ata Din I byli im kazneny kak storonniki Cao CHzhi, kotorogo novyj Syn Neba ne lyubil i opasalsya. 12 T. e. Konfuciya. Imya "(CHzhun)-ni" on poluchil v chest' duha gory Nishan', posle molenij kotoromu ego mat' nakonec zaberemenela. 13 Czy YU i Czy Sya - blizhajshie ucheniki i spodvizhniki Konfuciya. Avtor opiraetsya zdes' na slova Syma Cyanya v ego "Istoricheskih zapiskah". 14 Groza YUga - prozvishche znamenitoj krasavicy drevnosti. V knige "Plany srazhayushchihsya carstv" ("CHzhan'go ce") govoritsya, chto gosudar' carstva Czin' (VII v. do n. e.), zapoluchiv ee, tri dnya posle etogo ne zanimalsya gosudarstvennymi delami. Odnako potom otoslal krasavicu ot sebya, skazav: "V budushchem kto-nibud' nepremenno pogubit svoe carstvo iz-za pohoti". 15 "Drakonov istochnik" - "lichnoe imya" odnogo iz treh volshebnyh mechej, vykovannyh v drevnosti po prikazu chuskogo carya. Imya svoe on poluchil ot nazvaniya rodnika, vozle kotorogo plavili metall i kovali mech. Soglasno legende, mech obladal sovershenno neobyknovennymi svojstvami. Vposledstvii on yakoby upal v vodu i prevratilsya v drakona. 16 O Lyu Czi-syue (Lyu Byao-czy) izvestno malo. CHzhi YUj (um. v 312 g.) v svoem "Opisanii tvorenij izyashchnoj slovesnosti" ("Ven® chzhan chzhi") soobshchaet, chto tot dosluzhilsya do dolzhnosti gubernatora (tajshou) i sozdal v raznyh zhanrah shest' poeticheskih proizvedenij. Sm. "Ven'syuan'", t. II, s. 928. 17 Tyan' Ba - odin iz znamenityh oratorov, podvizavshijsya v carstve Ci. 18 Bog polej (Hou Czi) vhodil v chislo glavnyh bozhestv drevnekitajskogo panteona. Emu byli posvyashcheny odni iz vorot stolicy carstva Ci. Vozle nih vstrechalis' i sporili filosofy i oratory, podobno tomu kak oni delali eto v Grecii v sadah Akademij. V etom smysle v nashej kitaistike inogda govoryat ob "akademii Czisya". Zdes' byli predstavleny mnogochislennye storonniki samyh raznyh shkol. 19 Pyat' Vladyk - mificheskie praviteli Kitaya, pravivshie im yakoby v III tysyacheletii do n. e. i zalozhivshie osnovy ego duhovnoj i material'noj kul'tury. YAvlyalis' v kitajskoj tradicii etalonom mudrosti i dobrodeteli. Obychno v ih chisle nazyvayut Huan-di (ok. 2550-2450 gg. do n. e.), CHzhuan' Syuya (ok. 2450-2372 gg. do n. e.), Di Ku (ok. 2372-2297 gg. do n. e.), YAo (ok. 2297-2179 gg. do n. e.) i SHunya (ok. 2179-2140 gg. do n. e.). Odnako sushchestvuyut i drugie varianty. 20 Tri carya - osnovateli drevnih dinastij: syaskoj (YUj, 2140-2095 gg. do n. e.), in'skoj (Tan, 1711-1698 gg. do n. e.) i chzhouskoj (Ven'-van, ?-1066 gg. do n. e.). Takzhe schitalis' v starom Kitae obrazcami dobrodeteli i gosudarstvennoj mudrosti. 21 Pyat' gegemonov - cari otdel'nyh carstv, na kotorye raspalsya Kitaj v period upadka chzhouskoj imperii. Poocheredno gospodstvovali nad Kitaem v VIII-V vv. do n. e. Istochniki rashodyatsya, nazyvaya v chisle "pyateryh gegemonov" razlichnye imena. 22 O CHzhun-lyane nam prakticheski nichego ne izvestno. Sam epizod opisyvaetsya v kommentarii Li SHanya (Sm. "Ven'syuan'", t. II, s. 928.) 23 Pritcha o smerdyashchem privoditsya v kompilyativnom sobranii "Vesny i oseni Lyuya" ("Lyujshi chun'cyu"): "Sredi lyudej byl (odin] sil'no smerdyashchij. Ego rodstvenniki, brat'ya, zheny, nalozhnicy i znakomye ne imeli sil zhit' s nim vmeste. Sam on, goryuya, poselilsya u morya. Tam sredi lyudej nashlis' takie, kto poluchal udovol'stvie ot ego smrada. Dnem i noch'yu sledovali [oni za nim] i ne uhodili". 24 Vodoemy ("Syan'chi") i SHest' steblej ("Lyu shin") - nazvaniya drevnih melodij. Avtorom pervoj, soglasno legende, byl bozhestvennyj Huan-di, avtorom vtoroj - bozhestvennyj CHzhuan' Syuj. Obe melodii schitalis' neprevzojdennymi shedevrami. 25 V traktate drevnekitajskogo filosofa Mo-czy (on zhe Mo Di) est' glava "Otricanie muzyki" v treh chastyah (russk. perevod sm. v kn.: "Muzykal'naya estetika stran Vostoka". M., 1967, s. 211-213 i "Drevnekitajskaya filosofiya", t. I. M., 1972, s. 197). Otricatel'naya poziciya Mo-czy v dannom sluchae ob®yasnyalas' ego kritikoj rastochitel'nosti aristokratii, kotoraya, po ego mneniyu, naslazhdayas' muzykoj i tancami, ne dumala o bedstviyah naroda. 26 Sm. "Opisanie iskusstv i slovesnosti" Ban' Gu [v kn.: "Vostochnaya poetika", M., 1996, s. 30. - Prim. red.]. 27 YAn Czy-yun' - "prozvishche" YAn Syuna, avtora "Obrazcovyh rechej", kotoryj za svoyu odu "Ohotniki s opahalami" byl zachislen v chislo imperatorskih telohranitelej. Ego vyskazyvanie sm. [v kn.: "Vostochnaya poetika", M., 1996, s. 21. - Prim. red.]. 28 Okrainnyj knyazek - Cao CHzhi, kotoryj byl udalen ot dvora svoim podozritel'nym bratom, imperatorom Cao Pi (Ven'-di), i dolgie gody provel v "pochetnoj" ssylke. 29 T. e. na kamennyh stelah i bronzovyh trenozhnikah, gde delalis' nadpisi o znamenatel'nyh sobytiyah. 30 Soglasno slovam otca kitajskoj istoriografii Syma Cyanya, na "znamenitoj gore" (inogda perevodyat: "na izvestnoj gore") on spryatal dlya potomkov ekzemplyar svoego mnogotomnogo truda "Istoricheskie zapiski" ("SHi-czi"). Slova "pravdivye zapisi", "rechi edinstvennoj [v svoem rode] shkoly" - takzhe pereklichka s Syma Cyanem, s kotorym Cao CHzhi tem samym postoyanno sebya kak by sravnivaet. I. S. Lisevich PRILOZHENIE Feya reki Lo Antologiya perevodov Vosproizvoditsya po izdaniyu: Antologiya kitajskoj poezii v 4-h tomah. Tom 1. / M., GIHL, 1957. - Prim. red. PEREVOD A. E. ADALIS V tret'em godu ery Huanchu {To est' v 222 godu novoj ery.} ya byl na audiencii u gosudarya v stolice, na obratnom puti perepravlyalsya cherez reku Lo. U drevnih est' rasskaz o tom, chto duhom etoj reki yavlyaetsya Mi-fej - gospozha Mi. Vzvolnovannyj tem, chto rasskazal Sun YUj chuskomu knyazyu ob etoj fee, ya napisal etu odu. Stolicu ya pokinul... V svoj udel YA vozvrashchalsya... Za moej spinoj Ostalas' Icyue... CHerez hrebet Huan'yuan' perevalit' uspel, - Projdya Tungu, podnyat'sya na Czinshan'... Uzh solnce k zapadu sklonilos'!.. Krenilsya i nyryal moj ekipazh, Opasno stanovilos' ehat' v nem, - Ustali koni... Raspryagat' skorej YA toropil; sredi dushistyh trav Na beregu, v polyah, gde chzhi rastet, Pasti moyu chetverku prikazal... Sam mezhdu tem po Roshche topolej Progulivalsya ya... Sledil moj vzor, Kak plavno Lo-reka struilas'... No v etot mig vo mne smutilsya duh, - Vnezapnyj strah voznik v dushe moej, Vdrug razbezhalis' mysli, kak v bredu.. Vniz bystro poglyadel ya - nichego... Vverh poglyadel, - vozniklo chudo vdrug! Krasavica stoyala naverhu - Ona k utesu prislonilas'... I ya voznicu za ruku shvatil I potashchil... YA sprashival ego: - Ty vidish'? Ili net tam nikogo? CHto za viden'e, chto za chelovek? Krasavica kakaya! Vidish', da? Ne vidish'? Mozhet byt', prisnilos'? Spokojno mne voznica otvechal: - U Lo-reki est' feya, govoryat, I mnogie ee vidali vstar'... Zovetsya gospozhoyu Mi - slyhal... Uzh ne ona li eto, gosudar'? Skazhite, kakova ona soboj? Vy pravdu rasskazhite mne skorej! - I ya emu skazal, ne utaiv: - Prekrasnyj etot oblik vot kakoj: Legko, kak lebed' vspugnutyj, parit, A gibkost'yu - letayushchij drakon! Osennej hrizantemy v nej pokoj, Vesennyaya sosna ne tak pyshna! Vidna zhe neotchetlivo, kak son... Kak mesyac, no za oblachkom, ona... Mel'knet, vsporhnet, - i vot ne uderzhat': Snezhinkoj v vetre zakruzhilas'!.. "No kakova zhe izdali?" - sprosi!.. - Ona, kak solnce yasnoe, svetla, CHto v tonkoj dymke utrennej vstaet! A ezheli razglyadyvat' vblizi, - Svezho sverkaet plamya krasoty, Kak lotos iz zelenoj teni vod, Gde vsya prohlada pritailas'! Garmoniya - vot istinnyj zakon Toj krasoty, chto v nebe rodilas': Svyaz' tonkosti i plotnosti chastej, Vysokogo s korotkim, kruglym svyaz'... Kak vytocheny plechi krasoty! Kak tonko taliya okruglena! Stan - svertok shelka belogo toch'-v-toch'... Zatylok hrupok, sheya tak strojna! Prozrachna kozha, prizrachny cherty! Zachem pomada? Pudra ne nuzhna, - Krasa nam bez prikras yavilas'! Pricheska vzbita ochen' vysoko, Dlina ee izognutyh brovej I tonkost' - izumitel'ny! Glaza Blestyat velikolepno - zvezd zhivej! Pokoj carit na yashmovom lice, I zhesty blagorodny. Prostota, Neprinuzhdennost', laskovost' maner Plenyayut, ocharovyvayut mir: V nih - snishozhdenie i milost'! Nakinuv gazovyj naryad, Ona sverkaet v nem svetlo: Kamen'yam dragocennym scheta net, Ubor iz per'ev nad ee chelom, A zhemchuga, podobno svetlyakam, Ne ustayut hozyajku ozaryat', - To mirno svetyat pered nej, to vsled... Obuta v tufel'ki uzornye ona. A shlejf, kak prizrachnaya dymka, kak tuman Taitsya, orhideej v debryah trav, - Na kraj gory ona stupila... Legko i bystro vypryamilas' vdrug, CHtoby k drugim bessmertnym ubezhat', No pospeshila ruku protyanut' K svyashchennomu pribrezh'yu Lo-reki I vyhvatila chernyj stebel' chzhi, Rastushchego sred' nespokojnyh vod, Gde bystrina ego krutila! YA byl plenen vozdushnoj krasotoj... I serdce trepetalo tyazhelo: Ni sladkih slov, ni hitryh svah ne znal, Posrednikov ne vedal, gde najti? Kakov obychaj dlya lyubvi takoj? Mne tyagostno i zhutko bylo!.. YA obratilsya k volnam staroj Lo, Zavel ya strannyj razgovor s vodoj, Prosil, kak svahu, peredat' slova, Kotorye mne serdce podskazalo!.. YA ot naryada svoego potom Podvesku yashmovuyu otvyazal, ZHelaya etim yavno pokazat', CHto dar ya prinesti gotov lyuboj, CHto bez lyubvi - nichto ne milo! Uvy, krasavica v obychayah tverda, Prilichiya, kak vidno, znala vse, I v ceremoniyah byla iskushena, I ponimala utonchennye stihi, - Vse rassudila, chto skazala ej voda, Podvesku yashmovuyu tronula svoyu, Namerevayas' odarit' menya v otvet, - I, ukazav mne na rechnuyu bystrinu, Na svoj podvodnyj smutno vidimyj dvorec, Uzhe naznachit' srok reshila... Somnen'em ya ohvachen byl, YA ot lyubvi byl sam ne svoj! Obmana opasalsya mezhdu tem, Po knigam ya ved' znal obychaj fej! CHto stoit fee smertnyh obmanut'? Ne vspomnit' o legende ya ne mog: O tom, kak slovo dali Czyao Fu, No obmanuli, - son ego zavlek! I ya na obez'yanu stal pohozh Vetrevozhennost'yu zlobnoyu svoej! I chutko podozritel'nym ya stal, Kak samaya zavzyataya lisa!.. No vse-taki, uspev soobrazit', Kak vyglyazhu ya, strast'yu vozbuzhden, Smyagchil ya vyrazhenie lica, YA totchas obuzdat' sebya sumel, - Ved' est' zhe u rassudka sila! ...Rastrogalas', ya videl, feya Lo: CHego mne eto stoit - ponyala! To stala podhodit', to othodit', To medlenno ko mne, to ot menya... To yarche stanovilsya svet ee - Mercayushchego tela oreol, - To chem-to zatemnyalsya, otplyval, To kak by proyasnyalsya v polumgle, - Vnezapno formu pticy priobrel! To legkaya stoyala feya Lo, Podobno molodomu zhuravlyu, Kotoryj sobiraetsya vzletet', No kryl'yami eshche i ne vzmahnul. To medlenno stupala po trope, Zarosshej aromatnoyu travoj, - Volshebnyj donosilsya aromat: Vse eto serdce ne zabylo! ...Vospela feya vechnuyu lyubov'... Byla protyazhna pesnya i grustna. I mnogo duhov sobralis' tolpoyu, Sletayas' i manya svoih podrug: Odni igrali v chistyh struyah vod, Drugie obletali ostrovok, Svetyashchiesya smutno zhemchuga Sbirali cheredoj za duhom duh, Drugie - ravnodushny k zhemchugam, - Iskali zimorodkov per'ya, puh... Dve gospozhi, chto, buduchi v zhivyh, Schitali YUzhnyj Syan svoej otchiznoj, - Tu feyu vzyali za ruki, chto vstar' Hodila pogulyat' na bereg Han'; Vzdyhat' o Paogua - o zvezde, CHto druga ne imeet, stali vnov' I pesnyu zaveli o Pastuhe, CHto vechno v odinochestve zhivet!.. To legkih odeyanij divnyj dym Vzdymali, prihotlivo zakrutiv, To, l'yushchimsya tumanom rukavov Zakryv svoi cherty, stoyali tak... To vdrug zabudutsya unylo!.. ...Legchajshaya stopa na zybi voln... V pyli almaznoj kruzhevnoj chulok... Dvizhen'ya ne takie, kak u nas: Bez pravila "vpered" ili "nazad", "Napravo" i "nalevo" ili "vspyat'", - Idut, kak by ne vedaya pregrad, - Idut ili stoyat - nel'zya skazat', Letyat, ili skol'zyat, ili tekut? Il' zanovo vsplyvayut vsyakij raz? Opasnejshie kruchi obognuv, Ischeznuv, - ostayutsya tut kak tut! Oglyanutsya - iz glaz struitsya svet. Dyhan'e - zapah dikih orhidej... Losnyashchayasya vlazhno yashma shchek... Rastayavshie sladko na ustah, No ne proiznesennye slova... Pohodka zhe ne ta, chto u lyudej! - I vzorom ya lovil ih tonkij sled... O pishche plot' moya zabyla! No imenno togda Pin I prizval Pokornye emu vetra domoj, A duh rechnoj vse volny usmiril, CHtoby poryadok vocarilsya vnov', Fen I v svoj baraban togda zabil, Zapela chistym golosom Nyuj-va... Letayushchie rybki podnyalis', - Pora im kolesnicu okruzhat', Kak strazhe podobaet v etot chas. Vozdushnyj kolokol'chik zazvonil - "Vsem vmeste v put' pora!" - hotel skazat'. Krasivo soblyudaya etiket I rovno - s golovoyu golova, - SHest' v'yushchihsya drakonov povezli Pochtitel'no i plavno ekipazh; I, vynyrnuv, podvodnye kity Pod legkie kolesa, ne lenyas', Podstavili volnistye hrebty, - I vyletala staya ptic morskih!.. Vot cherez severnuyu rechku CHzhi Uspeli perepravit'sya uzhe... I vot, perevaliv za YUzhnyj kryazh, Kortezh kak by zatmilsya i zatih... Vnezapno oglyanulas' feya Lo: Vnov' tyanetsya ona k moej dushe! Vdrug vytyanula sheyu i glyadit! Vot alymi ustami shevelit, ZHelaya nepremenno rasskazat' O tom, chto mogut duh i chelovek Mezhdu soboj obshchat'sya inogda! Est' pravila, kak ladit' etu svyaz'... Zachem zhe razluchaemsya navek? Zachem ne znalis' v yunye goda? Zaplakala, vzroptala feya Lo: - Vsego lish' raz my vstretilis' - i vse? Rashodimsya my v raznye mesta, - Kak budet drug bez druga tyazhelo! Vsego lish' raz rasstalis' my - i vse? - Ej nechem odarit' menya, uvy! Ona mne tol'ko ser'gi otdaet - Tot svetlyj zhemchug YUga, - zhemchug tot, CHto lyudi vidyat kaplyami rosy, Sverkayushchimi v zeleni travy, Kogda uzhe svetleet nebosvod... - Zachem zhivogo polyubila?! ...I vot uzh ya ne vizhu, gde ona? O vechnaya pechal'! Kuda idti? Siyayushchaya bol'she ne vidna... Pokinul ya ravninu i poshel... Podnyalsya na vershinu - net puti! Perestavlyayu nogi, vnov' shagnul, - Dusha stoit na meste, gde byla... Ochnut'sya ot mechty ya ne mogu, Mechtayu i grushchu o fee Lo... O, kak molil ya vodu, zemlyu, svet, Prirodu okruzhavshuyu molil, ZHelaya, chtoby vechnoj zhizni telo - Bozhestvennoe telo - vnov' moglo Vid zhenshchiny prekrasnejshej prinyat'! YA v legkuyu, prostuyu lodku sel I vverh protiv techeniya dolgo plyl... Dlinna byla spokojnaya reka... Sovsem o vozvrashchen'e pozabyv, Pechal'nym dumam predan vsej dushoj, V tu noch' ya ne zabylsya ni na mig, V odezhde otsyreloj zhdal zari, Ves' ineem pokrytyj, i prodrog... Kogda uzh rassvelo, okliknul slug, Prosil ih zapryagat', sel v ekipazh, Sobralsya, nakonec, k sebe domoj- Moj put' lezhal vse pryamo na vostok... YA, vozhzhi natyanuv, ne otpuskal, - Derzhal ih krepko-nakrepko v rukah! Nesushchihsya konej ya toropil, YA plet' na nih v dosade podnimal, A sam v toske kruzhil, kruzhil, kruzhil Ne mog uehat' proch' iz etih mest!.. O, vechnoj zhizni sila! Primechaniya S. 229. ...byl na audiencii u gosudarya v stolice. - V 220 g. n. e. Cao Pej (Ven'-di), starshij brat poeta Cao CHzhi, stal imperatorom. Cao Pej vsyacheski presledoval brata, otstraniv ego ot uchastiya v pravlenii. Sun YUj - poet IV v. do n. e. Napisal odu "Bessmertnaya feya", v kotoroj opisyvaet, kak on gulyal s chuskim knyazem Huaj-vanom v YUn'myne. Knyaz' zasnul i vo sne imel svidanie s prekrasnoj feej. Poema Sun YUya, vospevayushchaya krasotu fei, vdohnovila Cao CHzhi. Stolicu ya pokinul... - to est' pokinul gorod Loyan. V svoj udel / ya vozvrashchalsya... - Cao CHzhi byl udel'nym knyazem. Udel ego nahodilsya na territorii nyneshnej provincii SHan'dun. Icyue - gora k yugu ot Loyana, na territorii nyneshnej provincii Henan'. Huan'yuan' - gora v Henani. Tungu - ushchel'e k yugu ot Loyana. Czinshan' - gora na territorii nyneshnej provincii Henan'. S. 230. V palyah, gde chzhi rastet... - Drugimi slovami - v volshebnyh polyah, gde vstrechayutsya duhi i fei; chzhi - rastenie, yakoby dayushchee dolgoletie. Roshcha topolej - mesto, pridumannoe avtorom. U Lo-reki est' feya, govoryat... - Po predaniyu, v reke Lo (protekaet po territorii nyneshnih provincij SHen'si i Henan') utopilas' doch' legendarnogo imperatora Fu Si (XXIII v. do n. e.) i stala duhom etoj reki. S. 234. Czyao Fu. - V drevnej legende o Czyao Fu rasskazyvaetsya, chto on vstretil dvuh fej na beregu reki i poprosil u nih yashmovye podveski. Fei ispolnili ego pros'bu. Czyao Fu spryatal podarok za pazuhu, no ne proshel on i desyati shagov, kak yashma ischezla. Oglyanuvshis', on obnaruzhil, chto fei bessledno ischezli. S. 236. Dve gospozhi, chto, buduchi v zhivyh / Schitali YUzhnyj Syan svoej otchiznoj... - Imeyutsya v vidu dve zheny legendarnogo imperatora SHunya, oplakivavshie ego smert' na beregu reki Han' i utonuvshie v nej. ...pesnyu zaveli o Pastuhe... - Imeetsya v vidu drevnyaya legenda o pastuhe i tkachihe. Prostoj pastuh, bednyj i trudolyubivyj chelovek, odnazhdy uvidel, kak kupayutsya fei. On spryatal odezhdu odnoj iz nih. Pri poyavlenii pastuha vse fei odelis' i podnyalis' v nebo (oni byli sluzhankami fei Sivanmu). Pastuh plenilsya ostavshejsya feej i sdelal ee svoej zhenoj. Vernuvshis' na nebo, fei rasskazali o sluchivshemsya carice i vnov' spustilis' na zemlyu. Razgnevannaya postupkom sluzhanki, carica poslala na zemlyu svoih slug, prikazav im razyskat' molodyh. Suprugi byli dostavleny na nebo, gde v nakazanie ih sdelali zvezdami, navsegda otdelennymi drug ot druga Mlechnym putem. S. 237. Pin I - duh vetrov. Fen I - po pover'yam drevnih kitajcev, bozhestvo, obitayushchee v rekah. Nyuj-va - sestra skazochnogo imperatora Fu-si. Legenda govorit, chto u nee bylo telo zmei i chelovecheskaya golova i ona za den' sovershala sem'desyat prevrashchenij. Kogda vo vremya bitvy titanov Kan-huej (odin iz titanov) oprokinul goru Buchzhou i nebo obvalilos' na severo-zapade, Nyuj-va podderzhala i ukrepila ego. Ej zhe pripisyvaetsya mnozhestvo chudes, v tom chisle i sozdanie cheloveka iz kuska gliny. S. 237. Pora im kolesnicu okruzhat'. - Po kitajskim pover'yam, duhi ezdyat v oblachnoj kolesnice, v kotoruyu vpryazheny drakony. N. T. Fedorenko Perevod L.E.CHerkasskogo Vosproizvoditsya po izdaniyu: Cao CHzhi. Sem' pechalej / M., Hud lit-ra, 1973. - Prim. red. YA pokinul stolichnyj gorod, vozvrashchalsya v udel na vostok. Za spinoj Icyue, Huan®yuan' uzhe pozadi, i Tungu proshel, vzoshel na Czinshan'. Solnce k zapadu shlo, koni tashchili kolyasku s trudom. YA konej prikazal raspryach', gde dushista trava; pust' pasutsya, gde chzhi rastet. V topolinoj roshche brodil-gulyal, nablyudal za potokom Lo. I tut smutilas' dusha, vstrevozhilsya duh, i mysli begut-begut... Vniz smotryu - ni odnoj dushi, vverh vzglyanul - uvidel krasavicu. Na krayu utesa stoyala, i togda ya vernulsya, voznice skazav: "Pojdem. Ty kogo-nibud' vidish' tam? Razve mozhet prelestnym takim byt' chelovek?" I voznica mne otvechal: "Slyshal ya, budto feyu etoj reki v starinu velichali Mi-fej. Ta, chto videli vy, gosudar', ne ona li? Kakov ee vid, pozvol'te sprosit'?" I ya otvechal emu: "Kak vspugnutyj lebed' parit, s letyashchim drakonom izyashchestvom shozha. Hrizantemy osennej prekrasnej ona, sosna vesennyaya ej srodni. Pohozha na mesyac - legkoe oblachko ee ot ochej skryvaet. Porhaet-porhaet, tochno snezhinki, vlekomye vihrem, vlekomye dolgim vetrom. Izdaleka glyadish' na nee - yarka, kak solnce, vstayushchee v utrennej dymke; blizhe ona podojdet - vod prozrachnyh chistyj i skromnyj zhitel' - lotos. Ne huda, ne polna, slozhena po zakonam garmonii; plechi - budto tochenaya statuya; statnaya; nezhno-tonkaya taliya; strojnaya sheya, graciozno-izyashchnaya; yasnaya, svet izluchayushchaya kozha - ej li nuzhna pomada! Aromata pudry ne znaet; pricheska-tucha vysoka-vysoka; slegka, izyashchno ochercheny brovi; guby aleyut, goryat beliznoyu rovnye zuby; ulybaetsya - yamochki na shchekah; v zrachkah - zolotistye iskry. Manery ee - chudo: netoropliva, stydlivo-celomudrenna, sderzhanna v meru. Kak nezhna, blagorodna kak! Neobychen naryad - nezemnoj, osobyj; oblik ee podoben kartine. Tonkoe plat'e perelivaetsya i svezhest'yu bleshchet; bol'no dlya glaz siyanie dragocennyh serezhek. Ubor golovnoj - zoloto s per'yami zimorodka; zhemchuzhinok roj ozaryaet gibkoe ee telo. "Doroga dlinna-dlinna" - nazvan'e uzornyh tufelek; nakidka legka, shelk slovno tumannaya dymka". I vnov' ya prishel na bereg reki vzglyanut' na krasavicu. Neulovim, tonok aromat, ot nee idushchij; k gornomu sklonu ona medlenno priblizhaetsya. A potom vdrug, budto sbrosiv ocepenenie, na krutom utese progulivaetsya, ozhivlennaya. Protyanula beluyu ruku svoyu k svyashchennomu beregu, sorvala linchzhi na krayu stremitel'noj bystriny. CHuvstvo moej dushi k ee krasote vleklo, serdce bilos' sil'nej, no grusten ya byl. Vstretit'sya s feej mne kto smozhet pomoch'? Legkoj doveryu volne rechi moi. I pust' rasskazhet volna o pomyslov chistote; yashmu-podvesku dlya fei Lo s poyasa snyal. No nravam byla verna krasavica feya Lo, blyula etiket ona, ponimala Knigu stihov. Krasnuyu yashmu beret, kak otvetnyj prizyvnyj dar, rukoj ukazala v puchinu vod: tam vstretimsya my. Na chuvstva ya nalozhil uzdu, a chuvstva moi gluboki; strah obuyal: eshche propadu, obmanet ona. Legendoj pro yunogo Czyao Fu vnezapno byl otrezvlen; stoyu, nereshitelen, kak slon, podozritelen, kak lisa. Stremleniya proch' gonya, ya stoyu, nepronicaemo-sderzhan, mol, etiket uderzhal menya ot burnyh poryvov. Ustydilas' feya, priblizilas' vdrug ko mne i skoree otpryanula proch'. Siyal-ischezal svyashchennyj luch, svetlelo-temnelo vse vokrug. To budto v polet sobralas', slovno aist: tol'ko vzmahnet krylami - i v nebo; to shla po gustoj trave, blagouhaya, stupala po gornoj trope - aromatom pahnulo. Pela o vechnoj lyubvi dolguyu-dolguyu pesnyu, zvuki grustny i surovy, zvuki protyazhny. I togda sonm duhov yavilsya, svoih podrug zovya-manya. Igrayut prozrachnyh vod struej, paryat nad ostrovom fej, ishchut oni zimorodka pero, sobirayut v vode zhemchuga. Dve fei Syana-reki, yuzhnye fei, ne otpuskayut ruki han'skoj podrugi. Vzdyhayut o Paogua, zvezde pechal'noj i siroj, skorbno zvuchat slova o Pastuhe odinokom. Prichudlivo tak letyat po vetru ih odezhdy; ozhidaya chego-to, stoyat, lica prikryv rukavami. Sonmy fej legko paryat, utok bystrej letyat oni, grebnya volny kosnutsya chut' - chulki orosit vodyanaya pyl'. Zakonov net dvizhen'yam ih: krutoj utes, spokojnyj ples, idut, stoyat, uhodyat vnov', glaza - luchi, blestyashchij vzglyad, gorit-blestit lico-nefrit, usta molchat - tayat slova, v dyhan'e zapah orhidej. Kak graciozny, kak mily... CHto pishcha? Pozabyl o nej, i vse mirskoe otoshlo... I vetry togda otozval Pin I, vladyka reki usmiril volnu, udaril Fen I v baraban, pesnyu zapela Nyuj-va. Konvoj kolesnicy - ryb uzornyh letyashchie stai; zvenit kolokol'chik, on szyvaet vseh - uletaem. Golova k golove, velichavy tut shest' drakonov, daleko-daleko plavno nesut oblako-kolesnicu. Iz glubin vyplyvaet kit, podderzhivaya kolesa, vodyanaya ptica vosled letit, kak ohrana. Vot i Severnyj pozadi ostrovok. YUzhnyj kryazh odoleli. Belosnezhnuyu sheyu izognula feya, vzor ko mne obratila, s gub sletayut slova pechal'no, - ob®yasnyaet ona druzhby velikij princip. Sozhalela ona o razlich'e putej cheloveka i duha, roptala ona: yunost' prohodit, a my ne vmeste. Zaslonilas' shelkovym rukavom, slezy svoi skryvaya, no slezy tekli ruch'em, oroshaya ee odezhdu. Skorbela: vstrechi zhelannyj chas prervan uzhe naveki, vot, gorevala, dvoe nas, vot - kazhdyj uzhe odin. CHem dostojnym menya nagradit' za chuvstvo? YArkie ser'gi mne podarit' iz Czyannani? Puskaj v temnote obitaet duh fei prekrasnoj, serdce, predannoe mechte, mne otdano naveki... Vnezapno ischezla ona so skaly vysokoj, serdce smutilos' moe - siyan'e luchej pogaslo. Net ee tut, vnov' podnimayus' v gory; nogi idut, dusha nedvizhima. CHuvstva sil'ny, dumy o nej, vizhu ee, serdce skorbit. Veritsya - vnov' telesnyj uvizhu obraz, brosilsya v cheln i poplyl protiv techen'ya. Plyl beskonechnoj rekoj, o vozvrashchen'e ne pomnya. Dumy odna za drugoj, bol' nesterpima. Noch'yu usnut' ne mog, skorbno-pechal'nyj. Inej na zemlyu leg i uvlazhnil odezhdu. Utro prishlo, velel zapryagat' kolyasku. put' na vostok - sleduet ehat' dal'she. Vozhzhi v rukah, plet' podnimayu povyshe, meshkayu vse, - utes ne mogu pokinut'. Primechaniya S. 214. Legendoj pro yunogo Czyao Fu... - Nekij yunosha, po imeni Czyao Fu, rasskazyvaet legenda, vstretil na beregu dvuh fej i poprosil podarit' emu yashmovye podveski. Te ispolnili ego pros'bu. Czyao Fu spryatal podarok za pazuhu, no ne proshel i desyati shagov, kak obnaruzhil, chto yashma bessledno ischezla. Oglyanulsya - skrylis' i fei. S. 215. Vzdyhayut o Paogua, zvezde pechal'noj i siroj. - Zvezda Paogua, po predaniyu, zhila v odinochestve na vostochnom krayu neba. ...o Pastuhe odinokom - Po predaniyu, tol'ko odin raz v god mozhet vstretit'sya zvezda Pastuh so svoej vozlyublennoj, zvezdoj Tkachihoj. Dlya etogo Pastuh navodit most, spletennyj iz cvetov, cherez Mlechnyj Put' i po nemu speshit na svidanie. S. 216. Pin YA - duh vetra i dozhdya. Fen YA - bozhestvo, obitavshee v rekah. Nyuj-va - mificheskaya geroinya, yakoby pochinivshaya rasplavlennym kamnem obvalivshuyusya chast' nebosvoda. L. E. CHerkasskij Perevod V.M.Alekseeva Publikuetsya vpervye s razresheniya docheri akademika V. M. Alekseeva - M. V. Ban'kovskoj. Podgotovka teksta i kommentarii osushchestvleny L. N. Men'shikovym. - Prim. red. V tret'em godu iz cikla, idushchego pod devizom "Huan-chu", ya imel u gosudarya audienciyu v stolice. Na obratnom puti ya perepravlyalsya cherez reku Lo. U drevnih avtorov est' predanie o tom, chto duh etoj reki - zhenshchina, imya kotoroj Dama Mi. YA vdohnovilsya togda Sun YUem i tem, chto on rasskazal CHuskomu knyazyu o svyatoj fee i, vdohnovivshis', napisal vot etu odu. Ona budet glasit': YA uhodil ot predelov stolichnyh, idya domoj v vostochnuyu oblast'. Za soboj ya ostavil prohod Icyue i perevalil Huan'yuan'. Proshel chrez ushchel'e Tungu. Podnyalsya na gory Czinshan'. Solnce uzhe na zapad sklonilos'; telegi poportilis', koni ustali. Uznav ob etom, ya velel raspryach' konej na pastbishchah dushistyh i popasti moyu chetverku na pole s chudnoj travoj chzhi. A sam ne toropyas' prohazhivat'sya nachal po Roshche Topolej, skol'zya glazami po techen'yu reki Lochuan'. V eto vremya moj um otvlekat'sya kuda-to stremilsya, v dushe poselilsya ispug. Mgnoven'e - i mysli moi razbrelis'... Vzglyanul pod soboj - nichego ne nashel. Vzglyanul nad soboj - otmennuyu vizhu kartinu. YA vizhu kakuyu-to pryamo krasavicu, tut zhe stoyashchuyu vozle utesa. - YA za ruku shvatil voznicu i potashchil ego, sprosiv: "Ty vidish' ili net - von tam? Tam - eto chto za chelovek? Vot tak krasavica!" - Voznica skazal mne v otvet: "Pozvol'te mne Vam soobshchit', chto ya slyhal o fee reki Lo po imeni Mi-fej, il' Dama Mi. Pozvol'te, - to, chto vidite Vy tam, moj gosudar', uzh ne ona li eto? Kak ona vyglyadit, skazhite, i chto ona soboj napominaet? Pozvol'te skromnomu rabu ob etom znat'". - I ya emu skazal vot tak: "Ona vyglyadit vot kak: letaet, kak lebed', chem-to vstrevozhennyj; izyashchna - drakon tak izyashchen nesushchijsya. Tak sverkaet krasoyu svoej osennij cvetok hrizantemy, tak v pyshnom cveten'i svoem vesnoyu krasiva sosna. Ugadyvat' smutno mogu lish' ee, kak mesyac prikrytyj lish' legkoyu tuchkoj; mel'knet na vozduhe, slovno nesetsya kuda-to - chto kruzhitsya sneg v struyashchemsya vetre. Smotret' na nee v otdalen'i: ona bela, sverkayushche bela, kak YAr velikij, chto voshodit nad nebom utrennej zari. Kogda zh ya podojdu i rassmotryu ee vblizi; yarko i milo sverknet mne ona, kak tot nen'yufar, chto rastet iz zelenoj volny. Vse pyshnoe v nej i vse tajnoe v nej dostiglo vpolne ideala; vysokoe i nebol'shoe - v proporcii luchshej slozhilos'. Ee plechi tak slozheny, slovno tochenye, taliya - slovno lish' svernutyj shelk. Strojnaya sheya, izyashchnyj zatylok. Beloe-beloe telo prosvechivat' bylo gotovo. Pomada pahucha byla: luchshe pridumat' nel'zya. Svincovaya roskosh' belil u nee ne byla v obihode. Tuchi pricheski vysoko-vysoko vzdymalis'. Dlinnye brovi srastalis' v izyashchnom izvive. Alye guby svetilis' naruzhu. Belye-belye zuby svezheli vnutri. YAsnyj zrachok glyadel prevoshodno. SHCHeki v ulybke derzhali viski. YAshma - lico krasoty ne ot mira. Vid ves' spokojnyj, v manerah svobodnyj. Gibkaya vsya i izyashchnaya vsya. Lyubeznaya v rechi, v besede. CHudno odeta, ostaviv ves' svet gde-to tam, stat'yu, figuroj prosyas' na kartinu. - Nabrosila svoj flerovyj naryad sverkayushchij, sverkayushchij na nej, i vsya ukrashena kamen'em samocvetnym, chudesno vytochennym vsyudu. Na volosah u nej paryura splosh' iz zolota i per'ev sinej pticy, i k nej priveshen svetlyj zhemchug, ee luchami ozaryaya. - Obuta ona v uzornye sandalii, takie, v kotoryh daleko ujdesh', i legkij tren vlekla: tumannoj dymkoyu volny. - Kak budto v chadu blagovonij ona, ishodyashchih ot skromnicy gor, da, skromnicy gor, orhidei; stupaet ona nereshitel'no kak-to po samomu krayu gory. I vot teper' v odno mgnoven'e ona vsem telom ustremilas' igrat', shalit'. Po levuyu ruku derzhas' za sverkayushchij yarkij bunchuk, a pravoj ukryvshis' pod znamenem kassij, ona protyanula belejshuyu ruchku - da, ruchku, - k svyashchennomu beregu vod, sorvat' na bystrine meli bessmertnyj cherneyushchij chzhi. - YA lyubovalsya vsej dushoj na etu prelest', prelest' chistoty; i serdce sil'no trepetalo, uvy, bez radosti osoboj... Ved' dobroj svahi ne imel ya, chtob v etu radost' s nej vojti! I ya, obrashchayas' k toj zybi, v besedu s boginej vstupil, zhelaya ej, prezhde vsego, soobshchit' o moem dushevnom i iskrennem chuvstve. I ya dorogoj svoj brelok otvyazal, chtoby etim ee pozhelat'... No net! Krasavica byla do glubiny dushi vospitana prekrasno. I kak! Ona vladela luchshim povelen'em i ponimala smysl stihov kanona SHi! Ona pripodnyala teper' brelok almaznyj svoj i mne ego v otvet, v otvet, prepodnesla, mne ukazav na bezdnu vod, kak srok i vremya dlya menya. YA vzyal brelok, kak chestnyj dar lyubvi-lyubvi, lyubvi-lyubvi; i vse boyalsya: vdrug boginya menya obmanet kak-nibud'. S volnen'em vspominal ya Czyao-fu, - da, Czyao-fu - kak byli s nim narusheny slova; i v grusti svoej, kak YU nereshitelen ya, kak lisica, ya polon somnenij. I ya ubral s lica umil'nuyu ulybku i usmiril - da, usmiril, - svoi mechty; vozdvig pregradu chinnyh pravil i stal sebya derzhat' v uzde. I vot togda boginya Lo byla rastrogana vsem etim i nereshitel'no to shla ko mne, to ot menya. Siyan'e fei to otdalyalos', to priblizhalos'; to vdrug temnelo, to proyasnyalos'. To stoyala svoim legkim stanom ona, stroga, kak zhuravl'; to kak budto hotela letet', no poka ne vzletala eshche. To stupala po dushistomu kakomu-to ubranstvu, to po travam blagovonnym shla, svoj aromat struya. Ona zapela kuda-to vdal', i tak protyazhno - protyazhno, da, - o svoej vechnoj ko mne lyubvi; byl ton toj pesni sovsem pechal'nyj i nespokojnyj i dlilsya dolgo... I vdrug smotryu, tolpoyu bozhestva shodit'sya nachali syuda, zovya svoih, svistya podrugam. Odni iz nih v chistyh rezvilis' struyah, drugie porhali po ostrovu fej, odni sobirali svetyashchijsya zhemchug, a te podnimali volshebnye per'ya. - SHli za dvumya temi damami - zhenami s YUzhnogo Syana; za ruku brali tu devu, chto ran'she brodila po beregu Han'. Oni vzdyhali o tom, kak Pao, zvezda na nebe, lyubvi ne znaet; oni nam peli, kak Volopas tam odin na nebe zhivet vsegda. Vzdymali legkie pokrovy - vse v sovershennejshih uzorah i, rukavom zakryvshis' dlinnym, stoyali dolgo i nedvizhno. To bystro vdrug neslis', chto dikaya letayushchaya utka; porhali, gde-to ischezaya, sovsem kak fei i bozhestva. V prikosnovenii k volne ele zametnymi shagami oni pod gazovym chulochkom rozhdali budto dazhe pyl'. V dvizhen'yah svoih nikakih oni pravil zhitejskih ne znali; to shli po opasnym naklonam, to snova spokojno, kak nado. I bylo trudno ugadat', idut vpered ili stoyat; uhodyat proch' ili obratno. Vdrug obernutsya, poglyadyat - struyat bozhestvennoe nechto; luchi siyayut proniknovenno na etom yashmovom lice. Slova u nih uzh na ustah, no ih oni ne proiznosyat; i ih dyhanie sovsem kak zapah dikih orhidej. Ih lica krasotoj roskoshnoj tak byli laskovy, mily, chto ya vpolne mog pozabyt' o tom, chto nado est' i pit'... V eti minuty duh vetra Pin I svoj veter ubral; i duh vodyanoj usmiril svoi volny. - Fen I, bog reki, zapel, zaigral nam; Nyuj-Va chistym golosom pela. Podnyali vverh uzorchatyh ryb, raspisnyh, chtoby etim vseh predupredit' o puti; veleli zapet' vsem yashmovym feniksam-pticam, chtob vmeste za nimi letet'. SHest' drakonov vse v chinnom poryadke vyravnivat' golovy stali, i oblachnyj svoj faeton povezli na plavnom, krasivom hodu. Kity i akuly povynyrnuli i kolesa s obeih storon podhvatili; a pticy morskie vzleteli, chtoby byt' ohranoyu im na puti. Teper' ona pereletela chrez Severnuyu CHzhi-reku, promchalas' cherez YUzhnyj Kryazh. Vytyanuv beluyu sheyu svoyu, chistyj svoj vzor podnimaya, dvinula alye gubki, chtoby mne ne spesha soobshchit' i napomnit' velikie pravila zhizni v obshchen'i lyudej; chtob vyrazit