina [v sleduyushchej istorii]? - sprosil YAn CHzhu. - Perevozchik, kotoryj zhivet na beregu reki, privyk k vode, smelo plavaet i upravlyaet lodkoj. Na pereprave zarabatyvaet stol'ko, chto kormit sotnyu rtov. [I vot], zahvativ s soboj proviziyu, k nemu prihodyat uchit'sya, no chut' li ne polovina uchenikov tonet. Uchilis', sobstvenno govorya, plavat', a ne tonut'. Vot kakoj vred prichinilo mnogim to, chto prineslo odnomu takuyu ogromnuyu pol'zu! Sud'ya Stolicy molcha vyshel, a Mensun' YAn stal ego ukoryat': - Zachem ty zadal takoj dalekij [ot temy] vopros? Uchitel' otvetil tak-zhe tumanno. YA eshche bol'she zaputalsya. - Uvy! Ty vyros vblizi Prezhderozhdennogo, uprazhnyayas' v ego uchenii, i tak ploho ego ponimaesh'! - otvetil Sud'ya. - [Esli] baran propal ottogo, chto na doroge mnogo razvilok, to filosofy teryayut zhizn' ottogo, chto nauka mnogogranna. [|to] ne oznachaet, chto uchenie v korne razlichno, chto koren' [u nego] ne odin; no [eto pokazyvaet], kak daleko rashodyatsya [ego] vetvi. CHtoby ne pogibnut' i obresti utrachennoe, neobhodimo vozvrashchenie k obshchemu [kornyu], vozvrashchenie k edinstvu. Mladshij brat YAn CHzhu po imeni Bu otpravilsya, nadev beloe plat'e. Poshel dozhd'. [On] snyal beloe i smenil ego na chernoe. [Kogda zhe] vernulsya domoj, sobaka ego ne uznala i vstretila laem. YAn Bu rasserdilsya i hotel pribit' sobaku. - Ne bej! - skazal emu YAn CHzhu. - Razve ty sam ne udivilsya by, esli by sobaka ushla beloj, a vernulas' chernoj? Ty postupil by tak zhe, [kak ona]. YAn CHzhu skazal: - Tvoryat dobro ne radi slavy, a za dobrom sleduet slava. [Tvoryat radi] slavy, ne ozhidaya nazhivy, a za slavoj sleduet nazhiva. [Tvoryat radi] nazhivy, ne ozhidaya tyazhby, a za nazhivoj sleduet tyazhba. Vot pochemu blagorodnyj muzh dolzhen osteregat'sya tvorit' dobro {29}. V starinu zhil propovednik, uchivshij, kak poznat' put' k bessmertiyu. YAn'skij car' poslal za nim, [no] poslanec ne speshil, i tot propovednik umer. YAn'skij car' sil'no razgnevalsya i sobralsya bylo kaznit' poslanca, kogda lyubimyj sluga podal caryu sovet: - Lyudi bolee vsego boyatsya smerti, bolee vsego cenyat zhizn'. [Esli] sam propovednik utratil zhizn', kak mog by on sdelat' bessmertnym carya? [Poslanca] poshchadili. Ciczy takzhe hotel nauchit'sya bessmertiyu i, uslyhav, chto propovednik umer, stal bit' sebya v grud' ot dosady. Uslyshal ob etom Bogach i prinyalsya nad nim smeyat'sya: - Sam ne znaet, chemu sobralsya uchit'sya. Ved' tot, u kogo hoteli nauchit'sya bessmertiyu, umer. CHego zhe on ogorchaetsya! - Bogach govorit nepravdu! - skazal Huczy. - Byvaet, chto chelovek, obladayushchij sredstvom, ne sposoben ego primenit'; byvaet takzhe, chto sposobnyj primenit' sredstvo im ne obladaet. Nekij veec prekrasno umel schitat'. Pered smert'yu [on] peredal synu svoj sekret v vide pritchi. Syn slova eti zapomnil, a primenit' ih ne sumel. [On] peredal slova otca drugomu cheloveku, kotoryj u nego sprosil. I tot chelovek primenil sekret ne huzhe, chem eto delal pokojnyj. Vot tak [i s bessmertiem]! Razve umershij ne mog rasskazat' o tom, kak poznat' put' k bessmertiyu? Narod Han'danya v den' Novogo goda podnosil Czyan'czy {30} gorlic. V bol'shoj radosti Czyan'czy shchedro vseh nagrazhdal. - Zachem? - sprosil gost'. - Proyavlyayu miloserdie - otpuskayu [ptic] na volyu v den' Novogo goda. - Vsem izvestno zhelanie carya otpuskat' [ptic] na volyu, ottogo i lovyat gorlic, sorevnuyas' i ubivaya [pri etom] t'mu [ptic]. Esli car' hochet ostavit' gorlic v zhivyh, pust' luchshe zapretit ih lovit'. [Esli zhe] otpuskat' na volyu pojmannyh, spasennye iz miloserdiya ne vospolnyat chisla ubityh. - Verno! - soglasilsya Czyan'czy. Tyan', car' Ci, prines zhertvu i ugoshchal pri dvore tysyachu gostej. [Kogda] vsem sidevshim v centre stali podnosit' gusej i rybu, car' posmotrel na piruyushchih i, vzdohnuv, skazal: - Kak shchedro Nebo k narodu! Dlya nas ono razmnozhaet zlaki, plodit ryb i ptic. Vse gosti, soglashayas' s nim, otkliknulis', tochno eho. [No] iz vtorogo ryada vystupil dvenadcatiletnij syn Dubil'shchika. On vyshel vpered i skazal: - Tak li govorish', gosudar'? Nebo i zemlya porozhdayut t'mu sushchestv tak zhe, kak i nas. Sredi sozdanij net ni blagorodnyh, ni prezrennyh. Odni vlastvuyut nad drugimi tol'ko potomu, chto bol'she, sil'nee i umnee ih. Odni pozhirayut drugih, no ne potomu, chto te rozhdeny byt' s®edennymi. Razve nebo sozdaet sushchestva {31} na potrebu cheloveku? Net, chelovek sam vybiraet ih sebe v pishchu. Komary i moskity, vpivayas' v telo cheloveka, sosut ego krov'; tigry i volki ego pozhirayut. Tak neuzheli zhe nebo porodilo cheloveka dlya togo, chtoby komary i moskity sosali ego krov', a tigry i volki ego pozhirali?! V Ci zhil nishchij, kotoryj postoyanno prosil podayaniya na gorodskom bazare i tak vsem nadoel, chto nikto emu bol'she ne podaval. Togda bednyaga otpravilsya na konyushnyu roda Tyan', stal podruchnym u konovala, posle kotorogo i doedal. ZHiteli predmest'ya prinyalis' nad nim izdevat'sya: - Kakoj pozor doedat' posle konovala! Pobirushka zhe otvechal: - Net na svete bol'shego pozor