Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Perevod V. V. Malyavina
     Original raspolozhen v biblioteke Olega Aristova
     http://www.chat.ru/~ellib/
---------------------------------------------------------------




     Le-czy  zhil  v  mestechke  Putyan'  -- ohotnich'ih ugod'yah carstva CHzhen. V
techenie soroka let nikto ne obrashchal na nego vnimaniya, gosudar' i ego svita i
blagorodnye muzhi carstva schitali ego obyknovennym prostolyudinom.  Odnazhdy  v
CHzhen sluchilsya golod, i Le-czy zadumal pereehat' v carstvo Vej.
     Ucheniki skazali emu:
     -- Uchitel',   vy  sobiraetes'  uehat'  i  ne  naznachaete  sroka  svoego
vozvrashcheniya. Vashi ucheniki osmelyatsya obratit'sya k vam s nizhajshej pros'boj: ne
soblagovolite li vy dat' nam nastavleniya do svoego  ot容zda?  Ne  dovodilos'
razve uchitelyu slyshat' poucheniya premudrogo Hu-czy?
     I Le-czy, ulybnuvshis', otvetil im:
     -- Razve pochtennyj Hu-czy govoril chto-nibud'? Odnako zhe ya kak-to slyshal
ego razgovor  s  Bohunem-Bezvest-nym  i sejchas pereskazhu vam ego. Vot chto on
skazal togda:
     "Sushchestvuet  nerozhdennoe  i  rozhdennoe,  izmenyayushcheesya   i   neizmennoe.
Nerozhdennoe  mozhet rodit' rozhdayushcheesya, neizmennoe mozhet izmenit' menyayushcheesya.
Rozhdayushcheesya ne mozhet ne rodit'sya, izmenyayushcheesya ne  mozhet  ne  izmenit'sya  --
posemu  vechno  est'  rozhdenie,  vechno  est'  izmenenie.  To,  chto  postoyanno
rozhdaetsya i izmenyaetsya, ne mozhet ne rozhdat'sya  i  ne  izmenyat'sya  vo  vsyakoe
vremya. Tak sleduyut oni krugovorotu sil In' i YAn i chetyreh vremen goda.
     Nerozhdennoe nepostizhimo i samo po sebe.
     Neizmennoe uhodit i vozvrashchaetsya.
     Uhodya i vozvrashchayas',
     Ono dvizhetsya po krugu bez konca.
     Nepostizhim v edinstvenen Put' --
     izmerit' ego nel'zya.
     A v "Knige ZHeltogo Vladyki" govoritsya:
     Duh doliny nikogda ne umret,
     Nazovu ego Sokrovennoyu ZHenshchinoj.
     Vrata Sokrovennoj ZHenshchiny
     zovutsya kornem Nebes i Zemli.
     Ono v'etsya bez predela i slovno sushchestvuet;
     Pol'zujsya etim -- i ono ne issyaknet [2].
     Sledovatel'no,  to,  chto  rozhdaet  veshchi,  samo  ne  rozhdaetsya;  to, chto
izmenyaet veshchi, samo ne izmenyaetsya" [3].

     Le-czy skazal:
     "V starinu mudrye cari prozreli obshchuyu osnovu Neba i Zemli v cheredovanii
sil In' i YAn. No ezheli vse obladayushchee formoj rodilos' iz  besformennogo,  ot
chego  zhe  rodilis'  Nebo  i Zemlya? YA otvechayu: vnachale byla Velikaya Prostota,
potom poyavilos' Velikoe Nachalo, zatem poyavilas' Velikaya Osnova,  posle  chego
poyavilas'  Velikaya  Veshchestvennost'.  V Velikoj Prostote eshche ne bylo dyhaniya.
Velikoe Nachalo bylo nachalom dyhaniya. Velikaya Osnova byla nachalom vseh  form.
Velikaya  Veshchestvennost'  --  nachalo vseh veshchej. Dyhanie, forma i veshch' eshche ne
otdelilis' drug ot  druga,  posemu  takoe  sostoyanie  zovetsya  haosom.  Haos
oznachaet   smeshenie   vseh   veshchej,  eshche  ne  otdelivshihsya  drug  ot  druga.
Vsmatrivajsya v nego -- i ne uvidish', vslushivajsya v nego --  i  ne  uslyshish'.
Posemu  on  zovetsya  "prostotoj".  Prostoe  ne  imeet  ni  formy, ni granic.
Preterpev prevrashchenie, ono stalo Edinym, a iz Edinogo ono stalo sem'yu,  sem'
zhe  prevratilos'  v  devyat'.  Na  devyatke  prevrashcheniya ischerpyvayutsya i snova
prihodyat k edinice. A eto Edinoe est' nachalo prevrashchenij vseh form. CHistoe i
legkoe podnyalos' vverh i obrazovalo nebo, gryaznoe i tyazheloe opustilos'  vniz
i  obrazovalo  zemlyu, a dyhanie, pronizavshee to i drugoe, porodilo cheloveka.
Vot tak Nebesa i Zemlya zaklyuchili v sebe  semya  vsego  zhivogo,  i  vse  sushchee
obrelo zhizn'".

     Le-czy skazal:
     "Nebo i Zemlya ne obladayut polnotoj sversheniya.
     Mnogomudrye muzhi ne obladayut polnotoj umeniya.
     I nichto v celom mire nel'zya ispol'zovat' spolna.
     A posemu
     Naznachenie Neba -- rozhdat' i ukryvat'.
     Naznachenie Zemli -- vskarmlivat' i podderzhivat'.
     Naznachenie mudryh -- nastavlyat' i vospityvat'.
     Naznachenie kazhdoj veshchi -- vershit' im ugotovannoe.
     Sledovatel'no,  i  u  Neba  est'  svoi  nedostatki, i u Zemli est' svoi
preimushchestva, i u mudryh est' svoi  promahi,  a  u  kazhdoj  veshchi  est'  svoya
pravda.  Pochemu  tak?  Nebo,  rozhdaya  i  ukryvaya, ne sposobno vskarmlivat' i
podderzhivat'. Zemlya, vskarmlivaya i podderzhivaya,  ne  sposobna  nastavlyat'  i
vospityvat'.  Mudryj,  nastavlyaya  i  vospityvaya,  ne sposoben zastavit' veshchi
dejstvovat' vopreki svoemu naznacheniyu, a veshchi, vershashchie ugotovannoe  im,  ne
mogut  otrinut'  svoe naznachenie. Posemu v Nebesnom puti dolzhno byt' mesto i
sile In', i sile YAn, v uchenii drevnih mudrecov govoritsya i o chelovechnosti, i
o dolge, a vse sushchee v mire, kakovo by ni bylo ego naznachenie,  dolzhno  byt'
to  tverdym,  to  myagkim.  Vse sie soblyudaet predpisannoe kazhdomu mesto i ne
uklonyaetsya ot nego.
     Posemu est' rozhdennoe i Roditel' rozhdennogo, formy  i  Tvoryashchee  formy,
zvuki  i Ozvuchivayushchee zvuki, kraski i Raskrashivayushchee kraski, vkus i Tvoryashchij
vkusy. To, chto rozhdaetsya Roditelem, umiraet, no Roditel' rozhdayushchego vovek ne
umret. To, chto sotvoreno v forme, imeet oblik, no Tvoryashchij formy nikogda  ne
proyavlyaet  sebya.  CHto ozvucheno v zvuke, mozhno slyshat', no Ozvuchivayushchee zvuki
vovek  nedostupno  sluhu.  CHto  okrasheno  v  kraskah,   mozhno   videt',   no
Okrashivayushchee   kraski   nedostupno   zreniyu.   To,  chto  imeet  vkus,  mozhno
poprobovat', no Tvoryashchee vkus vovek nel'zya raspoznat'. Vse  eto  prinadlezhit
Nedeyaniyu.
     A Nedeyanie sposobno tvorit' In', tvorit' YAn,
     smyagchat' i ukreplyat',
     udlinyat' i ukorachivat', delat' kruglym ili kvadratnym,
     ubivat' ili rozhdat', darit' teplo ili holod,
     derzhat' na plavu ili topit',
     istorgat' zvuk gun ili zvuk shan [4],
     vyvodit' vpered ili pryatat',
     delat' chernym ili zheltym,
     tvorit' sladost' ili gorech', blagouhanie ili von'.
     Ono  nichego ne znaet i nichego ne umeet, a vse zhe net nichego, chto by ono
ne znalo i ne umelo".

     Est' zhivotnoe shan'yuan', kotoroe zachinaet samo ot sebya,  eto  nazyvaetsya
lej.   Est'  vodoplavayushchaya  ptica,  kotoraya  zachinaet  ot  vzglyada,  --  eto
ptica-rybolov. Sredi morskih cherepah est' tol'ko samki, a nekotorye sushchestva
byvayut tol'ko samcami: takovy malen'kie osy. V strane  Sy  zhenshchiny  zachinayut
bez sovokupleniya s muzhchinoj. Hou Czi rodilsya ot sleda velikana.
     I In' rodilsya v duple shelkovicy.
     Iz teploj syrosti rozhdayutsya strekozy, iz uksusa -- nasekomoe siczi.
     Rastenie  yansi, soedinyayas' so starym bambukom, rozhdaet sushchestvo pinnin,
cinnin rozhdaet leoparda, leopard -- loshad', a loshad' -- cheloveka. CHelovek zhe
so vremenem vozvrashchaetsya v zarodyshi. Vse sushchee v mire vyhodit iz zarodyshej i
v zarodyshi vozvrashchaetsya [5].

     Napravlyayas' v carstvo Vej, Le-czy prisel zakusit' na obochine i  zametil
valyavshijsya  v  trave  stoletnij  cherep.  Tknuv ego palkoj, on skazal ucheniku
Bajfenu:
     -- Tol'ko on i ya znaem, chto ty nikogda ne rozhdalsya i nikogda ne umresh'.
Vpravdu li emu nuzhno pechalit'sya? Vpravdu li nam nuzhno radovat'sya?

     V semenah est' mel'chajshie zarodyshi. Kogda  oni  popadayut  v  vodu,  oni
nachinayut rasti. Na granice vody i sushi oni prevrashchayutsya v lyagushach'yu kozhu. Na
beregu   oni   stanovyatsya  podorozhnikom.  Na  navoze  podorozhnik  stanovitsya
"voron'ej lapkoj", a korni voron'ej lapki prevrashchayutsya v  drevesnyh  chervej,
list'ya zhe ee stanovyatsya babochkami. Babochka prevrashchaetsya v nasekomoe, kotoroe
vyglyadit  tak,  slovno  sbrosilo  svoi  cheshujki,  zhivet pod ochagom i zovetsya
cyujdao. Spustya sto  dnej  cyujdao  prevrashchaetsya  v  pticu,  kotoruyu  nazyvayut
gan'yujgu.  Slyuna  gan'yujgu  stanovitsya symi, a symi prevrashchaetsya v nasekomoe
ilu, kotoroe voditsya v  uksuse,  a  ilu  porozhdaet  nasekomoe  huankuan.  Ot
huankuana,  zhivushchego  v  uksuse,  roditsya czyuyu, ot czyuyu rodyatsya komary, a ot
komarov -- svetlyachki.
     Baran'ya pechen' prevrashchaetsya v  veshchestvo  digao.  Krov'  lyudej  i  konej
prevrashchaetsya  v  bluzhdayushchie  ogon'ki;  sokol prevrashchaetsya v yastreba, yastreby
prevrashchayutsya v kukushek,  a  te  v  svoe  vremya  snova  stanovyatsya  sokolami.
Lastochki  prevrashchayutsya  v ustric, kroty --- v perepelov, sgnivshie tykvy -- v
ryb, porej -- v petushinyj greben', staryj baran -- v obez'yanu, ryb'ya ikra --
v nasekomyh.

     V "Knige ZHeltogo Vladyki" govoritsya:
     "Kogda telo dvizhetsya, ono privodit v dvizhenie ne telo,  a  ten'.  Kogda
razdaetsya  zvuk,  on  rozhdaet  ne  zvuk,  a  eho. Kogda Nebytie preterpevaet
peremenu, ono rozhdaet ne Nebytie, a nechto nalichestvuyushchee".
     To, chto obladaet formoj, neizbezhno pridet k svoemu koncu.  Nastupit  li
konec  dlya Neba i Zemli? Oni prekratyat svoe sushchestvovanie vmeste so mnoj. No
nevedomo, prekratitsya li kogda-nibud' sam konec.  Nastupit  li  kogda-nibud'
konec  Puti, esli u nego otrodyas' ne bylo nachala? Kak prekratitsya to, chto po
suti ne sushchestvuet?
     Vse  rozhdennoe  vozvrashchaetsya  v  nerozhdennoe.  Vse  obladayushchee   formoj
vozvrashchaetsya  v  besformennoe.  No  nerozhdennoe v sushchnosti -- eto ne to, chto
nikogda ne rozhdalos', a besformennoe -- eto ne  to,  chto  nikogda  ne  imelo
formy.  Vse  rozhdennoe  dolzhno  neizbezhno  prijti  k  svoemu koncu. Vse, chto
konchaetsya, ne mozhet  izbezhat'  svoego  konca,  podobno  tomu  kak  vse,  chto
rodilos',  ne  mozhet  izbezhat'  svoego  rozhdeniya. Sledovatel'no, zhelat' zhit'
vechno i nikogda  ne  prihodit'  k  svoemu  koncu  est'  velikoe  zabluzhdenie
otnositel'no svoej sud'by.
     Duh  prinadlezhit  Nebu,  kosti  prinadlezhat  Zemle. To, chto prinadlezhit
Nebu, chisto i rasseyanno. To, chto  prinadlezhit  Zemle,  osyazaemo  i  slepleno
voedino.  Kogda  duh  pokidaet  telo,  to  i  drugoe  vozvrashchayutsya  k svoemu
podlinnomu sostoyaniyu. Vot pochemu dushi  umershih  nazyvayut  "guj",  ibo  "guj"
oznachaet "vozvratit'sya domoj": oni vozvratilis' v rodnoj dom [6].
     ZHeltyj Vladyka skazal:
     "Kogda  duh  moj  vyjdet v svoyu dver', a moi kosti vernutsya k kornyu, iz
kotorogo oni vyrosli, chto ostanetsya ot menya?"
     Ot rozhdeniya do smerti chelovek prohodit cherez chetyre  velikie  peremeny:
detstvo, molodost', starost' i smert'. V detstve ego energiya sosredotochenna,
a  volya  sobrana  voedino -- vot predel dushevnoj garmonii. Nichto ne sposobno
prichinit' emu ushcherb, nichto ne mozhet dobavit' emu sily. V molodosti ego krov'
kipit, strasti i zamysly burlyat v nem. Okruzhayushchie sopernichayut s nim, tak chto
ego zhiznennye sily tayut. V starosti ego zhelaniya i pomysly slabnut i ego telo
ishchet pokoya. Nikto ne stremitsya  operedit'  ego,  i,  hotya  on  ne  dostigaet
sovershenstva,  prisushchego  detstvu, ego sostoyanie namnogo uluchshaetsya. A kogda
on umiraet, on obretaet pokoj i dostigaet predela svoego bytiya.

     Kogda Konfucij stranstvoval po  gore  Tajshan',  on  uvidel  ZHupa  Cici,
kotoryj  brodil po ravnine v odezhdah iz shkur, podpoyasannyj prostoj verevkoj,
i napeval pesnyu, podygryvaya sebe na lyutne.
     -- Uvazhaemyj, otchego vy tak veselites'? -- sprosil ego Konfucij.
     -- O, u menya est' mnogo prichin dlya vesel'ya! --  otvetil  ZHun  Cici.  --
Sredi  vseh veshchej v etom mire chelovek -- samoe dragocennoe, a ya imeyu schast'e
rodit'sya chelovekom. Vot pervaya prichina dlya vesel'ya! Iz  dvuh  polov  muzhchiny
cenyatsya  vyshe,  chem  zhenshchiny, a ya imeyu schast'e rodit'sya muzhchinoj. Vot vtoraya
prichina dlya vesel'ya! Sredi rodivshihsya na etot svet mnogie ne zhivut i dnya ili
mesyaca i nikogda ne vyhodyat iz pelenok, a ya uzhe prozhil  devyanosto  let.  Vot
moya  tret'ya  prichina  dlya  vesel'ya! Dlya vseh lyudej bednost' -- eto sud'ba, a
smert' -- konec sushchestvovaniya. YA prinimayu  svoyu  sud'bu  i  spokojno  ozhidayu
konca, o chem zhe mne bespokoit'sya?
     -- Prekrasno! -- voskliknul Konfucij. -- Vot chelovek, znayushchij, kak byt'
dovol'nym v etom mire.

     Kogda  Lin'  Lej  uzhe prozhil na svete bez malogo sotnyu let, on v razgar
vesny nadel mehovuyu shubu i poshel po polyu, raspevaya pesni i podbiraya koloski,
ostavshiesya na broshennoj nive. Ego zametil  izdali  Konfucij,  ehavshij  v  to
vremya v carstvo Vej. Povernuvshis' k uchenikam, Konfucij skazal im:
     -- S etim starikom nuzhno pogovorit'. Pust' kto-nibud' podojdet k nemu i
zavedet s nim razgovor.
     Czy-Gun  predlozhil svoi uslugi. On nastig Lin' Leya u samoj kromki polya,
vzglyanul na ego lico i, vzdohnuv, sprosil:
     -- Neuzheli vy ni o chem ne sozhaleete? Vy poete, podbiraya v pole koloski.
     Lin' Lej ne ostanovilsya i dazhe ne prekratil pet'. Togda  Czy-Gun  poshel
za nim sledom, povtoryaya svoj vopros. Nakonec Lin' Lej obernulsya i skazal:
     -- O chem zhe mne sozhalet'?
     -- Vy,  uvazhaemyj,  v  yunosti  ne  peklis'  o dobronravnom povedenii, v
zrelye gody ne stremilis' k uspehu, v preklonnom vozraste ne imeete ni zheny,
ni detej, a smert' vasha uzhe blizka. Kakoe zhe schast'e privalilo vam v  zhizni,
chto vy poete, podbiraya v pole koloski?
     -- Prichiny  dlya radosti u menya takie zhe, kak u vseh lyudej, -- otvetil s
ulybkoj Lin' Lej. -- No lyudi tak chasto delayut ih prichinami  svoih  zabot.  V
molodosti  ya ne radel o blagonravnom povedenii, a v zrelye gody ne stremilsya
k uspehu -- vot pochemu ya smog prozhit' tak dolgo.  V  preklonnom  vozraste  u
menya ne bylo ni zheny, ni detej, a smert' moya uzhe blizko -- vot pochemu ya mogu
radovat'sya zhizni sejchas.
     -- No  cheloveku svojstvenno derzhat'sya za zhizn' i boyat'sya smerti. Otchego
zhe duma o smerti vas raduet?
     -- Smert' -- eto vozvrashchenie tuda, otkuda my vyshli, kogda rodilis'. Kak
zhe mogu ya znat', chto, umerev sejchas zdes', ya ne budu rozhden gde-nibud'  eshche?
Otkuda mne znat', ne yavlyaetsya li moya lyubov' k zhizni zabluzhdeniem? Otkuda mne
znat', chto moya smert' ne budet luchshe moej zhizni?
     Czy-Gun  vyslushal  eti  slova,  no  ne  ponyal  ih smysla. On vernulsya i
pereskazal ih Konfuciyu.
     -- YA znal, chto etot chelovek dostoin razgovora, -- skazal  Konfucij.  --
Tak ono i est'. On postig koe-chto, no ne postig vsego [7].

     Czy-Gun ustal uchit'sya i skazal Konfuciyu:
     -- YA hochu otdohnut'.
     -- V zhizni net otdyha, -- otvetil Konfucij.
     -- Znachit, mne ne suzhdeno obresti pokoj?
     -- Net,  ty  najdesh'  ego.  Vzglyani  na  tot  mogil'nyj  kurgan,  takoj
velichestvennyj, takoj moguchij, i ty pojmesh', gde zhdet tebya pokoj!
     -- Voistinu smert' velika! -- voskliknul Czy-Gun.  --  Blagorodnyj  muzh
obretaet v nej otdohnovenie, zauryadnyj chelovek pokoryaetsya ej.
     -- O,  ty  vse  ponyal,  Czy-Gun!  Lyudi ponimayut radost' zhizni, no ne ee
poshlost', pechal' starosti, no ne ee bezmyatezhnost', uzhas  smerti,  no  ne  ee
upokoenie.

     YAn'-czy skazal:
     -- Kak horosho lyudi drevnosti ponimali smert'! Dostojnye muzhi nahodili v
nej otdohnovenie, prezrennye pokoryalis' ej.
     V  smerti  nashi  zhiznennye  svojstva  dostigayut svoego predela. Drevnie
nazyvali umershego "vernuvshimsya k nachalu". Govorya, chto  umershij  "vernulsya  k
nachalu",  oni  davali  ponyat', chto zhivye -- stranniki v etom mire. Strannik,
kotoryj zabyl vernut'sya nazad, ne znaet, gde ego dom. A togo, kto ne  znaet,
gde  ego  dom, ves' svet osudit. No kogda vse lyudi zabyvayut pro svoj dom, to
uzhe nekomu osudit' ih. Polozhim, nekto ushel iz svoej rodnoj derevni,  pokinul
svoih  rodichej, prezrel svoi semejnye obyazannosti radi togo, chtoby skitat'sya
gde-to na chuzhbine, -- chto mozhno  skazat'  o  takom  cheloveke?  Lyudi  v  mire
navernyaka  nazovut  ego  glupcom  i  nedotepoj.  Polozhim, chto nekto gorditsya
soboj, vystavlyaet napokaz svoi sposobnosti  i  umenie,  dobivaetsya  slavy  i
pocheta  i  ne  mozhet uderzhat'sya ot togo, chtoby ne hvastat'sya na vidu u vsego
sveta, -- chto mozhno skazat' o takom  cheloveke?  Lyudi  navernyaka  sochtut  ego
umnym i dostojnym uvazheniya. Oba etih cheloveka ne pravy, odnako zhe lyudi budut
poricat'  odnogo  i  hvalit'  drugogo.  Tol'ko  mudrec  znaet,  kogo sleduet
poricat', a kogo hvalit'.

     Le-czy sprosili:
     -- Pochemu ty cenish' pustotu?
     -- V pustote net nichego cennogo, -- otvetil Le-czy. -- O nej nel'zya tak
govorit'. Prosto net nichego luchshe pokoya, net nichego luchshe pustoty. V  pokoe,
v  pustote nahodish' mesto, gde zhit'. A davaya i otbiraya, my teryaem mesto, gde
zhit'.  Tot,  kto,  sovershiv  oshibku,  nachinaet  igrat'  v  "chelovechnost'"  i
"spravedlivost'", ne vernet poteryannogo.

     YUj Syun skazal:
     -- Te,  kto  govoryat,  chto  nebo i zemlya razrushatsya, oshibayutsya. Te, kto
govoryat, chto nebo i zemlya ne razrushatsya, tozhe oshibayutsya. My ne mozhem  znat',
razrushatsya  oni  ili net. Kazhdyj sudit so svoej tochki zreniya. I vot zhivye ne
znayut, chto takoe byt' mertvym, a mertvye ne znayut,  chto  takoe  byt'  zhivym.
Tot,  kto  prihodit,  ne znaet teh, kto ushel. A tot, kto ushel, ne znaet teh,
kto pridut posle. Pochemu my dolzhny bespokoit'sya o  tom,  razrushatsya  nebo  i
zemlya ili net?

     SHun' sprosil svoego pomoshchnika:
     -- Mogu li ya obresti Put' i vladet' im?
     -- Vy  dazhe  svoim  telom  ne  mozhete vladet', kak zhe vy mozhete vladet'
Putem?
     -- Esli moe telo mne ne prinadlezhit, to ch'e zhe ono?
     -- |to forma, dannaya vam na vremya Nebom i Zemlej.  Vasha  zhizn'  vam  ne
prinadlezhit:  eto  garmoniya  zhiznennyh  sil, darovannaya vam na vremya Nebom i
Zemlej. Vasha priroda i sud'ba vam ne prinadlezhat: eto Put',  prednachertannyj
vam  Nebom  i  Zemlej.  Vashi  deti  i vnuki vam ne prinadlezhat: Nebo i Zemlya
nisposlali ih vam, kak zmei sbrasyvayut kozhu.  Poetomu  vy  stranstvuete,  ne
znaya,  kuda napravlyaetes', pokoites' na meste, ne znaya, na chto opiraetes', i
pitaete sebya, ne vedaya kak. Vy --  vechnoe  dyhanie  Neba  i  Zemli,  kotoroe
vlechetsya vo vseh napravleniyah. Kak zhe vy mozhete vladet' im? [8]
     -- Vrashchayas'  bez konca, Nebo i Zemlya dvizhutsya neprimetno. No kto vedaet
ob ih dvizhenii? Ved' chto umen'shitsya zdes', uvelichitsya tam, chto  proizrastaet
zdes',  uvyadaet  tam. Umen'shat'sya i uvelichivat'sya, proizrastat' i uvyadat' --
znachit v odno i to zhe vremya rozhdat'sya i umirat'. A pereryv mezhdu  poyavleniem
i  ischeznoveniem  stol' nichtozhen -- kto zametit ego? CHem by ni byla veshch', ee
energiya ne vdrug poyavlyaetsya, ee forma ne vdrug ischezaet:  prosto  nevozmozhno
ponyat', kogda prihodit zrelost' i kogda nastupaet uvyadanie. To zhe proishodit
i  s  chelovekom za vremya ego zhizni: ego oblik, suzhdeniya i manery menyayutsya so
vremenem, ego kozha, nogti i volosy odnovremenno rastut i vypadayut. Odnako  zh
nevozmozhno  raspoznat',  kak  preterpevayut oni eti peremeny. My uznaem o nih
lish' posle togo, kak oni proizojdut.

     Nekogda v  carstve  Ci  zhil  chelovek,  kotoryj  tak  boyalsya,  chto  nebo
obrushitsya,  a  zemlya  obvalitsya vniz i emu negde budet zhit', chto dazhe ne mog
est' i spat'. Nashelsya nekto, kto prinyal blizko k serdcu ego strahi, prishel k
nemu v dom i stal ego uspokaivat':
     -- Nebo -- eto tol'ko skoplenie vozduha, i net takogo mesta, gde by  ne
bylo  vozduha.  Ty  celyj  den'  hodish' i lezhish' vnutri neba, ty vnutri neba
potyagivaesh'sya i sgibaesh'sya, delaesh' vdoh i vydoh. Pochemu zhe  ty  strashish'sya,
chto nebo ruhnet na tebya?
     -- No esli nebo -- eto tol'ko skoplenie vozduha, to razve ne svalyatsya s
nego solnce i luna, zvezdy i planety? -- vozrazil cisec.
     -- Solnce,  luna,  zvezdy  i  planety -- eto skopleniya vozduha, kotorye
svetyatsya. Dazhe esli oni upadut, to nikomu ne prichinyat vreda.
     -- A esli zemlya obrushitsya?
     -- K chemu boyat'sya, chto obrushitsya zemlya? Ved'  zemlya  --  eto  skoplenie
tverdogo  veshchestva,  kotoroe  zapolnyaet  pustotu  vo vse chetyre storony. Net
mesta, gde by ne bylo veshchestva. Ty celymi dnyami i stoish', i  hodish',  i  vse
delaesh' na zemle. CHego zhe boyat'sya, chto ona obrushitsya?
     Uslyshav eto, cisec ochen' obradovalsya, i ego drug obradovalsya tozhe.
     Kogda CHanlu-czy uslyshal pro ih razgovor, on rassmeyalsya i skazal:
     -- Raduga,  oblaka i tumany, veter i dozhd' i chetyre vremeni goda -- vse
eto skopleniya vozduha, i iz nih poluchaetsya nebo. Gory i holmy, reki i  morya,
metally i kamni, ogon' i derevo -- vse eto skopleniya tverdogo veshchestva, i iz
nih  poluchaetsya  zemlya. Znaya, chto eto skopleniya vozduha i tverdogo veshchestva,
kak mozhem my byt' uvereny v tom, chto oni nikogda ne razrushatsya? Nebo i zemlya
-- eto tol'ko peschinka v celoj vselennoj. Konechno, dolzhno projti  eshche  ochen'
mnogo  vremeni,  prezhde  chem  im pridet konec, i predugadat' etot srok ochen'
trudno.  Bespokoit'sya  o  tom,  chto  oni  razrushatsya,  konechno,  glupo.   No
utverzhdat',  chto  oni  ne razrushatsya nikogda, -- stol' zhe neverno. Poskol'ku
nebu i zemle suzhdeno pogibnut', pridet vremya, kogda  im  nastupit  konec.  I
esli  my  okazhemsya  v eto vremya zdes', to pochemu by nam i ne bespokoit'sya ob
etom?
     Kogda Le-czy uslyshal eti slova, on tozhe ulybnulsya i skazal:
     "Skazat', chto Nebo i Zemlya pogibnut, -- eto nepravda.  I  skazat',  chto
Nebo i Zemlya ne pogibnut, -- tozhe nepravda. Pogibnut oni ili net -- etogo my
znat'  ne  mozhem.  Vse zavisit ot togo, kak na eto posmotret'. Ved' zhivye ne
znayut, chto takoe smert'. Mertvye ne znayut, chto takoe  zhizn'.  Te,  kto  est'
sejchas,  ne  znayut  teh, kto byl prezhde. A te, kto byl prezhde, ne znayut teh,
kto est'-sejchas. K chemu nam bespokoit'sya o tom, pogibnut Nebo  i  Zemlya  ili
net".

     V  carstve  Ci  zhil  bogach po familii Go, a v carstve Sup zhil bednyak po
familii Syan. Vot bednyak priehal v Ci, chtoby razuznat',  kak  stat'  bogatym.
Bogach Go skazal emu:
     -- YA  horosho  nauchilsya  vorovat'. S teh por kak ya stal vorom, v techenie
pervogo goda ya smog prokormit'sya, vo vtoroj god dobilsya dostatka, a v tretij
god -- izobiliya. A potom ya stal razdavat' milostynyu v okrestnyh seleniyah.
     Bednyak Syan obradovalsya, no on ponyal tol'ko, chto bogach Go byl  vorom,  i
ne  ponyal,  kak  nuzhno  vorovat'.  Poetomu  on stal perelezat' cherez steny i
vryvat'sya v doma, hvataya vse, chto popadetsya pod ruku, i v skorom vremeni ego
osudili za krazhu i otnyali vse ego imushchestvo.
     Reshiv, chto bogach ego obmanul, bednyak vnov' otpravilsya k nemu.
     -- Kak zhe ty grabil? -- sprosil ego bogach. Bednyak  rasskazal  emu,  kak
vse proizoshlo.
     -- Da  razve  mozhno  bylo  tak daleko uklonit'sya ot pravil'nogo sposoba
vorovstva? -- vskrichal bogach Go, uslyshav rasskaz  bednyaka.  --  Pozvol'  mne
ob座asnit'  tebe.  YA  slyshal  takie  slova:  "Nebo zhaluet vremya, zemlya zhaluet
bogatstva". YA kradu u neba i zemli bogatstva, kotorye predostavlyayut  vremena
goda,  ya  kradu  u oblakov i dozhdej vlagu, u gor i ravnin -- ih plody, chtoby
vyrastit'  svoj  urozhaj,  poseyat'  svoi  semena,  vozdvignut'  svoi   steny,
postroit'  svoj dom. YA kradu ptic i zverej u zemli, ryb i cherepah -- u vody.
Vse eto -- vorovstvo, ibo urozhaj i semena, glina i derevo,  pticy  i  zveri,
ryby  i  cherepahi  dayutsya  nam  nebom  --  kak  mogut  oni  byt' moim Lichnym
dostoyaniem? No nikto ne osuzhdaet menya za to, chto ya kral u neba. A vot zoloto
i yashma i prochie dragocennosti, zerno i shelk i raznye tovary  sobrany  lyud'mi
-- razve ih posylaet nam nebo? CHto zhe udivitel'nogo, chto tebya osudili za to,
chto ty prisvoil ih sebe?
     Bednyak  Syan  byl  v  nedoumenii i reshil, chto bogach Go opyat' smeetsya nad
nim. On poshel k Dungo-czy, rassprosil ego i poluchil takoj otvet:
     -- Razve samo telo u tebya ne ukradeno? Esli tebe prihoditsya krast'  In'
i  YAn dlya togo, chtoby podderzhat' zhizn' v svoem tele, kak mozhesh' ty ne krast'
veshchi, tebya okruzhayushchie? V dejstvitel'nosti vse veshchi mezhdu nebom i  zemlej  ne
otdeleny  drug  ot  druga,  a  potomu utverzhdat', chto nechto prinadlezhit tebe
lichno, -- znachit tvorit' obman.  Go  voruet,  kak  vse  lyudi,  i  potomu  ne
podvergaetsya  osuzhdeniyu.  Ty  zhe  voroval v odinochku, i potomu tebya osudili.
Provodit' li razlichie mezhdu obshchim i chastnym ili net -- ty vse  ravno  budesh'
schitat'sya vorom. Sami nebo i zemlya delayut obshchee obshchim, a chastnoe -- chastnym.
Dlya  togo,  kto  postig  prirodu  neba  i  zemli,  net  nichego,  chto bylo by
vorovstvom i chto ne bylo by vorovstvom.


     Desyat' i eshche pyat' let vossedal na carskom prestole  ZHeltyj  Vladyka,  i
emu  dostavlyalo  udovol'stvie znat', chto ves' mir byl v ego vlasti. On "bral
ot zhizni vse", teshil svoe zrenie i sluh, iskal naslazhdenij  dlya  obonyaniya  i
vkusa,  poka  ot neprestannyh uveselenij kozha ego ne vysohla, a pyat' organov
chuvstv ne pritupilis' okonchatel'no. V  posleduyushchie  pyatnadcat'  let  on  byl
ozabochen lish' besporyadkami v Podnebesnoj i posvyatil svoe zrenie i sluh, svoi
znaniya  i  sposobnosti  upravleniyu  narodom.  Odnako  kozha na nem eshche bol'she
issohlas', a ego organy chuvstv sovsem rasstroilis'.
     Togda ZHeltyj Vladyka sokrushenno vzdohnul i skazal:
     -- O, skol' veliki moi zabluzhdeniya! Zabotit'sya tol'ko  o  sebe  --  eto
porok. No zabotit'sya tol'ko o drugih -- porok ne men'shij!
     Tut on zabrosil vse svoi carskie dela, pokinul dvorec, raspustil svitu,
uprazdnil  svoj  orkestr s kolokolami i barabanami i otkazalsya ot izyskannyh
kushanij, a sam stal zhit' v prazdnosti v hizhine, ochishchaya svoe serdce  i  telo.
Vot  tak  on  prozhil  tri  mesyaca,  ni razu ne vspomniv o svoih obyazannostyah
gosudarya.
     Odnazhdy, kogda on zasnul dnem, emu prividelos', chto on popal  v  stranu
Huasyuj  [10].  Strana  eta  lezhala na zapad ot oblasti YAn'chzhou i na sever ot
oblasti Tajchzhou,  a  v  skol'kih  millionah  li  ot  Sredinnogo  carstva  --
nevedomo.  Do  nee  nel'zya  dobrat'sya  ni na lodke, ni na telege, ni peshkom.
Stranstvovat' tam mozhno lish' v myslyah. V etoj strane net ni nachal'nikov,  ni
starshih i vse ustraivaetsya samo soboj. V lyudyah net ni zhadnosti, ni pohoti, i
kazhdyj  zhivet  sam po sebe. Lyudi tam ne raduyutsya zhizni i ne boyatsya smerti, i
poetomu nikto ne umiraet prezhde sroka. Oni ne znayut, chto takoe stavit'  sebya
vyshe  drugih,  i  poetomu  im nevedomy lyubov' i nenavist'. Oni ne znayut, chto
takoe ugozhdat' ili vredit' drugim, soglashat'sya s drugimi ili idti  naperekor
chuzhoj  vole,  poetomu oni ne vedayut ni vygod, ni ubytkov. V mire net nichego,
chto vyzyvalo by v nih nedovol'stvo ili sozhalenie, nichego, chto strashilo by ih
ili zastavlyalo zavidovat'. Oni hodyat po vode -- i ne tonut, stupayut po  ognyu
-- i  ne goryat. Udarish' ih -- i na nih ne poyavyatsya rany. Ushchipnesh' ih -- i na
ih kozhe ne ostanetsya sleda. Oni hodyat  po  vozduhu,  kak  po  sushe,  spyat  v
pustote,  tochno  v  posteli.  Oblaka i tumany ne meshayut im smotret', raskaty
groma ne meshayut slushat', krasota i urodstvo  ne  smushchayut  ih  serdca,
gory i ushchel'ya ne utomlyayut ih nogi, ibo oni stranstvuyut vsyudu dushoj.
     Kogda  ZHeltyj  Vladyka  prosnulsya,  on  byl  ochen'  rad tomu, chto snova
vernulsya k svoej zhizni. Pozval on svoih sovetnikov Tyan'lao, Limu  i  Tajshan'
Czi i skazal im:
     -- YA  prozhil v prazdnosti tri mesyaca, ochishchaya svoe serdce, i telo, zhelaya
ponyat', kak nuzhno vladet' soboj i upravlyat' drugimi,  no  uspeha  tak  i  ne
dobilsya.  Ustav,  ya  zasnul,  i  vot chto ya uvidel vo sne. Teper' ya znayu, chto
Verhovnyj Put' nel'zya postich' posredstvom chuvstv. YA znayu ego, ya  ego  obrel,
no ya ne mogu rasskazat' vam o nem.
     Proshlo  eshche dvadcat' let, v prodolzhenie kotoryh Podnebesnaya upravlyalas'
tak zhe horosho, kak i v strane Huasyuj, i ZHeltyj Vladyka voznessya na nebesa. A
lyudi ne perestavali oplakivat' ego v techenie dvuh stoletij.

     Gora Gueshan' stoit na ostrovah, tam, gde ZHeltaya Reka vpadaet  v  Okean.
Na  etoj  gore  zhivet Bozhestvennyj chelovek. On vdyhaet veter, p'et rosu i ne
est zlakov. Ego serdce -- kak bezdonnyj istochnik, ego  vneshnost'  --  kak  u
yunoj  devushki.  On  ne  vedaet ni milosti, ni lyubvi, no nebozhiteli i mudrecy
rady byt' ego sovetnikami. On ne vnushaet straha,  nikogda  ne  serditsya,  no
lyudi  sposobnye  i  dobrosovestnye  rady  byt'  ego  poslannikami. V nih net
shchedrosti i dobroty -- a drugie vsego imeyut v dostatke. On nichego ne sobiraet
i ne delaet zapasov, no ni v chem ne nuzhdaetsya. Tam  sily  In'  i  YAn  vsegda
prebyvayut v soglasii, solnce i luna vsegda svetyat v polozhennoe vremya, chetyre
vremeni  goda  ispravno  smenyayut  drug  druga,  ravnomerno duyut vetry i idut
dozhdi, svoevremenno vzrastaet vse zhivoe, urozhaj vsegda obilen, a v okruge ne
byvaet mora, ne umirayut prezhdevremenno lyudi,  ne  boleyut  zhivotnye,  a  dushi
umershih ne dostavlyayut bespokojstva zhivym.

     Uchitelem   Le-czy  byl  Staryj  SHan,  a  drugom  --  Bogao-czy.  Le-czy
doskonal'no perenyal iskusstvo oboih  i  vozvratilsya  domoj,  osedlav  veter.
Uslyshal  o  nem In' SHen, prisoedinilsya k ego uchenikam i v techenie neskol'kih
mesyacev ne iskal sebe pristanishcha[11]. Desyat' raz, kogda  Le-czy  otdyhal  ot
svoih  del,  on prosil ego otkryt' svoi sekrety, i kazhdyj raz Le-czy otsylal
ego obratno, nichego emu ne skazav. In' SHen obidelsya  i  poprosil  razresheniya
uehat'. Le-czy ne stal vozrazhat'.
     Proshlo  neskol'ko  mesyacev,  In'  SHen ne otkazalsya ot svoih namerenij i
snova prishel k Le-czy.
     -- Pochemu ty stol'ko raz prihodish' i uhodish'? -- sprosil ego Le-czy.
     -- Ne tak davno ya obrashchalsya k vam s pros'boj, a vy  ne  udostoili  menya
otvetom. Togda ya obidelsya na vas, no nyne obida proshla, i vot ya opyat' zdes',
-- otvetil In' SHen.
     -- YA  schital tebya pronicatel'nym, a ty, ya vizhu, nichego ne ponimaesh'! Nu
horosho, ya rasskazhu tebe, chemu ya nauchilsya u moego uchitelya.  Spustya  tri  goda
posle  togo,  kak  ya  nachal  uchit'sya  u  moego  uchitelya i podruzhilsya s odnim
chelovekom, moe serdce uzhe ne zanimali mysli o "pravil'nom" i "nepravil'nom",
moi usta bolee ne govorili o  pol'ze  i  vrede,  i,  togda  uchitel'  vpervye
posmotrel v moyu storonu. Spustya pyat' let v moem serdce snova poyavilis' mysli
o pravil'nom i nepravil'nom, a moi usta vnov' zagovorili o pol'ze i vrede --
i  togda  uchitel' vpervye mne ulybnulsya. Spustya sem' let ya uzhe ne prilagal k
svoim  myslyam  ponyatiya  pravil'nogo  i  nepravil'nogo  i  govoril  vse,  chto
prihodilo  na  um,  ne  zadumyvayas'  o pol'ze i vrede. Togda uchitel' vpervye
predlozhil mne sest' ryadom s soboj. Spustya devyat'  let  ya  prinimal  svobodno
vse,  chto poyavlyalos' v moem serdce, i govoril svobodno vse, chto prihodilo na
um, ne znaya, pravil'no eto ili nepravil'no, polezno ili vredno,  i  dazhe  ne
pomnya,  kto  moj  uchitel' i moj drug. Togda, kogda ya doshel do predela vsego,
chto bylo vnutri i vovne menya, moe zrenie stalo  podobnym  moemu  sluhu,  moj
sluh   --  podobnym  moemu  obonyaniyu,  moe  obonyanie  --  podobnym  vkusovym
oshchushcheniyam. Moe soznanie stalo sobrannym voedino, a  telo  --  rasslablennym,
plot'  i  kosti  sroslis'  voedino,  ya  ne  zamechal, na chto ya opirayus' i gde
stupayut moi nogi, ya skitalsya vmeste s vetrom na zapad i na  vostok,  podobno
listku,  sorvannomu  s dereva, ili vysohshej myakine, i dazhe ne znal, veter li
gonit menya, ili ya podgonyayu veter. A teper' ty zahotel stat' moim uchenikom i,
ne probyv so mnoj i odnogo goda, uzhe obizhaesh'sya na menya.  A  ved'  veter  ne
podnimet  v  vozduh i chasticy tvoego tela, zemlya ne uderzhit i odnogo sustava
na tvoem pal'ce. Kak zhe ty sobiraesh'sya hodit' po vozduhu i skitat'sya  vmeste
s vetrom?
     Tut In' SHen ustydilsya tak, chto dolgo dazhe vzdohnut' ne osmelivalsya.
     Bol'she on ne podhodil s rassprosami k Le-czy.

     Uchitel' Le-czy sprosil u Guan'-inya: "Vysshij chelovek idet pod vodoj -- i
ne zahlebyvaetsya,  stupaet  po  ognyu  -- i ne obzhigaetsya, vosparyaet nad vsem
mirom -- i ne pugaetsya. Pozvol'te sprosit', kak etogo dobit'sya?"
     -- |togo  dobivayutsya  ne  znaniyami  i  lovkost'yu,  a  sohranyaya  chistotu
zhiznennoj  sily, -- otvetil Guan'-in'. -- Prisyad', ya rasskazhu tebe. Vse, chto
obladaet formoj  i  obrazom,  zvuchaniem  i  cvetom,  --  eto  veshchi.  CHem  zhe
otlichayutsya  drug  ot  druga  veshchi i chem prevoshodyat oni drug druga? Formoj i
cvetom -- tol'ko i vsego! Ved' veshchi rozhdayutsya v Besformennom i  vozvrashchayutsya
v  Neizmennoe. Kakie mogut byt' pregrady tomu, kto eto postig? Takoj chelovek
prebyvaet v Neischerpaemom i horonit  sebya  v  Bespredel'nom,  stranstvuet  u
konca  i nachala vseh veshchej. On berezhet cel'nost' svoej prirody, pestuet svoj
duh i privodit k soglasiyu svoi zhiznennye sily, daby byt' zaodno s  tvoreniem
vsego sushchego. Nebesnoe v nem sberegaetsya v celosti, duhovnoe v nem ne terpit
ushcherba. Kak zhe mogut zadet' ego vneshnie veshchi?
     Vot i p'yanyj, upavshij s povozki, mozhet udarit'sya sil'no, a do smerti ne
ub'etsya.  Telo  u  nego  takoe zhe, kak u drugih, a ushibetsya on po-osobomu --
ved' duh ego celosten. On ne znal, chto  edet  v  povozke,  i  ne  znal,  chto
svalilsya  s  nee,  mechty o zhizni i strah smerti ne gnezdilis' v ego grudi, i
vot on, stolknuvshis' s kakim-libo predmetom, ne vedaet straha. Esli  chelovek
mozhet  stat'  takim  celostnym  ot  vina, to naskol'ko zhe celostnee mozhet on
stat' blagodarya Nebu? Mudryj horonit sebya v  nebesnom,  i  potomu  nichto  ne
mozhet emu povredit' [12].

     Le  YUjkou pokazyval Bohunyu-Bezvestnomu svoe iskusstvo strel'by iz luka:
natyanul tetivu, postavil na lokot' kubok s vodoj, pustil strelu, a potom, ne
dozhidayas', kogda ona doletit do celi, pustil i vtoruyu, i tret'yu. I  vse  eto
vremya stoyal ne shelohnuvshis', tochno istukan.
     -- |to masterstvo strel'by pri strel'be, a ne strel'ba bez strel'by, --
skazal  Bohun'-Bezvestnyj.  -- A smog by ty strelyat', esli by vzoshel so mnoj
na skalu i vstal na kamen', navisshij nad propast'yu v tysyachu sazhenej?
     Tut Bezvestnyj vzoshel na vysokuyu skalu, vstal na kamen',  navisshij  nad
propast'yu  v tysyachu sazhenej, povernulsya i otstupil nazad tak, chto stupni ego
do poloviny okazalis' nad propast'yu, a potom podozval k sebe Le  YUjkou.  Tot
zhe, oblivayas' holodnym potom, upal na zemlyu i zakryl lico rukami.
     -- U vysshego cheloveka, -- skazal Bezvestnyj, -- duh ne vedaet smushcheniya,
dazhe esli  on  vosparyaet  v  goluboe  nebo,  opuskaetsya v mirovuyu bezdnu ili
uletaet k dal'nim predelam zemli.  A  tebe  sejchas  hochetsya  zazhmurit'sya  ot
straha. Iskusstvo tvoe nemnogogo stoit! [13]

     V  rodu  Fan'  byl  chelovek po imeni Czyhua, kotoryj lyubil privlekat' k
sebe udalyh lyudej, i ego boyalis' v celom carstve. On byl lyubimcem  pravitelya
Czin'  i,  hotya dolzhnosti pri dvore ne imel, sidel sprava ot Treh Sovetnikov
[14]. Vsyakij, kogo on udostaival blagosklonnogo vzora, poluchal znatnyj titul
i udel, a te, kogo on po sobstvennoj prihoti ogovarival, lishalis' vseh chinov
i zvanij. V ego dome tolpilos' ne men'she prositelej, chem v  carskom  dvorce.
Czyhua  pozvolyal  samym  sil'nym i smelym lyudyam v ego svite obizhat' slabyh i
robkih. Dazhe esli komu-nibud' v  ego  prisutstvii  nanosili  uvech'e,  on  ne
obrashchal  vnimaniya.  Tak  on razvlekalsya dnyami i nochami, i vse zhiteli carstva
uzhe privykli k etomu.
     Odnazhdy pervye udal'cy semejstva Fan' -- Heshen i Czybo  --  otpravilis'
za  gorod  i  zanochevali  v  dome  starogo  krest'yanina Kaya s gory SHancyu. Do
glubokoj nochi Heshen i Czybo govorili o slave i mogushchestve  Czyhua,  kotoryj,
deskat',  mozhet  ubit'  ili  podarit' zhizn', ozolotit' ili razorit' po svoej
prihoti. Kaj byl bednyj  chelovek,  vechno  stradavshij  ot  goloda  i  holoda.
Pritaivshis' u severnogo okna, on podslushival razgovor gostej. Voodushevlennyj
uslyshannym,  on  sobral  edu,  polozhil  ee v korzinku i otpravilsya k vorotam
Czyhua.
     A v svite Czyhua sostoyali rodovitejshie lyudi  carstva.  Odetye  v  belyj
shelk,  oni  raz容zzhali  v kolesnicah s vysokim peredkom ili prohazhivalis' po
ulice, poglyadyvaya na prohozhih. Uvidev Kaya s gory SHancyu, starogo i nemoshchnogo,
s obvetrennym licom i v vethoj odezhde, oni otneslis' k  nemu  s  prezreniem,
stali tolkat' i bit' ego, pohlopyvat' po spine, oskorblyat' i nasmehat'sya nad
nim.  A  Kaj  ne obrashchal na ih izdevatel'stva nikakogo vnimaniya, i udal'cy v
konce koncov ischerpali svoe ostroumie. Togda  oni  priveli  Kaya  na  vershinu
bashni, i odin iz nih skazal v shutku:
     -- Kto brositsya vniz, poluchit sotnyu zolotyh!
     Vse  sdelali  vid,  chto  poverili  etomu, a Kaj, prinyavshij vse vser'ez,
pospeshil prygnut' pervym. On  opustilsya  na  zemlyu,  slovno  paryashchaya  ptica,
nichego ne povrediv sebe.
     Lyudi  Czyhua  reshili,  chto  emu  prosto povezlo, i ne slishkom udivilis'
takomu schastlivomu padeniyu. No, chtoby eshche raz ispytat' ego, kto-to ukazal na
glubokij omut v izluchine reki i skazal:
     -- Tam na dne est'  dragocennaya  zhemchuzhina,  kto  tuda  nyrnet,  smozhet
dostat' ee.
     Kaj  tut zhe brosilsya v vodu, i, kogda on snova vynyrnul na poverhnost',
v ruke on derzhal zhemchuzhinu. Tut vpervye lyudi  Czyhua  prizadumalis',  a  sam
Czyhua pozhaloval emu vmeste s drugimi shelk i myaso.
     Vnezapno  v  sokrovishchnice  Fanej  vspyhnul pozhar. "Esli sumeesh' vojti v
sokrovishchnicu i spasti moj shelk, otdam tebe vse, chto  vynesesh'!"  --  kriknul
Czyhua Kayu.
     Tut  Kaj  bez  kolebaniya  napravilsya k sokrovishchnice, ischez v plameni, a
nekotoroe vremya spustya vyshel iz  nego  celym  i  nevredimym,  dazhe  sazha  ne
ostavila na nem sledov.
     Tut vse reshili, chto Kaj vladeet Putem, i stali prosit' u nego proshcheniya.
     -- My ne vedali, chto vy obladaete Putem, i potomu smeyalis' nad vami, --
skazali  emu  lyudi  Czyhua.  --  Kak  glupy,  kak  gluhi, kak slepy my byli!
Pozvol'te zhe sprosit' u vas, v chem vash sekret?
     -- Nikakogo Puti u menya net, -- otvechal Kaj, -- YA i sam  ne  znayu,  kak
eto vse u menya poluchilos'. No vse zhe poprobuyu vam koe-chto rasskazat'. Ne tak
davno  ya  slyshal,  kak  dvoe  iz  vas,  ostanovivshis' na nochleg v moem dome,
rashvalivali slavu i  mogushchestvo  Czyhua,  kotoryj  yakoby  mozhet  ubit'  ili
podarit'  zhizn', ozolotit' ili razorit' po svoej prihoti. YA veril etomu vsem
serdcem, i vot  pochemu  ya  okazalsya  zdes',  a  dolgij  put'  pokazalsya  mne
korotkim.  Kogda  ya  prishel  syuda, ya dumal, chto vse, o chem govoryat zdes', --
pravda, i ya boyalsya tol'ko, chto vera moya  budet  nedostatochno  krepka.  YA  ne
znal,  kuda napravlyayus', ne vedal, gde dlya menya pol'za, a gde vred. YA prosto
sosredotochilsya na odnom -- vot  pochemu  dlya  menya  ne  sushchestvovalo  nikakih
pregrad.  No  teper',  kogda  ya  znayu,  chto  vy  smeyalis'  nado mnoj, vo mne
zarodilis'  trevogi  i  podozreniya,  hotya  ya  starayus'  kazat'sya  spokojnym.
Oglyadyvayas'  nazad,  ya  mogu  schitat',  chto  dlya menya bylo bol'shoj udachej ne
utonut' i ne sgoret' zazhivo. No posmeyu li ya snova brosit'sya  v  vodu  ili  v
ogon'?
     S  teh  por  udal'cy Czyhua, vstretiv na doroge nishchego ili konovala, ne
osmelivalis' obizhat' ih i dazhe vyhodili iz kolyaski, chtoby poklonit'sya im.
     Uslyshal ob etoj istorii Czaj Vo i rasskazal ee Konfuciyu.
     -- A ty razve ne znal? -- otvetil Konfucij. --  CHelovek  s  bezuprechnoj
veroj  sposoben  podchinit'  svoej  vole  vse  veshchi.  On dvizhet nebo i zemlyu,
zastavlyaet  otklikat'sya  duhov,  ohvatyvaet  soboyu  vselennuyu  i  nigde   ne
vstrechaet  pregrady. Neuzheli ty dumaesh', chto on mozhet tol'ko prohodit' cherez
ogon' i vodu? Nichto ne meshalo Kayu, dazhe kogda on poveril v lozh'.  Tem  bolee
nichto ne pomeshaet emu, kogda s nim budut iskrenni! Zapomni eto, yunosha!

     U  konyushego  chzhouskogo  carya Syuanya byl rab po imeni Lyan YAn, kotoryj byl
iskusen v obrashchenii so zveryami i pticami. On sobiral ih i derzhal u  sebya  vo
dvore i umel ukroshchat' samogo svirepogo hishchnika -- voyaka, tigra ili orla. Pri
nem  samcy  i samki sbivalis' v stai, sparivayas' bez opaski; raznye zhivotnye
zhili vmeste i nikogda ne progonyali i  ne  kusali  drug  druga.  Gosudar'  ne
hotel,  chtoby  iskusstvo  Lyan YAna umerlo vmeste s nim, i prikazal Mao Cyuyuanyu
stat' ego uchenikom.
     Lyan YAn skazal Mao Cyuyuanyu:
     -- Kakomu iskusstvu mogu ya, prezrennyj rab, nauchit' vas?  No  ya  boyus',
chto  gosudar'  skazhet, chto ya skryvayu ot vas svoi sekrety, a potomu pozvol'te
mne rasskazat' vam o tom, kak priruchat' tigrov.  Voobshche  govorya,  v  prirode
vsego  zhivogo  byt'  dovol'nym,  kogda  vam ugozhdayut, i serdit'sya, kogda vam
perechat. Odnako zhe nel'zya dumat', chto dovol'stvo i gnev voznikayut po chistomu
proizvolu. Zver' gnevaetsya, lish' kogda idut protiv ego zhelanij. Kormya tigra,
ya ne reshayus' davat' emu zhivogo zverya, ibo on vpadet v yarost', ubivaya ego.  YA
ne  dayu  emu  i  celuyu tushu, ibo on vpadet v yarost', razryvaya ee na chasti. YA
slezhu za tem, goloden tigr ili syt, i postigayu prichiny  ego  razdrazhennosti.
Hotya  tigry  sovsem ne pohozhi na lyudej, no esli oni laskayutsya k cheloveku, to
eto potomu, chto chelovek ugozhdaet emu, a esli on brosaetsya  na  cheloveka,  to
eto potomu, chto chelovek idet emu naperekor. A esli tak, to mogu li ya gnevat'
ih,  idya  naperekor ih zhelaniyam? No ya i ne potvorstvuyu im vo vsem. Ibo kogda
radost' dostigaet predela, ona smenyaetsya gnevom, a  kogda  dostigaet  svoego
predela gnev, nas vnov' ohvatyvaet radost', ibo v nashej dushe net ravnovesiya.
A  poskol'ku  v  svoem serdce ya nikomu ne ugozhdayu i ne perechu, zveri i pticy
prinimayut menya za svoego. I potomu net nichego udivitel'nogo v tom,  chto  oni
spokojno  gulyayut  po  moemu  dvoru,  ne  vspominaya o lesnoj chashche i pustynnoj
ravnine, a kogda oni mirno spyat v moem dvore, im ne snyatsya  vysokie  gory  i
glubokie ushchel'ya.

     YAn'  Hoj skazal Konfuciyu: "Odnazhdy ya perepravlyalsya cherez glubokij potok
SHanshen', i perevozchik upravlyal lodkoj, slovno vsemogushchij Bog. YA sprosil ego:
"Mozhno li nauchit'sya upravlyat' lodkoj?" "Mozhno, -- otvetil on. --  |to  legko
mozhet  sdelat'  horoshij plovec, a esli on k tomu zhe i nyryal'shchik, to nauchitsya
upravlyat' lodkoj, dazhe ne vidya ee v glaza". YA sprosil  ego  eshche,  no  on  ne
zahotel govorit' so mnoj. Pozvol'te sprosit', chto eto znachit?"
     -- Kogda  perevozchik  skazal,  chto  ego iskusstvu legko mozhet nauchit'sya
horoshij plovec, on imel v vidu, chto  takoj  plovec  zabyvaet  pro  vodu,  --
otvetil  Konfucij.  --  A kogda on skazal, chto nyryal'shchik mozhet nauchit'sya ego
iskusstvu, dazhe ne vidya lodku v glaza, on govoril  o  tom,  chto  dlya  takogo
cheloveka  vodnaya puchina -- vse ravno chto susha i perevernut'sya v lodke -- vse
ravno chto upast' s povozki. Pust' pered nim oprokidyvaetsya i perevertyvaetsya
vse, chto ugodno, -- eto ne pokoleblet ego  spokojstviya.  CHto  by  s  nim  ni
sluchilos', on budet bezmyatezhen! [15]

     Konfucij  lyubovalsya  vodopadom  v  Lyujlyane.  Voda  v nem nizvergalas' s
vysoty v tridcat' sazhenej, reka vokrug penilas' na rasstoyanii soroka  li.  V
te  mesta  ne  osmelivalis'  zaplyvat'  ni ryby, ni cherepahi. Vdrug Konfucij
uvidel v burnyh volnah plyvushchego cheloveka. Podumav, chto kto-to  reshil  takim
obrazom  pokonchit' s zhizn'yu, on poslal uchenikov spasti neschastnogo. No v sta
shagah vniz po techeniyu neznakomec sam vyshel na  bereg  i  poshel  vdol'  reki,
raspustiv volosy i veselo napevaya. Konfucij dognal ego i sprosil:
     -- YA  dumal  ponachalu,  chto  peredo  mnoj duh, a teper' vizhu, chto vy --
zhivoj chelovek. Pozvol'te sprosit', est' li  u  vas,  velikogo  plovca,  svoj
Put'?
     -- O  net,  u  menya  net  Puti.  YA  nachal  s togo, chto bylo mne dano ot
rozhdeniya, vyros v tom, chto ugodno moej prirode, i dostig zrelosti v tom, chto
yavlyaetsya moej sud'boj. YA vhozhu v vodu s  techeniem,  uvlekayushchim  na  seredinu
reki,  i  vyhozhu  s  techeniem,  nesushchim k beregu. YA sleduyu dvizheniyu vod i ne
navyazyvayu volnam svoyu volyu. Vot kak ya uderzhivayus' na plavu.
     -- CHto znachit "nachat' s togo, chto dano ot rozhdeniya, vyrasti v tom,  chto
ugodno prirode, i dostich' zrelosti v tom, chto yavlyaetsya sud'boj"?
     -- YA  rodilsya na sushe i chuvstvuyu sebya pokojno na sushe -- vot chto znachit
"dannoe ot rozhdeniya". YA vyros v vode i chuvstvuyu sebya pokojno v vode  --  vot
chto  znachit  "vyrasti  v  tom,  chto ugodno prirode". I ya zhivu tak, ne vedaya,
pochemu ya takov, -- vot chto znachit "dostich'  zrelosti  v  tom,  chto  yavlyaetsya
sud'boj" [16].

     Po doroge v carstvo CHu Konfucij vyshel iz lesa i uvidel Gorbuna, kotoryj
lovil cikad tak lovko, budto podbiral ih s zemli.
     -- Neuzhto ty tak iskusen? Ili u tebya est' Put'? -- sprosil Konfucij.
     -- U  menya  est'  Put',  --  otvetil Gorbun. -- V pyatuyu -- shestuyu lunu,
kogda nastupaet vremya ohoty na cikad, ya kladu na konchik svoej palki  shariki.
Esli ya smogu polozhit' drug na druga dva sharika, ya ne upushchu mnogo cikad. Esli
mne  udastsya  polozhit'  tri  sharika,  ya upushchu odnu iz desyati, a esli ya smogu
uderzhat' pyat' sharikov, to pojmayu vseh bez truda. YA stoyu, slovno staryj pen',
ruki derzhu, slovno suhie vetki. I v celom ogromnom  mire,  sredi  vsej  t'my
veshchej  menya  zanimayut  tol'ko  krylatye cikady. YA ne smotryu po storonam i ne
promenyayu krylyshki cikady na vse  bogatstva  mira.  Mogu  li  ya  ne  dobit'sya
zhelaemogo?
     Konfucij  povernulsya k uchenikam i skazal: "Pomysly sobrany voedino, duh
bezmyatezhno-pokoen..." Ne ob etom li Gorbune skazano takoe? [17]

     Odin chelovek, zhivshij u morya, lyubil  chaek.  Kazhdoe  utro  on  uhodil  na
morskoj  bereg  plavat' vmeste s chajkami, i k nemu sletalos' takoe mnozhestvo
ptic, chto vseh i ne soschitat'. Odnazhdy ego otec skazal emu:
     -- YA slyshal, k tebe sletayutsya vse chajki na more. Pojmaj  mne  neskol'ko
-- ya tozhe hochu poigrat' s nimi.
     Kogda  na sleduyushchee utro tot chelovek prishel k moryu, chajki kruzhilis' nad
nim, no ne opuskalis' nizko.
     Vot pochemu govoryat: "Predel rechi -- otsutstvie rechej. Predel deyaniya  --
otsutstvie deyanij". Znanie, dostupnoe vsem, -- poverhnostno.

     CHzhao  Syan-czy ohotilsya s sotnej tysyach svoih lyudej v Sredinnyh gorah. On
podzheg celyj les, podnesya ogon' k vysokoj  trave,  i  pozhar  rasprostranilsya
vokrug  na  sotni  li.  Neozhidanno  pryamo  iz  kamennoj skaly vyshel chelovek,
podnimayas' i opuskayas' vmeste s klubami dyma. Vse  prisutstvuyushchie  podumali,
chto  vidyat  duha.  Projdya  cherez  plamya,  slovno  i  ne zamechaya ego, chelovek
nespeshno poshel proch'. CHzhao Syan-czy, porazhennyj  uvidennym,  velel  zaderzhat'
cheloveka  i  vnimatel'no oglyadel ego. Vneshnost', kozha i lico neznakomca byli
vpolne chelovecheskimi. Ego dyhanie i ego golos tozhe byli sovsem kak u  drugih
lyudej.  On  sprosil  neznakomca,  kakim  obrazom  on mog zhit' vnutri skaly i
projti cherez ogon'.
     -- A chto vy nazyvaete skaloj i ognem? -- sprosil chelovek.
     -- To, otkuda ty tol'ko chto vyshel, -- eto skala. A  to,  cherez  chto  ty
tol'ko chto proshel, bylo ognem.
     -- YA etogo ne znal.
     Uslyshal  ob  etoj  istorii  vejskij car' Ven' i sprosil Czy-Sya, uchenika
Konfuciya:
     -- CHto eto byl za chelovek?
     -- YA slyshal, kak  moj  uchitel'  govoril,  chto  chelovek,  prebyvayushchij  v
garmonii,  vo  vsem  podoben drugim, i nichto ne mozhet prichinit' emu vred ili
pregradit' emu Put'. Projti cherez metall ili kamen', hodit' po vode  i  ognyu
-- vse eto vozmozhno.
     -- A pochemu vy sami tak ne postupaete?
     -- YA  eshche ne sposoben "raskryt' serdce, prognat' mudrstvovanie". Odnako
ya gotov rasskazat' vam vse, chto znayu ob etom.
     -- A pochemu tvoj uchitel' na takoe ne sposoben?
     -- Moj uchitel' iz teh lyudej, kotorye, hotya i mogut delat' tak, mogut  i
ne delat' etogo.
     Takoj otvet prishelsya po dushe caryu Venyu.

     V carstve CHzhen zhil mogushchestvennyj koldun po imeni Li Syan', kotoryj umel
ugadyvat'  sud'by  lyudej -- budet li chelovek zhit' ili umret, spasetsya on ili
pogibnet, vstretit ili ne vstretit udachu, umret li v molodosti  ili  dozhivet
do  glubokoj  starosti.  Eshche on umel predskazyvat' sobytiya, nazyvaya i god, i
mesyac, i dazhe den'. Tak veliko bylo ego iskusstvo, chto zhiteli CHzhen,  zavidev
ego,  obrashchalis' v begstvo. Kogda Le-czy uvidelsya s nim, emu v serdce slovno
hmel' udaril, i on, vernuvshis'  domoj,  skazal  uchitelyu  Hu-czy:  "Ran'she  ya
dumal,  uchitel',  chto  vash Put' -- vyshe prochih, no teper' ya znayu, chto est' i
eshche bolee vysokij".
     -- YA izuchil s toboj pisaniya o Puti, no ne vniknul v sushchestvo  Puti,  --
otvetil Hu-czy. -- Postig li ty Put' voistinu? Dazhe esli kur mnogo, a petuha
na  nih  net,  otkuda zhe voz'mutsya yajca? Ty chrezmerno staraesh'sya osushchestvit'
Put' v miru, zavoevat' doverie lyudej, a potomu  oblik  tvoj  slishkom  vydaet
tvoi namereniya. Poprobuj privesti ego syuda, pust' on posmotrit na menya.
     Na  sleduyushchij  den' Le-czy privel kolduna k Hu-czy. Kogda koldun vyshel,
on skazal Le-czy: "Gm, tvoj uchitel' -- mertvec, emu  ne  prozhit'  i  desyatka
dnej. YA uvidel nechto strannoe, uvidel syroj pepel!"
     Le-czy  voshel v komnatu uchitelya, oblivayas' slezami, i peredal emu slova
kolduna.
     Hu-czy skazal: "YA tol'ko chto pokazalsya emu v obraze Zemli, pritailsya  v
nezyblemom,  no  voveki podvizhnom. Emu zhe, verno, prividelos', chto zhiznennoj
sile vo mne pregrazhden Put'. Privedi ego ko mne eshche raz".
     Na sleduyushchij den' koldun vnov' prishel k Hu-czy, a uhodya, skazal Le-czy:
"Schast'e, chto tvoj uchitel' vstretilsya so mnoj. Emu segodnya namnogo luchshe! On
sovsem ozhil! YA vizhu, chto zhiznennye sily  v  nem  svobodny".  Le-czy  peredal
slova  kolduna  uchitelyu,  i  tot  skazal: "Na sej raz ya predstal emu ziyaniem
Nebes. Ni imya, ni sushchnost' v nem ne  gnezdyatsya,  a  zhiznennaya  sila  vo  mne
ishodila  iz  pyatok. On, verno, uvidel vo mne eto istechenie sily. Privedi-ka
ego eshche raz".
     Na sleduyushchij den' koldun vnov' prishel k Hu-czy i, vyjdya ot nego, skazal
Le-czy: "Uchitel' tvoj  tak  peremenchiv!  YA  ne  mogu  razgadat'  ego  oblik.
Podozhdem,  poka  on uspokoitsya, i ya snova osmotryu ego". Le-czy peredal slova
kolduna uchitelyu, i tot skazal: "YA predstal  emu  Velikoj  Pustotoj,  kotoruyu
nichto ne odoleet. I vot on uzrel vo mne glubochajshij istok zhiznennyh sil. Ibo
i  v stoyachej, i v tekuchej vode est' temnye glubiny, i naschityvaetsya ih vsego
devyat', a pokazal ya tol'ko tri. Pust' on pridet eshche raz".
     Na sleduyushchij den' koldun snova prishel k Hu-czy, no ne uspel on usest'sya
na svoem siden'e, kak v smyatenii vskochil i vybezhal  von.  "Dogoni  ego!"  --
kriknul  Hu-czy ucheniku. Le-czy pobezhal za koldunom, da tak i ne dognal ego.
A Hu-czy skazal: "Na sej raz ya pokazal emu svoj iznachal'nyj obraz -- kakim ya
byl do togo. kak vyshel iz  svoego  predka.  YA  predstal  pered  nim  pustym,
neosyazaemo-podatlivym;  nevdomek  emu  bylo,  kto  ya  i  chto  ya takoe, vot i
pokazalos' emu, chto on skol'zit v bezdnu i  plyvet  svobodno  po  lonu  vod.
Poetomu on ubezhal ot menya".
     Tut Le-czy ponyal, chto eshche i ne nachinal uchit'sya. On vernulsya domoj i tri
goda ne pokazyvalsya na lyudyah.
     Sam gotovil edu dlya zheny.
     Svinej kormil, kak gostej.
     Dela mira znat' ne hotel.
     Roskosh' prezrel, vozlyubil prostotu.
     Vozvyshalsya odin, slovno kom zemli.
     Ne derzhalsya pravil, smotrel v glub' sebya [18].

     Le-czy  otpravilsya v carstvo Ci, no s polputi povernul nazad i vstretil
na doroge Bohunya-Bezvestnogo, kotoryj sprosil ego,  pochemu  on  vozvrashchaetsya
domoj.
     -- YA ispugalsya!
     -- CHego zhe vy ispugalis'?
     -- YA el v desyatke harcheven, i v pyati mne podavali ran'she vseh.
     -- Esli eto vse, to chego zhe tut strashnogo?
     -- Kogda   vnutrennyaya   cel'nost'   v  cheloveke  eshche  ne  okrepla,  ona
prosachivaetsya naruzhu i sozdaet vokrug nego svechenie, kotoroe trogaet  serdca
okruzhayushchih i zastavlyaet ih pochitat' takogo cheloveka bol'she sobstvennogo otca
i  nachal'nika.  A  eto uzhe opasno. Ved' hozyain harchevni dumaet tol'ko o tom,
chtoby prodat' svoj ris i pohlebku, daleko idushchih namerenij u nego net.  Esli
chelovek, kotoryj poluchaet ot menya tak malo, cenit menya tak vysoko, to kak zhe
postupit  vlastitel'  desyati  tysyach  kolesnic, kotoryj otdaet vse svoe vremya
carstvu i vse svoi znaniya upravleniyu? Pravitel' Ci pozhaluet mne kakuyu-nibud'
dolzhnost' i budet ozhidat', chto ya uspeshno spravlyus' so svoimi  obyazannostyami.
Vot chto vstrevozhilo menya.
     -- Prekrasnoe  nablyudenie!  -- voskliknul Bohun'-Bezvestnyj. -- No dazhe
esli vy ostanetes' doma, to drugie lyudi budut dokuchat' vam pros'bami.
     Nekotoroe vremya spustya Bohun'-Bezvestnyj prishel k Le-czy i u dverej ego
doma uvidel mnozhestvo tufel', ostavlennyh posetitelyami. Bohun'  vstal  licom
na  sever,  opersya na posoh i prislonilsya k nemu shchekoj. Postoyav tak nemnogo,
on vyshel, ne skazav  ni  slova.  Privratnik  dolozhil  ob  etom  Le-czy.  Tot
brosilsya  za  nim  vdogonku  bosikom, derzha tufli v ruke, i dognal ego uzhe u
vorot.
     -- Poskol'ku vy prishli ko mne, uvazhaemyj, ne soblagovolite li  vy  dat'
mne nastavlenie? -- obratilsya Le-czy k Bohunyu-Bezvestnomu.
     -- Dovol'no!   --  otvetil  Bohun'-Bezvestnyj.  --  YA  uzhe  skazal  vam
otkrovenno, chto drugie stanut dokuchat' vam pros'bami. Tak  ono  i  vyshlo.  I
delo  ne  v  tom,  chto vy mozhete pozvolit' im delat' eto, a v tom, chto vy ne
mozhete zapretit' im postupat' tak. Dlya chego  vam  obshchenie  s  etimi  lyud'mi,
meshayushchee  vashemu  spokojstviyu?  Esli  vy  hotite proizvesti vpechatlenie, eto
rasstroit vashu vnutrennyuyu garmoniyu i ne prineset  dobryh  plodov.  Nikto  iz
vashih priyatelej ne skazhet vam nichego del'nogo, vse ih poshlye slova -- slovno
yad. Esli my ne staraemsya drug druga probudit', kak my budem muzhat'? [19]

     YAn  CHzhu poehal na yug i dobralsya do carstva Pej. Kogda Lao-czy uezzhal na
zapad, v carstvo Cin', YAn CHzhu vyshel za gorod,  chtoby  poprivetstvovat'  ego.
Lao-czy vstal poseredine dorogi, podnyav vzor k nebesam, i skazal so vzdohom:
     -- Kogda-to  ya dumal, chto tebya mozhno chemu-to nauchit', no sejchas ya vizhu,
chto eto nevozmozhno.
     YAn CHzhu nichego ne otvetil. Kogda putniki pribyli v  ego  dom,  on  podal
Lao-czy polotence, greben' i taz s vodoj dlya omoveniya. Snyav tufli za dver'yu,
on na kolenyah podpolz k Lao-czy i skazal:
     -- Uchitel',  tol'ko  chto  vy  podnyali  svoj  vzor  k nebesam i skazali:
"Kogda-to ya dumal, chto tebya mozhno chemu-to nauchit', a sejchas  vizhu,  chto  eto
nevozmozhno".  Vash  uchenik hotel poprosit' vas raz座asnit' smysl etih slov, no
vy vse shli vpered, i ya ne posmel obratit'sya k  vam  s  voprosom.  Teper'  zhe
osmelyus' sprosit' vas, v chem moya oshibka?
     Lao-czy otvetil:
     -- Skol'ko vysokomeriya v tvoem vzglyade! Kto mozhet uzhit'sya s toboj?
     Samaya chistaya belizna kazhetsya chut' zapachkannoj,
     V sovershennoj dobrodeteli kak budto chego-to ne hvataet.
     YAn CHzhu peremenilsya v lice i skazal: "Pochtitel'no slushayus'!"
     Prezhde  YAn  CHzhu  v  kazhdoj  harchevne privetstvovali i provozhali zhil'cy,
hozyain podaval emu siden'e, hozyajka podnosila polotence i greben',  sidevshie
v  dome  ustupali mesto na cinovke, grevshiesya davali mesto u ochaga. Kogda zhe
on vernulsya, postoyal'cy stali sporit' s nim za mesto na cinovke [20].

     YAn-czy  puteshestvoval  po  carstvu  Sun  i  ostanovilsya  na  nochleg   v
pridorozhnoj  harchevne. U hozyaina harchevni bylo dve nalozhnicy: odna krasivaya,
drugaya urodlivaya. S durnushkoj on obrashchalsya pochtitel'no, a s  krasavicej  byl
grub.  Kogda  YAn-czy  sprosil  o  prichine  takogo  povedeniya, maloletnij syn
hozyaina otvetil: "Krasavica dumaet o sebe, chto ona krasiva, a my ne znaem, v
chem ee krasota. Durnushka dumaet o sebe, chto ona urodliva, no my ne znaem,  v
chem ee urodstvo".
     -- Zapomnite  eto,  ucheniki,  --  skazal YAn-czy. -- Esli vy budete zhit'
mudro, no ne schitat' sebya mudrecami, vas vsyudu budut lyubit'! [21]

     V Podnebesnom mire est'  Put',  blagodarya  kotoromu  vsegda  oderzhivayut
pobedu, i est' Put', blagodarya kotoromu ne pobezhdayut nikogda. Pervyj zovetsya
slabost'yu,  vtoroj  zovetsya  siloj.  Uznat'  ih  legko, no lyudi ne zhelayut ih
znat'. Poetomu drevnie  govorili:  "Sil'nye  starayutsya  prevzojti  teh,  kto
slabee  ih,  a  slabye  zhelayut  prevzojti  teh,  kto  sil'nee  ih". CHelovek,
starayushchijsya prevzojti teh, kto slabee ego, okazyvaetsya v opasnosti, kogda on
vstrechaet togo, kto sil'nee ego. No cheloveku, kotoryj zhelaet prevzojti togo,
kto sil'nee ego, nichto ne  ugrozhaet.  Est'  izrechenie,  glasyashchee:  "|tim  ty
pobezhdaesh'  svoe  telo i delaesh' ego svoim slugoj; etim ty zastavlyaesh' celyj
mir sluzhit' sebe". Ono oznachaet, chto ty pobezhdaesh' ne drugih, a sebya i ishchesh'
dolzhnoe primenenie ne drugim, a samomu sebe.

     YUj Syun skazal:
     Esli hochesh' byt' tverdym, oberegaj tverdost' myagkost'yu.
     Esli hochesh' byt' sil'nym, podderzhivaj silu slabost'yu.
     Kogda myagkoe nakaplivaetsya, poyavlyaetsya tverdost'.
     Kogda slabost' nakaplivaetsya, poyavlyaetsya sila.
     Smotri, kak eto skaplivaetsya, i ty postignesh' koren' vseh udach i bed.
     Sil'nye pobezhdayut teh, kto slabee ih, a kogda oni vstrechayut ravnogo,
     oni ne imeyut preimushchestva.
     Slabye pobezhdayut teh, kto sil'nee ih, i sila ih neizmerima.

     Lao-czy skazal:
     Esli vojsko moguchee, ono pogibnet.
     Esli derevo sil'noe, ono slomaetsya.
     Myagkoe i slaboe -- eto zhizn'.
     Tverdoe i sil'noe -- eto smert' [22].

     CHelovek mozhet byt' podoben nam oblikom, no um ego mozhet ne byt' podoben
nashemu. Ili on mozhet byt' podoben nam umom i ne byt' podobnym  nam  oblikom.
Mudryj  predpochitaet  byt' podobnym umom, a obyknovennye lyudi lyubyat teh, kto
pohozh na nih oblikom, i izbegayut teh, kto na nih ne pohozh.
     Vsyakij, chej rost dostigaet shesti vershkov, u  kogo  ruki  ne  pohozhi  na
nogi,  na golove rastut volosy, a zuby spryatany vo rtu, zovetsya "chelovekom",
no u etogo cheloveka mozhet byt' serdce dikogo zverya. Odnako zh lyudi vse  ravno
primut  ego  kak  sebe  podobnogo.  Vsyakoe sushchestvo, kotoroe imeet kryl'ya na
spine ili roga na golove, moguchie  klyki  i  ostrye  kogti,  kto  letaet  po
vozduhu  ili  begaet  po  lesam,  zovetsya "zverem" ili "pticej", odnako zhe u
zverya i pticy tozhe est' soznanie, podobnoe chelovecheskomu. I vse-taki lyudi ne
sochtut ih za podobnyh sebe, potomu chto oblikom oni otlichny ot lyudej.
     Kogda ZHeltyj Vladyka bilsya s YAn'di na ravnine Fan'-cyuan',  on  postavil
vperedi  medvedej,  volkov,  leopardov  i tigrov, a znamenoscami u nego byli
orly, fazany, korshuny i krechety. Vot chto  znachit  podchinyat'  zverej  i  ptic
siloj.  Kogda  YAo  poruchil  Kuyu  zavedovat'  muzykoj, tot, udaryaya v kamennye
plastiny, zastavlyal zverej puskat'sya v plyas, a stoilo emu sygrat' na svireli
melodiyu Syao-shao, kak para feniksov priletala vo dvorec  i  ispolnyala  tanec.
Vot  chto  znachit  zavorazhivat' zverej i ptic muzykoj. CHem zhe soznanie ptic i
zverej otlichaetsya  ot  chelovecheskogo?  Poskol'ku  oni  otlichayutsya  ot  lyudej
oblikom  i  golosom, my ne znaem, kak obshchat'sya s nimi, no mudryj vse znaet i
vse ponimaet, ottogo on mozhet privlech' k sebe zverej i  ptic  i  sdelat'  ih
svoimi slugami.
     Soznanie  zverej i ptic po prirode podobno chelovecheskomu. Kak i my, oni
stremyatsya uberech' svoyu zhizn', i im net nuzhdy dlya etogo uchit'sya  u  cheloveka.
Samec  i  samka  sparivayutsya, mat' i ditya tyanutsya drug k drugu; oni izbegayut
rovnyh mest i selyatsya v nedostupnyh  mestah,  ne  lyubyat  holoda  i  raduyutsya
teplu. Oni zhivut stayami, peredvigayutsya stroem, detenyshi derzhatsya v seredine,
a  vzroslye  --  po  krayam;  oni vedut drug druga k vode i zovut drug druga,
kogda nahodyat pishchu. V glubokoj drevnosti lyudi i zveri zhili soobshcha, derzhalis'
druzhno. A vo vremena Pyati Carej i Treh Pravitelej zhivotnye byli  napugany  i
potomu  razbezhalis'  v  raznye  storony.  A v nash smutnyj vek oni pryachutsya v
norah i duplah, chtoby spasti sebya.
     Dazhe i nyne v vostochnoj strane Cze mnogie lyudi ponimayut rech'  zhivotnyh.
Takoe   vozmozhno  dazhe  pri  nashih  ogranichennyh  znaniyah.  Velikie  mudrecy
drevnosti znali obychai vseh sushchestv v mire i ponimali golosa vseh  zverej  i
ptic.  Oni  umeli  prizyvat'  k sebe zhivotnyh i nastavlyat' ih, slovno lyudej.
Istinnye mudrecy sposobny obshchat'sya s duhami, prizyvat' k sebe lyudej so  vseh
storon  sveta  i  sobirat'  vokrug sebya i ptic, i zverej, i nasekomyh, a eto
oznachaet, chto mezhdu vsemi sushchestvami mirozdaniya net  bol'shih  otlichij  v  ih
soznanii.   Drevnie   mudrecy   znali  eto,  a  potomu  ne  obhodili  svoimi
nastavleniyami nikogo iz zhivushchih v etom mire.

     V carstve Sun zhil chelovek, kotoryj ochen' lyubil obez'yan i derzhal u  sebya
celye  obez'yan'i  stai.  On  mog  chitat'  mysli obez'yan, i obez'yany tozhe ego
ponimali. Ego sem'ya zhila vprogolod', potomu chto on tratil vse svoi dohody na
obez'yan. V konce koncov emu stalo sovsem tugo, i on reshil  davat'  obez'yanam
men'she korma. Opasayas', chto obez'yany vzbuntuyutsya, on zadumal obhitrit' ih.
     -- Esli  ya  budu davat' vam po tri oreha utrom i po chetyre vecherom, chto
vy skazhete? -- sprosil on obez'yan. Obez'yany prishli v yarost'.  Togda  chelovek
skazal:
     -- A  hvatit  li  vam,  esli ya budu davat' vam chetyre oreha utrom i tri
vecherom?
     Obez'yany byli ochen' dovol'ny i bystro uspokoilis'. Tochno tak  zhe  umnyj
chelovek  obmanyvaet  glupogo.  Mudryj svoej mudrost'yu zamanivaet prostakov v
kletku, toch'-v-toch' kak vladelec  obez'yan  postupaet  so  svoimi  zhivotnymi.
Nichego  ne  menyaya  ni po nazvaniyu, ni po suti, on umeet vyzyvat' v drugih to
radost', to gnev [23].

     Czi Sin-czy rastil bojcovskogo petuha dlya gosudarya. Proshlo desyat' dnej,
i gosudar' sprosil: "Gotov li petuh k poedinku?"
     -- Eshche net. Hodit zanoschivo, to i delo vpadaet v yarost', -- otvetil Czi
Sin-czy.
     Proshlo eshche desyat' dnej, i gosudar' snova zadal tot zhe vopros.
     -- Poka net, -- otvetil Czi Sin-czy. -- On vse eshche brosaetsya na  kazhduyu
ten' i na kazhdyj zvuk.
     Minulo eshche desyat' dnej, i car' vnov' sprosil o tom zhe.
     -- Poka net. Smotrit gnevno i silu norovit pokazat'.
     Spustya desyat' dnej gosudar' opyat' sprosil o tom zhe.
     -- Pochti  gotov, -- otvetil na etot raz Czi Sin-czy. -- Dazhe esli ryadom
zakrichit drugoj petuh, on ne bespokoitsya. Posmotrish'  izdali  --  slovno  iz
dereva  vyrezan.  ZHiznennaya sila v nem dostigla zavershennosti. Drugie petuhi
ne posmeyut prinyat' ego vyzov: edva zavidyat ego,  kak  tut  zhe  povernutsya  i
ubegut proch' [24].

     Huej  An prishel k sunskomu caryu Kanu. Car' Kan topnul nogoj, kashlyanul i
skazal grozno:
     -- Mne po dushe lish' otvaga i sila,  ya  ne  lyublyu  teh,  kto  boltaet  o
chelovechnosti i dolge. CHemu mozhesh' ty nauchit' menya?
     -- Polozhim,  vash  sluga znaet sposob sdelat' tak, chtoby lyuboj, skol' by
hrabr i silen on ni byl, ne smog by udarit' i srazit' vas, vashe  velichestvo.
Hochetsya li vam uznat' etot sposob?
     -- Prekrasno! Vot chto ya hochu znat'!
     -- No dazhe esli vas ne mogut srazit', vse zhe dlya vas sie unizitel'no.
     Polozhim,  ya  znayu  sposob sdelat' tak, chto nikto v mire, kak by hrabr i
silen on ni byl, dazhe i pomyslit' ne smel o tom, chtoby udarit' vas. Polozhim,
ya znayu sposob ustroit' tak, chto nikto v mire i dumat' ne budet o tom,  chtoby
prichinit'  vam  zlo.  Polozhim,  ya  znayu  sposob  zastavit' kazhdogo cheloveka,
muzhchinu ili zhenshchinu, lyubit' vas i vsyacheski vam pomogat'. Vse eti tri sposoba
luchshe otvagi i sily. Ne soblagovolite li uznat', chto oni takoe?
     -- Poistine, vot chto hotelos' by mne, edinstvennomu, znat'!
     -- Kak raz etomu uchat  Konfucij  i  Mo  Di.  Konfucij  v  Mo  Di  stali
gosudaryami,  ne  imeya  carstva,  i  upravlyali, ne imeya poddannyh. Vse lyudi v
mire, muzhchiny i zhenshchiny,  stoyali  na  cypochkah  i  smotreli  v  ih  storonu,
vytyagivaya  shei,  zhelaya ugodit' im i uberech' ot nevzgod. Vy, vashe velichestvo,
vladeete desyat'yu tysyachami kolesnic. Esli vy zahotite  byt'  takim,  kak  eti
muzhi,   to   vse   lyudi,   zhivushchie   v   granicah   vashego   carstva,  budut
blagodenstvovat'. Togda vy namnogo prevzojdete Konfuciya i Mo Di.
     Car' Kan ne nashelsya chto otvetit', Huej An zhe ne meshkaya ushel.
     Car' skazal lyudyam svoej svity:
     -- Kak lovko  govoril  etot  gost'!  Mne,  edinstvennomu,  i  vozrazit'
nechego!



     Vo  vremena  chzhouskogo  carya  My  iz  strany  na  dalekom Zapade prishel
kudesnik, kotoryj mog prohodit' skvoz' ogon' i  vodu,  vhodit'  v  kamen'  i
metall,  perevorachivat'  gory,  povorachivat' reki vspyat', podnimat' v vozduh
celye goroda, letat' v pustote i  ne  padat'  i  besprepyatstvenno  prohodit'
cherez  vsyakie  tverdye  predmety.  Ne  bylo  konca vsyakim chudesnym yavleniyam,
kotorye on mog vyzyvat'. No on umel tvorit' prevrashcheniya ne tol'ko veshchej,  no
i  v  myslyah  lyudej.  Car' My chtil ego, kak bozhestvo, i prisluzhival emu, kak
gospodinu. On otvel emu pokoi v carskom dvorce, posylal emu myaso  zhertvennyh
zhivotnyh  i  luchshih  tancovshchic, chtoby razvlech' ego. No kudesnik schel carskie
palaty slishkom ubogimi, chtoby zhit' v nih,  blyuda  s  carskoj  kuhni  slishkom
grubymi,  chtoby  est'  ih,  a  carskih  tancovshchic  slishkom urodlivymi, chtoby
razvlekat'sya s nimi. Togda car' My postroil dlya nego novyj  dvorec,  prizvav
dlya  ego  stroitel'stva  luchshih masterov po gline i derevu i luchshih znatokov
lakov i belil. K tomu vremeni, kogda bashnya  byla  zakonchena,  carskaya  kazna
sovsem  opustela.  |ta  bashnya  vysotoj  v sem' tysyach sazhenej vozvyshalas' nad
goroj CHzhunnan', i ee nazyvali "Bashnej, pronzayushchej nebesa".  Car'  poselil  v
nej  prekrasnejshih  devushek  iz  oblastej  CHzhen  i Vej i povelel umaslit' ih
volosy izyskannymi blagovoniyami,  vytyanut'  ih  gustye  brovi,  ukrasit'  ih
shpil'kami  i  ser'gami,  odet'  ih  v tonchajshij holst, otorochennyj blestyashchim
shelkom iz Ci, napudrit' ih lica i  podchernit'  brovi,  ukrasit'  nefritovymi
podveskami  i  obryzgat'  ih nastoem iz dushistyh trav. On velel im ispolnit'
melodii "Prinimaem oblaka", "SHest' dragocennyh yashm", "Tanec Devyati poklonov"
i "Utrennyaya rosa", chtoby razveselit' kudesnika, i podnes emu  samye  dorogie
kushan'ya.  Kazhdyj mesyac on podnosil kudesniku dragocennye odezhdy, kazhdoe utro
-- izyskannejshie yastva.  Kudesnik  byl  po-prezhnemu  nedovolen,  no  vse  zhe
soglasilsya zhit' v bashne za neimeniem luchshego.
     Spustya  nekotoroe  vremya  on priglasil carya na progulku. Shvativshis' za
ego rukav, car' vzletel s nim na samuyu vershinu neba i popal  v  ego  dvorec.
|tot  dvorec  byl  postroen iz zolota i serebra, usypan zhemchugom i nefritom.
Stoyal on vyshe oblakov i dozhdej, i nel'zya bylo ponyat', na  chem  on  derzhalsya.
Izdali  on  kazalsya  pyshnym  oblakom. Vse, chto videl tam glaz i slyshalo uho,
obonyali nozdri i proboval yazyk, bylo nevedomo zemnomu  zhitelyu.  Tut  car'  i
vpravdu   uveroval   v  to,  chto  spodobilsya  uslyshat'  "sovershennuyu  muzyku
sredotochiya Nebes" v CHistom Grade Purpurnoj Zvezdy [26], gde obitaet Nebesnyj
vladyka. Kogda zhe on posmotrel vniz, to ego  sobstvennye  dvorcy  i  terrasy
pokazalis' emu kom'yami gryazi i kuchami hvorosta.
     Car'  My prozhil na Nebesah, kak emu kazalos', dvadcat' ili tridcat' let
i ni razu ne vspomnil o svoem zemnom carstve. Tut kudesnik  snova  priglasil
ego na progulku, i oni prishli v takoe mesto, gde vverhu oni ne videli solnca
i luny, a vnizu ne videli rek i morej. Ot yarkogo sveta i chernyh tenej u carya
ryabilo   v  glazah,  i  on  ne  mog  nichego  videt';  zvuki  rasplyvalis'  v
mnogogolosom ehe, i' car' ne mog nichego slyshat'. Vse organy ego tela  i  vse
chuvstva  v nem peremeshalis', mysli neslis' kuda-to bez uderzhu, razum pomerk.
Tut on stal prosit' kudesnika vernut'sya obratno. Kudesnik tolknul ego, i  on
poletel kuda-to v pustotu.
     Ochnulsya  on  v  svoem  dvorce,  a  ego  slugi  stoyali  ryadom v ozhidanii
prikazanij. On posmotrel vokrug: vino v charke eshche ne ostylo, myaso  na  stole
eshche ne vysohlo. Kogda car' sprosil slug, gde on byl, te otvetili: "Vy tol'ko
sideli na meste, pogloshchennyj chem-to".
     S  teh  por car' My byl sam ne svoj i opravilsya lish' spustya tri mesyaca.
On opyat' sprosil kudesnika o tom, chto proizoshlo s nim, i tot otvetil:
     -- Vy, vashe velichestvo, byli so mnoj, v stranstviyah duha. Dlya chego  vam
stranstvovat'  telom?  Razve  dolzhno  mesto,  gde  vy pobyvali, otlichat'sya u
vashego sobstvennogo dvorca? Dolzhno li mesto  vashej  progulki  otlichat'sya  ot
vashego  sobstvennogo parka? Vy pokojny, kogda vokrug vas nichego ne menyaetsya,
i volnuetes', kogda proishodit nechto neozhidannoe i mimoletnoe. No  mozhno  li
predugadat', naskol'ko mir vokrug nas mozhet izmenit'sya i stat' drugim?
     Car'  byl  ochen'  dovolen.  On  zabrosil gosudarstvennye dela. Perestal
videt'sya so svoimi sovetnikami  i  tancovshchicami  i  ves'  otdalsya  mechtam  o
dal'nih  stranstviyah. On velel zapryach' vosem' luchshih loshadej v dve kolesnicy
-- po chetyre na kazhduyu. V carskuyu  kolesnicu  v  seredinu  vpryagli  Cvetushchuyu
Ryzhuyu  i  Zelenoe  Uho,  a po krayam -- Ryzhuyu Bystronoguyu i Beloe Podnoshenie.
Kolesnichim byl Czao-fu, a ego pomoshchnikom -- Tajbin. Vo  vtoruyu  kolesnicu  v
seredinu  vpryagli Vysokuyu Bulanuyu i Rvushchuyusya Vpered, a pristyazhnymi -- Rezvuyu
Voronuyu i Ditya Gor. Kolesnichim byl Bo YAo, a ego pomoshchnikom -- Ben' ZHun.
     Oni promchalis' tysyachu li i pribyli v zemli plemeni Czyujsou. ZHiteli  toj
strany  podnesli  caryu  My  krov'  belogo  lebedya dlya pit'ya, moloko korovy i
kobylicy dlya myt'ya nog. To zhe oni sdelali i dlya kolesnichih i ih  pomoshchnikov.
Potom  oni  otpravilis'  dal'she  i  ostanovilis'  na  nochleg u podnozhiya gory
Kun'lun', k severu ot Krasnoj Reki. Na sleduyushchij den' oni vzobralis' na goru
Kun'lun', chtoby posmotret' na dvorec ZHeltogo Vladyki, i nasypali holm, chtoby
ostavit' pamyat' gryadushchim pokoleniyam.
     Zatem on prishel pogostit' k Materi-Carice Zapada [27] i piroval  s  nej
nad  Ozerom  Beloj YAshmy. Mat'-Carica Zapada pela caryu, a on pel ej, no slova
ego pesni byli pechal'ny. Vidya, kak solnce,  prodelav  svoj  dnevnoj  put'  v
desyat' tysyach li, zahodit za zapadnuyu goru YAn', on skazal so vzdohom:
     -- Uvy!  YA,  buduchi carem, prezrel blagochestie radi udovol'stvij. Razve
ne osudyat menya za eto gryadushchie pokoleniya?
     Kak mozhno nazvat'  carya  My  bozhestvennym  chelovekom!  On  smog  spolna
nasladit'sya  svoej  zhizn'yu,  no  vse zhe on umer, ne dozhiv i do sta let. Lyudi
polagali, chto on "voznessya na nebesa".

     Lao CHen-czy uchilsya volshebstvu u uchitelya In' Venya, kotoryj za  tri  goda
ne  skazal  emu  ni slova. Lao CHen-czy prishel k uchitelyu s izvineniyami i stal
prosit' u nego razresheniya otbyt' domoj.
     Uchitel' In' Ven' priglasil ego v svoj dom, zaper dveri  i  zagovoril  s
nim:
     -- Kogda-to  Lao-czy,  otpravlyayas'  na  Zapad,  obernulsya i skazal mne:
"Vse, hranyashchee v sebe silu zhizni, vse, imeyushchee oblik, -- eto  prizrak.  Vse,
chto proizvedeno na svet prevrashcheniyami i poluchaet svoj obraz ot sil In' i YAn,
rozhdaetsya i umiraet. A izmenyat' formy veshchej blagodarya znaniyu chisel i peremen
zovetsya   prevrashcheniyami   prizrakov".   Iskusstvo   tvorca   veshchej  izmerit'
nevozmozhno, dostizheniya ego gluboki, tak chto  trudno  postich'  ego  rabotu  i
ugadat',  chem zavershitsya ona. Iskusstvo volshebnika, izmenyayushchego oblik veshchej,
legko  uvidet',  no  dostizheniya  ego  poverhnostny,  a  potomu  rabota   ego
zakanchivaetsya,  edva  nachavshis'.  Tol'ko  kogda  ty  pojmesh', chto dostizheniya
volshebstva ne otlichayutsya ot cheredy rozhdenij i smertej,  ya  smog  by  obuchat'
tebya svoemu iskusstvu. I ty, i ya -- tol'ko prizraki. CHemu zhe tut uchit'sya?
     Lao  CHen-czy  vernulsya  domoj i stal razmyshlyat' nad slovami uchitelya In'
Venya. Provedya v razmyshleniyah tri mesyaca, on uzhe mog po svoej vole poyavlyat'sya
i ischezat', menyat' mestami vremena goda, vyzyvat' grozu zimoj,  tvorit'  led
letom,  letayushchee  delat'  polzayushchim,  a  polzayushchee -- letayushchim. No on za vsyu
zhizn' nikomu ne raskryl sekreta svoego iskusstva,  i  posleduyushchie  pokoleniya
tak i ne smogli perenyat' ego.

     Le-czy skazal:
     -- Mudrecy,  umevshie podderzhivat' poryadok v Podnebesnom mire, primenyali
svoe uchenie tajno, vneshnie zhe ih  deyaniya  ne  otlichalis'  ot  deyanij  drugih
lyudej.  Doblesti  Pyati  Vladyk  i  dostizheniya  Treh Carej ne byli neobhodimy
vsledstvie ih neobyknovennoj mudrosti i muzhestva. Poroj oni  dostigali  celi
blagodarya svoemu blagotvornomu vliyaniyu -- kto mozhet izmerit' ego?
     Sushchestvuet  vosem'  dokazatel'stv  togo,  bodrstvuem  li  my,  i  shest'
sposobov podtverdit', ne spim li my. Kakovy eti vosem' dokazatel'stv? Pervoe
-- sobytie, vtoroe -- dejstvie, tret'e -- priobretenie, chetvertoe -- poterya,
pyatoe -- pechal', shestoe -- radost', sed'moe -- rozhdenie, vos'moe --  smert'.
|ti  vosem'  pred座avlyayutsya  nam,  kogda nashe telo vhodit v soprikosnovenie s
chem-libo. CHto zhe takoe shest' podtverzhdenij? Pervoe -- obychnyj son, vtoroe --
trevozhnyj son, tret'e -- son, vyzvannyj myslyami, chetvertoe -- son, vyzvannyj
pamyat'yu, pyatoe  --  radostnyj  son,  shestoe  --  strashnyj  son.  "|ti  shest'
vyyavlyayutsya,  kogda  duh  vhodit  v  soprikosnovenie  s  chem-libo. Te, kto ne
ponimayut, otchego proishodyat ih chuvstva, ne dogadyvayutsya o prichinah sobytij v
ih zhizni. A te, kto ponimayut,  znayut  prichiny  vseh  sobytij.  A  kto  znaet
prichiny sobytij, nikogda ne budet v nedoumenii.
     ZHiznennaya  sila v nashem tele, rastekayas' ili skaplivayas', vozrastaya ili
oslabevaya, vsegda svyazana s Nebom i Zemlej  i  otklikaetsya  razlichnym  rodam
veshchej. Kogda v vas sil'no nachalo In', to vam snitsya, chto vy plyvete v puchine
vod.  Kogda  usilivaetsya  nachalo  YAn, vam snitsya, chto vy idete cherez bol'shoj
ogon'. Kogda In' i YAn ravno sil'ny, vam snitsya, chto vy ubivaete ili spasaete
zhizn'. Esli dnem pereest', to noch'yu  uvidish'  vo  sne,  chto  darish'  komu-to
podarki,  a  esli  dnem  golodat',  to noch'yu prisnitsya, chto podarki podnosyat
tebe. Esli stradat' ot golovokruzheniya, to  vo  sne  uvidish',  chto  parish'  v
vozduhe.  Esli  na  dushe tyazhelo, togda tebe prisnitsya, chto ty tonesh' v vode.
Kogda vo sne nechayanno lyazhesh' na svoj poyas, to prisnitsya zmeya. A esli vo  sne
tebya  klyunet ptica, prisnitsya polet. Kogda stanet temno, snitsya ogon'. Kogda
hvoraesh', snitsya eda. Posle pirushki odolevaet pechal', posle peniya  i  tancev
-- plachesh'.

     Le-czy skazal:
     -- Vosprinyatoe duhom -- eto to, chto sluchaetsya vo sne. Vosprinyatoe telom
-- eto  to, chto proishodit nayavu. Poetomu to, o chem my dumaem dnem, noch'yu my
vidim  vo  sne:  tak  vstrechayutsya  telo  i  duh.  Vot  pochemu,   kogda   duh
sosredotochen,  mysli  i  snovideniya  sami  soboj  rasseivayutsya.  Skorotechnye
prevrashcheniya vsego sushchego  ne  mogut  ob座asnit'  te,  kto  doveryayutsya  tol'ko
perezhitomu nayavu, i ih ne mogut ponyat' te, kto doveryayut tol'ko uvidennomu vo
sne.  Net, ne naprasno bylo skazano, chto nastoyashchie lyudi drevnosti zabyvali o
sebe nayavu i ne videli snov, kogda spali!
     Na samom yuge zapadnogo predela Zemli est' strana, i  gde  prolegayut  ee
granicy  --  nevedomo.  Zovetsya ona Guman. Sily In' i YAn tam ne soedinyayutsya,
poetomu tam net razlichiya mezhdu holodom i zharoj. Tam ne svetyat ni solnce,  ni
luna, i poetomu tam net razlichiya mezhdu noch'yu i dnem. Lyudi tam ne edyat pishchi i
ne  nosyat  odezhdy,  no vse vremya spyat, prosypayas' lish' raz v pyat'desyat dnej.
Oni schitayut dejstvitel'nym to, chto vidyat vo sne, i ne veryat tomu, chto  vidyat
nayavu.
     Strana,  otstoyashchaya  na ravnye rasstoyaniya ot vseh chetyreh morej, zovetsya
Sredinnym carstvom. Ona prostiraetsya na yug i  sever  ot  ZHeltoj  Reki  i  na
vostok  i  zapad ot gory Tajshan' bolee chem na desyat' tysyach li. Sily In' i YAn
prebyvayut v nej v soglasii, poetomu zhara i  holod  ravnomerno  smenyayut  drug
druga.  T'ma  i  svet  v nej razdelyayutsya porovnu, poetomu dni i nochi smenyayut
drug druga. Sredi ee zhitelej est' i umnye,  i  glupye.  Vse  sushchestva  Zemli
zdes'  zhivut  i plodyatsya, i imeyutsya v nalichii vse iskusstva i talanty. CHtoby
nadzirat' za nimi, est' praviteli  i  chinovniki,  chtoby  podderzhivat'  ih  v
zhizni, est' obychai i zakony. Slova i deyaniya ih nevozmozhno ni pereskazat', ni
soschitat'.  Oni spyat i bodrstvuyut porovnu, i oni schitayut, chto proishodyashchee s
nimi nayavu istinno, a proishodyashchee vo sne -- neistinno.
     Na samom severe vostochnogo predela Zemli est' strana,  kotoraya  zovetsya
Fulo.   Tam  vsegda  zharko  iz-za  izbytka  sveta  solnca  i  luny,  tam  ne
proizrastayut luchshie zlaki. Tamoshnie zhiteli pitayutsya koren'yami i plodami i ne
umeyut gotovit' pishchu na ogne. Ot  prirody  oni  grubye  i  zhestokie,  sil'nye
pritesnyayut  slabyh.  Oni chtut lish' pobeditelej i ne priznayut spravedlivosti.
Oni mnogo begayut i redko otdyhayut, vsegda bodrstvuyut i nikogda ne spyat.

     In' v carstve CHzhou upravlyal bol'shim hozyajstvom.  Ego  slugi,  speshivshie
vypolnit'  kazhdoe  ego  prikazanie, trudilis' ot zari do zari. Byl sredi nih
staryj, vybivshijsya iz sil sluga, kotoromu prihodilos' trudit'sya sverh  mery.
Utrom  on  so  stonom  shel  na  rabotu,  vecherom,  vkonec utomivshis', krepko
zasypal. Pogruzivshis' zhe v son, on kazhdyj raz videl sebya pravitelem carstva,
vershashchim dela gosudarstva, povelevayushchim narodom. On razvlekalsya  kak  hotel,
provodya vremya v pirah i progulkah, glyadya na prazdnestva i predstavleniya. Ego
radosti ne bylo predela. Kogda zhe on probuzhdalsya, to snova videl sebya zhalkim
prisluzhnikom.
     Kogda  kto-nibud'  vyrazhal emu sochuvstvie, vidya, kak on muchaetsya, sluga
otvechal:
     -- ZHizn' cheloveka dlitsya sotnyu let, i eto vremya delitsya na dni i  nochi.
Dnem  ya  prostoj sluga i zhizn' moya tyazhela, zato po nocham ya zhivu kak car'. Na
chto zhe mne zhalovat'sya?
     A vladelec hozyajstva  In'  byl  vechno  zanyat  hlopotami.  V  zabotah  o
darovannom  predkami  nasledstve on istoshchal sily tela i dushi. I kazhduyu noch',
zasnuv, on videl sebya vo sne rabom, kotorogo podgonyayut, dayut  samuyu  gryaznuyu
rabotu,  rugayut  i  b'yut.  On  bredil  i stonal vo sne i lish' s prihodom dnya
nahodil otdohnovenie. Opechalennyj etim, In' poprosil soveta u druga,  i  tot
skazal emu:
     -- Imeya  stol'  vysokij  titul  i  takoe bogatoe nasledstvo, vy namnogo
prevoshodite  ostal'nyh.  Kogda  vy  vidite  sebya  vo  sne  rabom,  kotorogo
zastavlyayut  bez  otdyha  trudit'sya,  to  eto  sud'ba vozdaet vam to, chego vy
lisheny. Razve mozhno imet' vse srazu i vo sne, i nayavu?
     Uslyshav sovet druga, In' perestal  peregruzhat'  rabotoj  svoih  slug  i
sokratil svoi hlopoty. S teh por on pochuvstvoval oblegchenie.

     V  carstve CHzhen zhil chelovek, kotoryj odnazhdy poshel v les za hvorostom i
natknulsya na  ispugannogo  olenya.  On  udaril  olenya  i  ubil  ego  napoval.
Opasayas',  chto kto-nibud' eto zametit, on spryatal olenya vo rvu i prikryl ego
hvorostom. No ot radosti on dazhe zabyl, gde spryatal dobychu, i reshil, chto vse
eto sluchilos' s nim vo sne.
     Po doroge on sam sebe rasskazyval vsluh pro to, chto  s  nim  sluchilos'.
Slova  ego  uslyshal  nekij  prohozhij,  kotoryj  poshel v ukazannoe im mesto i
obnaruzhil olenya. Kogda etot prohozhij prishel domoj, on skazal zhene:
     -- Kakoj-to drovosek vo sne ubil olenya, no zabyl, gde spryatal ego, a  ya
etogo olenya nashel. Poistine tot chelovek videl veshchij son!
     -- A  mozhet,  eto  tebe  prisnilos',  chto  tot  drovosek ubil olenya? --
vozrazila zhena, -- Otkuda tut vzyat'sya  drovoseku?  Poskol'ku  ty  sam  nashel
olenya, to ne luchshe li skazat', chto eto ty videl veshchij son?
     -- K  chemu  razbirat'sya,  komu prisnilsya etot son? Glavnoe, chto ya dobyl
olenya!
     Drovosek tem vremenem vernulsya domoj,  no  nikak  ne  mog  smirit'sya  s
mysl'yu, chto poteryal ubitogo im olenya. V tu zhe noch' on uvidel vo sne i mesto,
gde  on  spryatal  olenya,  i cheloveka, kotoryj zabral ego. Na sleduyushchee utro,
rukovodstvuyas' svoim snom, on razyskal togo cheloveka, a potom poshel k sud'e,
trebuya, chtoby emu vozvratili olenya. Ego otveli k glave sudebnogo  vedomstva,
kotoryj rassudil tak:
     -- Esli  ty dejstvitel'no pojmal olenya, togda ty naprasno nazyvaesh' eto
snom. A esli ty ubil olenya vo sne,  to  nel'zya  govorit',  chto  eto  bylo  v
dejstvitel'nosti.  Tot  chelovek  na  samom  dele vzyal tvoego olenya, odnako zh
osparivaet tvoe pravo vladet' im. Ego zhena  tozhe  govorit,  chto  on  vo  sne
uvidel chuzhogo olenya, odnako ne zhelaet priznavat' togo, kto etogo olenya ubil.
YA  zhe  mogu  skazat'  tol'ko,  chto  v  nalichii  imeetsya olen'. Predlagayu vam
razdelit' ego mezhdu soboyu.
     Ob etom dele dolozhili pravitelyu CHzhen, i tot skazal:
     -- Uvy! Uzh ne sobiraetsya li glavnyj sud'ya razdelit' olenya vo sne?
     Sprosili mnenie pervogo sovetnika, i tot skazal:
     -- YA ne sposoben ponyat', gde  tut  son,  a  gde  yav'.  Esli  vy  hotite
otdelit'  v  etoj istorii son ot yavi, to vam pridetsya pozvat' samogo ZHeltogo
Vladyku s Konfuciem. No kol' skoro ni ZHeltogo Vladyki, ni Konfuciya uzhe net v
mire, kto zhe smozhet razobrat'sya v etom dele? A posemu  luchshe  soglasit'sya  s
resheniem glavnogo sud'i.

     V zrelom vozraste Hua-czy iz YAnli v carstve Sun lishilsya pamyati. Poluchiv
podarok  utrom,  on  k vecheru zabyval o nem; vruchal podarok vecherom, a utrom
uzhe ne pomnil o nem. Na ulice on zabyval idti, doma zabyval  sest'.  Segodnya
on  ne  pomnil,  chto sluchilos' s nim vchera, a na sleduyushchij den' zabyval, chto
bylo segodnya. Rodnye ochen' perezhivali za nego i priglasili gadatelya, kotoryj
pogadal na pancire cherepahi, no  ne  dal  otveta  o  sud'be  Hua-czy.  Togda
domashnie  priglasili  kolduna,  kotoryj  prochel  zaklinaniya,  no  nichego  ne
dobilsya. Priglasili znatoka ritualov, kotoryj sovershil  torzhestvennyj  obryad
zhertvoprinosheniya, no i eto ne pomoglo. Priglasili doktora, no i tot okazalsya
bessilen.  Byl  tam  nekij  konfucianskij  uchenyj  iz  carstva  Lu,  kotoryj
utverzhdal, chto smozhet iscelit' Hua-czy. Sem'ya Hua-czy obeshchala emu  v  sluchae
uspeha otdat' polovinu svoego sostoyaniya. Konfucianec skazal im:
     -- |tot  nedug,  konechno,  nel'zya  razgadat'  po  liniyam  na cherepash'em
pancire, ili prognat' zaklinaniyami, ili smyagchit' zhertvoprinosheniyami, ili  zhe
iscelit'  snadob'yami  i  iglami.  YA poprobuyu vozdejstvovat' na ego soznanie,
izmenit' ego mysli. Est' bol'shaya veroyatnost', chto ya ego vylechu.
     Tut konfucianec razdel  Hua-czy  donaga,  i  tot  stal  iskat'  odezhdu;
zastavil Hua-czy golodat' -- i tot stal iskat' edu; zavel ego v temnotu -- i
tot  stal  iskat'  svet.  Konfucianec  byl  ochen'  dovolen i skazal synov'yam
Hua-czy:
     -- Bolezn'  mozhno  vylechit'.  No  moe  iskusstvo  peredaetsya  tajno  iz
pokoleniya  v  pokolenie, otkryvat' ego postoronnim zapreshcheno. YA poproshu vseh
udalit'sya iz komnaty bol'nogo, a sam ostanus' naedine s nim na sem' dnej.
     Vse povinovalis', i nikto ne uvidel, chto delal tot konfucianec.  Odnako
zhe bolezn', derzhavshayasya mnogie gody, otstupila za odno utro.
     No,  ochnuvshis',  Hua-czy  vpal  v  yarost'.  On  porval s zhenoj, podverg
nakazaniyu synovej i s kop'em v rukah  prognal  konfucianskogo  uchenogo.  Ego
shvatili i stali dopytyvat'sya, pochemu on tak oserchal.
     -- Ran'she, kogda ya nichego ne pomnil, ya ne chuvstvoval nikakih stesnenij,
-- otvetil  Hua-czy.  --  YA  dazhe  ne vedal, sushchestvuet li nebo ili zemlya. A
teper'  ya  vdrug  prishel  v  soznanie,  i  srazu  zhe  mysli  ob  utratah   i
priobreteniyah,  radostyah  i  pechalyah,  lyubvi  i  nenavisti  za  dvadcat' ili
tridcat' let moej zhizni oputali menya, slovno klubok nitej. Neuzhto ya ne smogu
bol'she hotya by na mig zabyt'sya?
     Uslyshav ob etoj istorii, Czy-Gun  nemalo  podivilsya  i  povedal  o  nej
Konfuciyu.
     -- Tebe  etogo  ne ponyat', -- otvetil Konfucij, povernulsya k YAn' YUanyu i
velel emu zapisat' rasskazannoe Czy-Gunom.

     U glavy semejstva Pan  v  carstve  Cin'  byl  syn,  kotoryj  v  detstve
vydelyalsya  nedyuzhinnym  umom, a vozmuzhav, lishalsya rassudka: penie on prinimal
za plach, beloe schital chernym, blagouhanie -- zlovoniem, sladost' -- gorech'yu,
a durnoj postupok -- dobrym delom. O chem by on  ni  dumal,  on  vse  ponimal
naoborot, bud' to nebo ili zemlya, chetyre storony sveta, voda ili ogon', zhara
ili holod. Nekij chelovek po familii YAn posovetoval ego otcu:
     -- Pochemu by vam ne obratit'sya za pomoshch'yu k blagorodnym muzham v carstve
Lu [28]?  Sredi  nih  nemalo  lyudej  iskusnyh i umelyh. Vozmozhno, oni smogut
vylechit' vashego syna.
     Otec bezumnogo napravilsya  v  Lu,  no,  prohodya  cherez  CHen',  vstretil
Lao-czy i rasskazal emu o bolezni syna.
     -- Otkuda ty znaesh', chto tvoj syn nenormal'nyj? -- sprosil ego Lao-czy.
-- Ved'  nynche  vse  v  Podnebesnom mire zabluzhdayutsya otnositel'no togo, chto
istinno, a chto lozhno, chto polezno, a chto vredno. Poskol'ku tak  mnogo  lyudej
stradayut  etoj  bolezn'yu,  nikto  i ne zamechaet, chto vse oni bol'ny. Bezumiya
odnogo cheloveka nedostatochno dlya togo, chtoby izmenilas' vsya  sem'ya;  bezumiya
odnoj  sem'i  nedostatochno  dlya  togo, chtoby izmenilas' vsya derevnya; bezumiya
odnoj derevni nedostatochno dlya togo, chtoby izmenilos' vse  carstvo;  bezumiya
odnogo  carstva  nedostatochno  dlya  togo,  chtoby izmenilsya ves' mir. No esli
celyj mir obezumel, to kak mozhet bezumie izmenit' ego? Esli by  vse  v  mire
byli takie, kak tvoj syn, to bezumnym schitali by ne ego, a tebya. Kto vlasten
sudit'  o  radostyah  i  pechalyah, zvukah i cvetah, zapahah i vkusah, pravde i
nepravde? YA dazhe ne uveren, chto moi slova ne bezumny, a uzh rechi  blagorodnyh
muzhej  iz  Lu  --  samye  bezumnye  v  mire. Luchshe tebe vernut'sya domoj, chem
tratit' ponaprasnu den'gi na lechenie!

     Odnazhdy zhil chelovek, kotoryj rodilsya v YAn',  a  vyros  v  CHu  [29].  Na
starosti let reshil on vernut'sya na rodinu.
     Kogda  on prohodil cherez carstvo Czin', ego sputnik reshil podshutit' nad
nim i, pokazav na stenu czin'skoj stolicy, skazal: "Vot  stolica  YAn'".  Tut
yanec prinyal torzhestvennyj vid.
     Voshli  oni  v  gorod,  i sputnik yan'ca, ukazav na altar' Zemli, skazal:
"Vot altar' tvoej obshchiny". I yanec rastroganno vzdohnul.
     Potom sputnik ukazal na kakoj-to dom i skazal: "Vot dom tvoego otca". I
u yan'ca iz glaz bryznuli slezy. A potom emu pokazali mogilu i skazali:  "Vot
mogila tvoih roditelej". I tut yanec razrydalsya.
     Poputchik ego ne smog uderzhat'sya ot smeha i skazal emu:
     -- YA prosto durachil tebya. Ved' my -- v stolice Czin'.
     YAnec  chut'  ne  sgorel  ot  styda.  A  kogda on i v samom dele prishel v
stolicu YAn', uvidel altar' svoej obshchiny, otchij dom i mogily predkov, to  uzhe
ne byl tak vzvolnovan.



     Konfucij   zhil   v   prazdnosti  [31].  Czy-Gun  voshel  k  nemu,  chtoby
prisluzhivat'. Konfucij vyglyadel ozabochennym. Czy-Gun ne  posmel  zadat'  emu
vopros, vyshel i soobshchil o tom, chto videl, YAn' YUanyu.
     Tut  YAn'  YUan'  zapel,  podygryvaya  sebe na lyutne. Konfucij uslyshal ego
penie i, kak i nadeyalsya YAn' YUan', priglasil k sebe.
     -- CHemu ty raduesh'sya v takoe vremya? -- sprosil Konfucij.
     -- A pochemu uchitel' tak ozabochen?
     -- Prezhde skazhi mne o sebe.
     -- Uchitel', ya slyshal, kak vy govorili:  "Radujtes'  Nebu,  znajte  svoyu
sud'bu, i vy ne budete vedat' pechali". Vot ya i raduyus'.
     Konfucij izmenilsya v lice, pomolchal i skazal:
     -- YA govoril tak? Ty ploho ponyal menya. YA skazal eto tol'ko po sluchayu. A
teper'  ya  popravlyu  sebya.  Ty  slyshal tol'ko, chto ne vedaet pechali tot, kto
raduetsya Nebu i znaet sud'bu, no eshche ne slyshal o tom,  skol'  velika  pechal'
togo, kto raduetsya Nebu i znaet sud'bu. YA rasskazhu tebe ob etom bez utajki.
     Sovershenstvovat'sya  samomu, ne dumaya o tom, proslavish' li ty sebya svoim
podvigom ili net, i soznavaya, chto proshloe i  budushchee  ne  zavisyat  ot  tvoih
usilij, -- vot chto znachit "ne vedat' pechali, raduyas' Nebu i znaya sud'bu". No
prezhde,  kogda  ya  privodil  v  poryadok  "Pesni" i "Predaniya", ya hotel snova
vodvorit' blagodenstvie v Podnebesnom  mire  i  ostavit'  ego  v  nasledstvo
budushchim pokoleniyam. YA delal eto ne dlya togo, chtoby sovershenstvovat' sebya ili
pomoch'  tol'ko  svoemu  rodnomu  carstvu Lu. Odnako zhe sanovniki Lu s kazhdym
dnem otbirali vse bol'she  vlasti  u  gosudarya,  nravy  neuklonno  portilis',
dobrye  chuvstva v lyudyah vse bolee oslabevali. Esli moj Put' ne prohodit dazhe
v odnom carstve i pri moej zhizni, to  chto  zhe  govorit'  o  vsem  mire  i  o
gryadushchih  vremenah? Tak ya vpervye ponyal, chto "Pesni" i "Predaniya", ritualy i
muzyka ne pomogayut vodvorit' blagoj poryadok, odnako ne znal,  chem  mozhno  ih
zamenit'. Vot o chem dolzhen pechalit'sya chelovek, kotoryj raduetsya Nebu i znaet
sud'bu.
     I vse zhe ya ponyal, gde istina. |ti "radost'" i "znanie" -- ne te radost'
i znanie,  o  kotoryh  govorili  drevnie.  Radovat'sya bez povoda i znat' bez
umysla -- vot podlinnaya radost' i podlinnoe znanie. I togda ne budet nichego,
chto by tebya ne radovalo, chego by ty ne znal, chego  by  ne  svershil.  K  chemu
otbrasyvat'  "Pesni"  i "Predaniya", ritualy i muzyku? Zachem iskat' chto-to im
na zamenu?
     YAn' YUan' povernulsya licom k severu, poklonilsya i skazal:
     -- YA tozhe eto postig.
     On vyshel i rasskazal Czy-Gunu, i Czy-Gun byl ochen' izumlen.
     On vernulsya k sebe domoj i sem' dnej podryad razmyshlyal tak userdno,  chto
ne  mog  ni  spat', ni est', i kosti stali vypirat' u nego iz kozhi. YAn' YUan'
eshche raz prishel k nemu s raz座asneniyami. Togda Czy-Gun vernulsya k  Konfuciyu  i
do konca svoej zhizni ne perestaval igrat' na lyutne i deklamirovat' knigi.

     Vel'mozha   iz   carstva   CHen',   nahodyas'  s  vizitom  v  Lu,  ustroil
doveritel'nuyu vstrechu s SHusunem.
     -- V nashem carstve est' mudrec, -- skazal SHusun'.
     -- Vy, veroyatno, govorite o Konfucii? -- sprosil gost'.
     -- Da, o nem.
     -- A otkuda izvestno, chto on mudrec?
     -- YA slyshal ot YAn' YUanya, chto  Konfucij  mozhet  otrinut'  razum  i  zhit'
telom.
     -- V nashem carstve tozhe est' mudrec, vy znaete ob etom?
     -- O kakom mudrece vy govorite?
     -- U  nas  est'  uchenik Lao-czy, kotorogo zovut Guan CHen-czy. On postig
Put' Lao-czy i umeet smotret' ushami i slushat' glazami.
     Kogda pravitel' Lu proslyshal ob  etom  mudrece,  on  ochen'  udivilsya  i
poslal  znatnogo sanovnika s nakazom privezti ego so vsemi pochestyami v Lu. V
skorom vremeni Guan CHen-czy pribyl k  ego  dvoru,  i  luskij  car'  v  samyh
vezhlivyh vyrazheniyah stal rassprashivat' gostya o ego sposobnostyah.
     -- Vam  dolozhili  neverno,  -- otvetil Guan CHen-czy. -- YA mogu videt' i
slyshat', ne pol'zuyas' glazami i ushami, no ya ne mogu izmenit' naznachenie glaz
i ushej.
     -- No eto eshche bolee udivitel'no. V chem zhe zaklyuchaetsya vash Put'? Mne  ne
terpitsya uslyshat'.
     -- Moe  telo  edino  s  moimi myslyami, moi mysli ediny s moej zhiznennoj
energiej, moya energiya edina s duhom, a moj duh edin s Nebytiem. Lyuboe  samoe
maloe  yavlenie,  lyuboj  samyj  slabyj  zvuk  vnyatny  mne nezavisimo ot togo,
sluchayutsya li oni za predelami Vos'mi  pustyn'  ili  pryamo  pod  moim  nosom.
Odnako  zh  mne  nevedomo,  vosprinimayu  li  ya  ih  svoimi  organami chuvstv i
konechnostyami, ili ya postigayu ih serdcem i vnutrennimi organami.  |to  znanie
voznikaet samo soboj -- i tol'ko.
     Pravitel'  Lu byl ochen' dovolen. Na sleduyushchij den' on rasskazal ob etom
Konfuciyu, a tot ulybnulsya i nichego ne skazal.
     Pervyj sovetnik carstva Sun navestil Konfuciya i sprosil ego:
     -- Vy mudrec?
     -- Kak ya mogu nazvat' sebya mudrecom? YA prosto  chelovek,  kotoryj  mnogo
uchilsya i imeet obshirnye poznaniya.
     -- A byli li mudrecami Tri Carya [32]?
     -- Tri  Carya  umeli  pol'zovat'sya  znaniyami  i  otvagoj,  a byli li oni
mudrecami -- togo ya ne vedayu.
     -- A byli li mudrecami Pyatero Vladyk?
     -- Pyatero Vladyk umeli primenyat' chelovechnost' i dolg,  a  byli  li  oni
mudrecami -- togo ya ne vedayu.
     -- Togda byli li mudrecami Troe Vysochajshih Vlastitelej?
     -- Troe  Vysochajshih  Vlastitelej  umeli  pol'zovat'sya  obstoyatel'stvami
vremeni, a byli li oni mudrecami -- togo ya ne vedayu.
     -- Kogo zhe, po-vashemu, mozhno nazvat' mudrecom? -- sprosil v  nedoumenii
pervyj sovetnik.
     Konfucij izmenilsya v lice i skazal:
     -- Sredi  lyudej  v Zapadnom krae est' nastoyashchij mudrec. On ne upravlyaet
-- a v mire net besporyadka. Ne govorit -- a emu doveryayut. Ne vospityvaet  --
a  ego  slushayutsya  besprekoslovno.  On  stol' velik, chto nikto dazhe ne mozhet
proslavit' ego. YA dogadyvayus', chto on voistinu mudr, no ne znayu, prav li ya v
svoej dogadke [33].
     Tut pervyj sovetnik podumal pro sebya: "Konfucij menya durachit!"

     Czy-Sya sprosil Konfuciya:
     -- CHto za chelovek YAn' YUan'?
     -- V chelovechnosti on prevoshodit menya.
     -- A chto za chelovek Czy-Gun?
     -- V krasnorechii on prevoshodit menya.
     -- A Czy-Lu?
     -- V hrabrosti on prevoshodit menya.
     -- A Czy-CHzhan?
     -- U nego manery luchshe, chem u menya.
     Tut Czy-Sya podnyalsya so svoego siden'ya i sprosil:
     -- No togda pochemu eti chetvero prisluzhivayut vam?
     -- Syad', ya skazhu tebe. YAn' YUan' mozhet  byt'  chelovechnym,  no  ne  mozhet
ukrotit' svoyu dobrotu, kogda eto neobhodimo. Czy-Gun mozhet byt' krasnorechiv,
no  ne  mozhet  priderzhat' svoj yazyk, kogda eto neobhodimo. Czy-Lu mozhet byt'
hrabrym, no ne umeet berech' sebya. Czy-CHzhan mozhet byt' velichav po vidu, no ne
mozhet  derzhat'sya  druzheski  v  kompanii.  Dazhe  esli  by  ya  mog  priobresti
dostoinstva vseh chetveryh v obmen na moi sobstvennye, ya by ne sdelal etogo.

     Posle   togo   kak   Le-czy   obuchilsya   u   Hu-czy   i   sdruzhilsya   s
Bohunem-Bezvestnym,  on  poselilsya  v  YUzhnom  Predmest'e.  Mnozhestvo  lyudej,
zhelavshih stat' ego uchenikami, poselilis' poblizosti. CHislo ih roslo s kazhdym
dnem,  tak chto ih i soschitat' ne uspevali. Odnako Le-czy vse polagal, chto ih
nedostatochno, i kazhdyj den' zateval s nimi spory, vyslushivaya dovody kazhdogo.
Dvadcat' let prozhil on po sosedstvu s Nan'go-czy, no oni ne  hodili  drug  k
drugu  v  gosti,  a  vstrechayas'  na  ulice, delali vid, chto ne zamechayut drug
druga. Ucheniki zhe dumali, chto mezhdu nimi sushchestvuet vrazhda.
     Odnazhdy kakoj-to prishelec iz carstva CHu  sprosil  Le-czy:  "Pochemu  vy,
uvazhaemyj, i Nan'go-czy chuzhdaetes' drug druga?"
     -- U Nan'go-czy lico polnoe, a vot um pustoj, -- otvetil Le-czy. -- Ego
glaza  nichego ne vidyat, ego ushi nichego ne slyshat, ego rot nichego ne govorit,
ego poza nikogda ne menyaetsya. O chem mne s nim govorit'?  Odnako  zh  ya  gotov
pojti vmeste s vami poglyadet' na nego.
     S  nimi  poshli  eshche  sorok  uchenikov. Tut oni uvideli, chto Nan'go-czy i
vpravdu byl strashen, kak zloj duh,  i  razgovarivat'  s  nim  ne  dostavlyalo
udovol'stviya.  Kogda  zhe  oni  vzglyanuli na Le-czy, to uvideli, chto dusha ego
slovno pokinula telo, i govorit' s nim tozhe ne bylo nikakoj vozmozhnosti.
     Vnezapno Nan'go-czy pokazal na kakogo-to cheloveka v samom  konce  svity
Le-czy  i zagovoril s nim tak, slovno pered nim stoyal mudrejshij i sil'nejshij
muzh. Vse ochen' udivilis' etomu i na obratnom puti tol'ko o tom  i  govorili.
No Le-czy skazal im:
     -- Tut  net  nichego  udivitel'nogo. Tot, kto postigaet smysl, nichego ne
govorit; tot,  kto  obrel  znanie,  tozhe  nichego  ne  govorit.  No  govorit'
posredstvom  molchaniya -- tozhe znachit govorit', znat' posredstvom neznaniya --
tozhe znachit znat'. Ne dolzhno byt'  ni  rechi,  ni  molchaniya,  ni  znaniya,  ni
neznaniya.  Odnako  zhe  i  eto  tozhe rech', tozhe znanie. Togda ne budet nichego
neskazannogo i nichego nepoznannogo. I v etom ne budet ni  rechi,  ni  znaniya.
Tol'ko i vsego. CHemu zhe vy izumlyalis'?

     Ponachalu Le-czy lyubil puteshestvovat'. Hu-czy sprosil ego:
     -- CHto zhe vam nravitsya v stranstviyah?
     -- Udovol'stvie  ot  stranstvij  v  tom,  chto ty vse vremya vidish' pered
soboj chto-to novoe,  --  otvetil  Le-czy.  --  Drugie  lyudi  otpravlyayutsya  v
puteshestvie,  chtoby  polyubovat'sya  vidami,  a  ya puteshestvuyu dlya togo, chtoby
sozercat' prevrashcheniya veshchej. Est'  stranstviya  i  stranstviya,  i  nuzhno  eshche
poiskat' togo, kto smozhet raz座asnit' razlichie mezhdu nimi!
     -- No  razve  vy  puteshestvuete  ne  tak,  kak  drugie?  Razve tut est'
kakoe-to otlichie? Vse, chto my vidim pered soboj, nepreryvno  izmenyaetsya.  Vy
naslazhdaetes'  sozercaniem  peremen vokrug vas i ne zamechaete, chto menyaetes'
sami. Vy uvlekaetes' stranstviyami vo vneshnem mire i  ne  znaete,  chto  takoe
sozercanie  vnutrennego.  Vo  vneshnih  stranstviyah  my  ishchem to, chego nam ne
hvataet vovne, a posredstvom vnutrennego sozercaniya  my  postigaem  izobilie
vnutri  sebya.  Pervoe  --  eto nesovershennyj sposob puteshestviya, a vtoroe --
sovershennyj.
     S teh por Le-czy bol'she nikuda ne vyezzhal so dvora,  reshiv,  chto  on  i
ponyatiya ne imel o tom, chto takoe nastoyashchee puteshestvie. Hu-czy skazal emu:
     -- Kakoe eto sovershenstvo -- stranstviya! V sovershennom stranstvii my ne
znaem,  kuda  napravlyaemsya;  v  sovershennom  sozercanii  my ne znaem, na chto
smotrim. Posetit' vse ugolki mira bez isklyucheniya, osmotret' vse vidy mira --
vot chto ya nazyvayu sovershennym puteshestviem. Vot pochemu ya govoryu: "Kakoe  eto
sovershenstvo -- stranstviya!"

     Lun SHu skazal vrachevatelyu Ven' CHzhi:
     -- Ty  postig  vse tonkosti svoego iskusstva. YA nynche hvorayu, mozhesh' li
ty vylechit' menya?
     -- Tol'ko prikazhite, -- otvetil Ven' CHzhi.  --  No  pozvol'te  sprosit',
kakovy priznaki vashej bolezni?
     -- YA ne schitayu dlya sebya pochetom, esli v okruge menya hvalyat, i ne schitayu
pozorom  dlya sebya, esli vse lyudi v carstve osuzhdayut menya. YA ne raduyus', esli
dostigayu uspeha, i ne perezhivayu, esli terplyu neudachu. YA ravnodushno vzirayu na
zhizn' i smert', bogatstvo i bednost', na lyudej i svinej, na sebya i drugih. V
rodnom dome zhivu kak na postoyalom dvore, na sosedej smotryu kak na dikarej iz
dal'nih stran. Menya nel'zya prel'stit' chinom ili  nagradoj,  nel'zya  zapugat'
nakazaniem  i  poborami,  nel'zya izmenit' blagodenstviem ili smutoj, vygodoj
ili ubytkom, nel'zya vzvolnovat' radostyami ili pechalyami.  Iz-za  etogo  ya  ne
mogu sluzhit' gosudaryu, ladit' s rodstvennikami i druz'yami, nastavlyat' zhenu i
detej,  povelevat'  slugami.  CHto  eto  za  bolezn'?  Kakoe sredstvo pomozhet
iscelit'sya ot nee?
     Tut Ven' CHzhi poprosil Lun SHu vstat' spinoj k svetu, a sam otoshel  nazad
i izdali osmotrel Lun SHu. Potom on skazal:
     -- N-da,  ya  vizhu  vashe  serdce.  Ego  prostranstvo  velichinoyu s vershok
sovershenno pusto  --  vy  pochti  mudrec!  SHest'  otverstij  v  vashem  serdce
soedineny drug s drugom, sed'moe zhe zakuporeno. Ne potomu li vy dumaete, chto
byt'  mudrecom  -- eto bolezn'? Moe nesovershennoe iskusstvo bessil'no pomoch'
vam.

     Ni ot chego ne proishodit i sushchestvuet vechno -- takov Put'. CHto zhivet  v
zhizni  i  ne  pogibaet, dazhe okonchivshis', -- eto postoyanstvo. Prinyat' smert'
iz-za zhizni --  eto  neschast'e.  Imet'  prichinu  sushchestvovaniya  i  postoyanno
umirat'  -- eto tozhe Put'. Umeret', kogda prihodit smert', i, sledovatel'no,
okonchit' svoe sushchestvovanie dazhe  prezhde  sroka  --  eto  tozhe  postoyanstvo.
Obresti  zhizn' iz-za smerti -- eto schast'e. Poetomu zhizn', kotoraya nichemu ne
sluzhit, tozhe zovetsya Putem. A obresti konec, pol'zuyas' Putem,  tozhe  zovetsya
postoyanstvom.  Byvaet,  chto  Putem  zovetsya  izvlechenie  pol'zy iz smerti, a
postoyanstvom -- obretenie smerti blagodarya Puti. Tol'ko zauryadnye lyudi  poyut
ot radosti, kogda kto-to rozhdaetsya, i rydayut, kogda kto-to umiraet.

     Glaz vot-vot oslepnet, esli on mozhet razglyadet' dazhe konchik voloska.
     Uho vot-vot oglohnet, esli ono mozhet rasslyshat' dazhe polet komara.
     YAzyk  vot-vot  perestanet  oshchushchat' vkus, esli on mozhet otlichit' vodu iz
reki Czy ot vody iz reki SHen.
     Nos vot-vot utratit obonyanie, esli on  mozhet  otlichit'  zapah  gari  ot
zapaha gnili.
     Nogi vot-vot otnimutsya, esli chelovek begaet bystro.
     Razum vot-vot pomutitsya, esli on yasno otlichaet istinu ot lzhi.
     A  vse  delo v tom, chto veshchi ne perejdut v svoyu protivopolozhnost', esli
ne dostignut predela.

     V carstve CHzhen bylo mnogo dostojnyh muzhej  v  Pucze  i  mnogo  iskusnyh
muzhej  v  Vostochnom kvartale. Kogda Bajfen, odin iz uchenikov Le-czy v Pucze,
shel po Vostochnomu kvartalu, emu povstrechalsya Den Si. Den Si  oglyadel  shedshih
za nim uchenikov i skazal:
     -- CHto  vy  skazhete,  esli  ya  zastavlyu  lyudej,  idushchih  nam navstrechu,
poplyasat' dlya nas?
     -- My horoshen'ko poveselimsya, -- otvetili ucheniki. Togda Den Si  skazal
Bajfenu: "Znaete li vy raznicu mezhdu tem, kogo kormyat, kak otca, i tem, kogo
kormyat,   kak   psa?  Takie  sushchestva,  kak  sobaka  ili  svin'ya,  ne  mogut
prokormit'sya sami, poetomu lyudi derzhat ih pri sebe i ispol'zuyut ih dlya svoih
nuzhd. Esli lyudi, podobnye vam,  horosho  odevayutsya  i  vkusno  edyat,  to  eto
zasluga  vlastej prederzhashchih. Vot vy, sgrudivshiesya v kuchu, molodye i starye,
vozle kuhni, -- chem otlichaetes' vy ot sobak i svinej?"
     Bajfen ne otvetil, no odin iz ego uchenikov vystupil vpered i skazal:
     -- Ne slyshali li vy o tom, kak mnogo umel'cev v Ci i Lu?  Nekotorye  iz
nih  iskusny  v  obrabotke  gliny i dereva, drugie iskusny v lit'e metalla i
vydelke kozh. Odni umeyut komandovat' vojskom, drugie -- prinosit'  zhertvy  na
altar'  predkov.  Vsyakie talanty imeyutsya v izbytke. No oni ne mogut otdavat'
drug drugu prikazy i drug druga pouchat'. Te, kto naznachayut ih na  dolzhnosti,
ne imeyut ih znanij, te, kto povelevayut imi, ne imeyut ih sposobnostej, odnako
zhe  blagodarya im znaniya i sposobnosti nahodyat dostojnoe primenenie. A my kak
raz i daem sovety vlastyam prederzhashchim. CHem zhe vam gordit'sya?
     Den Si ne nashel chto skazat' i, brosiv vzglyad na svoih uchenikov,  bystro
udalilsya.

     Pravitel'  udela  Gun展  proslavilsya  sredi  znatnyh muzhej svoej siloj.
Pravitel' Tanci dolozhil o nem chzhouskomu caryu Syuanyu, i tot priglasil  ego  ko
dvoru  so  vsemi pochestyami. Kogda pravitel' Gun展 pribyl, car' oglyadel ego i
nashel, chto on slishkom hrupok. V serdce ego zakralis' somneniya, i on sprosil:
     -- Kakova tvoya sila?
     -- Sily vashego slugi  hvatit  na  to,  chtoby  slomat'  lapku  vesennego
kuznechika i perebit' krylyshko osennej cikady.
     -- U  moih  silachej,  --  skazal  razgnevanno car', -- dostatochno sily,
chtoby razorvat' nosoroga ili tashchit' za hvost srazu devyat' bujvolov! I vse zhe
oni mne kazhutsya slabymi. Kak zhe ty smog proslavit'sya  svoej  siloj  v  celom
mire?
     -- Vy, vashe velichestvo, zadali prekrasnyj vopros. YA vam rasskazhu vse po
poryadku.  Vash  sluga uchilsya u SHancyu-czy, s kotorym ne mog sravnit'sya ni odin
silach v celom mire. Odnako ego sobstvennye rodichi nichego ne znali  ob  etom,
ibo  on  nikogda  ne pokazyval svoyu silu. YA sluzhil emu, ne zhaleya zhizni, i on
povedal mne:
     Vse hotyat uzret' nevidannoe;
     Smotri na to, na chto drugie ne glyadyat.
     Vse hotyat ovladet' nedostupnym;
     Umej delat' to, chego drugie ne umeyut.
     A posemu tot, kto hochet razvivat' svoe zrenie,  nachinaet  s  togo,  chto
smotrit na povozku s hvorostom. Tot, kto hochet razvivat' svoj sluh, nachinaet
s  to/o,  chto  slushaet  kolokol'nyj  zvon.  To,  chto ne sostavlyaet trudnosti
vnutri, budet netrudnym i snaruzhi. Sil'nyj chelovek ne  vstrechaet  trudnostej
vovne sebya, poetomu o nem znayut tol'ko v ego sobstvennoj sem'e.
     Esli  moe  imya  poluchilo  izvestnost'  sredi pravitelej udelov, to lish'
potomu,  chto  ya  ne  poslushalsya  uchitelya  i  pokazal  svoyu  silu.  Odnako  zh
proslavilsya  ya  ne  potomu,  chto gorzhus' svoej siloj, a potomu, chto umeyu pri
menyat' ee. Razve eto ne luchshe, chem gordit'sya svoej siloj?

     Carevich Mou s gory CHzhunshan' byl samym talantlivym iz  synovej  vejskogo
gosudarya.   On   ne   interesovalsya   gosudarstvennymi  delami,  zato  lyubil
razgovarivat' s uchenymi lyud'mi i bol'she vseh lyubil filosofa Gunsun' Luna  iz
carstva  CHzhao.  Lyudi,  podobnye  YUechzhen  Czyyuyu,  smeyalis' nad nim, i odnazhdy
carevich Mou sprosil Czyyuya:
     -- Pochemu ty smeesh'sya nad moej lyubov'yu k Gunsun' Lunu?
     -- Gunsun' Lun iz teh lyudej, kotorye v uchenii ne imeyut nastavnika, a  v
zhizni  ne imeyut druga, -- otvetil Czyyuj. -- Govorit on krasivo, da glubiny v
ego slovah net, ni k odnoj shkole ne primykaet, lyubit vse strannoe i sochinyaet
neleposti, starayas' zaputat' lyudej i pobedit' v spore. Emu pod stat'  takie,
kak Han' Tan.
     -- Zachem govorit' tak nespravedlivo o Gunsun' Lune? -- vozrazil serdito
carevich Mou. -- Gde dokazatel'stva tvoej pravoty?
     -- YA smeyus' nad tem, kak Gunsun' Lun obhitril Kun CHuanya. On skazal, chto
u horoshego strelka ostrie posleduyushchej strely popadaet v operenie predydushchej,
odna strela  druguyu  nastigaet  i napravlyaet v polete. I kogda pervaya strela
dostigaet celi, vtoraya vonzaetsya ej v operenie, a za neyu sleduyushchaya, tak  chto
so  storony kazhetsya, budto luchnik vypustil odnu strelu. Kun CHuan' ochen' tomu
udivilsya, a Gunsun' Lun dobavil, chto tak byvaet  eshche  ne  u  samogo  luchshego
strelka.  Vot  Hun CHao, uchenik Pen Mena, odnazhdy rasserdilsya na zhenu i reshil
popugat' ee. On vzyal bol'shoj luk, kotoryj zovut Voron'im Klyuvom,  vstavil  v
nego  strelu  iz  ciskogo bambuka s vejskim opereniem i vystrelil ej pryamo v
glaz. Strela kosnulas' ee glaza tak myagko, chto zhena dazhe morgnut' ne  uspela
i  upala  na  zemlyu,  ne  podnyav  pyli.  Pozvol'te sprosit', stanet li umnyj
chelovek govorit' takoe?
     -- Slova mudrogo, konechno, nedostupny ponimaniyu  glupcov.  Esli  ostrie
posleduyushchej  strely  kasaetsya opereniya predydushchej, to proishodit tak potomu,
chto strelok kazhdyj raz spuskaet strelu sovershenno  odinakovo  [34].  A  esli
strela  kasaetsya glaza i tot dazhe ne morgaet, to eto potomu, chto sila strely
byla ischerpana.
     -- Ty  --  uchenik  Gunsun'  Luna  i  ne  mozhesh'  ne  priukrashivat'  ego
nedostatki. YA rasskazhu tebe o samom postydnom sluchae. Vot chto skazal Gunsun'
Lun, kogda zahotel posmeyat'sya nad pravitelem Vej:
     Kogda est' mysli, net razumeniya.
     Esli na chto-to ukazyvaesh' -- znachit, eto ne sushchestvuet.
     Starayas' chto-to ponyat', delaesh' eto neponyatnym.
     Ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya.
     Volos vyderzhit natyazhenie v tysyachu pudov.
     Belaya loshad' -- ne loshad'.
     U telenka-siroty nikogda ne bylo materi [35].
     Nevozmozhno  i  perechest'  vse  primery  ego izdevatel'stv nad razumnymi
ponyatiyami i zdravym smyslom.
     -- No ty schitaesh' eti vyskazyvaniya nerazumnymi tol'ko potomu,  chto  sam
ih ne ponimaesh'. Na samom dele ty sam vedesh' sebya nerazumno. Slushaj zhe:
     Esli net myslej, to razum v edinstve.
     Kogda ni na chto ne ukazyvaesh', vse sushchestvuet.
     CHto ischerpaet veshchi, sushchestvuet vechno.
     "Ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya": ob座asnenie v tom, chto ona zameshchaetsya.
     "Volos  vyderzhit  natyazhenie  v  tysyachu  nudov"  --  kogda sily szhatiya i
rastyazheniya uravnoveshivayut drug druga.
     "Belaya loshad' -- ne loshad'" -- ibo imya sushchestvuet otdel'no ot formy.
     "U telenka-siroty nikogda ne bylo materi" -- potomu chto, kogda  u  nego
byla mat', on ne byl sirotoj.
     -- Ty  dumaesh',  chto  vse  izrekaemoe ustami Gunsun' Luna -- sladchajshaya
pesn'? Ty pojdesh' za nim, dazhe esli on budet istorgat'  zvuki  cherez  drugoe
otverstie?
     Carevich Mou zamolchal nadolgo, a potom sobralsya uhodit', skazav:
     -- Dozvol' cherez neskol'ko dnej eshche raz prijti i pobesedovat' s toboj.

     YAo  pravil  Podnebesnoj  pyat'desyat  let  i  ne  znal, poryadok v nej ili
besporyadok, podderzhivaet ego narod ili ne podderzhivaet. On sprosil  ob  etom
lyudej  iz svity -- i te tozhe ne znali, sprosil gostej, priezzhavshih ko dvoru,
-- i te tozhe ne znali, sprosil lyudej  na  polyah  --  i  te  tozhe  ne  smogli
otvetit'.  Togda  YAo  poshel  brodit'  pereodetym  po  dorogam i uslyhal, kak
mal'chik pel pesenku:
     Postavili nas, chtoby vskarmlivat' narod
     I kazhdyj predela dostig.
     Nichego ne vedaya, nichego ne pomnya,
     Sleduem pravilam carstvennyh predkov.
     YAo, obradovavshis', sprosil ego:
     -- Kto nauchil tebya tak pet'?
     -- YA slyshal etu pesnyu ot znatnyh muzhej.
     Togda YAo sprosil ob etoj pesenke svoih sanovnikov, no te znali  tol'ko,
chto  ona  prishla  iz  glubokoj drevnosti. YAo vernulsya v svoj dvorec, prizval
SHunya i otreksya ot prestola. SHun' ne stal iz vezhlivosti otkazyvat'sya i prinyal
otrechenie.

     Guan' In'-czy skazal:
     Esli v sebe ne imeesh', gde prebyvat',
     Vse veshchi otkroyutsya tebe.
     Bud' tekuch, kak voda.
     Bud' pokoen, kak zerkalo.
     Otklikajsya, slovno eho [36].
     Poetomu Put' podoben vsem veshcham. Veshchi mogut idti protiv Puti,  no  Put'
ne  mozhet  idti  protiv  veshchej.  Tot,  kto umeet zhit' v soglasii s Putem, ne
smotrit glazami, ne slushaet ushami, ne dumaet umom. A tot, kto hochet  postich'
Put' posredstvom zreniya i sluha, chuvstv i znaniya, ne dostignet zhelaemogo.
     Vsmatrivajsya v nego vperedi --
     I on okazhetsya pozadi.
     Pol'zujsya im -- i on zapolnit ves' mir;
     Prenebregaj im -- i nikogda ne otyshchesh' ego.
     Nikakaya   mysl'   ne  mozhet  sdelat'  Put'  nesushchestvuyushchim,  i  nikakoe
otsutstvie mysli ne mozhet sdelat' Put' sushchestvuyushchim. Postignet ego lish' tot,
kto poznaet ego v bezmolvii i dast emu sozret' estestvenno.
     Znat', ne pitaya strasti, i svershat', nichego ne delaya, --  vot  istinnoe
znanie  i  istinnoe  deyanie.  Otbros'  nevezhestvo -- i kak smozhesh' ty pitat'
strast'? Otbros' suetnost' -- i kak smozhesh' ty pogryaznut' v  delah?  A  byt'
podobnym  komu  gryazi  ili  kuche  pyli  -- ne est' estestvennost', dazhe esli
nichego ne delat'.



     In'skij Tan sprosil Czi iz roda Sya:
     -- Vsegda li sushchestvovali veshchi?
     -- Esli  kogda-to  ne  bylo  veshchej,  otkuda   vzyat'sya   veshcham   sejchas?
Soglasites'  li  vy, esli lyudi budushchih pokolenij skazhut, chto v nashe vremya ne
bylo veshchej?
     -- V takom sluchae est' li u veshchej "prezhde" i "potom"?
     -- Konec i nachalo vseh veshchej
     Ne imeyut odnoj tochki otscheta.
     Konec odnogo -- eto nachalo drugogo.
     Otkuda nam znat', chto bylo prezhde vsego?
     No o tom, chto prebyvaet vne veshchej i chto sluchilos' prezhde vseh  sobytij,
ya ne vedayu.
     -- V  takom  sluchae  est'  li konec vos'mi storonam vselennoj, zenitu i
nadiru?
     -- |togo ya ne vedayu.
     No Tan nastojchivo povtoryal svoj vopros, i Czi prodolzhil:
     -- CHto otsutstvuet -- to bespredel'no,  a  chto  prisutstvuet  --  imeet
predel.  Otkuda  eto  izvestno?..[38]  Odnako  zhe net nichego beskonechnogo za
predelami  togo,  chto  beskonechno,  i  nichego  neischerpaemogo  v  tom,   chto
neischerpaemo  [39].  Net  granicy,  no  net  i  bezgranichnogo. Nel'zya nichego
ischerpat', no i net nichego neischerpaemogo. Vot pochemu  my  znaem,  chto  est'
bezgranichnoe  i  neischerpaemoe,  no ne znaem, mogut li oni byt' ogranicheny i
ischerpany.
     -- CHto zhe nahoditsya za predelami chetyreh morej?
     -- To zhe, chto i v Sredinnom carstve.
     -- A kak eto dokazat'?
     -- YA ezdil na vostok do oblasti In: lyudi tam byli takie zhe, kak  zdes'.
Kogda  ya  sprosil, chto nahoditsya na vostok ot In, to okazalos', chto tam bylo
to zhe, chto i v In. YA ezdil na zapad do oblasti Bin': lyudi tam byli takie zhe,
kak zdes'. I kogda ya sprosil, chto nahoditsya na zapad ot Bin', to uznal,  chto
tam  bylo  to zhe, chto i v Bin'. Vot otkuda mozhno zaklyuchit', chto chetyre morya,
chetyre predela sveta i chetyre kraya zemli nichem ne otlichayutsya  ot  togo,  chto
est'  zdes'. A posemu vse soderzhit v sebe nechto men'shee, a samo pomeshchaetsya v
chem-to bol'shem, kotoroe ne imeet ni konca, ni predela. Nebo i Zemlya soderzhat
v sebe vse sushchee i sami soderzhatsya v chem-to,  chto  vmeshchaet  v  sebya  i  t'mu
veshchej,  i  Nebo s Zemleyu, a potomu ne imeet ni konca, ni predela. Da i kak ya
mogu znat', net li za predelami Neba i Zemli eshche bol'shih Nebes i Zemli?  Vot
chego ya tozhe ne vedayu.
     Poluchaetsya,  chto  Nebo  i  Zemlya  --  takie  zhe veshchi, kak i to, chto oni
soderzhat v sebe. A kazhdaya veshch' po-svoemu  nesovershenna.  Poetomu  v  starinu
Nyujva  splavila  kamni  pyati  cvetov,  chtoby  zadelat'  provaly v nebesah, i
otrubila lapy u gigantskoj cherepahi,  chtoby  podperet'  kraya  nebes.  Potom,
kogda  Gungun  bilsya s carem CHzhuan'syuem za vlast' v Podnebesnoj, on v yarosti
udarilsya o goru SHCHerbatuyu i slomal Nebesnyj stolp, porval nebesnuyu  set'.  Po
etoj  prichine  nebo nakrenilos' na zapad, i solnce, luna i zvezdy dvizhutsya v
zapadnom napravlenii. Zemlya zhe nakrenilas' na vostok, tak chto vse reki tekut
v vostochnom napravlenii.
     -- Sushchestvuyut li veshchi bol'shie i malye, dlinnye i korotkie, odinakovye i
raznye? -- sprosil opyat' Tan.
     -- K vostoku ot Bohaya, na rasstoyanii v nevedomo skol'ko tysyach li,  est'
v  Velikom  okeane  propast'  voistinu  bezdonnaya.  Zovetsya  ona  "Vhodom  v
Pustotu". V nee stekayutsya vse vody Vos'mi predelov sveta. Devyati oblastej  i
Nebesnoj  Reki  [40].  Vnutri  nee  est'  pyat'  gor, nazvaniya kotorym Dajyuj,
YUan'czyao, Fanhu, Inchzhou i Penlaj. Gory eti dostigayut v vysotu tridcati tysyach
li i stol'ko zhe naschityvayut v okruzhnosti.  Plato  na  ih  vershinah  imeet  v
shirinu  devyat'  tysyach  li. Rasstoyanie mezhdu gorami sostavlyaet tridcat' tysyach
li, no oni schitayutsya blizkimi sosedyami.  Bashni  i  terrasy  tam  iz  yashmy  i
zolota,  zveri i pticy -- iz belogo shelka, tam rastut celye roshchi derev'ev iz
zhemchuga i korallov, cvety i plody istochayut divnyj aromat, i te,  kto  vkusyat
ih,  nikogda  ne  sostaryatsya i ne umrut. ZHivut tam bessmertnye muzhi, kotorye
dnem i noch'yu letayut v neschetnom kolichestve s odnoj gory na druguyu. Odnako zhe
gory te ne imeyut osnovaniya, poetomu oni podnimayutsya i  opuskayutsya  vmeste  s
volnami  okeana  i  ni edinogo miga ne stoyat spokojno. Bessmertnye byli etim
ves'ma nedovol'ny i pozhalovalis' Verhovnomu vladyke. Vladyka ispugalsya,  chto
oni  ujdut  na  Zapad  i  on lishitsya obiteli mudrejshih dush, poetomu on velel
YUjcyanu poslat'  pyatnadcat'  ogromnyh  cherepah  podderzhivat'  gory  na  svoih
golovah,  zastupaya  na  etu  sluzhbu  v  tri  smeny,  a  kazhdaya  smena dlitsya
shest'desyat tysyach let. S teh por gory stoyali nepodvizhno.
     Odnako zhe v carstve Drakon'ego Knyazya zhil velikan, kotoryj vsego lish' za
neskol'ko shagov dostig etih pyati gor. Zakinul udochku i na odin kryuchok pojmal
srazu shest' cherepah, vzvalil ih sebe na  spinu  i  ushel.  Tam  on  obzheg  ih
panciri  dlya  togo,  chtoby  gadat'  po  nim. Tut dve gory, Dajyuj i YUan'czyao,
uplyli na sever i zatonuli v velikom okeane, a s nimi  otneslo  i  neschetnoe
mnozhestvo   nebozhitelej.  Bog  ochen'  rasserdilsya  i  osobym  ukazom  urezal
territoriyu carstva Drakon'ego Knyazya i  ukorotil  rost  ego  zhitelej.  No  vo
vremena  Fusi  i  SHen'nuna  lyudi  v  toj  strane  vse eshche dostigali v vysotu
neskol'kih soten loktej.

     V chetyrehstah tysyachah li k  vostoku  ot  Sredinnogo  carstva  nahoditsya
carstvo Czyaoyao, gde lyudi ne byvayut vyshe vershka s polovinoyu. Daleko na severe
zhivut  lyudi,  kotorye  zovutsya chzhen, i rost ih ne prevyshaet devyati dyujmov. K
yugu ot carstva CHu rastet derevo minlin, dlya kotorogo pyat'sot let -- kak odna
vesna, a eshche pyat'sot let -- kak odna osen'. V  starinu  zhe  vodilos'  derevo
chun',  dlya  kotorogo  vesna i osen' zhizni naschityvali po vosem' tysyach let. A
vot v navoze rastet grib, kotoryj rozhdaetsya utrom i umiraet vecherom.  Vesnoyu
i  letom  est' komary, kotorye rozhdayutsya, kogda idet dozhd', i umirayut, kogda
vyglyadyvaet solnce. K  severu  ot  Krajnego  Severa  est'  okean,  zovushchijsya
Nebesnym  Ozerom.  V  nem  zhivet  ryba,  kotoruyu  zovut  Kun', i v dlinu ona
dostigaet nevedomo skol'ko li. I est' ptica, imya ej Pen, ch'i kryl'ya  --  kak
tuchi,  navisshie  v  nebe, a tulovishche -- im sootvetstvuyushchee. Kto v mire znaet
pro eti sushchestva? Velikij YUj videl ih vo vremya svoih stranstvij, Boi znal  o
nih i dal im imena, Iczyan' slyshal pro nih i zapisal slyshannoe.
     Na  beregah  Velikoj Reki rodyatsya melkie nasekomye, zovut ih "czyaomin".
Oni letayut roem i gnezdyatsya na resnicah u komarov, ne  soprikasayas'  drug  s
drugom.  Priletayut  na nochleg i uletayut, a komar dazhe ne chuvstvuet etogo. Li
CHzhu i Czy-YUj, proterev glaza i podnyav brovi, razglyadyvali ih sred' bela dnya,
no ne mogli ih rassmotret'. CHi YUj i uchitel' muzyki  Kuan,  prochistiv  ushi  i
skloniv  golovu,  slushali ih po nocham, no ne mogli rasslyshat'. Tol'ko ZHeltyj
Vladyka i ZHun CHen-czy, kogda oni zhili na gore Kuntun, vozderzhivayas' ot  pishchi
tri  mesyaca,  tak  chto ih serdca ostyli, a tela vysohli, smogli otkryt' svoe
duhovnoe zrenie i uvideli  ih  ogromnymi,  kak  vershiny  gory  Sunshan';  oni
nauchilis'  vnimat'  tokam  zhiznennoj  energii  --  i zhuzhzhan'e poslyshalos' im
raskatami groma.
     V carstvah U i CHu rastet ogromnoe derevo, kotoroe zovetsya pomelon.  |to
vechnozelenoe  derevo,  kotoroe  ne  uvyadaet  zimoj; ono rodit krasnye plody,
kislye na vkus, a kto s容st ih  kozhuru  ili  vyp'et  ih  sok,  izlechitsya  ot
udush'ya.  V  oblasti Cichzhou ego ochen' cenyat, no kogda ego posadili v zemlyah k
severu ot reki Huaj, ono prevratilos' v karlikovyj mandarin. CHernyj drozd ne
pereletaet cherez reku Czi. Barsuki pogibayut, esli ih  perevezti  cherez  reku
Ven'. Takovo znachenie dyhaniya zemli.
     Hotya  oblik  i  haraktery raznyh sushchestv neodinakovy, priroda ih edina.
Nikto iz nih ne mozhet zamenit' drugogo, vse  s  rozhdeniya  obladayut  polnotoj
zhiznennyh  svojstv, i kazhdyj raspolagaet vsem, v chem nuzhdaetsya. Kak my mozhem
znat', veliki oni ili maly, dlinny ili korotki, pohozhi ili razlichny?

     Dve  gory,  Tajhan  i  Van席,  dostigayut  semisot  li  v  okruzhnosti  i
vzdymayutsya  vvys'  na  desyat'  tysyach  sazhen. Kogda-to oni stoyali k severu ot
Czichzhou i na yug ot Heyana. U  podnozhiya  etih  gor  zhil  chelovek  po  prozvishchu
Prostak  s  Severnoj  Gory, i bylo emu uzhe devyanosto let. Ochen' bylo dosadno
Prostaku vsyakij raz, kogda on otpravlyalsya  po  delam  i  vozvrashchalsya  domoj,
obhodit' bol'shuyu goru na severe. Sobral on svoyu sem'yu na sovet i skazal:
     -- Davajte,  ne  zhaleya  sil,  sroem etu pregradu, chtoby bylo nam udobno
uhodit' ot yuga YUjchzhou do yuzhnogo berega reki Han'!
     Vse soglasilis', i tol'ko zhena zasomnevalas':
     -- Tebe ne pod silu sryt' dazhe  malen'kij  holmik,  a  chto  govorit'  o
Tajhan i Van席! Da i kuda ty denesh' stol'ko zemli i kamnej?
     -- Budem sbrasyvat' ih v zaliv Bohaj, severnee In'tu.
     I  vot  Prostak  vmeste  so vsemi svoimi det'mi i vnukami otpravilsya na
rabotu, i stali oni drobit' kamni, ryt' zemlyu  i  otnosit'  ee  korzinami  v
more.  Syn  sosedki,  vdovy  iz  roda  Czinchen, u kotorogo tol'ko chto vypali
molochnye zuby, tozhe pribezhal im pomogat'.
     Prostak ne vozvrashchalsya domoj do teh por, poka na smenu zime  ne  prishla
letnyaya  zhara.  Nekij chelovek po prozvishchu Umnik s Izluchiny Reki stal smeyat'sya
nad Prostakom i otgovarivat' ego:
     -- Glupec! Da razve mozhesh' ty, odryahlevshij ot starosti, umen'shit'  goru
hotya by na volosok? Razve ty upravish'sya s takoj massoj zemli i kamnej?
     Prostak s Severnoj Gory vzdohnul i otvetil:
     -- Gde uzh tebe, tverdolobomu, ponyat' eto! Uma u tebya dazhe men'she, chem u
moego  mladshego vnuka. K chemu mne gorevat' o tom, chto ya sam ne uspeyu konchit'
rabotu? Kogda ya umru, moe delo prodolzhat synov'ya i vnuki, a potom u nih tozhe
narodyatsya deti, a te tozhe budut imet' detej, i tak bez  konca.  Moi  potomki
budut zhit' zdes' vsegda, a gora ne stanet bol'she.
     Umniku s Izluchiny Reki i vozrazit' bylo nechego.
     Duh  gory  -- iz teh, chto nosyat na sebe zmej, -- uslyshal rechi Prostaka,
ispugalsya, chto tot ne otstupitsya, i dolozhil  obo  vsem  Verhovnomu  Vladyke.
Rastrogalo  Vladyku  userdie  Prostaka,  i  prikazal on dvum synov'yam Kuaera
perenesti na spine gory: odnu na vostok ot oblasti SHao, druguyu -- na  yug  ot
oblasti  YUn.  I s toj pory ot yuga Czich-zhou do yuzhnogo berega reki Han' uzhe ne
bylo pregrad.

     Kuafu, ne sorazmeriv svoih sil, zahotel dognat' solnce i gnalsya za  nim
do  samoj  doliny  YUj  [41]. Tut ego zamuchila zhazhda, i on otpravilsya pit' iz
ZHeltoj Reki i reki Vej. Odnako zhazhdu svoyu on ne smog utolit' i  pomchalsya  na
sever  pit'  iz  Velikih Bolot, no ot zhazhdy umer po doroge. Posoh, broshennyj
im, vpital ego krov' i plot', i iz  nego  vyros  Denskij  les,  i  les  etot
razrossya na tysyachi li.

     Velikij YUj skazal:
     -- V  predelah  SHesti  polyusov  i  vnutri  CHetyreh morej vse osveshchaetsya
solncem i lunoj, meryaetsya zvezdami  i  planetami,  uporyadochivaetsya  chetyr'mya
vremenami  goda,  a  upravlyaetsya  zvezdoj  Tajsuj [42]. Vse v mire rozhdaetsya
duhovnoj siloj, no kazhdaya veshch' imeet svoyu osobuyu formu i  svoj  srok  bytiya.
Tol'ko mudryj mozhet postich' ih Put'.
     Czi iz roda Sya skazal:
     -- No est' i veshchi, kotorye ne nuzhdayutsya v duhovnoj sile dlya togo, chtoby
rodit'sya,  ne  nuzhdayutsya  v  In' i YAn, chtoby obresti formu, i ne nuzhdayutsya v
solnce i lune, chtoby proyavit' sebya. Oni umirayut rano, ne nuzhdayas' v  palache,
i  zhivut  dolgo,  ne  nuzhdayas' v prismotre. Oni ne nuzhdayutsya v zlakah, chtoby
pitat' sebya, i ne nuzhdayutsya v shelkah, chtoby odevat'sya, ne nuzhdayutsya v lodkah
i ekipazhah, chtoby peredvigat'sya. Ih Put' -- byt' samimi po sebe,  i  ego  ne
mogut postich' dazhe mudrecy.

     Kogda  YUj  ukroshchal  potop, on zabludilsya i prishel po oshibke v stranu na
severnom beregu Severnogo morya, nevedomo  skol'ko  tysyach  li  ot  Sredinnogo
carstva.  Zvali  tu stranu Kraj Severa, a gde byli ee predely -- nevedomo. V
toj strane ne byvaet ni vetra, ni dozhdya, ni ineya, ni rosy,  tam  ne  rodyatsya
pticy  i  zveri,  nasekomye  i ryby, travy i derev'ya. Vsyudu prostiraetsya tam
golaya ravnina, okruzhennaya so vseh storon gorami, a v seredine carstva  stoit
gora, kotoruyu zovut Kuvshin-gora, ibo po forme ona pohozha na sosud dlya vina s
uzkim  gorlyshkom.  S  etoj  gory,  razdelyayas'  na chetyre ruch'ya, stekayut vody
gornogo istochnika, kotorye oroshayut vsyu stranu do poslednego ugolka.
     Tam klimat myagkij i ne byvaet morovyh boleznej. Lyudi po prirode  dobrye
i radushnye ne ssoryatsya i ne sopernichayut drug s drugom, u nih nezhnye serdca i
myagkie  kosti, oni ne znayut gordyni ili zavisti. Starye i malye u nih ravny,
i net u  nih  ni  pravitelej,  ni  poddannyh.  Muzhchiny  i  zhenshchiny  obshchayutsya
svobodno,  bez  svatov  i  svadebnyh  podarkov.  ZHivya  u  vody, oni ne imeyut
nadobnosti pahat' zemlyu i seyat', tkat'  i  nosit'  odezhdy,  ibo  vozduh  tam
vsegda  teplyj.  Oni  zhivut  po  sto  let,  nikogda  ne  boleya  i  ne umiraya
prezhdevremenno. A potomu lyudi razmnozhayutsya tam v izobilii, zhivya v schast'e  i
vesel'e, ne vedaya dryahlosti i starosti, pechalej i gorya. Po prirode svoej oni
lyubyat  muzyku  i,  vzyavshis'  za  ruki,  poyut  po  ocheredi  den' naprolet, ne
preryvayas'.  Kogda  zhe  progolodayutsya  i  ustanut,  p'yut  iz   Bozhestvennogo
Istochnika,  i  sily  ih  totchas  zhe vosstanavlivayutsya. A esli vyp'yut slishkom
mnogo, to p'yaneyut i lish' spustya  desyat'  dnej  prihodyat  v  sebya.  Stoit  im
iskupat'sya  v  etom  Bozhestvennom Istochnike -- i kozha ih stanovitsya svezhej i
gladkoj, i ona istochaet blagouhanie celyh desyat' dnej.
     Stranstvuya na Severe, chzhouskij car' My pobyval v etom carstve i na  tri
goda  zabyl  o vozvrashchenii. Kogda zhe on vernulsya v svoj dvorec, to vse vremya
toskoval ob etoj strane, a potomu stal razdrazhitel'nym i zabyvchivym,  ne  el
myasa  i  ne pil vina, ne prizyval k sebe nalozhnic i prishel v sebya lish' cherez
neskol'ko mesyacev.
     Guan' CHzhun ugovarival ciskogo carya Huan'-guna vo  vremya  puteshestviya  v
Lyaokou  posetit' i to carstvo. On uzhe pochti ubedil carya, no tut vstavil svoe
slovo Si Pen.
     -- Kak mozhno slushat'sya pochtennogo CHzhuna? -- skazal Si Pen. -- Ved'  vam
pridetsya  ostavit'  obshirnoe  i cvetushchee carstvo Ci, prekrasnye gory i reki,
pyshnye roshchi, blagochestivye obryady i prazdnestva, izyashchnye odezhdy  i  golovnye
ubory,  prelestnyh  nalozhnic  i  predannyh  sovetnikov!  Skazhite  slovo -- i
milliony voinov predstanut pered vami. Mahnite rukoj  --  i  prochie  carstva
padut  k vashim nogam. Dlya chego vam mechtat' o kakoj-to drugoj strane, uhodit'
ot altarej predkov i selit'sya sredi varvarov? Da pochtennyj CHzhun  sovsem  uma
lishilsya!
     I Huan'-gun razdumal ehat', a slova Si Pena peredal Guan' CHzhunu.
     -- Si  Penu etogo, konechno, ne ponyat', -- otvetil Guan' CHzhun. -- Boyus',
nam nikogda i ne najti dorogu v tu stranu. No zachem tak radet' o  bogatstvah
Ci? Zachem obrashchat' vnimanie na slova Si Pena?

     Lyudi yuzhnyh stran breyut golovy i hodyat nagimi. Lyudi severnyh stran nosyat
na golove  povyazki  i  odevayutsya v meha. Lyudi Sredinnyh carstv nosyat shapki i
halaty. Vse, chto proizvoditsya  vo  vseh  Devyati  oblastyah  zemlepashcami  ili
torgovcami,  ohotnikami ili rybolovami, vse meha dlya zimy i holsty dlya leta,
vse lodki dlya vody i povozki dlya sushi dobyty  bez  slov,  v  sootvetstvii  s
estestvennymi potrebnostyami.

     K  vostoku ot carstva YUe lezhit strana CHzhemu. Kogda tam rozhdaetsya pervyj
rebenok, ego tut zhe s容dayut, govorya, chto eto sdelaet plodovitoj ego mat'.  A
kogda  umiraet  ded, oni unosyat na spine babku, govorya: "S zhenoj duha nel'zya
zhit' v odnom dome". K yugu  ot  CHu  lezhit  strana  Icyuj.  Kogda  tam  umiraet
roditel'  ili  rodstvennik,  oni  budut  schitat',  chto  ne  ispolnili svoego
synovnego dolga, esli ne soberut mnogo hvorosta i  ne  sozhgut  pokojnogo.  I
kogda  dym  ot  kostra podnimaetsya k nebesam, oni govoryat, chto duh pokojnogo
voznessya na Nebo. Sushchestvuyut gosudarstvennye zakony  i  narodnye  obychai,  i
udivlyat'sya ih strannosti ne sleduet.

     Konfucij,  stranstvuya  na  vostoke,  uvidel  dvuh  mal'chikov, kotorye o
chem-to sporili, i sprosil ih, chto bylo prichinoj  ih  spora.  Pervyj  mal'chik
skazal:
     -- YA  schitayu, chto solnce blizhe k lyudyam, kogda vstaet iz-za gorizonta, i
dal'she vsego, kogda stoit nad golovoj, a  on  schitaet,  chto  solnce  dal'she,
kogda  ono  voshodit, i blizhe, kogda visit nad golovoj. No ved' kogda solnce
vstaet, ono veliko, kak baldahin nad  kolesnicej,  a  kogda  ono  stoit  nad
golovoj, ono lish' s tarelku velichinoj.
     Tut v razgovor vmeshalsya drugoj mal'chik:
     -- No  ved'  kogda  solnce  tol'ko  podnimaetsya iz-za gorizonta, vozduh
holodnyj, a kogda ono stoit nad golovoj, ot nego tak i pyshet zharom. Razve ne
oznachaet eto, chto ono blizhe k nam dnem, a ne utrom?
     Konfucij ne znal, kak rassudit' ih spor, i mal'chiki posmeyalis' nad nim:
"Kto skazal, chto vy mnogomudryj muzh?"

     Privedenie k  ravnovesiyu  --  vysshij  zakon  Podnebesnogo  mira,  i  on
otnositsya ko vsemu, chto sushchestvuet v nem. CHto takoe ravnovesie? Natyani volos
i prilagaj k nemu sily szhatiya i rastyazheniya ravnomerno. Sozhmi slishkom sil'no,
rastyani  slishkom  slabo  --  i  volos  porvetsya.  A  esli  eti  sily budut v
ravnovesii, to nichto sposobnoe porvat'sya ne porvetsya [43]. Lyudi  somnevayutsya
v etom, no byli i takie, kotorye ponyali etu istinu.

     CHzhan  He  smasteril  udochku  s  leskoj  iz  odnoj shelkovoj niti kokona,
kryuchkom  iz  osti  kolosa,  udilishchem  iz  czinskogo  bambuka,  primankoj  iz
razrezannogo risovogo zernyshka i pojmal rybu velichinoj s celuyu povozku. Dazhe
v  stremnine  glubinoj  v  sotnyu  sazhenej kryuchok ne raspryamlyalsya, udilishche ne
gnulos', a leska ne rvalas'.  Uslyhal  ob  etom  chuskij  car',  udivilsya  i,
prizvav CHzhan He k sebe, sprosil, kakaya byla tomu prichina.
     -- Vash  sluga  slyshal,  kak moj pokojnyj otec rasskazyval o tom, kak Pu
Czyuj-czy strelyal iz luka privyazannoj streloj. Luk byl slabyj, a  privyazannaya
strela  --  tonkaya.  Strelu on puskal s poputnym vetrom i porazhal srazu paru
chernyh zhuravlej, letevshih po krayu temnoj tuchi, ibo sobiral  volyu  voedino  i
dejstvoval  plavno.  Vot i ya uchilsya lovit' rybu, podrazhaya emu, i za pyat' let
postig eto iskusstvo. Kogda ya priblizhayus' s udochkoj k reke, v serdce u  menya
net  nikakih  postoronnih  myslej,  ya dumayu tol'ko o rybe. Kogda ya zakidyvayu
udochku i pogruzhayu v vodu kryuchok, moya ruka dvizhetsya ne slishkom  bystro  i  ne
slishkom  medlenno,  i  nichto ej ne meshaet. Kogda ryba vidit primanku na moem
kryuchke, eta primanka pohozha na zatonuvshuyu pylinku ili kusochek peny, a potomu
glotaet ee bez kolebanij. Tak ya sposoben odolet' tyazheloe legkim, a  silu  --
slabost'yu.  Esli vashe velichestvo smozhet takim zhe obrazom upravlyat' carstvom,
on smog by odnoj rukoj privesti v dvizhenie celyj  mir.  Razve  eto  bylo  by
trudno dlya vas?
     -- Zamechatel'no! -- voskliknul chuskij car'.

     Gun Hu iz Lu i Ci In iz CHzhao zaboleli i poprosili Byan' Cyao iscelit' ih.
Byan' Cyao vzyalsya ih lechit', a kogda oni vyzdoroveli, skazal:
     -- Vy  stradali  ot  neduga,  kotoryj  pronik v vas izvne, i etot nedug
mozhno iscelit' lekarstvami i iglami. No  u  vas  est'  eshche  nedugi,  kotorye
rodilis'  vmeste  s  vami  i  vyrosli vmeste s vashim telom. Ne hotite li vy,
chtoby ya iscelil ih tozhe?
     -- My hoteli by snachala uznat', chto eto za nedugi?
     -- Tvoi pomysly prevoshodyat tvoyu energiyu, -- skazal Byan' Cyao, obrashchayas'
k Gun Hu. -- Poetomu ty silen v sostavlenii planov, no slab v ih vypolnenii.
A u Ci Ina energiya prevoshodit pomysly, poetomu on redko  dumaet  zaranee  i
chasto  stradaet  iz-za  svoih  neobdumannyh dejstvij. Esli ya perestavlyu vashi
serdca, to vy oba vyigraete ot  togo,  chto  vashi  umstvennye  sposobnosti  i
zhiznennaya energiya uravnyayutsya.
     Tut  Byan'  Cyao  dal  im  vypit' vina s durmanom, i oni oba stali slovno
mertvymi na tri dnya. On razrezal u kazhdogo grud', vytashchil serdca, pomenyal ih
mestami i prilozhil chudesnoe  snadob'e.  Ochnuvshis',  oni  pochuvstvovali  sebya
sovsem kak prezhde i otpravilis' po domam.
     No  vyshlo  tak,  chto  Gun  Hu prishel v dom Ci Ina, a zhena Ci Ina ego ne
priznala. Ci In zhe prishel v dom Gun Hu, i zhena Ci  Ina  tozhe  ego  ne
priznala.  Sem'i stali sudit'sya drug s drugom i poprosili Byan' Cyao rassudit'
ih tyazhbu. Byan' Cyao ob座asnil, kak bylo delo, i togda spor prekratilsya.

     Kogda Hu Ba igral na lyutne, pticy puskalis' v  plyas,  a  ryby  nachinali
rezvit'sya  v  vode.  Proslyshav  ob etom, Ven' iz carstva CHzhen brosil sem'yu i
pustilsya v stranstviya uchenikom pri  nastavnike  muzyki  Syane.  Tri  goda  on
trogal struny, nastraivaya lyutnyu, no ni razu ne doigral melodiyu do konca.
     -- Tebe luchshe vernut'sya domoj, -- skazal emu odnazhdy nastavnik Syan.
     Ven' otlozhil v storonu lyutnyu, vzdohnul i otvetil:
     -- Ne to chtoby ya ne mog nastroit' struny ili zakonchit' melodiyu. YA dumayu
ne o strunah, i to, chto ya starayus' ispolnit', -- ne noty. Esli ya ne postignu
eto v  moem serdce, to instrument ne otkliknetsya moim chuvstvam. Vot pochemu ya
ne smeyu ispolnyat' muzyku. Pozvol'te mne ostat'sya s vami eshche  nemnogo.  Mozhet
byt', ya smogu dostich' bol'shego.
     V skorom vremeni on snova uvidelsya s nastavnikom Syanom.
     -- Kak prodvigaetsya tvoe uchenie? -- sprosil nastavnik Syan.
     -- YA nashel to, chto iskal. Pozvol'te pokazat' vam, -- otvetil Ven'.
     Na  dvore  stoyala  vesna,  a  on  kosnulsya  osennej noty "shan" i vyzval
poluton vos'moj luny [44]. Tut poveyal prohladnyj veterok,  sozreli  zlaki  v
polyah  i  plody na derev'yah. Kogda prishla osen', on kosnulsya vesennej struny
"czyao", vyzvav poluton vtoroj luny, i vdrug podul teplyj veter,  a  travy  i
derev'ya  rascveli.  Letom  on  udaril  po zimnej strune "yuj", vyzvav poluton
odinnadcatoj luny, i vdrug" poholodalo, povalil sneg, a reki i ozera odelis'
l'dom. Kogda prishla zima, on udaril po letnej note  "chzhen",  vyzvav  poluton
pyatoj  luny,  i solnce stalo zharko palit' s nebes, tak chto led vokrug totchas
rastayal. Zakanchivaya melodiyu,  on  kosnulsya  noty  "gun"  vmeste  s  chetyr'mya
ostal'nymi.  I  tut podnyalsya blagopriyatnyj veter, poplyli schastlivye oblaka,
vypala sladkaya rosa i zabili svezhie klyuchi.
     Nastavnik Syan pogladil rukoj grud', pritopyvaya nogoj, skazal:
     -- Kak zamechatel'no ty igraesh'! Dazhe nastavnik muzyki Kuan, ispolnyayushchij
melodiyu cinczyao, i Czou YAn', igrayushchij na svireli,  ne  smogli  by  nichego  k
etomu  dobavit'.  Odin  vzyal  by  svoyu  lyutnyu,  drugoj  --  svirel',  i  oba
posledovali by za toboj!

     Syue Tan' uchilsya peniyu u Cin' Cina. Ne postignuv iskusstva do konca,  on
reshil,  chto  emu  bol'she  nechemu  uchit'sya,  poetomu  on  prishel prostit'sya s
uchitelem pered ot容zdom domoj. Cin' Cin  ne  stal  uderzhivat'  uchenika,  no,
provozhaya  ego,  zapel na perekrestke dorog v predmest'e tak trogatel'no, chto
vokrug zatrepetali derev'ya i v nebe zastyli oblaka. Tut Syue  Tan'  izvinilsya
za  svoj legkomyslennyj postupok i poprosil razresheniya ostat'sya. Bol'she on i
dumat' ne smel o tom, chtoby pokinut' uchitelya.
     A Cin' Cin povernulsya k svoemu drugu i skazal:
     -- Kogda-to zhenshchina po imeni | iz carstva Han' poehala na vostok,  i  v
Ci  u nee konchilas' proviziya. Ona v容hala v stolicu Ci cherez Vorota Soglasiya
i za ugoshchenie spela. Kogda ona ushla, zvuki ee golosa eshche tri  dnya  napolnyali
svody doma, i prohozhie dumali, chto ona vse eshche tam.
     Kak-to  ona  proezzhala mimo postoyalogo dvora, i hozyain oskorbil ee. Tut
Han' | protyazhno zapela pechal'nuyu pesn',  i  vse  uslyshavshie  ee,  molodye  i
starye,  stali  skorbno  glyadet' drug na druga, po shchekam ih potekli slezy, i
celyh tri dnya oni ne mogli est'. Oni poshli za nej, priveli ee obratno, i ona
opyat' dolgo pela im. No na sej raz slushateli  stali  prygat'  ot  radosti  i
hlopat'  v  ladoshi,  zabyv,  chto  prezhde  oni  pechalilis'. A potom oni shchedro
nagradili ee. Vot pochemu zhiteli kvartala  u  Vorot  Soglasiya  eshche  i  sejchas
otlichnye plakal'shchiki na pohoronah, ibo oni pomnyat penie zhenshchiny |.

     Boya horosho igral na lyutne, a CHzhun Czyci otlichno umel slushat'. Boya igral
na lyutne,  voobrazhaya,  chto vzbiraetsya na vysokuyu goru, a CHzhun Czyci govoril:
"Prekrasno! Kak vysoka gora Tajshan'!"
     Kogda  Boya  predstavlyal  sebe  vodnyj  prostor,  CHzhun  Czyci   govoril:
"Prekrasno! Kak shiroki ZHeltaya Reka i Velikaya Reka!"
     I  chto  by  ni  prihodilo  na  um Boya, CHzhun Czyci tut zhe postigal svoim
serdcem.
     Boya gulyal po severnomu sklonu gory Tajshan'. Vnezapno razrazilas' groza,
i on ukrylsya pod skaloj. Ego ohvatila pechal', on vzyal v ruki  lyutnyu  i  stal
igrat'  na  nej.  Snachala  on  sochinil melodiyu neskonchaemogo dozhdya, potom --
zvuchanie gornogo obvala. I chto by on ni igral, CHzhun Czyci ponimal ego mysli.
Potom Boya otlozhil svoyu lyutnyu i skazal:
     -- O, kak prekrasno ty slushaesh'! Vse, chto ty  chuvstvuesh',  napolnyaet  i
moe serdce. Kuda mogut skryt'sya moi mysli?

     Kogda  chzhouskij car' My sovershal svoj carskij vyezd v zapadnye oblasti,
on minoval Kun'lun', no ne dostig  gory  YAn'.  Po  doroge  nazad,  ne  uspev
v容hat'  v  Sredinnoe  carstvo,  on  vstretil  nekoego remeslennika po imeni
YAn'shi.
     -- CHto ty umeesh'? -- sprosil ego car'.
     -- Pust' vashe velichestvo prikazyvaet. Odnako zh  vash  sluga  uzhe  sdelal
koe-chto i nadeetsya, chto vashe velichestvo soblagovolit vzglyanut'.
     -- Prinesi eto zavtra, my poglyadim vmeste, -- velel car'.
     Na  sleduyushchij  den' YAn'shi poprosil audiencii u carya. Tot velel vpustit'
ego i sprosil:
     -- Kogo eto ty privel s soboj?
     -- Vash sluga sdelal ego sam, i on umeet delat' raznye veshchi.
     Car' My s udivleniem posmotrel na etot maneken:  tot  hodil,  glyadya  to
vniz,  to  vverh -- toch'-v-toch' kak chelovek. Kogda master kosnulsya rukoj ego
shcheki, on krasivo zapel; stoilo masteru hlopnut' v ladoshi -- i on pustilsya  v
plyas.  On  pokazal mnozhestvo raznyh nomerov -- kakie tol'ko zhelal car'. Car'
zhe  reshil,  chto  pered  nim  dejstvitel'no  chelovek,  i   smotrel   na   ego
predstavlenie vmeste so svoim blizhajshim sovetnikom SHen' Czi i nalozhnicami.
     Pod  konec  maneken  podmignul  okruzhavshim carya zhenshchinam i pomanil ih k
sebe. Car' ochen' rasserdilsya i hotel  kaznit'  YAn'shi  na  meste.  A  master,
ispugavshis',  tut  zhe  razobral  maneken  na  chasti  i pokazal ih caryu. |tot
maneken byl sdelan iz kozhi i  kuskov  dereva,  skreplennyh  kleem,  pokrytyh
lakom   i  raskrashennyh  v  belyj,  chernyj,  krasnyj  i  sinij  cveta.  Car'
vnimatel'no vse osmotrel: vnutri byli  pechen',  selezenka,  serdce,  legkie,
pochki,  kishki,  zheludok,  snaruzhi -- muskuly, kosti, sochleneniya, kozha, zuby,
volosy -- vse iskusstvennoe, no sovsem kak nastoyashchee. Kogda zhe vse eti chasti
master soedinil vnov', iskusstvennyj chelovek stal takim,  kak  prezhde.  Car'
poproboval  vynut' iz nego serdce -- i chelovek ne smog govorit'. Iz manekena
vynuli pechen' -- i on ne smog videt'; iz nego vynuli pochki -- i on  ne  smog
hodit'. Car' ostalsya ochen' dovolen i, vzdohnuv, skazal:
     -- Znachit,  chelovek  svoim  iskusstvom  mozhet  sdelat' to zhe, chto i sam
Tvorec veshchej!
     On velel pogruzit' iskusstvennogo cheloveka na  povozku  i  vzyal  ego  s
soboj.
     Osadnaya lestnica Gunshu Banya, dostigavshaya oblakov, i letayushchij zmej Mo Di
kazalis'  im vysshim dostizheniem chelovecheskogo iskusstva. No kogda ih ucheniki
Dunmen' Czya i Cin' Guli proslyshali o masterstve YAn'shi  i  rasskazali  o  nem
svoim  uchitelyam, te do samoj smerti bol'she ne osmelivalis' hvastat'sya svoimi
dostizheniyami i vsegda nosili s soboj otves i cirkul'.

     V starinu Gan' In byl neprevzojdennym strelkom iz  luka.  Lish'  natyanet
svoj  luk  --  i  zveri  lozhatsya,  a  pticy  padayut nazem'. U Gan' Ina byl v
uchenikah Fej Vej, kotoryj svoim iskusstvom dazhe prevzoshel uchitelya. A  u  Fej
Veya iskusstvu strel'by uchilsya Czi CHan. Fej Vej skazal emu:
     -- Ty  dolzhen  nauchit'sya  ne  morgat', prezhde chem nachnesh' rassuzhdat' ob
iskusstve strel'by.
     Czi CHan poshel domoj, leg pod tkackij stanok svoej zheny i stal  glyadet',
kak  snuet  chelnok. Spustya dva goda on uzhe ne morgal, dazhe esli ego kololi v
glaz shilom.
     Czi CHan dolozhil Fej Veyu o svoem dostizhenii, i tot skazal:
     -- |togo eshche nedostatochno. Tebe nuzhno  eshche  nauchit'sya  smotret',  a  uzh
potom  mozhno  i  strelyat'.  Nauchis' videt' maloe kak bol'shoe, smutnoe -- kak
yasnoe, a potom prihodi.
     CHan podvesil u okna vosh' na volose yaka i,  povernuvshis'  licom  k  yugu,
stal   na  nee  smotret'.  CHerez  desyat'  dnej  vosh'  stala  na  ego  glazah
uvelichivat'sya v razmerah, a cherez tri goda on uzhe  videl  ee  ogromnoj,  kak
telezhnoe  koleso,  ostal'nye  zhe predmety byli dlya nego velichinoj s holm ili
goru. Vzyal on luk, ukrashennyj yan'skim  rogom,  vlozhil  v  nego  strelu  pen,
vystrelil i pronzil serdce vshi, a volos dazhe ne porvalsya.
     Dolozhil  on  ob etom Fej Veyu, i tot udaril sebya v grud', topnul nogoj i
voskliknul:
     -- Teper' ty postig iskusstvo!
     Posle togo kak Czi CHan postig iskusstvo Fej Veya, on reshil,  chto  teper'
lish'  odin  chelovek  v mire mozhet sopernichat' s nim v masterstve, i togda on
zadumal ubit' Fej Veya. Oni soshlis' v  chistom  pole  i  stali  drug  v  druga
strelyat',  no  ih  strely  stalkivalis' v vozduhe i padali na zemlyu, dazhe ne
podnimaya pyli. No tut  u  Fej  Veya  konchilis'  vse  strely,  a  u  Czi  CHana
ostavalas'  eshche  odna.  Czi  CHan pustil ee, no Fej Vej otrazil ee kolyuchkoj s
kustarnika.
     Tut oba mastera zaplakali, otbrosili luki, otvesili drug  drugu  nizkij
poklon  i  poprosili  schitat'  drug druga otcom i synom. Kazhdyj poranil sebe
ruku i poklyalsya na sobstvennoj krovi nikomu ne peredavat' svoe iskusstvo.

     Otca kolesnichego Czao zvali Tajdou. Kogda Czao  nachal  uchit'sya  u  nego
iskusstvu  upravleniya  kolesnicej,  on  derzhalsya krajne uchtivo, no v techenie
treh let Tajdou nichego ne govoril emu. On dazhe  stal  derzhat'sya  s  nim  eshche
sderzhannee, no v konce koncov dal emu takoe nastavlenie:
     -- V starinnoj pesne govoritsya:
     Syn horoshego luchnika
     dolzhen nachat' s pleteniya korzin.
     Syn horoshego kuzneca
     dolzhen nachat' s shit'ya odezhd.
     Snachala  posmotri,  kak  ya  begayu. Smozhesh' begat', kak ya, togda smozhesh'
derzhat' v ruke shest' par vozhzhej, upravlyat' shesterkoj konej.
     -- Budu povinovat'sya lyubomu vashemu prikazu.
     Tut Tajdou postavil ryad stolbov,  udalennyh  drug  ot  druga  rovno  na
stol'ko,  chtoby mozhno bylo prygnut' s odnogo na drugoj, i stal begat' po nim
tuda i syuda i ni razu ne ostupilsya.
     Czao stal povtoryat' za nim i cherez tri dnya ovladel ego iskusstvom.
     -- Da ty  u  menya  sposobnyj!  --  voskliknul  Tajdou.  --  Bystro  vse
soobrazil!  Upravlyat'  kolesnicej  --  eto  to  zhe samoe. Kogda ty begal, ty
otklikalsya umom na  to,  chto  chuvstvoval  v  nogah.  Esli  primenit'  eto  k
upravleniyu  kolesnicej,  to eto znachit, chto ty dolzhen upravlyat' vozhzhami tam,
gde oni soedinyayutsya s udilami, natyagivaj ih i oslablyaj ih v  zavisimosti  ot
ugla  gub  konej. Dolzhnaya mera v dvizheniyah opoznaetsya umom, a osushchestvlyaetsya
rukami. Vnutri postigaesh' serdcem,  vovne  prebyvaesh'  v  soglasii  s  begom
konej.  Tak ty sumeesh' brosat' konej vpered ili otvodit' ih nazad, slovno po
otvesu, delat' povoroty i opisyvat' krug,  slovno  po  uglomeru  i  cirkulyu.
Togda sily konej hvatit na lyuboj put', kak by truden i dalek on ni byl, i ty
voistinu ovladeesh' iskusstvom.
     Esli   povod'ya  budut  dvigat'sya  v  soglasii  s  udilami,  ruki  budut
dejstvovat' v soglasii s povod'yami, a serdce  budet  v  soglasii  s  rukami,
togda  ty  budesh' videt' i bez pomoshchi glaz i gnat' konej, ne podhlestyvaya ih
knutom. Hranya bezmyatezhnost' v serdce, blyudya pravil'nuyu pozu, ne  sputyvaya  v
svoej  ruke  shest'  par  vozhzhej,  ty  smozhesh' napravlyat' vse dvadcat' chetyre
kopyta svoih konej tuda, kuda hochesh', vodit' ih po krugu, brosat' vpered ili
povorachivat'  vspyat'.  Togda  tvoya  kolesnica  proedet  vezde,  gde   tol'ko
pomestitsya  ee  os'  i mozhet stupit' kopyto konya. I tebe budet udobno ezdit'
vsyudu -- dazhe po otvesnym goram i glubokim ushchel'yam, ravninam  i  topyam.  Vot
vse, chemu ya mogu nauchit' tebya. Zapomni zhe sie!

     Vej  Hejmao  vtajne  nenavidel  Cyu  Binchzhana i ubil ego. Syn ubitogo po
imeni Lajdan' iskal sluchaya otomstit' ubijce. Lajdan'  byl  silen  duhom,  no
slab  telom.  Ris  on  el, pereschityvaya zernyshki, i dazhe protiv vetra ne mog
hodit'. Hotya gnev perepolnyal ego, on ne mog podnyat' oruzhie, chtoby  otomstit'
za  otca.  No on schital pozorom dlya sebya pribegat' k chuzhoj pomoshchi i poklyalsya
ubit' Vej Hejmao sobstvennymi rukami.  A  Vej  Hejluan'  otlichalsya  svirepym
nravom i neobyknovennoj siloj, krepkimi muskulami i kostyami, tverdoj kozhej i
plot'yu, kakih ne syshchesh' sredi lyudej. On mog podstavit' sheyu pod mech i prinyat'
na  grud'  letyashchuyu  strelu -- i mech gnulsya, strela otskakivala, a na tele ne
ostavalos' dazhe carapiny. Znaya svoyu silu,  on  smotrel  na  Lajdanya  kak  na
cyplenka.
     Drug Lajdanya SHen' To skazal emu:
     -- Ty  nenavidish' Vej Hejmao, ved' on oskorblyaet tebya tak, chto sterpet'
nevozmozhno. Kak zhe ty sobiraesh'sya postupit'?
     -- YA hotel by uslyshat' tvoj sovet, -- otvetil Lajdan'.
     -- YA slyshal, chto ded Kun CHzhou iz carstva  Vej  dobyl  dragocennye  mechi
in'skogo  carya.  Dazhe  malen'kij  mal'chik,  imeya  pri  sebe  odin takoj mech,
sposoben dat' otpor celomu vojsku. Pochemu by nam ne poprosit' ih?
     I vot Lajdan' otpravilsya  v  Vej  i  prishel  k  Kun  CHzhou.  Prezhde  chem
vyskazat'  svoyu  pros'bu,  on poprivetstvoval Kun CHzhou s vezhlivost'yu slugi i
predlozhil emu v dar svoyu zhenu i detej.
     -- U menya est' tri mecha, -- otvetil Kun CHzhou. -- Ty mozhesh' vzyat' lyuboj,
no ni odin iz nih ne mozhet ubit' kogo ugodno. Pozvol' snachala  rasskazat'  o
nih. Pervyj zovetsya "hranyashchij Svet". Smotri na nego -- i ne uvidish', vzmahni
im -- i ne pojmesh', gde on. Kogda im rubish' vraga, tot dazhe ne zamechaet, kak
mech  prohodit  skvoz'  nego.  Vtoroj mech nazyvaetsya "prinimayushchij Ten'". Esli
vsmatrivat'sya v nego v chas utrennih sumerek, kak raz  pered  rassvetom,  ili
povernuvshis'  spinoj  k  solncu,  mozhno razglyadet' nechto, no ponyat', chto eto
mech, -- nevozmozhno. Tretij mech zovetsya "zakalennyj Noch'yu".  Dnem  vidna  ego
ten',  no ne ego blesk, noch'yu mozhno videt' ego blesk, no ne vidno ego formy.
Kosnuvshis' tela, on rassekaet ego s treskom, no rana  tut  zhe  zatyagivaetsya;
vrag  chuvstvuet  bol',  no  na  lezvii  ne ostaetsya krovi. |ti tri sokrovishcha
hranilis'  v  nashej  sem'e  trinadcat'  pokolenij,  i  nikto  ni   razu   ne
vospol'zovalsya imi. Ih derzhali v larce, s kotorogo dazhe pechat' ne snyata.
     -- I vse zhe osmelyus' poprosit' u vas poslednij, -- skazal Lajdan'.
     Tut  Kun  CHzhou  vernul emu ego zhenu i detej, postilsya s nim sem' dnej i
vecherom sed'mogo dnya, prekloniv  kolena,  vruchil  emu  tretij  mech.  Lajdan'
dvazhdy prostersya nic, vzyal mech i pospeshil domoj.
     I  vot  Lajdan'  s mechom v ruke otpravilsya k Vej Hejmao. Uluchiv moment,
kogda Vej Hejmao lezhal p'yanyj u okna v svoem  dome,  on  trizhdy  rassek  ego
mechom ot shei do poyasa, a tot dazhe ne prosnulsya.
     Lajdan'  reshil,  chto  Vej  Hejmao  mertv,  i  pobezhal proch', no u vorot
vstretil syna Vej Hejmao i trizhdy rubanul  ego,  rassekaya  vozduh.  Syn  Vej
Hejmao tol'ko sprosil s ulybkoj:
     -- Pochemu ty tak stranno mahnul rukoj?
     Lajdan'  ponyal, chto etim mechom nel'zya ubit' cheloveka, i, tyazhko vzdyhaya,
poshel domoj.
     Kogda Vej Hejmao prosnulsya, on kriknul serdito zhene:
     -- Ty ostavila menya, p'yanogo, nepokrytym. Teper' u menya lomit poyasnicu!
     A ego syn skazal:
     -- Nedavno prihodil Lajdan',  vstretilsya  so  mnoj  v  vorotah,  trizhdy
mahnul  na  menya rukoj, i u menya tozhe zanylo vse telo, a konechnosti onemeli.
On odolel nas!

     Kogda chzhouskij car' My poshel pohodom na zapadnoe plemya zhun, te podnesli
emu zheleznyj kinzhal i holst, ne sgorayushchij v ogne. Kinzhal byl dlinoj  v  odin
vershok  i  vosem'  dyujmov,  krasnogo cveta, sdelan byl iz zakalennoj stali i
rezal yashmu, tochno glinu. A holst, kogda ego nuzhno bylo postirat', brosali  v
ogon',  otchego  on  prinimal cvet ognya, a vsya gryaz' s nego shodila. Vynuv iz
ognya, ego stryahivali, i on stanovilsya belym kak sneg.
     Naslednik prestola dumal, chto  takih  veshchej  v  mire  ne  sushchestvuet  i
rasskazy o nih -- chistyj vymysel. A Syao SHu skazal:
     -- Kak samonadeyan Huan-czy! Kak upryam v svoih zabluzhdeniyah!



     Sila skazala Sud'be:
     -- Razve mogut tvoi zaslugi sravnit'sya s moimi?
     -- Kakie zhe u tebya zaslugi pered veshchami i v chem oni prevoshodyat moi? --
sprosila Sud'ba.
     -- YA,  Sila,  sposobstvuyu  dolgoletiyu  ili  nedolgovechnosti, uspehu ili
neudache, znatnomu ili nizkomu polozheniyu, bogatstvu ili bednosti.
     -- Penczu umom ne prevoshodil YA o ili SHunya,  odnako  zhe  prozhil  vosem'
soten  let,  --  otvetila Sud'ba. -- YAn' YUan' byl otnyud' ne menee sposobnym,
chem bol'shinstvo lyudej, a  umer  vosemnadcati  godov  ot  rodu.  Konfucij  ne
ustupal  v dobrodeteli vladykam udelov, a oni zastavili ego terpet' nuzhdu na
rubezhe  carstv  CHen'  i  Caj.  In'skij  car'  CHzhou  otnyud'  ne   prevoshodil
blagonravnym  povedeniem  treh  kaznennyh  im  sovetnikov  [46],  odnako  zhe
vossedal na trone. Czi CHzha ne imel znatnogo titula v U,  Tyan'  Hen  zahvatil
vlast'  v  carstve Ci. Boi i SHuci umerli s golodu na gore SHouyan, a semejstvo
Czi bylo bogache CHzhan' Cinya. Esli vse eto v tvoej vlasti, to pochemu  ty  dala
odnomu  dolguyu  zhizn',  a  drugomu  --  korotkuyu,  pochemu  pozvolila negodyayu
torzhestvovat', a dobrodetel'nomu muzhu -- terpet' neudachu,  durnomu  cheloveku
-- bogatet', a horoshemu -- zhit' v nishchete?
     -- Esli  delo obstoit tak, kak ty govorish', to u menya dejstvitel'no net
zaslug. No togda ne ty li upravlyaesh' veshchami v etom mire?
     -- Hot' ya i zovus' Sud'boj, mogu li ya upravlyat' chem-libo?  --  otvetila
Sud'ba.  --  Pryamoe  ya  podtalkivayu,  krivoe  sderzhivayu. Dolgaya ili korotkaya
zhizn', neudacha ili uspeh, vysokoe ili nizkoe polozhenie, bogatstvo i bednost'
sluchayutsya sami soboj. CHto ya mogu znat' ob etom?

     Bejgun-czy skazal Simen'-czy:
     -- My s toboj rovesniki, odnako lyudi pomogayut tebe. My iz odnogo  roda,
no  lyudi uvazhayut tebya. My vyglyadim odinakovo, no lyudi lyubyat tebya. My govorim
odinakovo, no lyudi slushayut tebya. My dejstvuem soobshcha, no lyudi doveryayut tebe.
Esli my vmeste postupim na sluzhbu, to povyshenie poluchish' ty. Esli my  vmeste
budem  pahat'  zemlyu, to razbogateesh' ty. Esli my budem vmeste torgovat', to
vygoda dostanetsya tebe. YA odevayus' v grubyj holst, zhivu v solomennoj  hizhine
i  hozhu peshkom, a ty nosish' uzorchatuyu parchu, esh' luchshee proso i myaso, zhivesh'
v dome s vysokimi stropilami i ezdish'  v  kolesnice,  zapryazhennoj  chetverkoj
loshadej. Doma ty prenebregaesh' moim obshchestvom, pri dvore ne skryvaesh' svoego
vysokomernogo  otnosheniya.  Proshlo  uzhe  mnogo let s teh por, kak my ne hodim
drug k drugu v gosti i ne vyezzhaem vmeste na progulku. Ne potomu li, chto, po
tvoemu mneniyu, vstrechi so mnoj -- nizhe tvoego dostoinstva?
     -- YA i sam ne ponimayu, v chem tut delo, -- otvetil Simen'-czy. -- No chto
by my ni predprinimali, ty terpish' neudachu, a ya dobivayus' uspeha. Ne govorit
li eto o tom, chto mne dano bol'she, chem tebe? Odnako zhe tebe hvataet derzosti
zayavlyat', chto ty vo vsem podoben mne.
     Bejgun-czy ne nashel chto otvetit' i  otpravilsya  domoj  v  razdum'e.  Po
doroge on vstretil Dungo-czy, i tot sprosil ego:
     -- Kuda eto ty idesh' takoj sogbennyj, takoj pristyzhennyj?
     Bejgun-czy rasskazal emu obo vsem.
     -- YA  pomogu  tebe  popravit' delo, -- skazal Dungo-czy. -- Pojdem-ka k
nemu vmeste.
     Dungo-czy  poprosil  Simen'-czy  ob座asnit',  otchego   on   tak   unizil
Bejgun-czy, i tot povtoril to, chto uzhe govoril Bejgun-czy.
     -- Kogda  ty  govorish', chto vam dano neodinakovo, ty imeesh' v vidu lish'
razlichie v prirodnyh darovaniyah, -- skazal v otvet Dungo-czy. -- YA zhe govoryu
sejchas o razlichii drugogo roda. Bejgun-czy odaren dobrodetel'yu,  no  obdelen
udachej,  ty  odaren udachej, no obdelen dobrodetel'yu. I to i drugoe daetsya ne
lyud'mi, a Nebom, odnako ty gordish'sya tem, chto odaren  udachej,  a  Bejgun-czy
styditsya  togo,  chto  odaren  dobrodetel'yu.  A  eto  oznachaet, chto vy oba ne
ponimaete estestvennogo polozheniya veshchej.
     -- Dovol'no, uvazhaemyj! -- voskliknul Simen'-czy. -- YA bol'she  ne  budu
tak govorit'!
     Kogda  Bejgun-czy  vozvratilsya  domoj,  odezhda  iz grubogo holsta stala
kazat'sya emu takoj zhe teploj, kak shuba iz lis'ego meha, obyknovennye boby --
stol' zhe vkusnymi, kak ris i proso, ego solomennaya hizhina --  krasivoj,  kak
dvorec,  ego  grubaya  arba  -- izyashchnoj, kak ekipazh s uzorami. Do konca svoih
dnej on byl bezmyatezhen, ne zadumyvayas' o tom, kto na svete  znatnee  ego,  a
kto net.

     Guan'  CHzhun i Baoshu YA byli dobrymi druz'yami i vmeste zhili v carstve Ci.
Guan' CHzhun sluzhil carevichu Czyu, a Baoshu YA -- carevichu Syaobo. Ciskij car' byl
shchedr, i deti carskih nalozhnic pol'zovalis' ego milostyami  naravne  s  det'mi
caricy.  Mnogie  opasalis'  smuty,  i carevich Czyu bezhal v Lu, soprovozhdaemyj
Guan' CHzhunom i nekim SHao Hu, a  carevich  Syaobo  bezhal  v  Czyuj,  i  Baoshu  YA
posledoval za nim.
     Pozdnee  carskij vnuk Uchzhi podnyal myatezh, v carstve ne stalo gosudarya, i
oba carevicha vstupili v bor'bu za prestol.
     Srazhayas' s Syaobo na doroge v Czyuj,  Guan'  CHzhun  popal  emu  streloj  v
pryazhku  halata. Kogda zhe Syaobo vzoshel na prestol v Ci pod imenem Huan'-guna,
on zastavil lyudej Lu ubit' svoego brata Czyu. SHao Hu po etoj prichine pokonchil
s soboj, a Guan' CHzhuna zatochili v temnicu.
     Tut Baoshu YA skazal Huan'-gunu:
     -- Guan' CHzhun -- talantlivyj muzh, on sposoben upravlyat' carstvom.
     -- On -- moj vrag, i ya hochu ego smerti, -- otvetil Huan'-gun.
     -- YA slyshal, chto mudryj pravitel' ni k komu ne  pitaet  lichnoj  vrazhdy.
Krome togo, chelovek, dokazavshij svoyu predannost' gospodinu, nepremenno budet
i  predannym sovetnikom carya. Esli vy hotite stat' pervym sredi vladyk mira,
to vam bez nego ne obojtis'.
     Car' prizval Guan' CHzhuna, i luscy otpustili ego v Ci.
     Baoshu YA vyshel vstrechat' ego za gorodskie  vorota  i  sam  osvobodil  ot
okov. Huan'-gun okazal emu radushnyj priem i pozhaloval samyj vysokij chin, tak
chto  Baoshu  YA  stal  sluzhit'  pod  nachalom  Guan' CHzhuna. Tak Guan' CHzhun stal
pravit' carstvom Ci i poluchil ot gosudarya titul Otec CHzhun. V skorom  vremeni
Huan'-gun stal samym mogushchestvennym v mire gosudarem.
     Odnazhdy Guan' CHzhun, vzdohnuv, skazal:
     -- V  molodosti,  kogda  mne zhilos' nelegko, ya torgoval vmeste s Baoshu.
Kogda my delili vyruchku, ya bral sebe bol'shuyu chast', no Baoshu,  znaya  o  moej
bednosti,  ne schital menya zhadnym. YA zadumal odno delo dlya Baoshu, no poterpel
neudachu.  Odnako  on  ne  schel  menya   glupcom,   ibo   znal,   chto   byvayut
neblagopriyatnye  obstoyatel'stva.  Trizhdy menya prizyvali na sluzhbu, i vse tri
raza ya byl izgnan s nee, no Baoshu ne schel menya bezdarnym, ibo znal, chto  moj
chas  eshche ne nastal. Tri raza ya uchastvoval v srazheniyah i kazhdyj raz pokazyval
vragu spinu, odnako Baoshu ne schel  menya  trusom,  ibo  znal,  chto  ya  dolzhen
zabotit'sya o prestareloj materi. Kogda ubili carevicha Czyu, a SHao Hu pokonchil
s  soboj,  ya predpochel smerti pozor tyuremnogo zaklyucheniya, no on ne schel menya
beschestnym chelovekom, ibo  znal,  chto  ya  ravnodushen  k  melkim  pochestyam  i
ozabochen  lish'  tem, chto eshche ne proslavil svoe imya v celom mire. Otec i mat'
menya rodili, no znaet menya odin lish' Baoshu YA!
     Vot tak Guan' CHzhun i Baoshu YA proslavili sebya svoej krepkoj  druzhboj,  a
Syaobo  proslavilsya  svoim umeniem privlekat' k sebe mudryh sovetnikov. No na
samom dele oni ne byli iskusny ni v druzhbe, ni v iskusstve  otbora  sluzhilyh
lyudej.  I  eto  ne oznachaet, chto kto-to drugoj prevoshodil ih v druzhbe ili v
otbore sposobnyh lyudej.  Nel'zya  skazat',  chto  SHao  Hu  luchshe  drugih  umel
zhertvovat'  svoej  zhizn'yu,  --  prosto  on  ne  mog  postupit' inache. Nel'zya
skazat', chto Huan'-gun luchshe drugih umel privlekat' k sebe dostojnyh  muzhej,
-- prosto on ne mog postupit' inache.
     Kogda Guan' CHzhun vser'ez zahvoral, Huan'-gun prishel k nemu i skazal:
     -- Mozhet byt', ty vot-vot umresh', prishlo vremya govorit' nachistotu. Esli
tebya ne stanet, komu ya dolzhen peredat' brazdy pravleniya?
     -- A kogo by vy hoteli videt' vmesto menya?
     -- Mozhno li zamenit' tebya Baoshu YA?
     -- Net,  nel'zya.  CHelovek  on  neobyknovenno  celomudrennyj i chestnyj i
vseh, kto emu ustupaet v dobrodeteli, dazhe za lyudej ne  schitaet.  Stoit  emu
uslyshat' o tom, chto kto-to sovershil promah, i on ne zabudet eto emu do konca
zhizni.  Esli emu doverit' upravlenie carstvom, on prichinit obidu i gosudaryu,
i narodu. V skorom vremeni vam zahochetsya nakazat' ego.
     -- A kogo by ty predlozhil na svoe mesto?
     -- Esli u vas net nikogo na primete, ya  by  rekomendoval  Si  Pena.  On
takoj  chelovek,  chto  gosudar' dazhe ne budet ego zamechat', a narod ne stanet
protiv nego buntovat'. On styditsya togo, chto eshche ne sravnilsya  doblestyami  s
ZHeltym Vladykoj, i pechalitsya o teh, kto huzhe nego.
     Kto delitsya s lyud'mi blagodat'yu zhizni -- tot mudrec.
     Kto delitsya s lyud'mi bogatstvom -- tot dostojnyj muzh.
     Tot, kto kichitsya svoim umom, nikogda ne zavoyuet serdca lyudej.
     Tot, kto, buduchi mudr, umalyaet sebya, vsegda privlechet k sebe drugih.
     Si  Pen  ne  zahochet  znat'  vse  o carstve. On ne zahochet videt' vse v
sobstvennom dome. Esli u vas net nikogo na primete, voz'mite luchshe Si Pena.
     |to ne znachit, chto Guan' CHzhun byl predubezhden protiv Baoshu YA i okazyval
milost' Si Penu. On prosto ne mog otnosit'sya k nim inache.  Byvaet  tak,  chto
kogo-to  my  ponachalu  privechaem,  a  potom otvergaem ili, naoborot, snachala
otvergaem, a potom privechaem. Nashi pristrastiya  ne  ot  nas  zavisyat,  a  ot
obstoyatel'stv.

     Den Si vyskazyval suzhdeniya, protivorechashchie drug Drugu, a potom vydvigal
beschislennye   dokazatel'stva  ih  istinnosti.  Kogda  Czy-CHan'  byl  pervym
sovetnikom v carstve  CHzhen,  Den  Si  napisal  svod  zakonov  na  bambukovyh
plankah,  i  gosudar'  vyrazil  svoe soglasie. Potom on stal oblichat' oshibki
Czy-CHanya, i Czy-CHan' soglasilsya s nim. No vdrug Czy-CHan' velel ego  shvatit'
i kaznit'.
     |to vse ne oznachaet, chto Czy-CHan' narochno prinyal zakony Den Si, chto Den
Si zastavil  ego  priznat' svoyu vinu ili chto Czy-CHan' narochno kaznil Den Si.
Prosto eti sobytiya ne mogli ne sluchit'sya -- tol'ko i vsego.

     Rodit'sya vovremya i umeret' vovremya -- vot blagoslovenie Neba. Ne  zhit',
kogda  vremya zhit', i ne umeret', kogda vremya umirat', -- vot nakazanie Neba.
Nekotorye rozhdayutsya i umirayut v nuzhnoe vremya, a nekotorye zhivut  i  umirayut,
kogda ne vremya zhit' ili umirat'. Odnako ni my sami, ni drugie lyudi ne vol'ny
davat'  nam  zhizn',  kogda  my  rozhdaemsya, ili posylat' nam smert', kogda my
umiraem. I to i drugoe  opredeleno  Sud'boj,  i  chelovecheskoe  razumenie  ne
sposobno postich' eto. Posemu skazano:
     Nepostizhimo, smenyayas' do beskonechnosti,
     Oni idut sami soboyu Nebesnym Putem.
     V ravnovesii neskonchaemyj krug
     Vrashchaetsya sam soboyu Nebesnym Putem.
     Zemlya i Nebo ne mogut etomu pomeshat',
     Mudrecy vseh vremen ne mogut eto otricat'.
     Duhi i demony ne mogut eto obmanut'.
     Byt' samim soboj, kak oni est', --
     Vot chto vlechet ih vpered,
     CHto daet im zhizn', daet im pokoj.
     Provozhaet v konce i vstrechaet v nachale.

     Drug  YAn CHzhu Czi Lyan zabolel, i na desyatyj den' emu stalo sovsem ploho.
Ego synov'ya stoyali vokrug, rydaya i umolyaya ego poslat' za lekarem.
     -- Kak glupy moi deti! -- skazal Czi Lyan, obrashchayas' k  YAn  CHzhu.  --  Ne
spoesh' li ty im pesnyu v pouchenie?
     I YAn CHzhu zapel tak:
     CHto dazhe Nebu nevedomo,
     Kak pojmet chelovek?
     Dobro ne ot Neba ishodit,
     Ne chelovek tvorit zlo.
     Tochno li ty i ya ne znaem?
     Tochno li znayut kolduny i vrachi?
     Synov'ya Czi Lyana nichego ne ponyali i priglasili-taki treh lekarej.
     Odnogo  zvali  CHzhao,  vtorogo -- YUj, a tret'ego -- Lu. Oni stali shchupat'
pul's bol'nogo i opredelyat' ego bolezn'.
     Lekar' CHzhao skazal Czi Lyanu:
     -- V vas zhar i holod, pustoe i napolnennoe ne nahodyatsya  v  ravnovesii.
Bolezn'  vasha  ot  nepravil'nogo  pitaniya, chrezmernogo uvlecheniya zhenshchinami i
utomitel'nyh zabot, a ne ot Neba ili duhov. Hotya ona i tyazhela, a vylechit' ee
mozhno.
     -- |to zauryadnyj lekar'! -- voskliknul Czi Lyan. -- Pust' uhodit proch'!
     Lekar' YUj skazal:
     -- Kogda vy eshche byli  v  utrobe,  u  vashej  materi  bylo  slishkom  malo
zhiznennoj  energii,  a  posle  togo,  kak  vy  rodilis', u vashej materi bylo
slishkom  mnogo  moloka.  Bolezn'  vasha  voznikla  ne  za  odin   den'.   Ona
nakaplivalas' postepenno, i iscelit'sya ot nee nel'zya.
     -- Horoshij vrach! -- skazal Czi Lyan. -- Pust' ostanetsya na obed.
     Lekar' Lu skazal:
     -- Bolezn' vasha ne ot Neba, ne ot lyudej i ne ot duhov. S teh samyh por,
kogda vy poluchili zhizn' i telo, vy znali, chto eto za sila, kotoraya upravlyaet
imi. Razve mozhno pomoch' vam celebnymi travami i kamen'yami?
     -- Vot velikij lekar'! -- voskliknul Czi Lyan. -- Odarite ego shchedro.
     A v skorom vremeni bolezn' Czi Lyana proshla sama soboj.
     Tot,  kto  cenit  zhizn',  vse  ravno  ne  mozhet  ee sohranit'. Tot, kto
zabotitsya o svoem tele, vse ravno ne  mozhet  emu  pomoch'.  ZHizn'  ne  stanet
koroche,  esli ee ne cenit'. Telu ne stanet huzhe, esli o nem ne zabotit'sya. A
potomu te, kto cenyat zhizn', chasto teryayut zhizn', a te, kto  zhizn'  ne  cenyat,
chasto ne umirayut; te, kto zabotyatsya o tele, chasto ne prinosyat sebe pol'zy, a
te, kto o tele ne zabotyatsya, chasto ne prichinyayut sebe vreda.
     Nam  kazhetsya,  chto zhizn' povinuetsya nashim zhelaniyam, a na samom dele eto
ne tak. ZHizn' i smert', pol'za i vred sushchestvuyut sami po sebe.

     YUj Syun skazal Ven'-vanu:
     -- K tomu, chto samo po sebe dlinno, nichego ne pribavish'. Ot  togo,  chto
samo po sebe korotko, nichego ne otnimesh'. Gadat' ob udache -- nikchemnoe delo.

     Lao-czy skazal Guan' Inyu:
     -- Kogda Nebo nenavidit kogo-to, kto uznaet prichinu?[47]
     |to  oznachaet, chto bessmyslenno gadat' o vole Neba i o svoih udachah ili
neudachah.

     YAn Bu sprosil svoego starshego brata YAn CHzhu:
     -- CHto mozhno skazat' pro dvuh lyudej, kotorye i rech'yu, i  sposobnostyami,
i  vneshnost'yu  pohozhi  drug  na druga, kak bliznecy, a vozrastom, zaslugami,
polozheniem, vkusami razlichny, kak otec i syn?
     -- U drevnih, -- otvetil YAn CHzhu, -- byla  pogovorka,  glasivshaya:  "Vse,
chto  sluchaetsya samo po sebe i chego my znat' ne mozhem, -- vse eto ot sud'by".
Vse, chto proishodit po nevedomoj, nepostizhimoj dlya nas  prichine,  nezavisimo
ot  togo,  dejstvuem  li my ili ne dejstvuem, chto prihodit segodnya, a zavtra
uhodit, -- vse eto sud'ba. Dlya togo, kto verit v sud'bu, net  raznicy  mezhdu
dolgoj  zhizn'yu  i  korotkoj;  dlya  togo, kto verit v estestvennyj zakon vseh
sobytij, net ni istiny, ni lzhi; dlya togo, kto verit svoemu  serdcu,  net  ni
hvaly,  ni  huly;  dlya  togo, kto verit v svoyu prirodu, net ni opasnosti, ni
bezopasnosti. Stalo byt', net nichego, chemu by on doveryal ili ne doveryal.  On
zhivet  lish'  podlinnost'yu.  Ot  chego zhe on dolzhen bezhat', k chemu stremit'sya,
chemu radovat'sya i chemu ogorchat'sya? CHto zhe on dolzhen delat' i chego ne delat'?

     V knige ZHeltogo Vladyki govoritsya, chto vysshij chelovek v  pokoe  podoben
mertvomu,  a  v dvizhenii podoben mashine. On ne znaet, pochemu pokoitsya ili ne
pokoitsya, dvizhetsya ili ne dvizhetsya. Ego vneshnost' i chuvstva ne  menyayutsya  ot
togo,  chto  lyudi  na  nego  smotryat  ili  ne  smotryat. Odinokij on prihodit,
odinokij uhodit, odinokij vyhodit, odinokij vhodit.  I  chto  mozhet  sderzhat'
ego?

     CHetyre   cheloveka:   Hitrec   i   Grubiyan,  Sonya  i  Drachun  --  vmeste
stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih sledoval lish' svoim naklonnostyam, i do
samoj smerti nikto iz nih nichego ne znal pro  drugogo.  Ibo  kazhdyj  iz  nih
schital sebya samym umnym.
     CHetyre   cheloveka:  Lovkach  i  Prostak,  Nahal  i  Blyudoliz  --  vmeste
stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih  sledoval  svoim  naklonnostyam,  i  do
samoj smerti nikto iz nih ne otkrylsya drugomu. Ibo kazhdyj iz nih schital sebya
samym iskusnym.
     CHetyre  cheloveka:  Plut  i  Pravdolyubec,  Zaika  i  Rugatel'  -- vmeste
stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih  sledoval  svoim  naklonnostyam,  i  do
samoj  smerti  nikto iz nih ne ob座asnilsya s drugim. Ibo kazhdyj iz nih schital
sebya samym talantlivym.
     CHetyre cheloveka: Pritvorshchik i Prostofilya, Nahal i  Skromnik  --  vmeste
stranstvovali  po  svetu.  Kazhdyj  iz  nih sledoval svoim naklonnostyam, i do
samoj smerti nikto iz nih ne ukazal na nedostatki drugogo. Ibo kazhdyj iz nih
schital svoe povedenie bezuprechnym.
     Vot tak zhivut lyudi.  Oblik  ih  neodinakov,  no  vse  oni  idut  putem,
ugotovlennym dlya nih Sud'boj.

     CHastichnyj  uspeh pohozh na uspeh, no vse-taki eto -- ne uspeh. CHastichnaya
neudacha pohozha  na  neudachu,  no  vse-taki  eto  --  ne  neudacha.  A  posemu
zabluzhdeniya  proistekayut iz vidimosti podobiya. Razlichie zhe mezhdu nastoyashchim i
kazhushchimsya krajne smutno. No tot, kto vedaet ob etom razlichii,  ne  strashitsya
opasnostej  vokrug  i  ne  raduetsya udovol'stviyu v sebe. Takoj chelovek kogda
nuzhno  dejstvuet,  kogda  nuzhno  --  bezdejstvuet,  no  vsej  ego   mudrosti
nedostatochno dlya togo, chtoby znat', pochemu eto tak.
     Tot, kto verit v sud'bu, ne delaet razlichiya mezhdu mirom vokrug i soboj.
Tot, kto  delaet  razlichie  mezhdu mirom i soboj, znaet dazhe men'she, chem tot,
kto, zakryv glaza i zatknuv ushi, stanovitsya spinoj k gorodskoj stene i licom
ko rvu, ved' on ne padaet. Poetomu  govoryat:  "zhizn'  i  smert'  zavisyat  ot
sud'by, bogatstvo i bednost' zavisyat ot vremeni". Tot, kto protivitsya smerti
v  rannem vozraste, ne vedaet sud'by. Tot, kto ropshchet na bednost' i neudachi,
ne znaet vremeni. A tot, kto  ne  znaet  straha  smerti  i  ne  pechalitsya  v
bednosti, znaet sud'bu i umeet zhit' v soglasii s vremenem.
     Mnogoznayushchij,  rasschityvayushchij pol'zu i vred, ocenivayushchij istinu i lozh',
vnikayushchij v nastroenie  drugih,  terpit  neudachu  ne  rezhe,  chem  dobivaetsya
uspeha.  Maloznayushchij,  kotoryj  ne  delaet vsego etogo, dobivaetsya uspeha ne
rezhe, chem terpit neudachu. Razve est' razlichie mezhdu temi,  kto  vyschityvayut,
ocenivayut  i vnikayut, i temi, kto ne delayut etogo? Tol'ko tot, kto, ne meryaya
nichego, umeet izmerit' vse, budet celosten i ne budet imet' iz座ana.  No  tak
proishodit ne potomu, chto on znaet o svoej cel'nosti ili ushcherbnosti, -- i to
i drugoe sushchestvuet samo po sebe.

     Ciskij  car'  Czin  gulyal  na  Bych'ej  gore.  Posmotrev  na  sever, gde
vidnelis' vdali steny ego stolicy, on skazal so slezami na glazah:
     -- Kak prekrasen moj gorod! Kak velichav on! Otchego zhe na glazah u  menya
slezy?  Pochemu  ya dolzhen budu kogda-nibud' navsegda pokinut' etot grad? Esli
by s drevnih vremen ne bylo by smerti, ya by ni za chto ne ushel otsyuda!
     SHi Kun i Lyancyu Czyuj razrydalis' vsled za gosudarem i molvili:
     -- Vashi slugi blagodarya velikoj shchedrosti vashej imeyut  schast'e  pitat'sya
vysohshim  myasom  i  grubym  zernom,  ezdit'  na  prostoj telege, zapryazhennoj
klyachej. Esli uzh my ne hotim umirat', to chto uzh govorit' o nashem gospodine!
     Tol'ko  odin  YAn'-czy  molcha  stoyal  i  ulybalsya.  Car'  vyter   slezy,
povernulsya k YAn'-czy i sprosil:
     -- Segodnya u nas poluchilas' grustnaya progulka. Kun i Czyuj rydali vmeste
so mnoj. Otchego zhe ty ulybaesh'sya?
     -- Esli  by  dobrodetel'yu  mozhno  bylo prodlevat' zhizn', to vashi predki
Taj-gun i Huan'-gun zhili by vechno. Esli by  otvagoj  mozhno  bylo  prodlevat'
zhizn',  togda CHzhuan-gun i Lin-gun zhili by vechno. A esli by eti gosudari byli
zhivy i segodnya, to vy, moj povelitel',  sejchas  stoyali  by  posredi  polya  v
solomennoj  nakidke  i  bambukovoj shlyape i dumali by tol'ko o vashih tyagotah.
Razve nashlos' by u  vas  togda  vremya  dumat'  o  smerti?  Ibo  kak  zhe  vy,
povelitel',  smogli  vzojti  na carskij tron? Potomu tol'ko, chto predki vashi
zanimali ego odin za drugim, poka ne prishla vasha ochered'. I plakat' po  etoj
prichine  nedostojno  vas.  YA  vizhu  pered soboj lish' nedostojnogo gosudarya i
l'stivyh slug. Vot pochemu ya ulybalsya.
     Czin-gun ustydilsya svoego postupka, i v znak raskayaniya on osushil vinnuyu
charu, da i sovetnikov svoih tozhe zastavil vypit' "pokayannuyu charku".

     V Vej zhil chelovek po prozvishchu U s Vostochnyh vorot, kotoryj ne  goreval,
kogda u nego umer syn. ZHena sprosila ego:
     -- Pochemu  vy  ne goryuete o smerti syna? Ved' vy lyubili ego bol'she vseh
na svete!
     -- Dlya chego mne gorevat', -- otvetil U s Vostochnyh vorot. -- Kogda-to u
menya ne bylo syna, i ya sovsem ne goreval. A teper' u  menya,  kak  i  prezhde,
snova net syna -- tol'ko i vsego.

     Zemlepashec  pospeshaet  za  vremenami  goda,  kupec  gonitsya za baryshom,
masterovye toropyatsya ovladet' novymi remeslami, a  sluzhilye  lyudi  rvutsya  k
vlasti  --  k  etomu  vynuzhdayut  ih  obstoyatel'stva. No u zemlepashcev byvayut
navodneniya i zasuhi, u kupcov -- dohody i ubytki, u masterovyh  --  udachi  i
neudachi, a u sluzhilyh lyudej -- porazheniya i pobedy. Takovo dejstvie Sud'by.



     YAn  CHzhu  stranstvoval  v  Lu  i  ostanovilsya u gospodina Mena [49]. Men
sprosil ego:
     -- My prosto lyudi, i nichego bolee. Zachem nam slava?
     -- Slava pomogaet nam razbogatet', -- otvetil YAn CHzhu.
     -- Esli ya bogat, k chemu mne eshche slava?
     -- Ona pomogaet nam poluchit' vysokij chin.
     -- Esli u menya uzhe est' vysokij chin, k chemu mne eshche slava?
     -- Ona posluzhit nam posle nashej smerti.
     -- Esli ya umer, to dlya chego mne slava?
     -- Ona pomozhet nashim potomkam.
     -- CHem zhe moya slava mozhet pomoch' moim potomkam?
     -- Radi slavy my reshaemsya  na  iznuritel'nye  trudy  i  obremenitel'nye
zaboty,  no  tot,  kto ee zavoyuet, oblagodetel'stvuet ves' svoj rod i okazhet
uslugu vsem zhitelyam okrugi, ne govorya uzhe o ego sobstvennyh potomkah.
     -- Odnako zhe tot, kto radeet o slave, dolzhen byt' celomudren, a esli on
celomudren, on ne mozhet ne byt' bednym. On takzhe  dolzhen  byt'  skromnym,  a
esli on skromen, on ne smozhet poluchit' vysokij chin.
     -- Kogda  Guan'  CHzhun  sluzhil  pervym  sovetnikom  v  Ci,  on  vel sebya
rasputno, kogda gosudar' rasputnichal, i byval neskromen, esli  gosudar'  vel
sebya  neskromno. On sledoval gosudaryu i v myslyah, i v rechah, i blagodarya ego
iskusstvu car' Ci stal pervym sredi vladyk mira. No posle ego smerti potomki
ego byli tol'ko semejstvom Guanej. Kogda zhe pervym sovetnikom stal Tyan',  to
on  derzhalsya  skromno,  esli  gosudar'  rastochitel'stvoval, i byl shchedr, esli
gosudar' proyavlyal alchnost'. Vse lyudi  pereshli  na  ego  storonu,  i  tak  on
ustanovil  svoyu  vlast' nad celym carstvom, a ego potomki pravyat v Ci po sej
den'. Poluchaetsya, chto, esli slava nastoyashchaya, ty budesh' beden, a  esli  slava
lozhnaya, ty budesh' bogat.
     -- Dejstvitel'nost'  ne  imeet  otnosheniya  k  slave,  a  slava ne imeet
otnosheniya k dejstvitel'nosti. Slava -- eto tol'ko obman. V starinu YAo i SHun'
sdelali vid, chto hoteli peredat' vlast' nad mirom Syuj YU i SHan' Cyuanyu, odnako
v dejstvitel'nosti ne sdelali etogo i upravlyali Podnebesnoj eshche sotnyu let. A
Boi i SHuci, kotorye i v samom dele otkazalis' ot svoego udela,  doveli  svoe
carstvo do gibeli i umerli s golodu na gore SHouyan.
     Vot tak raskryvaetsya razlichie mezhdu dejstvitel'nym i lzhivym.

     YAn CHzhu skazal:
     "Sotnya  let  -- vot predel chelovecheskoj zhizni, no do takogo vozrasta ne
dozhivaet i odin chelovek iz tysyachi. No dazhe esli kto-nibud' i dozhivet do  sta
let,  detstvo  i starost' otnimut polovinu ego zhizni. Nochi, kogda my spim, i
dni, kotorye prohodyat popustu, otnimut polovinu ostavshegosya sroka. Stradaniya
i nedugi, tyagoty i muki, pechali i  lisheniya,  zaboty  i  strahi  otnimut  eshche
polovinu ostavshegosya sroka. A v ostavshuyusya dyuzhinu let my edva li i chas mozhem
prozhit' v dovol'stve i vesel'e, ne vedaya zabot.
     Dlya  chego  zhe  togda  zhivet  chelovek? V chem radosti ego zhizni? Tol'ko v
roskoshnyh odezhdah i izyskannyh kushan'yah, sladkozvuchnoj muzyke  i  prekrasnyh
zhenshchinah. Odnako zh nevozmozhno imet' v dostatke roskoshnye odezhdy i izyskannye
kushan'ya, nel'zya vsyu zhizn' naslazhdat'sya prekrasnymi zhenshchinami i sladkozvuchnoj
muzykoj.  K  tomu  zhe  nas  derzhat  v  uzde  zakonami i prel'shchayut nagradami,
uvlekayut mechtoj o slave i pugayut nakazaniyami. Bezdumno sopernichaem  my  radi
mimoletnoj  pohvaly  i  dobivaemsya  prizrachnoj  slavy posle smerti. Klanyayas'
napravo i nalevo, my staraemsya ugodit' drugim, vslushivaemsya v mneniya sveta i
boimsya  obnaruzhit'  nashi  sobstvennye  pristrastiya.  Tak  my  lishaemsya  vseh
naslazhdenij v zhizni i ne mozhem hotya by chas prozhit' tak, kak my hotim. CHem zhe
my otlichaemsya ot prestupnikov, zakovannyh v cepi?
     V  glubokoj  drevnosti  lyudi  znali,  chto,  rozhdayas',  my  na mgnovenie
prihodim, a umiraya, na mgnovenie uhodim. Poetomu oni zhili,  sleduya  veleniyam
serdca,  i ne shli naperekor svoim prirodnym zhelaniyam. Oni ne otkazyvalis' ot
udovol'stvij zhizni, i poetomu ih nel'zya bylo  soblaznit'  obeshchaniyami  slavy.
Oni   zhili,  davaya  volyu  svoej  prirode,  ne  otvergali  svojstvennyh  vsem
pobuzhdenij, ne mechtali o posmertnoj slave, i poetomu ih nel'zya bylo zapugat'
nakazaniyami. Oni ne dumali o tom, budut li ih hvalit' ili rugat', mnogo  oni
prozhili na svete ili malo".

     YAn CHzhu skazal:
     "V  zhizni  vse  sushchestva  raznye, a v smerti oni vse odinakovy. V zhizni
byvayut umnye i glupye, znatnye i podlye: tak lyudi razlichayutsya mezhdu soboj. V
smerti oni  smerdyat  i  gniyut,  razlagayutsya  i  ischezayut:  v  etom  oni  vse
odinakovy.
     Odnako  to,  chto  my  byvaem  umnymi i glupymi, znatnymi v prezrennymi,
zavisit ne ot nas samih, i ne ot nas zavisit to, chto my posle smerti smerdim
i gniem, razlagaemsya i ischezaem. Sledovatel'no, zhizn' ne delaet nas  zhivymi,
a  smert' ne delaet nas mertvymi, umnye ne sami po sebe umny, glupye ne sami
po sebe glupy, znatnye ne sami po sebe znatny, a  podlye  ne  sami  po  sebe
podly.  Vse  sushchestva  v mire ravno zhivy i mertvy, ravno umny i glupy, ravno
znatny i podly.
     CHerez desyat' let ili cherez sto my vse umrem. Umirayut  i  miloserdnyj  i
zhestokij,  i mudrec i nevezha. V zhizni -- YAo i SHun', posle smerti -- sgnivshie
kosti. Pri zhizni -- CHzhou i Cze, posle smerti -- sgnivshie kosti.  A  sgnivshie
kosti  vse odinakovy, kto znaet, kakaya mezhdu nimi raznica? Tak naslazhdajtes'
zhizn'yu, poka zhivy, i ne dumajte o tom, chto budet posle smerti!"

     YAn CHzhu skazal:
     "Boi vovse ne byl lishen zhelanij, on vospital v sebe gordynyu  chistoty  i
poetomu  umoril  sebya  golodom.  CHzhan'-czi  vovse  ne byl lishen strastej, on
vzrastil v sebe oderzhimost' pravednym povedeniem i poetomu edva  ne  pogubil
ves'   svoj   rod.  Do  chego  oni  oba  byli  oslepleny  lozh'yu  "chistoty"  i
"pravednosti"!"

     YAn CHzhu skazal:
     -- "Pri zhizni drug druga zhalet', po smerti drug druga  pokidat'"  --  v
etoj  drevnej  poslovice  zaklyuchena  istina.  "ZHalet'  drug druga" ne znachit
tol'ko sochuvstvovat' drugim. Esli chelovek ustal, nuzhno dat'  emu  otdohnut',
esli  on goloden, nuzhno nakormit' ego, esli on zamerz, nuzhno obogret' ego, a
esli on popal v bedu, nuzhno vyzvolit' ego. "Drug druga pokidat'"  ne  znachit
ne  skorbet' o pokojnom. No ne sleduet odevat' ego v parchovye odezhdy, klast'
emu v rot zhemchug ili nefrit, prinosit' emu zhertvy i zhalovat' emu pominal'nye
predmety.

     YAn' Pinchzhun sprosil u Guan' CHzhuna, chto takoe "vskarmlivanie zhizni".
     Guan' CHzhun otvetil:
     -- |to prosto zhizn' bez stesnenij; nichego v  sebe  ne  podavlyaj,  nichem
sebya ne obuzdyvaj.
     -- Rasskazhite ob etom podrobnee.
     -- Pozvol' usham svoim slushat' to, chto im hochetsya slushat'; pozvol' svoim
glazam  videt'  to,  chto im hochetsya videt'; pozvol' nosu obonyat' to, chto emu
hochetsya, a ustam izrekat' to, chto im hochetsya. Pozvol' telu svoemu delat' to,
chto emu hochetsya, a myslyam svoim skitat'sya, kak im hochetsya.
     Usham ugodno slyshat' muzyku i penie, i, kogda im v  etom  otkazano,  oni
terpyat  stesnenie.  Glazam ugodno videt' zhenskuyu krasotu, i, kogda im v etom
otkazano, oni terpyat stesnenie. Nosu  ugodno  obonyat'  blagouhanie  perca  i
orhidei,  i,  kogda  emu  v etom otkazano, on terpit stesnenie. Ustam ugodno
obsuzhdat' istinnoe i  lozhnoe,  i,  kogda  im  v  etom  otkazano,  um  terpit
stesnenie.  Telu ugodno oblachat'sya v roskoshnye odezhdy i pitat'sya izyskannymi
kushan'yami, i, kogda emu v etom otkazano, ono terpit stesnenie. Myslyam ugodno
skitat'sya privol'no, i, kogda im v etom otkazano, oni terpyat stesnenie.  Vse
eti stesneniya -- nachalo zhestokosti i nasiliya v cheloveke.
     Esli  ty  mozhesh'  osvobodit'sya  ot nih i zhdat' pokojno smerti, pust' by
zhizn' tvoya prodlilas' odin den', odin mesyac,  god  ili  desyat'  let,  to  ty
smozhesh'  osushchestvit'  to, chto ya nazyvayu "vskarmlivaniem zhizni". A esli ty ne
smozhesh' osvobodit'sya ot gneta etih stesnenij, to zhivi ty v nevole hot'  sto,
tysyachu  ili  desyat'  tysyach  let,  ty  ne postignesh' iskusstva "vskarmlivaniya
zhizni".
     Zasim Guan' CHzhun skazal YAn' Pinchzhunu:
     -- YA povedal tebe o "vskarmlivanii zhizni". A chto ty mozhesh' skazat'  mne
o tom, kak provozhat' mertvyh?
     -- Provody mertvyh -- delo neznachitel'noe, chto tut govorit'? -- otvetil
YAn' Pinchzhun.
     -- Vse zhe ya proshu tebya otvetit' mne.
     -- Esli  ya  uzhe  mertv,  to  kakoe  otnoshenie ko mne imeet pogrebal'nyj
obryad? Zakopayut li menya v zemlyu ili  sozhgut  menya,  brosyat  li  v  reku  ili
polozhat  v  chistom pole, kinut li v kanavu, zavernuv v solomu, ili polozhat v
kamennyj sarkofag, naryadiv v shelkovye odezhdy, raspisannye drakonami, --  mne
uzhe vse ravno. Ostaetsya predostavit' eto delu sluchaya.
     Guan' CHzhun povernulsya k Baoshu YA i Huan-czy i skazal:
     -- My  oba  skazali  vse,  chto  nuzhno skazat' o tom, kak sleduet zhit' i
umirat'!

     Czy-CHan' byl pervym sovetnikom v  CHzhen.  Posle  togo  kak  on  upravlyal
carstvom  v  techenie  treh let, dobrye lyudi podchinilis' ego ustanovleniyam, a
zlye lyudi uboyalis' ego zapretov.  V  carstve  vocarilsya  poryadok,  i  drugie
gosudarstva  stali  boyat'sya ego. No u nego byl starshij brat po imeni Gunsun'
CHao, kotoryj lyubil vino, i mladshij brat po imeni Gunsun' My,  kotoryj  lyubil
zhenshchin.  V  dome CHao vino gotovili tysyachami kotlov, a zakvaski derzhali celye
gory, tak chto brazhnyj duh raznosilsya na sotni  shagov  ot  vorot.  Predavayas'
bespreryvno p'yanstvu, CHao ne znal, carit li vokrug mir, ili bushuet vojna, ne
vedal  ni  lyudskih  promahov,  ni sozhaleniya o bylom; on zabyval o tom, chto u
nego v dome, ne uznaval svoih rodstvennikov i ne znal, chto luchshe byt' zhivym,
chem mertvym. Da esli by on stoyal  v  vode  ili  ogne  i  pered  ego  glazami
mel'kali ostrye klinki, on dazhe ne zametil by etogo.
     A  na  vnutrennej  polovine  doma  mladshego brata, Gunsun' My, tyanulis'
ryadami pokoi,  v  kotoryh  zhili  prelestnye  yunye  devy.  Kogda  Gunsun'  My
uvlekalsya krasavicej, on pryatalsya ot rodstvennikov, ne vstrechalsya s druz'yami
i  dni  i nochi naprolet provodil v zhenskih pokoyah. Esli emu prihodilos' hotya
by raz v tri mesyaca vyhodit' ottuda, on byval nedovolen.  I  esli  v  okruge
podrastala  krasivaya  devushka, on staralsya nepremenno zapoluchit' ee k sebe v
garem, podkupaya ee podarkami ili zamanivaya ee s pomoshch'yu svahi, i ostavlyal ee
v pokoe, lish' esli ne mog pojmat' ee.
     Odnazhdy Czy-CHan', denno i noshchno pechalivshijsya o  svoih  brat'yah,  prishel
posovetovat'sya k Den Si.
     -- YA slyshal, -- skazal on, -- chto nuzhno sledit' za soboj, chtoby navesti
poryadok  v sem'e, i nuzhno navesti poryadok v sem'e, chtoby vocarilsya poryadok v
gosudarstve. |to oznachaet, chto sleduet nachinat' s blizkogo i  rasprostranyat'
svoe   vliyanie   vse  dal'she  vokrug  sebya.  YA  sumel  vodvorit'  poryadok  v
gosudarstve, no v moej sobstvennoj sem'e poryadka net. Ne znachit li eto,  chto
ya vse sdelal naoborot? Posovetujte, kak mne pomoch' moim brat'yam.
     -- YA uzhe davno divlyus' etomu, no ne reshilsya sam zagovorit' s vami.
     Pochemu by vam ne prizvat' brat'ev k poryadku, ne ubedit' ih zabotit'sya o
svoem zdorov'e, ne prizvat' ih chtit' pravila blagonravnogo povedeniya?
     Czy-CHan' posledoval etomu sovetu. On prishel k brat'yam i skazal im:
     -- CHelovek  prevoshodit  zverej  i  ptic  svoim razumeniem, a razumenie
vedet k ponimaniyu rituala i dolga. Pretvorite ritual i dolg v svoej zhizni, i
vy styazhaete dobruyu slavu i zajmete vysokij post. No esli vy  budete  pokorny
svoim  strastyam  i  stanete  potakat' svoemu chrevougodiyu i sladostrastiyu, vy
podvergnete opasnosti svoyu zhizn'. Vnemlite zhe moim slovam,  s  utra  nachnite
novuyu zhizn' i uzhe k vecheru budete kormit'sya na zhalovan'e.
     CHao i My otvetili:
     -- My uzhe davno pro eto znaem i s davnih por sdelali svoj vybor. Nam ne
bylo nuzhdy  dozhidat'sya  tvoih  uveshchevanij.  ZHizn'  daetsya  nam  tak redko, a
umeret' v nej tak legko! Mozhno li zabyt', chto zhizn' nasha --  redkij  dar,  a
smert'  v  nej  prihodit  tak  legko?  Starat'sya  zhe  udivit'  lyudej strogim
soblyudeniem pravil blagopristojnosti i  dolga,  podavlyaya  svoi  estestvennye
naklonnosti  radi  dobroj  slavy,  po nashemu razumeniyu, dazhe huzhe smerti. My
zhelaem vpolne nasladit'sya darovannoj nam zhizn'yu i prozhit' ee celikom.
     Gorevat' my mozhem razve chto o tom, chto zhivot nash  slishkom  slab,  chtoby
pozvolit'  pit'  vino  dni i nochi naprolet, a muzhskaya sila v nas istoshchaetsya,
prezhde chem my udovletvorim svoyu pohot'. A durnaya slava ili  ugroza  zdorov'yu
nas ne bespokoit!
     No  ne  zhalok  li  i  ne  nichtozhen  li ty, gordyashchijsya svoimi uspehami v
upravlenii gosudarstvom i vot teper'  prishedshij  smushchat'  nas  poucheniyami  i
soblaznyat' obeshchaniyami posmertnoj slavy i obil'nogo zhalovan'ya? My sami zhelaem
vozrazit'  tebe! Tot, kto lyubit povelevat' lyud'mi, edva li preuspeet v svoem
zanyatii, zato sam sebya obrechet na tyagoty. A tot, kto  umeet  vladet'  soboj,
edva  li  vvergnet mir v smutu, zato dast volyu svoej prirode. Tvoe iskusstvo
upravleniya mirom prigodno na korotkoe vremya  v  odnom  carstve,  no  ono  ne
soglasuetsya s prirozhdennymi zhelaniyami lyudej. A nash put' ugozhdeniya samim sebe
mozhno  rasprostranit'  na celyj mir, i togda v mire ne budet ni gosudarya, ni
poddannyh. Davno uzhe my zhelali  nauchit'  tebya  nashemu  iskusstvu  zhizni,  no
teper' ty sam prishel pouchat' nas!
     Czy-CHan'  byl  tak rasteryan, chto dazhe ne nashelsya chto skazat'. Na drugoj
den' on rasskazal ob etom razgovore Den Si, i tot zametil:
     -- Ty zhil, sam o tom ne vedaya, s nastoyashchimi lyud'mi. Kto skazal, chto  ty
mudrec?  Tvoi  uspehi  v  upravlenii carstvom CHzhen -- prosto delo sluchaya, ih
nel'zya postavit' tebe v zaslugu.

     Duan'mu SHu iz Vej byl potomkom Czy-Guna. Po  nasledstvu  emu  dostalos'
ogromnoe  bogatstvo  cenoyu  v  celyh  desyat'  tysyach  zolotyh.  Poetomu on ne
zabotilsya o mirskih delah, a daval volyu svoim zhelaniyam i naslazhdalsya zhizn'yu.
On delal vse, chto  hochetsya  delat'  vsem  lyudyam,  --  vse,  chto  teshit  dushu
cheloveka.  Steny  i  pokoi, bashni i terrasy, sady i ugod'ya, prudy i vodoemy,
yastva i vina, ekipazhi i odeyaniya, pevcy i muzykanty, nalozhnicy i sluzhanki  --
vse  eto  u nego bylo ne huzhe, chem vo dvorcah pravitelej Ci ili CHu. Kakoe by
zhelanie ni vozniklo v nem, chego by ni zahoteli slushat' ego ushi, chego  by  ni
zahoteli  videt'  ego glaza, chego by ni zahoteli vkusit' ego usta, on tut zhe
posylal za etim, kak budto trebuemaya veshch' nahodilas' za stenoj, dazhe esli ee
prihodilos' dostavlyat' iz dalekih kraev  ili  voobshche  nel'zya  bylo  najti  v
kitajskih  zemlyah.  Puteshestvuya,  on  shel  tuda, kuda emu zablagorassuditsya,
gulyaya sredi otvesnyh skal i burnyh rek, shagaya po uzkim  skol'zkim  tropinkam
tak  neprinuzhdenno,  kak drugie hodyat po svoemu sadu. Kazhdyj den' v ego dome
tolpilis' sotni gostej, v ego kuhne nikogda ne gas ogon' pod  ochagami,  a  v
gostinyh  nikogda  ne  umolkali  zvuki muzyki. Ostatki edy posle pirshestv on
otdaval rodicham, ostavsheesya posle rodichej otdaval sosedyam, a to, chto i te ne
s容dali, razdaval po vsemu carstvu.
     Prozhiv tak shest'desyat let, on nachal dryahlet' i telom, i  dushoj,  otoshel
ot  vseh  del,  razdal vse dragocennosti iz svoej kazny, vse zapasy iz svoih
ambarov, vse kolesnicy i odezhdy, vseh nalozhnic i sluzhanok. Za  odin  god  on
lishilsya  vsego,  nichego ne ostaviv svoim detyam i vnukam. Kogda on zabolel, v
dome ne nashlos' dazhe lekarstv i lechebnyh igl, a kogda on  umer,  ne  nashlos'
deneg,  chtoby  ego  pohoronit'.  Lyudi  so  vsego carstva, pol'zovavshiesya ego
milostyami, sobrali sredstva, pohoronili ego i vernuli imushchestvo ego detyam  i
vnukam.
     Uslyshav ob etom, Cin' Guli skazal:
     -- Duan'mu SHu -- bezumec! On opozoril svoih predkov.
     A Duan'gan' My, uslyshav ob etom, skazal:
     -- Duan'mu SHu -- mudryj chelovek, dobrodetel'yu prevzoshedshij predkov.
     Vse  ego postupki, vse sodeyannoe im bylo udivitel'no dlya tolpy, no tot,
kto postig istinu, ih odobrit. Znatnye muzhi Vej v  bol'shinstve  svoem  zhivut
soobrazno  pravilam  blagopristojnosti,  ottogo  oni  i  ne mogli postignut'
serdce etogo cheloveka.

     Men Sun'yan sprosil YAn CHzhu:
     -- Predpolozhim, est' chelovek, kotoryj cenit zhizn' i berezhet telo. Mozhet
li on zhit' vechno?
     -- Po zakonu prirody bessmertiya ne byvaet.
     -- A mozhet li on prodlit' svoyu zhizn'?
     -- Po zakonu prirody net i dolgoj zhizni. ZHizn' nel'zya prodlit' tem, chto
cenish' ee, zdorov'e nel'zya sberech' tem, chto zabotish'sya o  nem.  Da  i  kakoj
prok  ot  dolgoj  zhizni?  Vse  nashi  chuvstva, nashi pristrastiya i naklonnosti
takovy, kakimi oni byli v starinu. Opasnosti i  udobstva  dlya  nashego  tela,
radosti i goresti nashej zhizni, udachi i neudachi, blagodenstvie i smuta v mire
takovy,  kakimi  oni  byli  i v starinu. Vse eto my uzhe videli, slyshali, vse
ispytali. Dazhe i sotni let dostatochno dlya togo, chtoby my nasytilis'  zhizn'yu.
Neuzhto my smozhem i dal'she nesti bremya etoj zhizni?
     -- V  takom  sluchae  rannyaya  smert'  luchshe dolgoj zhizni? -- sprosil Men
Sun'yan. -- I stalo byt', chtoby dobit'sya zhelaemogo, nuzhno  hodit'  po  lezviyu
mecha i stupat' po ostriyam pik, brosat'sya v kipyashchuyu vodu ili ogon'?
     -- Net.  Poka  ty  zhiv,  otkazhis'  ot  umstvovaniya,  polozhis'  na  svoi
prirodnye vlecheniya i spokojno zhdi smerti. Pust' smert' svershit delo,  ty  zhe
otrekis' ot umstvovanij i polozhis' do konca na svoyu otreshennost'.
     Togda nichto ne budet poteryano, ibo ty ni na chto ne budesh' polagat'sya. K
chemu toropit' ili zaderzhivat' sobytiya?

     YAn CHzhu skazal:
     "Bochen Czygao ne pomogal nikomu dazhe voloskom. On otreksya ot prestola i
pahal  zemlyu  v  glushi.  Velikij  YUj ne zhelal pol'zy dlya odnogo sebya; on tak
trudilsya, ukroshchaya potop, chto telo ego napolovinu usohlo. Lyudi v drevnosti ne
soglasilis'  by  lishit'sya  dazhe  odnogo  voloska,  chtoby   prinesti   pol'zu
Podnebesnomu  miru. A esli im prepodnosili vsyu Podnebesnuyu, oni ee ne brali.
Esli by nikto ne zhertvoval voloskom, esli  by  nikto  ne  staralsya  prinesti
pol'zu Podnebesnomu miru, to v Podnebesnoj vocarilsya by mir".

     Cin'-czy sprosil YAn CHzhu:
     -- Esli by ty mog pomoch' miru, otdav odin volosok, sdelal by ty eto?
     -- Miru, konechno, odnim voloskom ne pomoch', -- otvetil YAn CHzhu [50].
     -- No predpolozhim, eto bylo by vozmozhno. Togda otdal by?
     YAn CHzhu ne otvetil.
     Cin'-czy vyshel i rasskazal ob etom razgovore Men Sun'yanu.
     -- Ty  ne  ponyal  mysli  uchitelya,  -- skazal Men Sun'-yan. -- Pozvol', ya
ob座asnyu tebe. Soglasilsya by ty poranit' sebe  kozhu,  chtoby  poluchit'  desyat'
tysyach zolotyh?
     -- Soglasilsya by.
     -- A soglasilsya by ty lishit'sya sustava, chtoby poluchit' carstvo?
     Cin'-czy promolchal.
     -- Volosok,  konechno,  men'she  kozhi, -- prodolzhil Men Sun'yan, -- a kozha
men'she sustava. Odnako  po  volosku  sobiraetsya  kozha,  a  kozha,  sobirayas',
obrazuet sustav. Razve mozhno prenebrech' dazhe odnim voloskom, esli on tozhe --
chast' sobstvennogo tela?
     -- Mne  nechego  tebe  vozrazit',  -- otvetil Cin'-czy, -- no, esli by ya
sprosil ob etom Lao-czy i Guan' In'-czy, oni by sochli istinnymi tvoi  slova,
a  esli  sprosit'  ob  etom Velikogo YUya ili Mo-czy, to oni soglasilis' by so
mnoj.
     Tut Men Sun'yan, povernuvshis' k svoim uchenikam, zagovoril o drugom.

     YAn CHzhu skazal:
     "V mire vseobshchee voshishchenie sniskali SHun' i YUj, CHzhou-gun i Konfucij.
     Vseobshchee zhe prezrenie k sebe vozbudili Cze i CHzhou. Odnako zhe SHun' pahal
zemlyu v Heyane i obzhigal gorshki v  Lejcze.  Ego  ruki  i  nogi  ne  znali  ni
mgnoveniya  otdyha, ego rot i zheludok ne vedali vkusnoj pishchi. Roditeli ego ne
lyubili, brat'ya i sestry otnosilis' k nemu, kak k chuzhaku. On  zhenilsya  tol'ko
tridcati  let  ot rodu i pritom ne isprosil soglasiya otca i materi. Kogda YAo
ustupil emu prestol, on byl uzhe v preklonnom  vozraste,  i  um  ego  utratil
zhivost'. Poskol'ku ego starshij syn, SHan-czyun', byl ne sposoben k upravleniyu,
emu  prishlos' ustupit' prestol YUyu, posle chego on i okonchil svoi dni. |to byl
samyj neschastnyj i neudachlivyj chelovek v celom mire.
     Kogda Gun' vzyalsya za ukroshchenie potopa i ego kropotlivye trudy okazalis'
naprasnymi, SHun' kaznil ego na gore  YUjshan'.  YUj  nasledoval  etu  rabotu  i
sluzhil  cheloveku, ubivshemu ego otca, dumaya tol'ko o tom, kak prinesti pol'zu
miru. On zhil sredi goloj ravniny, a kogda u nego rodilsya  syn,  ne  dal  emu
imeni,  dazhe ne vhodil v vorota svoego doma i trudilsya tak, chto polovina ego
tela usohla, a ego ruki i nogi splosh' pokrylis'  mozolyami.  Posle  togo  kak
SHun'  ustupil  emu  prestol, on zhil skromno, dovol'stvuyas' carskoj odezhdoj i
koronoj, i v konce koncov umer v bednosti.
     |to byl velichajshij stradalec Podnebesnogo mira!
     Posle smerti U-vana, kogda CHen-van byl eshche slishkom molod, CHzhou-gun vzyal
v svoi ruki brazdy pravleniya, chto  vyzvalo  gnev  SHao-guna.  Vsyudu  popolzli
klevetnicheskie  sluhi  o  CHzhou-gune,  i tomu prishlos' tri goda skryvat'sya na
vostochnyh rubezhah carstva. On  kaznil  svoego  starshego  brata,  otpravil  v
ssylku  mladshego i tol'ko tak smog sberech' svoyu zhizn'. |to byl samyj opasnyj
i napugannyj chelovek v Podnebesnom mire!
     Konfucij postig Put' Pyati Vladyk i Treh Carej  i  prinimal  priglasheniya
vlastitelej  svoego  vremeni.  Na  nego  povalili  derevo v carstve Sun, emu
prishlos' zametat' sledy v Vej, on terpel lisheniya v Sun i CHzhou, ego derzhali v
osade na granice carstv CHen'  i  Caj,  ego  unizhali  lyudi  semejstva  Czi  i
podvergal  oskorbleniyam  YAn  Hu.  Tak  on  prozhil  svoyu zhizn'. |to byl samyj
suetnyj i bestolkovyj chelovek v Podnebesnom mire!
     V zhizni etih vysochajshih mudrecov ne bylo  ni  odnogo  veselogo  dnya,  a
posle  smerti  oni obreli slavu na desyat' tysyach pokolenij. Odnako zh slava --
eto, konechno, eshche ne nastoyashchaya zhizn'. Hotya ih i hvalyat, no sami oni o tom ne
vedayut. I hotya ih stavyat vsem v primer, im eto nevdomek. Teper' oni nichem ne
otlichayutsya ot starogo pnya ili koma zemli.
     Cze unasledoval bogatstva, nakoplennye predshestvuyushchimi pokoleniyami  ego
dinastii,  i sidel na trone, obrativ lico k yugu. U nego bylo dostatochno uma,
chtoby derzhat' v uzde svoih sovetnikov, i dostatochno vlasti, chtoby  zastavit'
vseh v predelah chetyreh morej boyat'sya ego. On predavalsya vsemu, chto radovalo
ego  zrenie  i  sluh, delal vse, chto ego mysli i mechty vnushali emu, i prozhil
zhizn', polnuyu udovol'stvij. |to byl samyj veselyj i zhizneradostnyj chelovek v
Podnebesnom mire.
     CHzhou   tozhe   unasledoval   bogatstva,   nakoplennye    predshestvuyushchimi
pokoleniyami  ego  dinastii, i sidel na trone, obrativ lico k yugu. Ego vlast'
prostiralas' do vseh predelov zemli, i ego vole byli poslushny vse  poddannye
carstva. On predavalsya svoim strastyam vo dvorce, zanimavshem celyj cin zemli,
i  daval  volyu  svoim  plotskim  zhelaniyam na pirah "vechnoj nochi" [51]. On ne
zabotilsya o prilichiyah i dolge i,  prezhde  chem  byl  kaznen,  prozhil  veseluyu
zhizn'. On byl samyj svobodnyj, samyj bezzabotnyj chelovek v Podnebesnom mire.
     Dva   etih  zlodeya  vsyu  zhizn'  naslazhdalis'  schast'em  ugozhdat'  svoim
zhelaniyam, no styazhali slavu glupcov i tiranov. Na samom  dele  oni  vovse  ne
zasluzhivali  takoj  slavy.  A teper', esli my stanem rugat' ih, oni o tom ne
uznayut, a esli  stanem  hvalit',  oni  ob  etom  tozhe  ne  uznayut.  CHem  oni
otlichayutsya ot starogo pnya ili koma zemli?
     CHetvero zhe mudrecov, nesmotrya na to chto mir vostorgaetsya imi, vsyu zhizn'
muchilis',  a  smert'  stala  poslednim  priyutom  dlya nih vseh. A dva zlodeya,
nesmotrya na to chto mir poricaet ih, zhili schastlivo, i smert' tozhe  stala  ih
poslednim priyutom".

     YAn CHzhu prishel k pravitelyu carstva Lyan i skazal emu:
     -- Upravlyat' carstvom tak zhe legko, kak vrashchat' ladonyami.
     Car' skazal:
     -- Vy,  uchitel',  ne  mozhete  spravit'sya  dazhe  s  odnoj  zhenoj i odnoj
nalozhnicej, ne v silah vozdelat' svoj sad razmerom  v  tri  mu.  Kak  zhe  vy
mozhete govorit' mne, chto upravlyat' carstvom ochen' legko?
     -- Videli  li  vy,  gosudar',  kak  pasut  ovec?  -- otvetil YAn CHzhu. --
Poshlite pastushka, rostom v pyat' loktej, s shestom  na  pleche  pasti  stado  v
sotnyu  ovec,  i ovcy pojdut tuda, kuda on zahochet, -- na vostok li, na zapad
li.
     Poshlite YAo tyanut' na verevke odnogo barana, a pozadi nih postav'te SHunya
s plet'yu v ruke -- i baran ne sdelaet ni shagu. Krome  togo,  ya,  vash  sluga,
slyshal, chto ryba, sposobnaya proglotit' lodku, ne plavaet v bokovyh protokah,
a lebed', vzmyvayushchij vysoko v nebesa, ne saditsya v melkoe boloto.
     Pochemu tak? Da potomu, chto ih privlekayut velikie celi. Melodii Huanchzhun
i Dalyuj  [52]  ne godyatsya dlya soprovozhdeniya obyknovennyh tancev. Pochemu tak?
Da potomu, chto ih zvuchanie namnogo prevoshodit obydennye zvuki.  Ob  etom  i
glasit  pogovorka:  "Tot,  kto  zanyat velikim delom, ne obrashchaet vnimaniya na
melochi. Tot, kto oderzhivaet bol'shuyu pobedu, ne imeet malen'kih pobed".

     YAn CHzhu skazal:
     "Sobytiya glubokoj stariny sginuli navsegda. Kto opishet ih? Deyaniya  Treh
Vladyk  -- to li byli, to li net. Deyaniya Pyati Carej -- to li yav', to li son.
Deyaniya Treh Pravitelej otchasti vidny, otchasti sokryty -- iz sotni  tysyach  my
edva  li znaem odno. Iz sobytij, proishodyashchih nyne, mozhepp. koe-chto znat', a
zapomnit' razve chto odno iz desyati tysyach. A iz sobytij,  sluchayushchihsya  sejchas
pered glazami, nekotorye my primechaem, a nekotorye net, zapomnitsya zhe iz nih
ne   bolee  odnogo  na  tysyachu.  Skol'ko  let  minulo  s  nachala  vremen  do
segodnyashnego dnya -- to i soschitat'  nevozmozhno.  No  za  trista  tysyach  let,
proshedshih  so  vremen  Fusi,  pamyat'  o  dostojnom i prezrennom, o krasote i
urodstve, ob uspehah i  neudachah,  o  pravil'nom  i  nepravil'nom  merkla  i
ischezala neotvratimo -- to bystro, to medlenno.
     Esli  my  iz-za  mimoletnoj hvaly ili huly obremenyaem svoj duh i telo i
stremimsya k slave, kotoraya perezhila by nas na  neskol'ko  sot  let,  to  kak
smozhem my vdohnut' zhizn' v nashi issohshie kosti i ispytat' radost' byt' zhivym
[53]".

     YAn CHzhu skazal:
     "CHelovek  podoben vsem prochim sushchestvam, zhivushchim na etoj zemle, i neset
v sebe svojstva vseh pyati stihij mirozdaniya. Sredi  vsego  zhivogo  on  samyj
oduhotvorennyj. No ego kogti i zuby nedostatochno sil'ny, chtoby ego zashchitit';
ego  kozha nedostatochno prochna, chtoby ego obezopasit'. On ne mozhet begat' tak
bystro, chtoby spastis' begstvom, i u nego net ni shersti,  ni  per'ev,  chtoby
predohranit'  sebya  ot  zhary ili holoda. On dolzhen polagat'sya na veshchi vokrug
sebya, chtoby vzrashchivat' svoyu prirodu, i on dolzhen opirat'sya na svoj razum,  a
ne silu. Vot pochemu v razume samoe cennoe -- eto znanie, kak sohranit' sebya,
a v sile samoe nichtozhnoe -- eto to, chto ona pobuzhdaet napast' na drugih.
     Svoim  telom ya ne vladeyu, no, kol' skoro ya rozhden, dolzhen hranit' ego v
celosti. Veshchami vokrug sebya ya ne vladeyu, no, kol' skoro ya sushchestvuyu, ne mogu
bez nih obojtis'. Konechno, ya zhivu blagodarya svoemu telu, no prirodu  svoyu  ya
vzrashchivayu  blagodarya veshcham. Hotya ya sberegayu svoyu zhizn' v celosti, telom ya ne
mogu vladet'. Hotya ya ne mogu obojtis' bez veshchej, ya ne mogu  vladet'  veshchami.
Vladet'  svoim  telom, vladet' veshchami -- znachit proizvol'no prisvaivat' sebe
to, chto prinadlezhit vsemu Podnebesnomu miru. Voistinu tol'ko mudryj  chelovek
i  vysshij  chelovek  otnosyatsya  k  svoemu  telu i k veshcham vokrug kak k obshchemu
dostoyaniyu Podnebesnoj. Vot chto nazyvaetsya "vershina vysshego"".

     YAn CHzhu skazal:
     "Lyudi ne mogut najti otdohnoveniya iz-za chetyreh  obstoyatel'stv:  pervoe
-- dolgoletie,   vtoroe  --  slava,  tret'e  --  dolzhnost'  i  chetvertoe  --
imushchestvo. Tot, kto vladeet etimi  chetyr'mya,  boitsya  duhov,  boitsya  lyudej,
boitsya vlasti, boitsya nakazanij. Takogo ya zovu "begushchim ot pravdy"".
     Mozhno pogibnut' i mozhno zhizn' spasti.
     Velenie sud'by -- vechno vne nas.
     Tot, kto ne idet naperekor sud'be, stanet li mechtat' o dolgoj zhizni?
     Tot,  kogo  ne  smushchayut nagrady, stanet li mechtat' o slave? Tot, kto ne
hochet vlasti, stanet li mechtat' o dolzhnosti? Tot, kto  ne  hochet  bogatstva,
stanet  li mechtat' ob imushchestve? Takogo ya zovu "zhivushchim v soglasii s pravdoj
".
     V celom mire net emu vragov.
     Ego sud'ba taitsya v nem samom.
     Vot pochemu v narode govoryat:
     "Bez dolzhnosti chinovnoj, bez sem'i
     Zabudesh' polovinu vseh strastej.
     Kogda ne dumayut o pishche i odezhde,
     Put' gosudarya i slugi ne dejstven bolee".

     CHzhouskaya poslovica glasit: "Zemledel'ca ostavit' bez dela -- chto  ubit'
ego".   On  schitaet  estestvennym  i  neizmennym  uhodit'  v  pole  utrom  i
vozvrashchat'sya domoj vecherom, on dumaet,  chto  na  svete  net  nichego  vkusnee
bobovoj  pohlebki. Ego kozha i plot' tolsty i gruby, zhily u nego -- tverdye i
prochnye. Esli  odnazhdy  utrom  ulozhit'  ego  na  myagkie  meha  za  shelkovymi
zanavesyami,  podnesti emu luchshego zerna i myasa i sochnye mandariny, ego razum
pomutitsya, v tele podnimetsya zhar i ego zdorov'e  pridet  v  rasstrojstvo.  A
esli  by  cari  Sun  ili  Lu  pomenyalis' mestami s krest'yaninom i porabotali
vmesto nego v pole, to ne proshlo by i chasa, kak oni utomilis' by. Vot pochemu
neotesannyj muzhlan nazyvaet luchshim v Podnebesnom mire  to,  chto  emu  samomu
privychno i emu samomu nravitsya.
     Kogda-to  v  carstve  Sun  zhil krest'yanin. Odevalsya on v ochesy konopli,
tol'ko chtoby perezhit' zimu, a kogda vesnoj prihodili teplye dni, lyubil gret'
spinu na solnce. On dazhe ne znal, chto v mire sushchestvuyut prostornye dvorcy  i
teplye pokoi, gladkie shelka i myagkie meha. Odnazhdy on skazal zhene:
     -- Nikto  ne  znaet, kak priyatno gret' spinu na solnce. Pojdu dolozhu ob
etom gosudaryu, navernyaka zasluzhu bol'shuyu nagradu!
     A ego sosed, bogatyj chelovek, skazal emu:
     -- Nekogda zhil chelovek, pohozhij na tebya. On lyubil  est'  bol'shie  boby,
konoplyanye  semena,  sel'derej  i  chechevicu  i stal rashvalivat' eti kushan'ya
pered svoimi sosedyami-bogachami. Otvedali bogachi ego ugoshchen'e  --  i  rty  ih
slovno  ogon'  opalil, a zhivoty u nih razbolelis'. Tut vse stali nasmehat'sya
nad etim chelovekom, i emu stalo ochen' stydno.

     YAn CHzhu skazal:
     "Bol'shoj dom, roskoshnaya odezhda, izyskannye yastva, krasivye  zhenshchiny  --
esli ty obladaesh' etimi chetyr'mya veshchami, chego eshche zhelat' v etom mire? A tot,
kto,  obladaya  etim,  hochet  eshche  chego-to,  potvorstvuet  alchnosti  v  sebe.
Potvorstvovat' alchnosti -- znachit tratit' vpustuyu svoi zhiznennye sily".
     Predannosti  nedostatochno  dlya  togo,   chtoby   uberech'   gosudarya   ot
opasnostej.   Predannyj  chelovek  mozhet  lish'  podvergnut'  opasnosti  sebya.
Ispolneniya dolga nedostatochno dlya togo, chtoby pomoch' lyudyam. Ispolnyayushchij dolg
lish' meshaet zhit' sam sebe. Kogda uvidyat, chto  predannosti  nedostatochno  dlya
togo,   chtoby  uberech'  ot  opasnostej  gosudarya,  dobraya  slava  predannogo
ischeznet. Kogda uvidyat, chto ispolnenie dolga nedostatochno  dlya  togo,  chtoby
pomoch' lyudyam, dobraya slava muzha, ispolnyayushchego dolg, perestanet sushchestvovat'.
Pravitel'  i  poddannye  ne  podvergali  sebya  opasnostyam, a lyudi drug drugu
pomogali -- takov byl Put' drevnosti.

     YUj-czy skazal:
     "Tot, kto otkazyvaetsya ot slavy, ne vedaet zabot. Lao-czy govoril,  chto
slava  --  eto  gost'  sushchnosti.  Odnako zhe nerazumnye lyudi vechno gonyatsya za
slavoj. Dejstvitel'no li ot slavy nevozmozhno  otkazat'sya?  Dejstvitel'no  li
imya -- tol'ko gost' sushchnosti?
     Nyne  dobraya  slava  prinosit  pochet  i voshishchenie lyudej. Otsutstvie zhe
slavy delaet cheloveka preziraemym i nichtozhnym. Pochet i voshishchenie dostavlyayut
nam udovol'stvie i radost', pozor i  prezrenie  nesut  nam  skorbi  i  muki.
Skorbi  i  muki  protivny nashej prirode. Udovol'stvie i radost' ugodny nashej
prirode. Znachit, vse eto svyazano s nashej sushchnost'yu. Kak zhe mozhno  otkazat'sya
ot  slavy?  Kak  zhe mozhno schitat' slavu tol'ko gostem sushchnosti? Nuzhno tol'ko
izbegat' privyazannosti k  slave,  chto  obremenyaet  nashu  sushchnost'.  Esli  vy
privyazany  k  imeni  i  tem  obremenyaete  svoyu  sushchnost',  vy  budete zhit' v
postoyannoj trevoge i volnenii. Togda vam ne  pridetsya  dazhe  vybirat'  mezhdu
udovol'stviem i skorb'yu, radost'yu i mukoj!"



     Guan' In' skazal Le-czy:
     -- Bud' tvoi slova prekrasny ili urodlivy -- takim zhe budet i ih eho.
     Bud'  chelovek vysok ili nizok -- takova zhe budet i ego ten'. Nasha slava
-- eho, nashe povedenie -- ten'. A posemu skazano:
     Bud' ostorozhen v rechah,
     Ibo kto-nibud' da primet ih.
     Bud' osmotritelen v postupkah,
     Ibo kto-nibud' da posleduet im.
     Poetomu  mudrecy  sozercali  yavlennoe,  daby  poznat'   sokrytoe;   oni
sozercali proshloe, daby poznat' budushchee. Takov zakon "znaniya napered".
     My  sudim  o veshchah po sobstvennomu razumeniyu, a podtverzhdeniya nahodim v
drugih. Esli chelovek lyubit menya, ya tozhe budu lyubit' ego. Esli  on  nenavidit
menya,  ya  tozhe budu nenavidet' ego. Tan i U stali gosudaryami, potomu chto oni
lyubili ves' mir. Cze i CHzhou lishilis' prestola,  potomu  chto  oni  nenavideli
celyj  svet.  Takovo  podtverzhdenie tomu, chto my polagaem. Kogda i razumenie
nashe, i podtverzhdenie emu ochevidny, ne dejstvovat' soobrazno im -- vse ravno
chto ne zhelat' prohodit' cherez dveri, kogda ty pokidaesh' dom, ili ne idti  po
dorozhke,  kogda  ty  progulivaesh'sya.  Esli vot tak uporstvovat', ne budet li
zatrudnitel'no izvlech' dlya sebya nechto poleznoe?
     YA uzrel eto v doblestyah SHen'nuna i  YUya,  nashel  podtverzhdeniya  etomu  v
predaniyah  SHunya  i  Sya, SHan i CHzhou, rassudil ob etom v sootvetstvii s rechami
obrazcovyh uchenyh i dostojnyh muzhej, i ya ne vstretil sluchaya, chtoby uspeh ili
neudacha, vozvyshenie ili upadok ne podtverzhdali etu istinu [55].

     YAn' Hoj [56] sprosil u Le-czy:
     -- Te, kto stremyatsya postich' Put', na samom dele hotyat razbogatet'.
     YA mogu razbogatet', dobyv sebe zhemchuzhinu, zachem zhe mne postigat' Put'?
     -- Cze i CHzhou cenili tol'ko sobstvennye pristrastiya i  potomu  pogibli,
-- otvetil  Le-czy.  --  Kak  horosho, chto ya smogu vovremya rasskazat' tebe ob
etom! CHelovek, ne vedayushchij dolga, no zhivushchij tol'ko dlya  togo,  chtoby  est',
nichem ne luchshe sobaki ili kuricy.
     Oni  skreshchivayut  roga  v  poedinke  za pishchu, i pobeditel' ustanavlivaet
pravila: takie nichem ne luchshe dikih zverej i ptic.
     Esli ty leniv, kak pes ili kurica, ili dik, kak  zver'  ili  ptica,  to
tebya nikto ne budet uvazhat'. A esli nikto ne budet tebya uvazhat', opasnosti i
unizheniya budut presledovat' tebya.

     Le-czy skazal:
     "Tot,  kto molod i krasiv, -- gord. Tot, kto polon sil, -- nesderzhan. S
takimi nel'zya govorit' o Puti. S lyud'mi, eshche ne imeyushchimi sediny  v  volosah,
nel'zya  tolkovat'  o  Puti,  i  oni  otklonyatsya  ot  Puti  eshche  bol'she, esli
popytayutsya osushchestvit' ego. Tomu, kto gord  i  nesderzhan,  nikto  ne  skazhet
pravdy,  a  esli  cheloveku  nikto  ne govorit pravdy, on zhivet odinokim i ne
imeet pomoshchnikov.
     Umnyj polagaetsya na drugih, a potomu sily ego ne umen'shayutsya, kogda  on
dostigaet  starosti,  i  on  ne  prebyvaet v rasteryannosti, kogda znanij ego
okazyvaetsya nedostatochno. Sledovatel'no, sekret mudrogo pravleniya sostoit  v
tom, chtoby priznavat' um drugih, a ne byt' umnym samomu".

     Le-czy  zhil  v bol'shoj nuzhde i golodal. Kakoj-to chelovek skazal ob etom
sovetniku chzhenskogo carya Czyyanu:
     -- Le-czy vsem izvesten kak muzh, postigshij Put'. Esli on, zhivya v  vashem
carstve,  tak nuzhdaetsya, to ne dast li eto povod k razgovoram o tom, chto ego
gosudar' ne miloserden?
     Czyyan nemedlenno rasporyadilsya shchedro odarit' Le-czy zernom.
     Le-czy vyshel k goncu s darami, dvazhdy emu poklonilsya,  no  podarkov  ne
vzyal. Gonec uehal ni s chem.
     Kogda  Le-czy  voshel  obratno v dom, ego zhena stala bit' sebya kulakom v
grud' i krichat':
     -- YA slyshala, chto  sem'ya  muzha,  postigshego  Put',  zhivet  v  pochete  i
dovol'stve,  my  zhe zhivem vprogolod'. Vam prepodnesli bogatye dary, vy zhe ih
otvergli -- chto za zloschastnaya sud'ba!
     -- No gosudar' ne znaet menya lichno, -- otvetil Le-czy.  --  On  prislal
mne  dary  potomu,  chto  kto-to  horosho  otozvalsya  obo  mne. Esli by kto-to
pobranil menya, on tozhe polozhilsya by na ego slova. Vot  pochemu  ya  ne  prinyal
podarkov.
     A v skorom vremeni lyudi i vpravdu vosstali i kaznili Czyyana [57].

     U  zhitelya  Lu po familii Tut i bylo dva syna. Odin lyubil uchenie, drugoj
-- voinskoe delo. Tot, kto lyubil uchenie, predlozhil svoi uslugi pravitelyu Ci,
i tot naznachil ego nastavnikom  princev.  Drugoj  syn  otpravilsya  v  CHu,  i
tamoshnij  car'  postavil  ego vo glave carskogo vojska. Ot zhalovan'ya synovej
obogatilos' vse ih semejstvo, a chiny synovej prinesli ih roditelyam  vseobshchij
pochet i uvazhenie.
     U  soseda  gospodina  SHi,  nosivshego  familiyu  Men, tozhe bylo dva syna,
kotorye byli obucheny tomu zhe, no sem'ya Men  byla  bedna.  Zaviduya  bogatstvu
roda  SHi,  Men  stal  rassprashivat'  soseda,  kakim  obrazom  on  tak bystro
razbogatel, i tot rasskazal emu vse bez utajki.
     Togda Men poslal odnogo syna v carstvo Cin', i tot predlozhil  cin'skomu
caryu stat' nastavnikom ego detej.
     -- Nyne,  kogda  vse  cari boryutsya za pervenstvo v mire, nadobno dumat'
lish' ob oruzhii i proviante,  --  skazal  car'.  --  Esli  ya  budu  upravlyat'
gosudarstvom s pomoshch'yu sovetov uchenogo, ya ochen' skoro pogibnu.
     S  etimi  slovami cin'skij car' prikazal oskopit' prishel'ca i otpravit'
ego na rodinu.
     Drugoj syn poshel v  carstvo  Vej  i  predstavilsya  tamoshnemu  caryu  kak
iskusnyj polkovodec.
     -- Moe  carstvo slaboe, okruzhennoe so vseh storon sil'nymi sosedyami, --
skazal vejskij car'. -- Bol'shim gosudarstvam ya sluzhu, malen'kie  gosudarstva
ya  oberegayu  ot  nabegov.  Esli  ya  budu  polagat'sya na voennuyu silu, mne ne
minovat' razoreniya i gibeli. Odnako zhe esli  ya  otpushchu  etogo  cheloveka,  on
mozhet pojti v drugoe carstvo i prichinit' mne nemalo vreda.
     S  etimi  slovami  on velel otrubit' prishel'cu obe nogi i otpravit' ego
obratno v Lu.
     Vernuvshis' domoj, synov'ya Mena stali  bit'  sebya  kulakami  v  grud'  i
branit' gospodina SHi. Togda SHi im skazal:
     -- Vyberesh'  nuzhnoe  vremya -- i dob'esh'sya uspeha. Upustish' nuzhnoe vremya
-- i poterpish' neudachu.
     Vy dejstvovali tak zhe, kak i my, no my dobilis' uspeha, a vy  poterpeli
neudachu.  Tak  poluchilos'  ne  potomu,  chto  vy delali chto-to nepravil'no, a
potomu, chto vy delali eto v nepodhodyashchee vremya. Ne byvaet  pravila,  kotoroe
vsegda  prinosit  uspeh,  i  ne  byvaet  dejstviya,  kotoroe  vsegda prinosit
neudachu. To, chto godilos' vchera, segodnya, vozmozhno, sleduet otbrosit', a to,
chto my otbrosili segodnya, glyadish', mozhet prigodit'sya zavtra.
     A na to, nuzhno li chto-to primenyat' ili otbrasyvat',  neizmennoj  istiny
net.  Tol'ko  mudryj znaet, kak dejstvovat' v kazhdyj moment vremeni. Esli zhe
mudrosti vam ne hvataet, to, bud' vy dazhe ucheny, kak Konfucij,  ili  hrabry,
kak polkovodec Lyuj SHan, vas povsyudu budut presledovat' neudachi.
     Men i ego synov'ya byli vpolne udovletvoreny i perestali serdit'sya.
     -- Vam net nuzhdy prodolzhat', -- skazali oni. -- My vse ponyali!

     Czin'skij car' Ven' vyshel vstrechat' soyuznoe vojsko s namereniem napast'
na Vej.  Neozhidanno  Gunczy CHu posmotrel na nebo i rassmeyalsya. Car' sprosil,
otchego on smeetsya.
     -- YA smeyus' nad sosedom, kotoryj  soprovozhdal  zhenu,  naveshchavshuyu  svoih
roditelej, -- otvetil Gunczy CHu. -- On uvidel u dorogi zhenshchinu, rabotavshuyu v
tutovoj  roshche,  i laskovo zagovoril s nej. Kogda zhe on obernulsya, to uvidel,
chto ego zhena lyubezno beseduet s chuzhim muzhchinoj.  Vot  nad  chem  smeetsya  vash
sluga!
     Car'  ponyal  namek  i  povernul  vojsko  obratno.  Ne uspel on dojti do
stolicy, kak na ego vladeniya napal sosed s severa.
     Carstvo Czin' stradalo ot razbojnikov. ZHil tam chelovek po imeni Si  YUn,
kotoryj  umel  raspoznavat'  razbojnikov, vglyadyvayas' v perenosicu i resnicy
cheloveka.  Czin'skij  car'  poslal  ego  opoznavat'  razbojnikov,  i  on  ne
propuskal ni odnogo iz celoj sotni i dazhe tysyachi.
     Car' ochen' etomu obradovalsya i skazal CHzhao Ven'-czy:
     -- S pomoshch'yu odnogo cheloveka ya izvedu vseh razbojnikov v carstve! Zachem
mne drugie?
     -- Vy,  gosudar',  nikogda  ne  izbavites'  ot razbojnikov, esli budete
polagat'sya tol'ko na togo, kto sledit za nimi, -- otvetil CHzhao Ven'-czy.  --
A Si YUnu ne minovat' bezvremennoj smerti!
     V  skorom  vremeni razbojniki sobralis' na sovet i reshili: "Si YUn dovel
nas do krajnosti!" Vse vmeste oni poshli k Si YUnu i ubili ego.
     Uslyshav ob etom, czin'skij car' ochen' ispugalsya i pozval  k  sebe  CHzhao
Ven'-czy.
     -- Sluchilos'  tak, kak vy i predskazyvali: Si YUn ubit! -- skazal on. --
Kak zhe teper' nam lovit' razbojnikov?
     -- CHzhouskaya pogovorka glasit: "Kto tshchatel'no vyslezhivaet rybu v  prudu,
navlechet  na sebya bedu. Kto do tajny dopytat'sya hochet, tol'ko smert' na sebya
naklichet". Esli vy hotite izbavit'sya ot razbojnikov, luchshe  vsego  naznachit'
na  gosudarstvennye dolzhnosti dostojnyh lyudej, chtoby oni prosvetili teh, kto
stoit vyshe ih, i nastavlyali teh, kto nahoditsya nizhe ih. Esli u  lyudej  budet
chuvstvo styda, otkuda vzyat'sya razbojnikam?
     Togda  car' naznachil svoim sovetnikom Suj Hoya, i vse razbojniki sbezhali
v carstvo Cin'.

     Kogda Konfucij vozvrashchalsya iz carstva Vej v Lu, on  priderzhal  konej  u
mosta  cherez  reku  i  stal lyubovat'sya krasivym vidom: pered nim byl vodopad
vysotoj v tridcat' sazhenej, a voda vokrug burlila  na  rasstoyanii  devyanosta
li.  Tam  ne  mogli  plavat'  ryby  i  cherepahi, ne mogli zhit' krokodily, no
kakoj-to chelovek kak raz sobralsya pereplyt' reku.  Konfucij  poslal  k  nemu
cheloveka, velev skazat' emu:
     "Vodopad  dostigaet  v  vysotu  tridcati sazhenej, voda vokrug burlit na
devyanosto li, tam ne mogut plavat' ryby i cherepahi, ne mogut zhit' krokodily.
Perepravit'sya v etom meste cherez reku budet trudno!"
     CHelovek ne obratil na eti slova nikakogo vnimaniya, pereplyl cherez  reku
i vyshel iz vody.
     -- Skol'  sovershenno  tvoe  iskusstvo!  --  skazal  plovcu Konfucij. --
Obladaesh' li ty kakim-nibud' osobym iskusstvom vhodit' v vodu i vyhodit'  iz
nee?
     -- YA  vhozhu v vodu posredstvom predannosti i doveriya, a vyhodya iz vody,
po-prezhnemu  blyudu  predannost'  i  doverie.  S  predannost'yu   i   doveriem
pogruzhayus'  ya v potok i ne pozvolyayu sebe dejstvovat' samochinno -- vot pochemu
ya mogu pereplyt' cherez reku!
     Konfucij povernulsya k uchenikam i skazal:
     -- Zapomnite  zhe,  deti  moi.   Dejstvuya   predannost'yu,   doveriem   i
iskrennost'yu,  mozhno  spravit'sya  dazhe  s  vodnoj stihiej, chto zhe govorit' o
lyudyah! [58]

     Baj-gun sprosil Konfuciya:
     -- Mozhno li govorit' s lyud'mi zagadkami, ne vydavaya sebya?
     Konfucij ne otvetil.
     -- Dopustim, ya broshu v vodu kamen'?
     -- Horoshij plovec iz U dostanet ego.
     -- A esli ya vyl'yu vodu v vodu?
     -- Smeshajte vody rek Czu i SHen, i I YA razlichit ih na vkus.
     -- Znachit, nikak nel'zya govorit' zagadkami, ne vydavaya sebya?
     -- Pochemu nel'zya? No eto vozmozhno tol'ko s temi, kotorye  ponimayut  to,
chto  ne vyskazano v slovah. Tot, kto sposoben ponyat' nevyskazannoe v slovah,
umeet govorit' bez slov. Kto lovit rybu,  zamochit  odezhdu,  kto  gonitsya  za
zverem,  ustanet  bezhat', i udovol'stviya v tom ne budet. Poetomu predel rechi
-- otsutstvie slov,  predel  deyatel'nosti  --  nedeyanie.  Poverhnostnye  umy
sopernichayut iz-za melochej.
     Baj-gun ne ponyal slov Konfuciya i v konce koncov pogib v bane.

     CHzhao  Syan-czy poslal Sin'chzhi Muczu protiv plemeni di. Polkovodec razbil
nepriyatelya, zahvatil goroda Czo-zhen' i CHzhunzhen' i poslal gonca  s  vest'yu  o
pobede. Syan-czy kak raz sidel za trapezoj i vyglyadel opechalennym.
     -- Dva  goroda  pali v odin den'! Tut kto ugodno obraduetsya, -- skazali
ego priblizhennye. --Otchego zhe vy pechalites'?
     -- Polovod'e na moguchej reke ne proderzhitsya i  treh  dnej,  --  otvetil
CHzhao  Syan-czy.  --  Sil'nyj  veter i prolivnoj dozhd' ne prodlyatsya celyj den'
[59]. Solnce nahoditsya v zenite na odno mimoletnoe mgnovenie.  V  moem  rodu
eshche  ne  byvalo  stol' slavnyh dostizhenij. Esli za odin den' zahvacheny srazu
dva goroda, to bedy ne minovat'!
     Kogda Konfucij uslyshal eti slova, on skazal:
     -- Mozhet li rod CHzhao ne proslavit' sebya?
     Pechal' predveshchaet blagodenstvie.
     Radost' predveshchaet pogibel'.
     Pobedit' netrudno, trudno uderzhat' pobedu.
     Blagodarya pechali sposobnyj gosudar' uderzhivaet plody svoej pobedy,  tak
chto  ego schast'e perehodit na potomkov. Carstva Ci i CHu, U i YUe oderzhivali v
proshlom blestyashchie pobedy, no ne znali, kak uderzhat' ih,  i  v  konce  koncov
prishli  k  besslavnomu  koncu.  Tol'ko pravitel', postigshij Put', znaet, kak
uderzhat' pobedu.  Konfucij  mog  golymi  rukami  podnyat'  zasov  na  vorotah
stolicy,   no   on   nikogda   ne   kichilsya  svoej  siloj.  Mo-czy  pridumal
oboronitel'nyj plan, kotoryj ne smog razgadat' Gunshu Ban', no  on  ne  hotel
proslavit'sya  svoimi  polkovodcheskimi sposobnostyami. Tot, kto umeet uderzhat'
svoyu pobedu, schitaet svoyu silu slabost'yu.

     V carstve Sun zhila sem'ya, gde tri  pokoleniya  podryad  sovershali  dobrye
dela.  Vnezapno v etom dome chernaya korova bez vsyakoj prichiny otelilas' belym
telenkom. Sprosili ob etom Konfuciya, i tot otvetil:
     -- |to schastlivoe predznamenovanie. Prinesite telenka v zhertvu  vysshemu
predku.
     Minul  god,  i  otec  semejstva  neozhidanno  oslep.  A  ta korova snova
otelilas' belym telenkom. Otec vnov' velel synu sprosit' ob etom Konfuciya.
     -- K chemu sprashivat'? -- vozrazil syn. -- Proshlyj god my uzhe sprashivali
ob etom, a teper' vy oslepli.
     -- Slova mudrecov  ponachalu  kak  budto  ne  nahodyat  podtverzhdenij,  a
vposledstvii  opravdyvayutsya. Delo eshche ne zakonchilos', poetomu sprosi ego eshche
raz.
     Syn poshel k Konfuciyu, i tot skazal opyat', chto rozhdenie  belogo  telenka
-- schastlivoe  predznamenovanie  i  telenka  nuzhno prinesti v zhertvu vysshemu
predku. Syn dolozhil ob etom otcu.
     -- Delaj, kak sovetuet Konfucij, -- skazal otec.
     Proshel eshche god, i na sej raz uzhe syn bez vsyakoj na to prichiny oslep.  A
v  skorom  vremeni  vojsko  CHu  napalo  na  Sun  i  osadilo stolicu. ZHitelyam
prihodilos' obmenivat'sya det'mi i est' ih, a ochagi topit' kostyami.
     Vse muzhchiny, sposobnye nosit' oruzhie,  srazhalis'  na  stenah,  i  bolee
poloviny  iz  nih  pogiblo. A otca i syna iz-za togo, chto oni byli slepy, na
vojnu ne vzyali. Kogda zhe osada konchilas', zrenie k nim vernulos'.

     V Sun zhil brodyachij fokusnik, kotoryj hotel  dat'  predstavlenie  samomu
caryu.  Vot car' YUan' prizval ego k sebe i velel emu pokazat' svoe iskusstvo.
Fokusnik vstal na hoduli, kotorye byli vdvoe dlinnee ego nog, i bystro begal
na nih, podbrasyvaya v vozduh sem' mechej. Car' YUan' byl ochen' dovolen i shchedro
odaril fokusnika zolotom i shelkom.
     Uslyshal ob etom drugoj brodyachij akter,  kotoryj  tozhe  umel  vydelyvat'
raznye  tryuki,  i  prishel k caryu, zhelaya dat' emu predstavlenie. No car' YUan'
razgnevanno skazal:
     -- Nedavno ko mne uzhe prihodil chelovek, pokazyvavshij raznye  fokusy.  V
ego  iskusstve  ne  bylo  nichego neobychnogo, no ya byl v horoshem nastroenii i
bogato nagradil ego. A teper' etot akter prishel ko mne potomu, chto proslyshal
o nagrade i tozhe zahotel poluchit' ee!
     Tut car' prikazal brosit' aktera v  temnicu  i  derzhal  ego  tam  celyj
mesyac.

     Cin'skij car' Mu-gun skazal Bole:
     -- Vy  uzhe v preklonnyh godah. Est' li u vas v sem'e kto-nibud', kogo ya
mog by poslat' na rozyski konya?
     -- Horoshego konya mozhno opoznat'  po  ego  stati  i  vzglyadu,  kostyam  i
muskulam,  --  otvetil  Bole.  --  No  luchshij  kon' Podnebesnogo mira kak by
neviden, kak by neulovim, kak by ne sushchestvuet, kak by propal. Takoj kon' ne
podnimaet pyli i ne ostavlyaet sledov. U  synovej  vashego  slugi  sposobnosti
nebol'shie.  Oni  mogut uznat' horoshego konya, no ne luchshego konya Podnebesnoj.
No ya znayu cheloveka, kotoryj razbiraetsya v konyah ne huzhe menya. On nosit ovoshchi
i sobiraet hvorost dlya menya. Ego zovut Czyufan Gao. Proshu vas prizvat' ego  k
sebe.
     Mu-gun prizval etogo cheloveka k sebe i poslal ego na rozyski konya.
     Spustya tri mesyaca on vernulsya i snova predstal pered carem.
     -- YA nashel to, chto nuzhno, v Peschanyh Holmah.
     -- CHto eto za kon'?
     -- Kobyla, kauraya.
     Car'  velel  privesti  kobylu, i ona okazalas' voronym zherebcom. Mu-gun
sil'no opechalilsya i prizval k sebe Bole.
     -- Okazyvaetsya, tot, kogo my poslali  otbirat'  konej,  ni  na  chto  ne
goden. On ne umeet dazhe otlichit' kobylu ot zherebca i ne razbiraet masti! CHto
on mozhet znat' pro loshadej!
     Tut Bole voshishchenno vzdohnul:
     -- Tak  vot,  znachit,  chego on dostig! Kak raz poetomu on stoit tysyachi,
desyati tysyach, vseh v mire znatokov,  podobnyh  mne.  Takie  lyudi,  kak  Gao,
prozrevayut  Nebesnyj istok zhizni, oni shvatyvayut sut' i zabyvayut o nenuzhnom,
prebyvayut vo vnutrennem i otreshayutsya ot vneshnego. On vidit to, na chto  hochet
smotret',  i  ne  zamechaet  togo, na chto smotret' ne nuzhno. Takie, kak on, v
loshadyah vidyat nechto kuda bolee vazhnoe, chem loshad'.
     CHuskij car' CHzhuan sprosil CHzhan' He:
     -- Kak mne upravlyat' gosudarstvom?
     -- Vash sluga znaet, kak upravlyat' soboj, no  ne  znaet,  kak  upravlyat'
gosudarstvom, -- otvetil CHzhan' He.
     -- YA  unasledoval  hram svoih predkov i altari duhov plodorodiya i zhelal
by znat', kak uberech' ih.
     -- Vash sluga ne slyhal, chtoby  u  pravitelya,  kotoryj  umeet  upravlyat'
soboj,  ne bylo poryadka v gosudarstve. Koren' vsemu -- v upravlenii soboj. YA
ne smeyu govorit' o verhushkah.
     -- Prekrasnyj otvet! -- voskliknul car'.

     Starik s Lis'ego Holma sprosil Sun'shu Ao:
     -- U lyudej est' tri pechali. Znaesh' li ty o nih?
     -- Kakovy oni?
     -- Esli u tebya vysokij rang, lyudi budut zavidovat' tebe.  Esli  u  tebya
vysokaya  dolzhnost',  gosudar'  budet  nenavidet'  tebya.  Esli u tebya bol'shoe
zhalovan'e, nedovol'stvo budet presledovat' tebya.
     -- CHem vyshe moj rang, tem skromnee moi zhelaniya. CHem vyshe moya dolzhnost',
tem smirennee moi pomysly. CHem bol'she moe zhalovan'e, tem shchedree moi podarki.
Mogu li ya izbezhat' treh pechalej?
     Zabolev, Sun'shu Ao pered smert'yu nakazal synu:
     -- Car' neskol'ko raz zhaloval mne udel, ya zhe ne prinimal. Kogda ya umru,
car' zahochet pozhalovat' udel tebe. Tak znaj:  ty  ne  dolzhen  brat'  horoshie
zemli.  Na granice CHu i YUe est' Holm Mertvyh. Zemlya tam besplodnaya, nazvanie
u togo mesta  neschastlivoe.  Lyudi  CHu  boyatsya  duhov,  a  lyudi  YUe  veryat  v
predznamenovaniya.  Tu  zemlyu  ty  i  voz'mi  -- tol'ko eyu ty smozhesh' vladet'
dolgo.
     Kogda Sun'shu Ao  umer,  car'  predlozhil  ego  synu  luchshie  vladeniya  v
carstve,  tot  otkazalsya  i poprosil pozhalovat' emu Holm Mertvyh. Rod Sun'shu
vladeet im do sih por.

     Nyu Cyue byl znatnym konfucianskim uchenym Verhovij. Odnazhdy on  spustilsya
v  Han'dan' i v Ousha povstrechal razbojnikov. Oni otobrali u nego vse, chto on
imel -- i odezhdu, i poklazhu, i povozku, i loshadej. Nyu Cyue otpravilsya  dal'she
peshkom  kak  ni  v chem ne byvalo, ne vykazyvaya pechali i negodovaniya. Dognali
ego razbojniki i sprosili, otchego on takov.
     -- Blagorodnyj muzh ne  stanet  vredit'  sebe  iz-za  svoego  imushchestva,
kotoroe est' tol'ko sredstvo podderzhat' zhizn', -- otvetil Nyu Cyue.
     -- Kakoj  umnyj  chelovek!  --  voskliknuli razbojniki, a potom skazali:
"Esli takoj umnyj chelovek pridet k chzhaoskomu caryu i rasskazhet emu  pro  nas,
to nam nesdobrovat'. Uzh luchshe ubit' ego sejchas!" I oni zarubili Nyu Cyue.
     CHelovek  iz  YAn',  slyshavshij  pro  etu  istoriyu, sobral svoih rodichej i
skazal im:
     -- Esli vstretite razbojnikov, ne bud'te takimi, kak Nyu Cyue.
     I vse soglasilis' s etimi slovami.
     Vskore ego mladshij brat otpravilsya v Cin'  i,  prohodya  cherez  zastavu,
dejstvitel'no  vstretil  razbojnikov.  Pomnya  nakaz  starshego brata, on stal
soprotivlyat'sya, a kogda ego ograbili, eshche i pobezhal za  razbojnikami,  prosya
ih vernut' ego veshchi. Razbojniki rasserdilis' i skazali:
     -- My i tak poshchadili tebya, a ty eshche i presleduesh' nas, pokazyvaya lyudyam,
gde my skryvaemsya. Koli uzh my stali razbojnikami, to k chemu nam zhalost'?
     I razbojniki ubili ego, a zaodno i neskol'ko ego sputnikov.

     YUj  byl bogatym chelovekom v Lyan. Dom ego byl doverhu nabit bogatstvami:
deneg i shelka -- ne mereno, tovarov i sokrovishch -- ne schitano. Vot odnazhdy on
podnyalsya na vysokuyu bashnyu u bol'shoj dorogi i  ustroil  bol'shoj  pir:  igrala
muzyka, stuchali kosti.
     A  pod  bashnej  prohazhivalis'  mestnye udal'cy. Tut na bashne poslyshalsya
smeh: kakoj-to igrok sdelal  udachnyj  hod,  postaviv  na  krasnyj  nefrit  i
vyigrav  dve  ryby [60]. V etot moment proletavshij nad bashnej korshun vyronil
iz klyuva dohluyu krysu, i ona svalilas' pryamo na golovu odnogo  iz  udal'cov.
Tut udal'cy skazali drug drugu:
     "YUj  davno  uzhe  zhivet v svoe udovol'stvie i preziraet drugih. My nichem
ego ne obideli, a on brosil v nas dohluyu krysu. Esli my ne otomstim  za  eto
oskorblenie,  to  nas  nazovut  trusami  i togda nam ne budet zhizni! Davajte
ob容dinim nashi sily, soberem vseh nashih lyudej, pojdem k YUyu  i  pereb'em  vsyu
ego sem'yu!"
     Vse  soglasilis'.  V  naznachennyj den' noch'yu vse oni prishli s oruzhiem k
domu YUya i perebili vse ego semejstvo.

     Na Vostoke zhil chelovek po imeni YUan' Sinmu.  Odnazhdy  on  otpravilsya  v
puteshestvie,  lishilsya  pishchi  i  umiral  ot  goloda  na  obochine. Zametil ego
razbojnik iz Hufu po imeni Cyu i dal emu edy i pit'ya. YUan' Sinmu glotnul  tri
raza i otkryl glaza.
     -- Kto ty takoj? -- sprosil on.
     -- YA Cyu iz Hufu.
     -- CHto?  Uzh ne razbojnik li ty? Dlya chego zhe ty kormish' menya? YA, chestnyj
chelovek, ne dolzhen est' tvoej pishchi.
     Tut YUan' Sinmu upal nichkom na zemlyu, namerevayas' vyplyunut' proglochennuyu
edu, no eda zastryala u nego v gorle, on poperhnulsya i umer.
     CHelovek iz  Hufu  byl  razbojnikom,  no  v  pishche  ego  ne  bylo  nichego
razbojnich'ego. Tot, kto boitsya est', dumaya, chto, s容v ukradennoe, sam stanet
vorom, smeshivaet imya i sushchnost' veshchej.

     CHzhu  Lishu  sostoyal  na  sluzhbe u czyujskogo carya Ao. Schitaya, chto car' ne
cenit ego, on ostavil sluzhbu, poselilsya u morya, kormilsya vodyanymi  kashtanami
i semenami lotosa letom, a zimoj -- zheludyami. No kogda car' Ao popal v bedu,
CHzhu Lishu reshil umeret' za nego i stal proshchat'sya s druz'yami.
     -- No ved' ty schital, chto car' tebya ne cenit, i potomu ushel ot nego, --
skazali  emu  druz'ya. -- Esli ty pojdesh' i umresh' za nego, to, vyhodit, tebe
bezrazlichno, cenil on tebya ili net.
     -- Vovse net, -- otvetil CHzhu Lishu. -- YA ushel, ibo schital, chto car' menya
ne cenil. I esli sejchas ya umru za nego, to eto  budet  oznachat',  chto  on  i
vpravdu  menya  ne  cenil.  YA  umru  za  nego,  chtoby  posramit' vseh budushchih
pravitelej, kotorye ne budut cenit' svoih poddannyh. A  pryamoj  Put'  takov:
umeret' za pravitelya, kotoryj cenit tebya, i otkazat'sya umeret' za pravitelya,
kotoryj tebya ne cenit.
     Mozhno  skazat',  chto  CHzhu Lishu byl obizhen nastol'ko, chto samogo sebya ne
cenil [61].

     YAn CHzhu skazal:
     -- Esli ot vas ishodit pol'za, to plody ee vernutsya k vam. Esli ot  vas
ishodit  nedovol'stvo,  to  vred  ot  nego  vernetsya  k vam. To, chto ishodit
iznutri i nahodit oblik snaruzhi, est' prosto chuvstvo. Poetomu mudryj  dolzhen
byt' osmotritelen po otnosheniyu k tomu, chto iz nego ishodit.

     U soseda YAn CHzhu propal baran. On ne tol'ko poslal na rozyski vseh svoih
domochadcev i slug, no eshche poprosil v podmogu lyudej u YAn CHzhu.
     -- Zachem  tebe  nuzhno  tak  mnogo  lyudej  dlya poiskov odnogo barana? --
sprosil ego YAn CHzhu.
     -- Na doroge mnogo razvilok, -- otvetil sosed.
     Kogda lyudi vernulis', YAn CHzhu sprosil ih:
     -- Nu kak, nashli barana?
     -- Net, ne nashli.
     -- Pochemu zhe?
     -- Posle kazhdoj razvilki na doroge eshche odna razvilka. My ne  znali,  po
kakoj doroge ushel baran, poetomu vernulis'.
     YAn  CHzhu ochen' ogorchilsya takomu otvetu, nadolgo zamolchal i za celyj den'
dazhe ni razu ne ulybnulsya. Ucheniki ochen' udivilis' etomu i sprosili ego, chto
bylo tomu prichinoj:
     -- Baran -- skotina deshevaya, da i ne vash on byl. Otchego zhe vy perestali
govorit' i ulybat'sya?
     YAn CHzhu nichego ne otvetil, i ucheniki tak nichego i ne ponyali.
     Uchenik po imeni Men Sun'yan vyshel i rasskazal ob etom  Sin'  Du-czy.  Na
drugoj den' Sin' Du-czy vmeste s Men Sun'yanom prishel k YAn CHzhu i sprosil ego:
     -- Odnazhdy  troe  brat'ev  stranstvovali  v Ci i Lu, uchilis' u odnogo i
togo zhe uchitelya i vernulis' domoj, poznav doskonal'no uchenie o  chelovechnosti
i  dolge.  Otec  sprosil  ih: "CHto vy mozhete rasskazat' mne o chelovechnosti i
dolge?" Starshij brat otvetil: "CHelovechnost' i dolg velyat mne berech' sebya,  a
potom  uzhe  zabotit'sya  o  slave" [62]. Srednij brat skazal: "CHelovechnost' i
dolg velyat mne iskat' slavu, dazhe prenebregaya svoej  zhizn'yu".  Mladshij  brat
skazal:  "CHelovechnost'  i  dolg  velyat  mne  zabotit'sya i o svoej zhizni, i o
slave". Vse troe uchilis' u odnogo uchitelya, a ponimanie u kazhdogo bylo  svoe.
Kto zhe iz nih byl prav, a kto zabluzhdalsya?
     -- Na beregu reki zhil perevozchik, kotoryj privyk k vode, otlichno plaval
v upravlyal  lodkoj,  -- skazal v otvet YAn CHzhu. -- Perevozya lyudej, on poluchal
tak mnogo deneg, chto mog  prokormit'  sotnyu  rtov.  K  nemu,  nesya  s  soboj
korzinki  s  edoj, prihodili uchit'sya mnozhestvo lyudej, no chut' li ne polovina
uchenikov tonet.  Oni  prihodili,  chtoby  nauchit'sya  plavat',  a  ne  tonut'.
Vyhodit,  to,  chto  odnomu prinosit bol'shuyu pol'zu, mnogim prinosit ogromnyj
vred.
     Sin' Du-czy promolchal i vyshel von, a Men Sun'yan stal ego ukoryat':
     -- Zachem ty zadal takoj temnyj vopros? I pochemu uchitel' otvetil tak  zhe
stranno? YA nichego ne ponimayu!
     -- Nash  sosed  poteryal barana na bol'shoj doroge potomu, chto na nej bylo
mnogo razvilok, -- otvetil Sin'  Du-czy.  --  Ucheniki  perevozchika  lishilis'
zhizni  potomu,  chto  v uchenii mnogo storon. Koren' ucheniya odin, no vetvi ego
otstoyat daleko drug  ot  druga.  CHtoby  ne  pogubit'  sebya  i  vernut'  sebe
poteryannoe,  nuzhno  vernut'sya  k  obshchemu  kornyu.  Kak  priskorbno,  chto  ty,
sostarivshijsya v ego uchenikah, ne mog ponyat' ego rasskaza!

     Mladshij brat YAn CHzhu po imeni Bu vyshel na ulicu, nadev beloe plat'e.
     Vnezapno poshel dozhd'. Bu snyal beloe plat'e  i  odel  chernoe.  Kogda  on
vernulsya  domoj,  sobaka  ego  ne uznala i nabrosilas' na nego s laem. YAn Bu
rasserdilsya i hotel pribit' sobaku.
     -- Ne bej ee! -- skazal YAn CHzhu. -- Razve ty sam ne udivilsya by, esli by
sobaka ushla beloj, a prishla chernoj? Ty postupil by tak zhe, kak ona.

     YAn CHzhu skazal: "Dobro tvoryat ne radi slavy, no slava sleduet za dobrom.
Slavy zhelayut, ne dumaya o nagradah, no nagrada  sleduet  za  slavoj.  Nagrady
zhelayut,  ne  dumaya  o  sopernichestve,  no  sopernichestvo  prihodit  vsled za
nagradoj.
     Vot pochemu blagorodnyj muzh dolzhen byt' osmotritel'nym, kogda on  delaet
dobroe delo".

     Nekogda zhil chelovek, kotoryj utverzhdal, chto znaet sekret bessmertiya.
     Pravitel'  YAn'  poslal  za nim gonca, no gonec zameshkalsya v puti, i tot
chelovek umer, prezhde chem ego nashli. Car' ochen' razgnevalsya na gonca i  hotel
ego kaznit', no carskij sovetnik skazal emu:
     -- Lyudi  bol'she vsego strashatsya smerti i prevyshe vsego cenyat zhizn'. Tot
chelovek lishilsya sobstvennoj zhizni, kak zhe mog on sdelat' vas bessmertnym?
     I car' ne stal kaznit' gonca.
     Nekij chelovek po imeni Ci-czy tozhe hotel nauchit'sya bessmertiyu i, uznav,
chto chelovek, znavshij sekret bessmertiya, umer, s dosady bil  sebya  kulakom  v
grud'. Uznal ob etom nekto Fu-czy i stal nad nim smeyat'sya:
     -- Tot,  kto, zhelaya nauchit'sya bessmertiyu, ogorchaetsya, kogda ego uchitel'
umiraet, sam ne znaet, chemu hochet nauchit'sya!
     Togda tretij chelovek po imeni Hu-czy skazal:
     -- Fu-czy ne prav. Byvaet, chto chelovek obladaet znaniem,  no  ne  umeet
pol'zovat'sya  im.  A  byvaet,  chto  vladeyushchij  iskusstvom  sam  ne znaet ego
sekreta. V carstve Vej zhil chelovek, umevshij horosho schitat'. Pered smert'yu on
povedal sekret svoego iskusstva synu. Syn zapomnil slova, no  ne  znal,  kak
primenit'  ih. Kakoj-to chelovek stal ego rassprashivat' ob etom, i on peredal
emu te slova. I tot chelovek nauchilsya schitat' ne huzhe, chem  eto  delal  otec.
Pochemu v takom sluchae smertnyj chelovek ne mozhet povedat' sekret bessmertiya?

     Lyudi  Han'danya  na  Novyj god podnosili CHzhao Czyan'-czy golubej, i tot v
velikoj radosti shchedro vseh odarival. Kto-to sprosil  CHzhao  Czyan'-czy,  zachem
emu golubi.
     -- YA proyavlyayu miloserdie -- otpuskayu ptic na volyu v den' Novogo goda.
     -- Vse  znayut o vashej strasti otpuskat' na volyu ptic i potomu napereboj
lovyat golubej, ubivaya pri etom mnozhestvo iz nih.  Esli  vy  hotite  ostavit'
golubej  v  zhivyh, uzh luchshe zapretite lovit' ih. Esli zhe vy budete otpuskat'
na volyu pojmannyh ptic, to vashe miloserdie ne vospolnit ponesennyh poter'.

     Ciskij car' Tyan', sobirayas' v puteshestvie, prines zhertvy duham dorog  i
ustroil  pir dlya tysyachi gostej. Kogda prisutstvuyushchim stali podnosit' gusej i
rybu, car' oglyadel piruyushchih, vzdohnul i skazal:
     -- Kak shchedro Nebo k narodu! Dlya nas ono razmnozhaet zlaki, plodit ryb  i
ptic.
     Vse  gosti  soglasno  otkliknulis'  caryu,  slovno  eho.  No  tut vpered
vystupil dvenadcatiletnij mal'chik iz sem'i Bao i skazal:
     -- Nepravda vasha, gosudar'. Vse zhivye sushchestva  mezhdu  Nebom  i  Zemlej
rozhdayutsya,  kak  i  my,  no  oni  ne  pohozhi na nas. Ni odno iz nih ne luchshe
drugogo. Prosto bolee umnye i sil'nye povelevayut  slabymi  i  glupymi.  Odni
pozhirayut  drugih,  no  ne  potomu,  chto  te  rodilis'  dlya  togo, chtoby byt'
s容dennymi. Lyudi vybirayut sebe s容dobnye predmety i  poedayut  ih,  no  razve
mozhno skazat', chto Nebo sozdalo ih tol'ko na potrebu cheloveku? A krome togo,
nas  kusayut  komary i moshki, nas terzayut volki i tigry. Neuzheli Nebo sozdalo
lyudej tol'ko dlya togo, chtoby komary i moshki sosali ih krov', a volki i tigry
pozhirali ih?

     V Ci zhil nishchij, kotoryj vechno prosil podayanie na gorodskom bazare i tak
vsem nadoel, chto emu nikto nichego ne podaval. Togda on otpravilsya v  konyushni
semejstva Tyan', stal podruchnym u konovala i pod容dal za nim.
     Lyudi iz predmest'ya stali nasmehat'sya nad nim:
     -- Kakoj pozor doedat' posle konovala!
     A nishchij otvetil im:
     -- Na  svete  net  bol'shego  pozora,  chem  prosit'  podayanie. Esli ya ne
stydilsya pobirat'sya, to pochemu ya dolzhen stydit'sya doedat' posle konovala?

     V carstve Sun zhil chelovek, kotoryj odnazhdy nashel na  doroge  obronennuyu
kem-to  birku  s  raspiskoj.  Pridya  domoj, etot sunec pereschital zarubki na
birke [63] i skazal sosedu: "Teper' ya razbogatel!"

     U odnogo cheloveka zasoh platan, i starik, zhivshij po  sosedstvu,  skazal
emu: "Suhoj platan -- predvestnik bedy!"
     Tot  chelovek  ne  meshkaya  srubil  derevo,  a sosed vyprosil ego sebe na
drova. Hozyain platana skazal s dosadoj: "Moj sosed podgovoril  menya  srubit'
platan potomu, chto hotel zabrat' ego sebe na drova. Nu i hitrec zhe on!"

     U odnogo cheloveka propal topor. On reshil, chto topor ukral syn soseda, i
stal k nemu priglyadyvat'sya: hodit tak, slovno i v samom dele chto-to ukral! I
rech' u  nego,  i  manery, i vzglyad -- vse vydavalo v nem cheloveka, ukravshego
topor. No v skorom vremeni tot chelovek, kopaya zemlyu v  ogorode,  nashel  svoj
topor.  Posmotrel  on na sleduyushchij den' na syna soseda -- i tot ni rech'yu, ni
vneshnost'yu sovsem ne byl pohozh na cheloveka, ukravshego topor!

     Baj-gun zamyslil myatezh.  Vyjdya  ot  gosudarya,  on  stoyal,  opirayas'  na
perevernutyj posoh. Ostrie posoha vonzilos' emu v shcheku tak, chto krov' kapala
na zemlyu, a on nichego ne zamechal.
     Uvideli eto lyudi iz carstva CHzhen i skazali:
     "Esli  on  zabyl  o  sobstvennoj  shcheke,  to sposoben zabyt' obo vsem na
svete" [64]. Kogda chelovek zahvachen odnoj mysl'yu,  on  mozhet  natknut'sya  na
brevno,  upast' v yamu ili udarit'sya golovoj o derevo, dazhe ne zamechaya, chto s
nim proishodit.

     V carstve Ci zhil chelovek, kotoromu ochen' hotelos' zolota. Vstal on rano
poutru, odelsya i otpravilsya na bazar. Tam on podoshel k prilavku zolotyh  del
mastera, shvatil zoloto i brosilsya nautek.
     Strazhnik pojmal ego i sprosil:
     -- Kak mog ty shvatit' chuzhoe zoloto na glazah u vseh?
     -- Kogda  ya  bral,  to nikogo ne videl, videl tol'ko zoloto, -- otvetil
tot chelovek.




     Proishozhdenie  knigi  "Le-czy"  izvestno nam v eshche men'shej stepeni, chem
istoriya teksta "CHzhuan-czy". Soderzhanie etoj knigi yavno eklektichno i neset na
sebe  pechat'  pozdnejshej  obrabotki  (ryad  passazhej  knigi  pochti  bukval'no
vosproizvodit syuzhety iz "CHzhuan-czy").  Bol'shinstvo  issledovatelej  datiruyut
teksty  "Le-czy"  epohoj  Han',  v osobennosti I--Ill vv. Sam pamyatnik v ego
nyneshnem vide poyavilsya v III v. |to ne oznachaet, chto v knige net  materialov
bolee  rannego  vremeni.  Vo vsyakom sluchae kniga "Le-czy" imeet nemalovazhnoe
znachenie kak pamyatnik drevnekitajskoj mysli, i nedarom v Kitae ee prichislyali
naryadu  s  "Dao-de  czinom"  i  "CHzhuan-czy"  k  trem klassicheskim sochineniyam
daosizma. Dlya nastoyashchego perevoda byl ispol'zovan tekst "Le-czy", izdannyj v
Pekine v 1955 g.


     1 Glava I. Nebesnaya dolya

     Glavnaya tema etoj glavy -- neizbezhnost' priyatiya svoej "nebesnoj doli" i
v osobennosti primireniya so  smert'yu.  V  daosskoj  kosmologii  obosnovaniem
dannogo  vyvoda  sluzhit uchenie o "edinom dyhanii", ili edinom pole zhiznennoj
energii (ci), napolnyayushchej vse sushchee. Avtory "Le-czy" pred座avlyayut i celyj ryad
drugih argumentov v pol'zu pokojnogo priyatiya smerti:  vsyakoe  individual'noe
sushchestvovanie  illyuzorno,  zhizn'  i  smert'  v prirodnom mire dopolnyayut drug
druga,  my  ne  mozhem  znat',   chto   smert'   huzhe   zhizni,   i,   nakonec,
"pustotno-otsutstvuyushchee" i est' nash rodnoj dom, kuda my s neizbezhnost'yu rano
ili  pozdno  vozvrashchaemsya. Pri perevode byli opushcheny dva syuzheta, dubliruyushchie
tekst "CHzhuan-czy".

     2 Citata iz "Dao-de czina", gl. VI.

     3 Dannyj passazh kazhetsya pozdnejshej vstavkoj, prizvannoj poyasnit'  smysl
predshestvuyushchej frazy.

     4 Gun i shan -- dve iz pyati osnovnyh not kitajskoj muzykal'noj gammy.

     5  Dannyj i predydushchij fragmenty v neskol'ko izmenennom vide pomeshcheny v
konce gl. XVIII knigi "CHzhuan-czy".

     6 Dannoe vyskazyvanie osnovano na populyarnom  v  drevnem  Kitae  metode
tolkovaniya  slov,  ishodya  iz  shodstva ih zvuchaniya: v kitajskom yazyke slova
"dusha umershego", "duh" i "vozvrashchat'sya" zvuchat pochti odinakovo.

     7 Otzyv Konfuciya sleduet ponimat', vidimo, v tom smysle, chto  Lin'  Lej
sposoben  uteshit'  sebya  mysl'yu o tom, chto v smerti emu budet ne huzhe, chem v
zhizni, odnako on eshche ne postig lozhnost' samogo  razlicheniya  mezhdu  zhizn'yu  i
smert'yu.

     8 Dannyj syuzhet soderzhitsya takzhe v gl. XXII "CHzhuan-czy".



     9 Glava II. ZHeltyj Vladyka


     Sobrannye  v  etoj  glave pritchi illyustriruyut daosskie principy mudrogo
povedeniya: tot, kto prebyvaet v Dao, postig tshchetu  vseh  myslej  i  zhelanij,
prevozmog  vsyakuyu  refleksiyu i nepodvlasten charam voobrazheniya i potomu zhivet
"sovmestno" so vsem sushchim -- vplot' do  togo,  chto  mozhet  "prohodit'  cherez
metall  i  kamen'".  Daosskij  mudrec zhivet Velikoj Pustotoj, a pustota, kak
zamechaet pozdnejshij daosskij  kommentator  Van  Bi,  "nichem  ne  mozhet  byt'
ogranichena". Obladanie Dao ravnoznachno absolyutnoj svobode i absolyutnoj (hotya
i  neprimetnoj  dlya  lyuboj chastnoj perspektivy sozercaniya) vlasti nad mirom.
Pri perevode opushcheny odinnadcat' syuzhetov, soderzhashchihsya v knige  "CHzhuan-czy".
Krome  togo,  pomeshchennyj v konce glavy rasskaz o vstreche filosofa Huej Ana s
sunskim carem Kakom prisutstvuet i v traktate "Lyuj-shya chun'cyu" (seredina  III
v. do n.e.).

     10  Huasyuj  byla  mater'yu  Fusi,  legendarnogo rodonachal'nika kitajskoj
civilizacii.

     11 V drevnem Kitae uchenik schitalsya kak by chlenom sem'i  uchitelya  i  mog
voobshche ne imet' sobstvennogo doma.

     12 Dannyj fragment soderzhitsya takzhe v gl. XIX knigi "CHzhuan-czy".

     13 Analogichnyj fragment sm. v gl. XXI "CHzhuan-czy".

     14 Tri Sovetnika -- vysshaya gosudarstvennaya dolzhnost' v drevnem Kitae.

     15 Sm. gl. XIX "CHzhuan-czy".

     16 Sm. gl. XIX "CHzhuan-czy".

     17 Sm. gl. XIX "CHzhuan-czy".

     18 Sm. gl. VII "CHzhuan-czy".

     19 Sm. gl. XXXII "CHzhuan-czy".

     20 Sm. takzhe v gl. XXVII "CHzhuan-czy".

     21 Sm. gl. XX "CHzhuan-czy".

     22 Sm. gl. LXXVI.

     23 Sm. gl. II "CHzhuan-czy".

     24 Sm. gl. XIX "CHzhuan-czy".



     25 Glava III. Car' Mu


     Bol'shinstvo  syuzhetov  etoj  glavy  razvivayut ideyu (prisutstvuyushchuyu uzhe v
knige  "CHzhuan-czy")  illyuzornosti  vsyakoj  "dannosti"  opyta  i  prisutstviya
chego-to "podlinnogo" v ego neosoznavaemyh glubinah, sokrovennom istoke vsego
proishodyashchego  v  mire.  Osoznanie  zhizni kak sna ne delaet daosskih avtorov
pessimistami: v konce koncov illyuziya  ne  menee  real'na,  chem  soznanie  ee
illyuzornosti.   Mudryj   prosto   prinimaet  i  to  i  drugoe:  on  zhivet  i
prisutstvuyushchim, i otsutstvuyushchim.

     26 Zdes' upominaetsya tradicionnaya v drevnekitajskoj literature  obitel'
bozhestvennyh predkov, raspolozhennaya "v samoj glubine nebes".

     27  Mat'-Carica  Zapada (Sivanmu) -- zhenskoe bozhestvo v drevnekitajskoj
religii, imevshee prestol na gore Kun'lun'. Sivanmu schitalas'  hranitel'nicej
sekretov bessmertiya.

     28 Imeyutsya v vidu konfucianskie uchenye (v epohu CHzhou carstvo Lu, rodina
Konfuciya, bylo centrom knizhnoj obrazovannosti).

     29  Carstvo YAn' raspolagalos' na severe drevnego Kitaya, a carstvo CHu --
na krajnem yuge.



     30 Glava IV. Konfucij


     V dannoj glave, kak i vo mnogih syuzhetah knigi CHzhuan-czy, velikij mudrec
Konfucij vystupaet glashataem daosskoj mudrosti, dokazyvaya  besplodnost'  kak
raz togo, za chto ratoval nastoyashchij istoricheskij Konfucij, -- knizhnogo ucheniya
i  znaniya.  Drugim  ob容ktom  kritiki  --  kak  i u CHzhuan-czy -- okazyvayutsya
drevnie sofisty, lyubivshie  demonstrirovat'  vnutrennyuyu  protivorechivost'  i,
sledovatel'no, nesostoyatel'nost' lyudskogo "mneniya". Vprochem, avtora "Le-czy"
skoree zabavlyayut, chem vozmushchayut, slovesnye uhishchreniya sofistov.

     31  Imeetsya  v  vidu  poslednij  period  zhizni  Konfuciya,  kotoryj stal
vremenem ego naibol'shih neudach, no i naibol'shego velichiya.

     32 Imeyutsya v vidu tri drevnejshih  pravitelya  mira,  soglasno  kitajskoj
tradicii.  V raznyh istochnikah k nim prichislyayutsya razlichnye lica. CHashche vsego
upominayutsya Fusi, SHen'nui i Nyujva.

     33 Govorya o mudrece v Zapadnom krae, Konfucij imeet v  vidu,  veroyatno,
Lao-cay,  kotoryj,  po  predaniyu,  v konce zhizni ushel na Zapad i ostalsya tam
navsegda. Nekotorye tolkovateli usmatrivayut zdes' namek na Buddu.

     34 Smysl etoj istorii zaklyuchaetsya v tom, chto  luchniku  dazhe  net  nuzhdy
celit'sya  v  hvost  predydushchej  strely, esli on vypuskaet strely nepreryvno.
Sudya po zamechaniyu kommentatora "Le-czy" CHzhan CHzhanya (IV v.), v ego epohu etot
paradoks letyashchih strel, sostavlyayushchih odnu bol'shuyu pokoyashchuyusya strelu vse  eshche
pol'zovalsya populyarnost'yu.

     35  Privodimye  zdes' sofizmy Gunsun' Luna mozhno sopostavit' so shodnym
perechnem, soderzhashchimsya v 33-j glave knigi "CHzhuan-czy". V celom  argumentaciya
Gunsun'  Luna  osnovyvaetsya  na  protivopostavlenii  edinichnogo i vseobshchego,
sostoyaniya i kachestva, veshchi i ponyatiya. Po Gunsun' Lunu, vsyakoe ponyatie  --  i
prezhde  vsego  ponyatiya  prostranstva i vremeni -- vnutrenne protivorechivo i,
sledovatel'no, nesostoyatel'no.

     36 Dannoe vyskazyvanie, pripisyvaemoe Guan' In'-czy, vstrechaetsya  takzhe
v tekste "CHzhuan-czy".



     37 Glava V. Voprosy Tana


     Glavnaya tema dannoj glavy -- kritika ogranichennosti lyudskogo "mneniya" i
vsyakogo  chastnogo opyta, a ravno i ucheniya, ishodyashchego iz metafizicheskoj idei
beskonechnosti. Obshchie polozheniya etoj kritiki soderzhatsya v pervom dialoge Tana
i Czi, posleduyushchie zhe syuzhety mozhno  rassmatrivat'  kak  illyustracii  k  nim.
Otmetim, chto motiv "voprosov Tana" prisutstvoval i v knige "CHzhuan-czy", hotya
v doshedshem do nas tekste knigi on ne sohranilsya.

     38  Veroyatno,  zdes'  iz  teksta  vypalo  dokazatel'stvo  sushchestvovaniya
beskonechnosti. Kommentator CHzhan CHzhan', po-vidimomu, vospolnyaet  etu  lakunu,
zamechaya  v  svoih  tolkovaniyah:  "Esli  ono  zovetsya  otsutstviem, kak mozhet
sushchestvovat'  chto-libo  vneshnee  po  otnosheniyu  k  nemu?  Esli  ono  zovetsya
pustotoj,  kak mozhet ono soderzhat' chto-libo v sebe?" Argumentaciya CHzhan CHzhanya
voshodit k izvestnomu tezisu Huej SHi, sformulirovavshego  ponyatiya  "predel'no
bol'shogo"  i  "predel'no  malogo":  "Predel'no bol'shoe ne imeet nichego vovne
sebya; predel'no maloe  ne  imeet  nichego  vnutri  sebya".  CHzhuan-cay  podverg
kritike  i  eti  ponyatiya,  predlagaya  voobshche  otkazat'sya ot intellektual'nyh
klassifikacij. Dlya daosov bezgranichna lish' Velikaya Pustota, tela zhe (vklyuchaya
i "predel'no maloe") neischerpaemy.

     39 Dannoe vyskazyvanie oprovergaet  predydushchij  tezis  o  sushchestvovanii
bespredel'nogo:  beskonechnoe  ne  mozhet soderzhat' v sebe, imet' svoej chast'yu
eshche  odno  beskonechnoe.  Daosskaya   mysl'   ostanavlivaetsya   na   priznanii
sovmestnogo sushchestvovaniya ogranichennogo i bezgranichnogo.

     40 Nebesnaya Reka -- Mlechnyj Put'.

     41  Dolina  YUjyuan'  --  mesto  nochnogo  otdyha solnca, soglasno drevnej
kitajskoj mifologii.

     42 Tajsuj -- bozhestvo --  povelitel'  vremeni  v  kitajskoj  mifologii,
otozhdestvlyavsheesya s YUpiterom.

     43  Dannoe suzhdenie soderzhitsya v "Moistskom kanone", sobranii sochinenij
posledovatelej Mo Di, gde dayutsya opredeleniya osnovnyh ponyatij logiki.

     44 V kitajskoj  tradicii  prinyata  pyatistupenchataya  muzykal'naya  gamma,
prichem  kazhdaya  nota  (za  isklyucheniem  pervoj  noty  gun) associirovalas' s
opredelennym vremenem goda. Vysota  noty  opredelyalas'  sistemoj  dvenadcati
polutonov, otozhdestvlyavshihsya s dvenadcat'yu mesyacami goda. Vozdejstvie muzyki
na prirodnyj mir -- populyarnaya tema v drevnej kitajskoj literature.



     45 Glava VI. Sila i Sud'ba


     Tema  etoj glavy -- znachenie sud'by v chelovecheskoj zhizni -- prinadlezhit
k chislu tradicionnyh tem daosizma i vsej kitajskoj mysli.  Dlya  konfuciancev
sud'ba  est'  tot rezul'tat, ili plody chelovecheskoj deyatel'nosti, kotoryj ne
zavisit  ot  zhelanij  i  usilij  lyudej.  Sud'ba,  po   ubezhdeniyu   Konfuciya,
"nisposylaetsya  Nebom". Posledovateli Mo Di derzhalis' mneniya, chto dobrye ili
zlye dela obyazatel'no budut imet' sootvetstvuyushchie posledstviya i  chto,  stalo
byt',  cheloveku  "ne  minovat' sud'by". V knige "Le-czy", kak i u CHzhuan-czy,
razvivaetsya  tema  nepostizhimosti  dejstviya   sud'by,   kotoroe   sovershenno
spontanno  i  nepredskazuemo;  soznatel'nyj vybor -- eto vsegda zabluzhdenie,
tak chto mudryj pozvolyaet vsemu "byt' samim soboj". Daosskoe uchenie o sud'be,
razumeetsya, ne  otricaet  vazhnosti  dejstviya,  no  orientiruet  na  dejstvie
sovershenno  estestvennoe,  nenasil'stvennoe,  iskrennee  i  prevyshe vsego --
celostnoe, "universal'noe".

     46 Imeyutsya v vidu  tri  dobrodetel'nyh  sovetnika  poslednego  in'skogo
carya:  Vej-czy,  Czi-czy  i  Bigan'.  Pervyj byl vynuzhden bezhat' iz carstva,
vtoroj byl obrashchen v rabstvo, a tretij -- podvergnut muchitel'noj kazni.

     47 Citiruetsya "Dao-de czin".



     48 Glava VII. YAn CHzhu


     Dannaya glava stol' razitel'no otlichaetsya ot ostal'nogo teksta "Le-czy",
chto, po  mneniyu  bol'shinstva  issledovatelej,  edva   li   mozhet   schitat'sya
pamyatnikom  drevnej  daosskoj mysli. Bol'shinstvo ee syuzhetov voshodit k shkole
filosofa YAn CHzhu, zhivshego v seredine 4 v. do n. e. Naibol'shij  interes  sredi
nih predstavlyaet dialog YAn CHzhu s posledovatelem Mo Di Cin' Guli -- veroyatno,
naibolee  dostovernoe  svidetel'stvo  podlinnogo  ucheniya  YAn CHzhu. |to uchenie
predstaet kak beshitrostnaya,  pochti  celomudrennaya  v  svoej  voinstvennosti
propoved' gedonizma (kotoryj, zametim v skobkah, nedvusmyslenno osuzhdaetsya v
drugih  glavah  "Le-czy"  --  naprimer, v nachal'nyh syuzhetah 2-j i 3-j glav).
Strastnost'  etoj  propovedi  zametno  kontrastiruet  s  obshchim  dlya  drevnej
daosskoj literatury otstranenno-ironicheskim tonom.

     49 Zdes' imeetsya v vidu Men Sun'yan -- uchenik YAn CHzhu.

     50  Sleduet  uchityvat'  sovershenno razlichnye vzglyady sporyashchih storon na
prirodu i naznachenie vlasti. Dlya  uchenika  Mo  Di  vlast'  --  eto  sredstvo
"pomoshchi  miru",  ibo,  soglasno  Mo  Di,  nastoyashchij  pravitel' -- ubezhdennyj
al'truist, pekushchijsya edinstvenno o blage naroda. Dlya posledovatelya  YAn  CHzhu,
naprotiv,  vlast'  --  tyazhkaya  i  bessmyslennaya  obuza,  tak chto "priobresti
carstvo" oznachaet dlya  nego  pozhertvovat'  svoim  pokoem  i,  sledovatel'no,
cel'nost'yu svoej zhizni. Sama mechta o vlasti dlya YAn CHzhu -- priznak slabosti.

     51  Pir "vechnoj nochi" -- ekstravagantnaya zabava vlast' imushchih v drevnem
Kitae. On dolzhen byl prodolzhat'sya chetyre mesyaca kryadu.

     52 Huanchzhun i Dalyuj -- drevnie ceremonial'nye melodii, ispolnyavshiesya na
kamennyh plastinah i kolokolah.

     53 V etom syuzhete zametno stremlenie preodolet' ploskij gedonizm YAn CHzhu:
zabotit'sya tol'ko o  svoem  tele  --  eto  ne  men'shaya  ogranichennost',  chem
svedenie chelovecheskogo bytiya k umstvennoj deyatel'nosti.



     54 Glava VIII. Rasskazy o sovpadeniyah


     Poslednyaya  glava  "Le-czy"  --  naibolee  pestraya  po  kompozicii  i  v
filosofskom otnoshenii naimenee znachimaya  glava  knigi.  Bol'she  poloviny  ee
syuzhetov  zaimstvovany  iz  razlichnyh  pamyatnikov  III  -- II vv. do n. e., i
pritom ne obyazatel'no daosskih. Tem ne menee  v  nej  est'  svoj  lejtmotiv,
kakovoj  sostavlyaet  ideya  sluchajnoj  svyazi  sobytij.  Tol'ko  eti sluchajnye
kombinacii veshchej opredelyayut, pravil'ny li nashi  postupki.  Sledovatel'no,  v
svoem  povedenii  my dolzhny otkazat'sya ot abstraktnyh kriteriev istinnosti i
dejstvovat', bezotchetno "soobrazuyas' s obstoyatel'stvami vremeni", otklikayas'
obshchemu hodu sobytij. Takov daosskij ideal "nedeyaniya".

     55 |tot syuzhet vstrechaetsya takzhe v knige "Lyuj-shi chun'cyu" ("Vesna i osen'
gospodina Lyuya", ok. 240 g. do  n.  e.),  gde  on  prizvan  proillyustrirovat'
tezis,  dovol'no  chuzhdyj  daosizmu,  a  imenno: uspeh dejstviya predopredelen
sposobnost'yu postich' "prichiny veshchej".

     56 |tot personazh ne sleduet putat' so znamenitym uchenikom Konfuciya  YAn'
Hoem. Ego imya v originale pishetsya inache.

     57 Dannyj fragment soderzhitsya takzhe v gl. XXVIII "CHzhuaya-czy".

     58  Dannyj  syuzhet  soderzhitsya  takzhe  v  "CHzhuan-czy"  i v konfucianskom
pamyatnike "Semejnye predaniya o Konfucii" ("Kun-czy czyayuj"), prichem v  dannom
sluchae  vosproizvoditsya  konfucianskaya  ego versiya: plovec dobivaetsya uspeha
blagodarya dobrosovestnomu soblyudeniyu principov "chelovechnosti i dolga".

     59 |ta fraza zaimstvovana iz "Dao-de czina"

     60 Imeetsya v vidu igra  lyubo,  gde  fishki  peredvigayut  posle  brosaniya
kostej  k central'noj linii, razdelyayushchej igral'nuyu dosku na dve poloviny, --
tak nazyvaemoj reke. Pobezhdaet v igre tot, kto zabiraet v "reke" dve  fishki,
imenuemye "rybami".

     61 |tot i predydushchij syuzhet soderzhatsya takzhe v "Lyuj-shi chun'cyu", gde YUan'
Sinmu i CHzhu Lishu predstavleny kak obrazcy dlya podrazhaniya.

     62  Soglasno konfucianskoj morali, chelovek dolzhen sohranyat' svoe telo v
celosti i sohrannosti, ibo v nem prodlevalas' zhizn' ego  predkov.  Sohranit'
svoe  telo  v  celosti oznachaet dlya konfucianstva soblyusti princip "synovnej
pochtitel'nosti" -- osnovu osnov konfucianskogo blagochestiya.

     63 V Kitae s drevnosti zarubki na  special'nyh  birkah  sluzhili  znakom
dolgovyh obyazatel'stv.

     64  ZHiteli  carstva  CHzhen  ubili  otca  Baj-guna, i tot vynashival plany
mshcheniya.  |tim  ob座asnyaetsya  i  obostrennoe  vnimanie  chzhencev  k   povedeniyu
Baj-guna.

Last-modified: Mon, 14 Feb 2000 17:31:47 GMT
Ocenite etot tekst: