bezumnym schitali by ne ego, a tebya. Kto vlasten sudit' o radostyah i pechalyah, zvukah i cvetah, zapahah i vkusah, pravde i nepravde? YA dazhe ne uveren, chto moi slova ne bezumny, a uzh rechi blagorodnyh muzhej iz Lu -- samye bezumnye v mire. Luchshe tebe vernut'sya domoj, chem tratit' ponaprasnu den'gi na lechenie! Odnazhdy zhil chelovek, kotoryj rodilsya v YAn', a vyros v CHu [29]. Na starosti let reshil on vernut'sya na rodinu. Kogda on prohodil cherez carstvo Czin', ego sputnik reshil podshutit' nad nim i, pokazav na stenu czin'skoj stolicy, skazal: "Vot stolica YAn'". Tut yanec prinyal torzhestvennyj vid. Voshli oni v gorod, i sputnik yan'ca, ukazav na altar' Zemli, skazal: "Vot altar' tvoej obshchiny". I yanec rastroganno vzdohnul. Potom sputnik ukazal na kakoj-to dom i skazal: "Vot dom tvoego otca". I u yan'ca iz glaz bryznuli slezy. A potom emu pokazali mogilu i skazali: "Vot mogila tvoih roditelej". I tut yanec razrydalsya. Poputchik ego ne smog uderzhat'sya ot smeha i skazal emu: -- YA prosto durachil tebya. Ved' my -- v stolice Czin'. YAnec chut' ne sgorel ot styda. A kogda on i v samom dele prishel v stolicu YAn', uvidel altar' svoej obshchiny, otchij dom i mogily predkov, to uzhe ne byl tak vzvolnovan. Glava IV. KONFUCIJ [30] Konfucij zhil v prazdnosti [31]. Czy-Gun voshel k nemu, chtoby prisluzhivat'. Konfucij vyglyadel ozabochennym. Czy-Gun ne posmel zadat' emu vopros, vyshel i soobshchil o tom, chto videl, YAn' YUanyu. Tut YAn' YUan' zapel, podygryvaya sebe na lyutne. Konfucij uslyshal ego penie i, kak i nadeyalsya YAn' YUan', priglasil k sebe. -- CHemu ty raduesh'sya v takoe vremya? -- sprosil Konfucij. -- A pochemu uchitel' tak ozabochen? -- Prezhde skazhi mne o sebe. -- Uchitel', ya slyshal, kak vy govorili: "Radujtes' Nebu, znajte svoyu sud'bu, i vy ne budete vedat' pechali". Vot ya i raduyus'. Konfucij izmenilsya v lice, pomolchal i skazal: -- YA govoril tak? Ty ploho ponyal menya. YA skazal eto tol'ko po sluchayu. A teper' ya popravlyu sebya. Ty slyshal tol'ko, chto ne vedaet pechali tot, kto raduetsya Nebu i znaet sud'bu, no eshche ne slyshal o tom, skol' velika pechal' togo, kto raduetsya Nebu i znaet sud'bu. YA rasskazhu tebe ob etom bez utajki. Sovershenstvovat'sya samomu, ne dumaya o tom, proslavish' li ty sebya svoim podvigom ili net, i soznavaya, chto proshloe i budushchee ne zavisyat ot tvoih usilij, -- vot chto znachit "ne vedat' pechali, raduyas' Nebu i znaya sud'bu". No prezhde, kogda ya privodil v poryadok "Pesni" i "Predaniya", ya hotel snova vodvorit' blagodenstvie v Podnebesnom mire i ostavit' ego v nasledstvo budushchim pokoleniyam. YA delal eto ne dlya togo, chtoby sovershenstvovat' sebya ili pomoch' tol'ko svoemu rodnomu carstvu Lu. Odnako zhe sanovniki Lu s kazhdym dnem otbirali vse bol'she vlasti u gosudarya, nravy neuklonno portilis', dobrye chuvstva v lyudyah vse bolee oslabevali. Esli moj Put' ne prohodit dazhe v odnom carstve i pri moej zhizni, to chto zhe govorit' o vsem mire i o gryadushchih vremenah? Tak ya vpervye ponyal, chto "Pesni" i "Predaniya", ritualy i muzyka ne pomogayut vodvorit' blagoj poryadok, odnako ne znal, chem mozhno ih zamenit'. Vot o chem dolzhen pechalit'sya chelovek, kotoryj raduetsya Nebu i znaet sud'bu. I vse zhe ya ponyal, gde istina. |ti "radost'" i "znanie" -- ne te radost' i znanie, o kotoryh govorili drevnie. Radovat'sya bez povoda i znat' bez umysla -- vot podlinnaya radost' i podlinnoe znanie. I togda ne budet nichego, chto by tebya ne radovalo, chego by ty ne znal, chego by ne svershil. K chemu otbrasyvat' "Pesni" i "Predaniya", ritualy i muzyku? Zachem iskat' chto-to im na zamenu? YAn' YUan' povernulsya licom k severu, poklonilsya i skazal: -- YA tozhe eto postig. On vyshel i rasskazal Czy-Gunu, i Czy-Gun byl ochen' izumlen. On vernulsya k sebe domoj i sem' dnej podryad razmyshlyal tak userdno, chto ne mog ni spat', ni est', i kosti stali vypirat' u nego iz kozhi. YAn' YUan' eshche raz prishel k nemu s raz®yasneniyami. Togda Czy-Gun vernulsya k Konfuciyu i do konca svoej zhizni ne perestaval igrat' na lyutne i deklamirovat' knigi. Vel'mozha iz carstva CHen', nahodyas' s vizitom v Lu, ustroil doveritel'nuyu vstrechu s SHusunem. -- V nashem carstve est' mudrec, -- skazal SHusun'. -- Vy, veroyatno, govorite o Konfucii? -- sprosil gost'. -- Da, o nem. -- A otkuda izvestno, chto on mudrec? -- YA slyshal ot YAn' YUanya, chto Konfucij mozhet otrinut' razum i zhit' telom. -- V nashem carstve tozhe est' mudrec, vy znaete ob etom? -- O kakom mudrece vy govorite? -- U nas est' uchenik Lao-czy, kotorogo zovut Guan CHen-czy. On postig Put' Lao-czy i umeet smotret' ushami i slushat' glazami. Kogda pravitel' Lu proslyshal ob etom mudrece, on ochen' udivilsya i poslal znatnogo sanovnika s nakazom privezti ego so vsemi pochestyami v Lu. V skorom vremeni Guan CHen-czy pribyl k ego dvoru, i luskij car' v samyh vezhlivyh vyrazheniyah stal rassprashivat' gostya o ego sposobnostyah. -- Vam dolozhili neverno, -- otvetil Guan CHen-czy. -- YA mogu videt' i slyshat', ne pol'zuyas' glazami i ushami, no ya ne mogu izmenit' naznachenie glaz i ushej. -- No eto eshche bolee udivitel'no. V chem zhe zaklyuchaetsya vash Put'? Mne ne terpitsya uslyshat'. -- Moe telo edino s moimi myslyami, moi mysli ediny s moej zhiznennoj energiej, moya energiya edina s duhom, a moj duh edin s Nebytiem. Lyuboe samoe maloe yavlenie, lyuboj samyj slabyj zvuk vnyatny mne nezavisimo ot togo, sluchayutsya li oni za predelami Vos'mi pustyn' ili pryamo pod moim nosom. Odnako zh mne nevedomo, vosprinimayu li ya ih svoimi organami chuvstv i konechnostyami, ili ya postigayu ih serdcem i vnutrennimi organami. |to znanie voznikaet samo soboj -- i tol'ko. Pravitel' Lu byl ochen' dovolen. Na sleduyushchij den' on rasskazal ob etom Konfuciyu, a tot ulybnulsya i nichego ne skazal. Pervyj sovetnik carstva Sun navestil Konfuciya i sprosil ego: -- Vy mudrec? -- Kak ya mogu nazvat' sebya mudrecom? YA prosto chelovek, kotoryj mnogo uchilsya i imeet obshirnye poznaniya. -- A byli li mudrecami Tri Carya [32]? -- Tri Carya umeli pol'zovat'sya znaniyami i otvagoj, a byli li oni mudrecami -- togo ya ne vedayu. -- A byli li mudrecami Pyatero Vladyk? -- Pyatero Vladyk umeli primenyat' chelovechnost' i dolg, a byli li oni mudrecami -- togo ya ne vedayu. -- Togda byli li mudrecami Troe Vysochajshih Vlastitelej? -- Troe Vysochajshih Vlastitelej umeli pol'zovat'sya obstoyatel'stvami vremeni, a byli li oni mudrecami -- togo ya ne vedayu. -- Kogo zhe, po-vashemu, mozhno nazvat' mudrecom? -- sprosil v nedoumenii pervyj sovetnik. Konfucij izmenilsya v lice i skazal: -- Sredi lyudej v Zapadnom krae est' nastoyashchij mudrec. On ne upravlyaet -- a v mire net besporyadka. Ne govorit -- a emu doveryayut. Ne vospityvaet -- a ego slushayutsya besprekoslovno. On stol' velik, chto nikto dazhe ne mozhet proslavit' ego. YA dogadyvayus', chto on voistinu mudr, no ne znayu, prav li ya v svoej dogadke [33]. Tut pervyj sovetnik podumal pro sebya: "Konfucij menya durachit!" Czy-Sya sprosil Konfuciya: -- CHto za chelovek YAn' YUan'? -- V chelovechnosti on prevoshodit menya. -- A chto za chelovek Czy-Gun? -- V krasnorechii on prevoshodit menya. -- A Czy-Lu? -- V hrabrosti on prevoshodit menya. -- A Czy-CHzhan? -- U nego manery luchshe, chem u menya. Tut Czy-Sya podnyalsya so svoego siden'ya i sprosil: -- No togda pochemu eti chetvero prisluzhivayut vam? -- Syad', ya skazhu tebe. YAn' YUan' mozhet byt' chelovechnym, no ne mozhet ukrotit' svoyu dobrotu, kogda eto neobhodimo. Czy-Gun mozhet byt' krasnorechiv, no ne mozhet priderzhat' svoj yazyk, kogda eto neobhodimo. Czy-Lu mozhet byt' hrabrym, no ne umeet berech' sebya. Czy-CHzhan mozhet byt' velichav po vidu, no ne mozhet derzhat'sya druzheski v kompanii. Dazhe esli by ya mog priobresti dostoinstva vseh chetveryh v obmen na moi sobstvennye, ya by ne sdelal etogo. Posle togo kak Le-czy obuchilsya u Hu-czy i sdruzhilsya s Bohunem-Bezvestnym, on poselilsya v YUzhnom Predmest'e. Mnozhestvo lyudej, zhelavshih stat' ego uchenikami, poselilis' poblizosti. CHislo ih roslo s kazhdym dnem, tak chto ih i soschitat' ne uspevali. Odnako Le-czy vse polagal, chto ih nedostatochno, i kazhdyj den' zateval s nimi spory, vyslushivaya dovody kazhdogo. Dvadcat' let prozhil on po sosedstvu s Nan'go-czy, no oni ne hodili drug k drugu v gosti, a vstrechayas' na ulice, delali vid, chto ne zamechayut drug druga. Ucheniki zhe dumali, chto mezhdu nimi sushchestvuet vrazhda. Odnazhdy kakoj-to prishelec iz carstva CHu sprosil Le-czy: "Pochemu vy, uvazhaemyj, i Nan'go-czy chuzhdaetes' drug druga?" -- U Nan'go-czy lico polnoe, a vot um pustoj, -- otvetil Le-czy. -- Ego glaza nichego ne vidyat, ego ushi nichego ne slyshat, ego rot nichego ne govorit, ego poza nikogda ne menyaetsya. O chem mne s nim govorit'? Odnako zh ya gotov pojti vmeste s vami poglyadet' na nego. S nimi poshli eshche sorok uchenikov. Tut oni uvideli, chto Nan'go-czy i vpravdu byl strashen, kak zloj duh, i razgovarivat' s nim ne dostavlyalo udovol'stviya. Kogda zhe oni vzglyanuli na Le-czy, to uvideli, chto dusha ego slovno pokinula telo, i govorit' s nim tozhe ne bylo nikakoj vozmozhnosti. Vnezapno Nan'go-czy pokazal na kakogo-to cheloveka v samom konce svity Le-czy i zagovoril s nim tak, slovno pered nim stoyal mudrejshij i sil'nejshij muzh. Vse ochen' udivilis' etomu i na obratnom puti tol'ko o tom i govorili. No Le-czy skazal im: -- Tut net nichego udivitel'nogo. Tot, kto postigaet smysl, nichego ne govorit; tot, kto obrel znanie, tozhe nichego ne govorit. No govorit' posredstvom molchaniya -- tozhe znachit govorit', znat' posredstvom neznaniya -- tozhe znachit znat'. Ne dolzhno byt' ni rechi, ni molchaniya, ni znaniya, ni neznaniya. Odnako zhe i eto tozhe rech', tozhe znanie. Togda ne budet nichego neskazannogo i nichego nepoznannogo. I v etom ne budet ni rechi, ni znaniya. Tol'ko i vsego. CHemu zhe vy izumlyalis'? Ponachalu Le-czy lyubil puteshestvovat'. Hu-czy sprosil ego: -- CHto zhe vam nravitsya v stranstviyah? -- Udovol'stvie ot stranstvij v tom, chto ty vse vremya vidish' pered soboj chto-to novoe, -- otvetil Le-czy. -- Drugie lyudi otpravlyayutsya v puteshestvie, chtoby polyubovat'sya vidami, a ya puteshestvuyu dlya togo, chtoby sozercat' prevrashcheniya veshchej. Est' stranstviya i stranstviya, i nuzhno eshche poiskat' togo, kto smozhet raz®yasnit' razlichie mezhdu nimi! -- No razve vy puteshestvuete ne tak, kak drugie? Razve tut est' kakoe-to otlichie? Vse, chto my vidim pered soboj, nepreryvno izmenyaetsya. Vy naslazhdaetes' sozercaniem peremen vokrug vas i ne zamechaete, chto menyaetes' sami. Vy uvlekaetes' stranstviyami vo vneshnem mire i ne znaete, chto takoe sozercanie vnutrennego. Vo vneshnih stranstviyah my ishchem to, chego nam ne hvataet vovne, a posredstvom vnutrennego sozercaniya my postigaem izobilie vnutri sebya. Pervoe -- eto nesovershennyj sposob puteshestviya, a vtoroe -- sovershennyj. S teh por Le-czy bol'she nikuda ne vyezzhal so dvora, reshiv, chto on i ponyatiya ne imel o tom, chto takoe nastoyashchee puteshestvie. Hu-czy skazal emu: -- Kakoe eto sovershenstvo -- stranstviya! V sovershennom stranstvii my ne znaem, kuda napravlyaemsya; v sovershennom sozercanii my ne znaem, na chto smotrim. Posetit' vse ugolki mira bez isklyucheniya, osmotret' vse vidy mira -- vot chto ya nazyvayu sovershennym puteshestviem. Vot pochemu ya govoryu: "Kakoe eto sovershenstvo -- stranstviya!" Lun SHu skazal vrachevatelyu Ven' CHzhi: -- Ty postig vse tonkosti svoego iskusstva. YA nynche hvorayu, mozhesh' li ty vylechit' menya? -- Tol'ko prikazhite, -- otvetil Ven' CHzhi. -- No pozvol'te sprosit', kakovy priznaki vashej bolezni? -- YA ne schitayu dlya sebya pochetom, esli v okruge menya hvalyat, i ne schitayu pozorom dlya sebya, esli vse lyudi v carstve osuzhdayut menya. YA ne raduyus', esli dostigayu uspeha, i ne perezhivayu, esli terplyu neudachu. YA ravnodushno vzirayu na zhizn' i smert', bogatstvo i bednost', na lyudej i svinej, na sebya i drugih. V rodnom dome zhivu kak na postoyalom dvore, na sosedej smotryu kak na dikarej iz dal'nih stran. Menya nel'zya prel'stit' chinom ili nagradoj, nel'zya zapugat' nakazaniem i poborami, nel'zya izmenit' blagodenstviem ili smutoj, vygodoj ili ubytkom, nel'zya vzvolnovat' radostyami ili pechalyami. Iz-za etogo ya ne mogu sluzhit' gosudaryu, ladit' s rodstvennikami i druz'yami, nastavlyat' zhenu i detej, povelevat' slugami. CHto eto za bolezn'? Kakoe sredstvo pomozhet iscelit'sya ot nee? Tut Ven' CHzhi poprosil Lun SHu vstat' spinoj k svetu, a sam otoshel nazad i izdali osmotrel Lun SHu. Potom on skazal: -- N-da, ya vizhu vashe serdce. Ego prostranstvo velichinoyu s vershok sovershenno pusto -- vy pochti mudrec! SHest' otverstij v vashem serdce soedineny drug s drugom, sed'moe zhe zakuporeno. Ne potomu li vy dumaete, chto byt' mudrecom -- eto bolezn'? Moe nesovershennoe iskusstvo bessil'no pomoch' vam. Ni ot chego ne proishodit i sushchestvuet vechno -- takov Put'. CHto zhivet v zhizni i ne pogibaet, dazhe okonchivshis', -- eto postoyanstvo. Prinyat' smert' iz-za zhizni -- eto neschast'e. Imet' prichinu sushchestvovaniya i postoyanno umirat' -- eto tozhe Put'. Umeret', kogda prihodit smert', i, sledovatel'no, okonchit' svoe sushchestvovanie dazhe prezhde sroka -- eto tozhe postoyanstvo. Obresti zhizn' iz-za smerti -- eto schast'e. Poetomu zhizn', kotoraya nichemu ne sluzhit, tozhe zovetsya Putem. A obresti konec, pol'zuyas' Putem, tozhe zovetsya postoyanstvom. Byvaet, chto Putem zovetsya izvlechenie pol'zy iz smerti, a postoyanstvom -- obretenie smerti blagodarya Puti. Tol'ko zauryadnye lyudi poyut ot radosti, kogda kto-to rozhdaetsya, i rydayut, kogda kto-to umiraet. Glaz vot-vot oslepnet, esli on mozhet razglyadet' dazhe konchik voloska. Uho vot-vot oglohnet, esli ono mozhet rasslyshat' dazhe polet komara. YAzyk vot-vot perestanet oshchushchat' vkus, esli on mozhet otlichit' vodu iz reki Czy ot vody iz reki SHen. Nos vot-vot utratit obonyanie, esli on mozhet otlichit' zapah gari ot zapaha gnili. Nogi vot-vot otnimutsya, esli chelovek begaet bystro. Razum vot-vot pomutitsya, esli on yasno otlichaet istinu ot lzhi. A vse delo v tom, chto veshchi ne perejdut v svoyu protivopolozhnost', esli ne dostignut predela. V carstve CHzhen bylo mnogo dostojnyh muzhej v Pucze i mnogo iskusnyh muzhej v Vostochnom kvartale. Kogda Bajfen, odin iz uchenikov Le-czy v Pucze, shel po Vostochnomu kvartalu, emu povstrechalsya Den Si. Den Si oglyadel shedshih za nim uchenikov i skazal: -- CHto vy skazhete, esli ya zastavlyu lyudej, idushchih nam navstrechu, poplyasat' dlya nas? -- My horoshen'ko poveselimsya, -- otvetili ucheniki. Togda Den Si skazal Bajfenu: "Znaete li vy raznicu mezhdu tem, kogo kormyat, kak otca, i tem, kogo kormyat, kak psa? Takie sushchestva, kak sobaka ili svin'ya, ne mogut prokormit'sya sami, poetomu lyudi derzhat ih pri sebe i ispol'zuyut ih dlya svoih nuzhd. Esli lyudi, podobnye vam, horosho odevayutsya i vkusno edyat, to eto zasluga vlastej prederzhashchih. Vot vy, sgrudivshiesya v kuchu, molodye i starye, vozle kuhni, -- chem otlichaetes' vy ot sobak i svinej?" Bajfen ne otvetil, no odin iz ego uchenikov vystupil vpered i skazal: -- Ne slyshali li vy o tom, kak mnogo umel'cev v Ci i Lu? Nekotorye iz nih iskusny v obrabotke gliny i dereva, drugie iskusny v lit'e metalla i vydelke kozh. Odni umeyut komandovat' vojskom, drugie -- prinosit' zhertvy na altar' predkov. Vsyakie talanty imeyutsya v izbytke. No oni ne mogut otdavat' drug drugu prikazy i drug druga pouchat'. Te, kto naznachayut ih na dolzhnosti, ne imeyut ih znanij, te, kto povelevayut imi, ne imeyut ih sposobnostej, odnako zhe blagodarya im znaniya i sposobnosti nahodyat dostojnoe primenenie. A my kak raz i daem sovety vlastyam prederzhashchim. CHem zhe vam gordit'sya? Den Si ne nashel chto skazat' i, brosiv vzglyad na svoih uchenikov, bystro udalilsya. Pravitel' udela Gun®i proslavilsya sredi znatnyh muzhej svoej siloj. Pravitel' Tanci dolozhil o nem chzhouskomu caryu Syuanyu, i tot priglasil ego ko dvoru so vsemi pochestyami. Kogda pravitel' Gun®i pribyl, car' oglyadel ego i nashel, chto on slishkom hrupok. V serdce ego zakralis' somneniya, i on sprosil: -- Kakova tvoya sila? -- Sily vashego slugi hvatit na to, chtoby slomat' lapku vesennego kuznechika i perebit' krylyshko osennej cikady. -- U moih silachej, -- skazal razgnevanno car', -- dostatochno sily, chtoby razorvat' nosoroga ili tashchit' za hvost srazu devyat' bujvolov! I vse zhe oni mne kazhutsya slabymi. Kak zhe ty smog proslavit'sya svoej siloj v celom mire? -- Vy, vashe velichestvo, zadali prekrasnyj vopros. YA vam rasskazhu vse po poryadku. Vash sluga uchilsya u SHancyu-czy, s kotorym ne mog sravnit'sya ni odin silach v celom mire. Odnako ego sobstvennye rodichi nichego ne znali ob etom, ibo on nikogda ne pokazyval svoyu silu. YA sluzhil emu, ne zhaleya zhizni, i on povedal mne: Vse hotyat uzret' nevidannoe; Smotri na to, na chto drugie ne glyadyat. Vse hotyat ovladet' nedostupnym; Umej delat' to, chego drugie ne umeyut. A posemu tot, kto hochet razvivat' svoe zrenie, nachinaet s togo, chto smotrit na povozku s hvorostom. Tot, kto hochet razvivat' svoj sluh, nachinaet s to/o, chto slushaet kolokol'nyj zvon. To, chto ne sostavlyaet trudnosti vnutri, budet netrudnym i snaruzhi. Sil'nyj chelovek ne vstrechaet trudnostej vovne sebya, poetomu o nem znayut tol'ko v ego sobstvennoj sem'e. Esli moe imya poluchilo izvestnost' sredi pravitelej udelov, to lish' potomu, chto ya ne poslushalsya uchitelya i pokazal svoyu silu. Odnako zh proslavilsya ya ne potomu, chto gorzhus' svoej siloj, a potomu, chto umeyu pri menyat' ee. Razve eto ne luchshe, chem gordit'sya svoej siloj? Carevich Mou s gory CHzhunshan' byl samym talantlivym iz synovej vejskogo gosudarya. On ne interesovalsya gosudarstvennymi delami, zato lyubil razgovarivat' s uchenymi lyud'mi i bol'she vseh lyubil filosofa Gunsun' Luna iz carstva CHzhao. Lyudi, podobnye YUechzhen Czyyuyu, smeyalis' nad nim, i odnazhdy carevich Mou sprosil Czyyuya: -- Pochemu ty smeesh'sya nad moej lyubov'yu k Gunsun' Lunu? -- Gunsun' Lun iz teh lyudej, kotorye v uchenii ne imeyut nastavnika, a v zhizni ne imeyut druga, -- otvetil Czyyuj. -- Govorit on krasivo, da glubiny v ego slovah net, ni k odnoj shkole ne primykaet, lyubit vse strannoe i sochinyaet neleposti, starayas' zaputat' lyudej i pobedit' v spore. Emu pod stat' takie, kak Han' Tan. -- Zachem govorit' tak nespravedlivo o Gunsun' Lune? -- vozrazil serdito carevich Mou. -- Gde dokazatel'stva tvoej pravoty? -- YA smeyus' nad tem, kak Gunsun' Lun obhitril Kun CHuanya. On skazal, chto u horoshego strelka ostrie posleduyushchej strely popadaet v operenie predydushchej, odna strela druguyu nastigaet i napravlyaet v polete. I kogda pervaya strela dostigaet celi, vtoraya vonzaetsya ej v operenie, a za neyu sleduyushchaya, tak chto so storony kazhetsya, budto luchnik vypustil odnu strelu. Kun CHuan' ochen' tomu udivilsya, a Gunsun' Lun dobavil, chto tak byvaet eshche ne u samogo luchshego strelka. Vot Hun CHao, uchenik Pen Mena, odnazhdy rasserdilsya na zhenu i reshil popugat' ee. On vzyal bol'shoj luk, kotoryj zovut Voron'im Klyuvom, vstavil v nego strelu iz ciskogo bambuka s vejskim opereniem i vystrelil ej pryamo v glaz. Strela kosnulas' ee glaza tak myagko, chto zhena dazhe morgnut' ne uspela i upala na zemlyu, ne podnyav pyli. Pozvol'te sprosit', stanet li umnyj chelovek govorit' takoe? -- Slova mudrogo, konechno, nedostupny ponimaniyu glupcov. Esli ostrie posleduyushchej strely kasaetsya opereniya predydushchej, to proishodit tak potomu, chto strelok kazhdyj raz spuskaet strelu sovershenno odinakovo [34]. A esli strela kasaetsya glaza i tot dazhe ne morgaet, to eto potomu, chto sila strely byla ischerpana. -- Ty -- uchenik Gunsun' Luna i ne mozhesh' ne priukrashivat' ego nedostatki. YA rasskazhu tebe o samom postydnom sluchae. Vot chto skazal Gunsun' Lun, kogda zahotel posmeyat'sya nad pravitelem Vej: Kogda est' mysli, net razumeniya. Esli na chto-to ukazyvaesh' -- znachit, eto ne sushchestvuet. Starayas' chto-to ponyat', delaesh' eto neponyatnym. Ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya. Volos vyderzhit natyazhenie v tysyachu pudov. Belaya loshad' -- ne loshad'. U telenka-siroty nikogda ne bylo materi [35]. Nevozmozhno i perechest' vse primery ego izdevatel'stv nad razumnymi ponyatiyami i zdravym smyslom. -- No ty schitaesh' eti vyskazyvaniya nerazumnymi tol'ko potomu, chto sam ih ne ponimaesh'. Na samom dele ty sam vedesh' sebya nerazumno. Slushaj zhe: Esli net myslej, to razum v edinstve. Kogda ni na chto ne ukazyvaesh', vse sushchestvuet. CHto ischerpaet veshchi, sushchestvuet vechno. "Ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya": ob®yasnenie v tom, chto ona zameshchaetsya. "Volos vyderzhit natyazhenie v tysyachu nudov" -- kogda sily szhatiya i rastyazheniya uravnoveshivayut drug druga. "Belaya loshad' -- ne loshad'" -- ibo imya sushchestvuet otdel'no ot formy. "U telenka-siroty nikogda ne bylo materi" -- potomu chto, kogda u nego byla mat', on ne byl sirotoj. -- Ty dumaesh', chto vse izrekaemoe ustami Gunsun' Luna -- sladchajshaya pesn'? Ty pojdesh' za nim, dazhe esli on budet istorgat' zvuki cherez drugoe otverstie? Carevich Mou zamolchal nadolgo, a potom sobralsya uhodit', skazav: -- Dozvol' cherez neskol'ko dnej eshche raz prijti i pobesedovat' s toboj. YAo pravil Podnebesnoj pyat'desyat let i ne znal, poryadok v nej ili besporyadok, podderzhivaet ego narod ili ne podderzhivaet. On sprosil ob etom lyudej iz svity -- i te tozhe ne znali, sprosil gostej, priezzhavshih ko dvoru, -- i te tozhe ne znali, sprosil lyudej na polyah -- i te tozhe ne smogli otvetit'. Togda YAo poshel brodit' pereodetym po dorogam i uslyhal, kak mal'chik pel pesenku: Postavili nas, chtoby vskarmlivat' narod I kazhdyj predela dostig. Nichego ne vedaya, nichego ne pomnya, Sleduem pravilam carstvennyh predkov. YAo, obradovavshis', sprosil ego: -- Kto nauchil tebya tak pet'? -- YA slyshal etu pesnyu ot znatnyh muzhej. Togda YAo sprosil ob etoj pesenke svoih sanovnikov, no te znali tol'ko, chto ona prishla iz glubokoj drevnosti. YAo vernulsya v svoj dvorec, prizval SHunya i otreksya ot prestola. SHun' ne stal iz vezhlivosti otkazyvat'sya i prinyal otrechenie. Guan' In'-czy skazal: Esli v sebe ne imeesh', gde prebyvat', Vse veshchi otkroyutsya tebe. Bud' tekuch, kak voda. Bud' pokoen, kak zerkalo. Otklikajsya, slovno eho [36]. Poetomu Put' podoben vsem veshcham. Veshchi mogut idti protiv Puti, no Put' ne mozhet idti protiv veshchej. Tot, kto umeet zhit' v soglasii s Putem, ne smotrit glazami, ne slushaet ushami, ne dumaet umom. A tot, kto hochet postich' Put' posredstvom zreniya i sluha, chuvstv i znaniya, ne dostignet zhelaemogo. Vsmatrivajsya v nego vperedi -- I on okazhetsya pozadi. Pol'zujsya im -- i on zapolnit ves' mir; Prenebregaj im -- i nikogda ne otyshchesh' ego. Nikakaya mysl' ne mozhet sdelat' Put' nesushchestvuyushchim, i nikakoe otsutstvie mysli ne mozhet sdelat' Put' sushchestvuyushchim. Postignet ego lish' tot, kto poznaet ego v bezmolvii i dast emu sozret' estestvenno. Znat', ne pitaya strasti, i svershat', nichego ne delaya, -- vot istinnoe znanie i istinnoe deyanie. Otbros' nevezhestvo -- i kak smozhesh' ty pitat' strast'? Otbros' suetnost' -- i kak smozhesh' ty pogryaznut' v delah? A byt' podobnym komu gryazi ili kuche pyli -- ne est' estestvennost', dazhe esli nichego ne delat'. Glava V. VOPROSY TANA [37] In'skij Tan sprosil Czi iz roda Sya: -- Vsegda li sushchestvovali veshchi? -- Esli kogda-to ne bylo veshchej, otkuda vzyat'sya veshcham sejchas? Soglasites' li vy, esli lyudi budushchih pokolenij skazhut, chto v nashe vremya ne bylo veshchej? -- V takom sluchae est' li u veshchej "prezhde" i "potom"? -- Konec i nachalo vseh veshchej Ne imeyut odnoj tochki otscheta. Konec odnogo -- eto nachalo drugogo. Otkuda nam znat', chto bylo prezhde vsego? No o tom, chto prebyvaet vne veshchej i chto sluchilos' prezhde vseh sobytij, ya ne vedayu. -- V takom sluchae est' li konec vos'mi storonam vselennoj, zenitu i nadiru? -- |togo ya ne vedayu. No Tan nastojchivo povtoryal svoj vopros, i Czi prodolzhil: -- CHto otsutstvuet -- to bespredel'no, a chto prisutstvuet -- imeet predel. Otkuda eto izvestno?..[38] Odnako zhe net nichego beskonechnogo za predelami togo, chto beskonechno, i nichego neischerpaemogo v tom, chto neischerpaemo [39]. Net granicy, no net i bezgranichnogo. Nel'zya nichego ischerpat', no i net nichego neischerpaemogo. Vot pochemu my znaem, chto est' bezgranichnoe i neischerpaemoe, no ne znaem, mogut li oni byt' ogranicheny i ischerpany. -- CHto zhe nahoditsya za predelami chetyreh morej? -- To zhe, chto i v Sredinnom carstve. -- A kak eto dokazat'? -- YA ezdil na vostok do oblasti In: lyudi tam byli takie zhe, kak zdes'. Kogda ya sprosil, chto nahoditsya na vostok ot In, to okazalos', chto tam bylo to zhe, chto i v In. YA ezdil na zapad do oblasti Bin': lyudi tam byli takie zhe, kak zdes'. I kogda ya sprosil, chto nahoditsya na zapad ot Bin', to uznal, chto tam bylo to zhe, chto i v Bin'. Vot otkuda mozhno zaklyuchit', chto chetyre morya, chetyre predela sveta i chetyre kraya zemli nichem ne otlichayutsya ot togo, chto est' zdes'. A posemu vse soderzhit v sebe nechto men'shee, a samo pomeshchaetsya v chem-to bol'shem, kotoroe ne imeet ni konca, ni predela. Nebo i Zemlya soderzhat v sebe vse sushchee i sami soderzhatsya v chem-to, chto vmeshchaet v sebya i t'mu veshchej, i Nebo s Zemleyu, a potomu ne imeet ni konca, ni predela. Da i kak ya mogu znat', net li za predelami Neba i Zemli eshche bol'shih Nebes i Zemli? Vot chego ya tozhe ne vedayu. Poluchaetsya, chto Nebo i Zemlya -- takie zhe veshchi, kak i to, chto oni soderzhat v sebe. A kazhdaya veshch' po-svoemu nesovershenna. Poetomu v starinu Nyujva splavila kamni pyati cvetov, chtoby zadelat' provaly v nebesah, i otrubila lapy u gigantskoj cherepahi, chtoby podperet' kraya nebes. Potom, kogda Gungun bilsya s carem CHzhuan'syuem za vlast' v Podnebesnoj, on v yarosti udarilsya o goru SHCHerbatuyu i slomal Nebesnyj stolp, porval nebesnuyu set'. Po etoj prichine nebo nakrenilos' na zapad, i solnce, luna i zvezdy dvizhutsya v zapadnom napravlenii. Zemlya zhe nakrenilas' na vostok, tak chto vse reki tekut v vostochnom napravlenii. -- Sushchestvuyut li veshchi bol'shie i malye, dlinnye i korotkie, odinakovye i raznye? -- sprosil opyat' Tan. -- K vostoku ot Bohaya, na rasstoyanii v nevedomo skol'ko tysyach li, est' v Velikom okeane propast' voistinu bezdonnaya. Zovetsya ona "Vhodom v Pustotu". V nee stekayutsya vse vody Vos'mi predelov sveta. Devyati oblastej i Nebesnoj Reki [40]. Vnutri nee est' pyat' gor, nazvaniya kotorym Dajyuj, YUan'czyao, Fanhu, Inchzhou i Penlaj. Gory eti dostigayut v vysotu tridcati tysyach li i stol'ko zhe naschityvayut v okruzhnosti. Plato na ih vershinah imeet v shirinu devyat' tysyach li. Rasstoyanie mezhdu gorami sostavlyaet tridcat' tysyach li, no oni schitayutsya blizkimi sosedyami. Bashni i terrasy tam iz yashmy i zolota, zveri i pticy -- iz belogo shelka, tam rastut celye roshchi derev'ev iz zhemchuga i korallov, cvety i plody istochayut divnyj aromat, i te, kto vkusyat ih, nikogda ne sostaryatsya i ne umrut. ZHivut tam bessmertnye muzhi, kotorye dnem i noch'yu letayut v neschetnom kolichestve s odnoj gory na druguyu. Odnako zhe gory te ne imeyut osnovaniya, poetomu oni podnimayutsya i opuskayutsya vmeste s volnami okeana i ni edinogo miga ne stoyat spokojno. Bessmertnye byli etim ves'ma nedovol'ny i pozhalovalis' Verhovnomu vladyke. Vladyka ispugalsya, chto oni ujdut na Zapad i on lishitsya obiteli mudrejshih dush, poetomu on velel YUjcyanu poslat' pyatnadcat' ogromnyh cherepah podderzhivat' gory na svoih golovah, zastupaya na etu sluzhbu v tri smeny, a kazhdaya smena dlitsya shest'desyat tysyach let. S teh por gory stoyali nepodvizhno. Odnako zhe v carstve Drakon'ego Knyazya zhil velikan, kotoryj vsego lish' za neskol'ko shagov dostig etih pyati gor. Zakinul udochku i na odin kryuchok pojmal srazu shest' cherepah, vzvalil ih sebe na spinu i ushel. Tam on obzheg ih panciri dlya togo, chtoby gadat' po nim. Tut dve gory, Dajyuj i YUan'czyao, uplyli na sever i zatonuli v velikom okeane, a s nimi otneslo i neschetnoe mnozhestvo nebozhitelej. Bog ochen' rasserdilsya i osobym ukazom urezal territoriyu carstva Drakon'ego Knyazya i ukorotil rost ego zhitelej. No vo vremena Fusi i SHen'nuna lyudi v toj strane vse eshche dostigali v vysotu neskol'kih soten loktej. V chetyrehstah tysyachah li k vostoku ot Sredinnogo carstva nahoditsya carstvo Czyaoyao, gde lyudi ne byvayut vyshe vershka s polovinoyu. Daleko na severe zhivut lyudi, kotorye zovutsya chzhen, i rost ih ne prevyshaet devyati dyujmov. K yugu ot carstva CHu rastet derevo minlin, dlya kotorogo pyat'sot let -- kak odna vesna, a eshche pyat'sot let -- kak odna osen'. V starinu zhe vodilos' derevo chun', dlya kotorogo vesna i osen' zhizni naschityvali po vosem' tysyach let. A vot v navoze rastet grib, kotoryj rozhdaetsya utrom i umiraet vecherom. Vesnoyu i letom est' komary, kotorye rozhdayutsya, kogda idet dozhd', i umirayut, kogda vyglyadyvaet solnce. K severu ot Krajnego Severa est' okean, zovushchijsya Nebesnym Ozerom. V nem zhivet ryba, kotoruyu zovut Kun', i v dlinu ona dostigaet nevedomo skol'ko li. I est' ptica, imya ej Pen, ch'i kryl'ya -- kak tuchi, navisshie v nebe, a tulovishche -- im sootvetstvuyushchee. Kto v mire znaet pro eti sushchestva? Velikij YUj videl ih vo vremya svoih stranstvij, Boi znal o nih i dal im imena, Iczyan' slyshal pro nih i zapisal slyshannoe. Na beregah Velikoj Reki rodyatsya melkie nasekomye, zovut ih "czyaomin". Oni letayut roem i gnezdyatsya na resnicah u komarov, ne soprikasayas' drug s drugom. Priletayut na nochleg i uletayut, a komar dazhe ne chuvstvuet etogo. Li CHzhu i Czy-YUj, proterev glaza i podnyav brovi, razglyadyvali ih sred' bela dnya, no ne mogli ih rassmotret'. CHi YUj i uchitel' muzyki Kuan, prochistiv ushi i skloniv golovu, slushali ih po nocham, no ne mogli rasslyshat'. Tol'ko ZHeltyj Vladyka i ZHun CHen-czy, kogda oni zhili na gore Kuntun, vozderzhivayas' ot pishchi tri mesyaca, tak chto ih serdca ostyli, a tela vysohli, smogli otkryt' svoe duhovnoe zrenie i uvideli ih ogromnymi, kak vershiny gory Sunshan'; oni nauchilis' vnimat' tokam zhiznennoj energii -- i zhuzhzhan'e poslyshalos' im raskatami groma. V carstvah U i CHu rastet ogromnoe derevo, kotoroe zovetsya pomelon. |to vechnozelenoe derevo, kotoroe ne uvyadaet zimoj; ono rodit krasnye plody, kislye na vkus, a kto s®est ih kozhuru ili vyp'et ih sok, izlechitsya ot udush'ya. V oblasti Cichzhou ego ochen' cenyat, no kogda ego posadili v zemlyah k severu ot reki Huaj, ono prevratilos' v karlikovyj mandarin. CHernyj drozd ne pereletaet cherez reku Czi. Barsuki pogibayut, esli ih perevezti cherez reku Ven'. Takovo znachenie dyhaniya zemli. Hotya oblik i haraktery raznyh sushchestv neodinakovy, priroda ih edina. Nikto iz nih ne mozhet zamenit' drugogo, vse s rozhdeniya obladayut polnotoj zhiznennyh svojstv, i kazhdyj raspolagaet vsem, v chem nuzhdaetsya. Kak my mozhem znat', veliki oni ili maly, dlinny ili korotki, pohozhi ili razlichny? Dve gory, Tajhan i Van®u, dostigayut semisot li v okruzhnosti i vzdymayutsya vvys' na desyat' tysyach sazhen. Kogda-to oni stoyali k severu ot Czichzhou i na yug ot Heyana. U podnozhiya etih gor zhil chelovek po prozvishchu Prostak s Severnoj Gory, i bylo emu uzhe devyanosto let. Ochen' bylo dosadno Prostaku vsyakij raz, kogda on otpravlyalsya po delam i vozvrashchalsya domoj, obhodit' bol'shuyu goru na severe. Sobral on svoyu sem'yu na sovet i skazal: -- Davajte, ne zhaleya sil, sroem etu pregradu, chtoby bylo nam udobno uhodit' ot yuga YUjchzhou do yuzhnogo berega reki Han'! Vse soglasilis', i tol'ko zhena zasomnevalas': -- Tebe ne pod silu sryt' dazhe malen'kij holmik, a chto govorit' o Tajhan i Van®u! Da i kuda ty denesh' stol'ko zemli i kamnej? -- Budem sbrasyvat' ih v zaliv Bohaj, severnee In'tu. I vot Prostak vmeste so vsemi svoimi det'mi i vnukami otpravilsya na rabotu, i stali oni drobit' kamni, ryt' zemlyu i otnosit' ee korzinami v more. Syn sosedki, vdovy iz roda Czinchen, u kotorogo tol'ko chto vypali molochnye zuby, tozhe pribezhal im pomogat'. Prostak ne vozvrashchalsya domoj do teh por, poka na smenu zime ne prishla letnyaya zhara. Nekij chelovek po prozvishchu Umnik s Izluchiny Reki stal smeyat'sya nad Prostakom i otgovarivat' ego: -- Glupec! Da razve mozhesh' ty, odryahlevshij ot starosti, umen'shit' goru hotya by na volosok? Razve ty upravish'sya s takoj massoj zemli i kamnej? Prostak s Severnoj Gory vzdohnul i otvetil: -- Gde uzh tebe, tverdolobomu, ponyat' eto! Uma u tebya dazhe men'she, chem u moego mladshego vnuka. K chemu mne gorevat' o tom, chto ya sam ne uspeyu konchit' rabotu? Kogda ya umru, moe delo prodolzhat synov'ya i vnuki, a potom u nih tozhe narodyatsya deti, a te tozhe budut imet' detej, i tak bez konca. Moi potomki budut zhit' zdes' vsegda, a gora ne stanet bol'she. Umniku s Izluchiny Reki i vozrazit' bylo nechego. Duh gory -- iz teh, chto nosyat na sebe zmej, -- uslyshal rechi Prostaka, ispugalsya, chto tot ne otstupitsya, i dolozhil obo vsem Verhovnomu Vladyke. Rastrogalo Vladyku userdie Prostaka, i prikazal on dvum synov'yam Kuaera perenesti na spine gory: odnu na vostok ot oblasti SHao, druguyu -- na yug ot oblasti YUn. I s toj pory ot yuga Czich-zhou do yuzhnogo berega reki Han' uzhe ne bylo pregrad. Kuafu, ne sorazmeriv svoih sil, zahotel dognat' solnce i gnalsya za nim do samoj doliny YUj [41]. Tut ego zamuchila zhazhda, i on otpravilsya pit' iz ZHeltoj Reki i reki Vej. Odnako zhazhdu svoyu on ne smog utolit' i pomchalsya na sever pit' iz Velikih Bolot, no ot zhazhdy umer po doroge. Posoh, broshennyj im, vpital ego krov' i plot', i iz nego vyros Denskij les, i les etot razrossya na tysyachi li. Velikij YUj skazal: -- V predelah SHesti polyusov i vnutri CHetyreh morej vse osveshchaetsya solncem i lunoj, meryaetsya zvezdami i planetami, uporyadochivaetsya chetyr'mya vremenami goda, a upravlyaetsya zvezdoj Tajsuj [42]. Vse v mire rozhdaetsya duhovnoj siloj, no kazhdaya veshch' imeet svoyu osobuyu formu i svoj srok bytiya. Tol'ko mudryj mozhet postich' ih Put'. Czi iz roda Sya skazal: -- No est' i veshchi, kotorye ne nuzhdayutsya v duhovnoj sile dlya togo, chtoby rodit'sya, ne nuzhdayutsya v In' i YAn, chtoby obresti formu, i ne nuzhdayutsya v solnce i lune, chtoby proyavit' sebya. Oni umirayut rano, ne nuzhdayas' v palache, i zhivut dolgo, ne nuzhdayas' v prismotre. Oni ne nuzhdayutsya v zlakah, chtoby pitat' sebya, i ne nuzhdayutsya v shelkah, chtoby odevat'sya, ne nuzhdayutsya v lodkah i ekipazhah, chtoby peredvigat'sya. Ih Put' -- byt' samimi po sebe, i ego ne mogut postich' dazhe mudrecy. Kogda YUj ukroshchal potop, on zabludilsya i prishel po oshibke v stranu na severnom beregu Severnogo morya, nevedomo skol'ko tysyach li ot Sredinnogo carstva. Zvali tu stranu Kraj Severa, a gde byli ee predely -- nevedomo. V toj strane ne byvaet ni vetra, ni dozhdya, ni ineya, ni rosy, tam ne rodyatsya pticy i zveri, nasekomye i ryby, travy i derev'ya. Vsyudu prostiraetsya tam golaya ravnina, okruzhennaya so vseh storon gorami, a v seredine carstva stoit gora, kotoruyu zovut Kuvshin-gora, ibo po forme ona pohozha na sosud dlya vina s uzkim gorlyshkom. S etoj gory, razdelyayas' na chetyre ruch'ya, stekayut vody gornogo istochnika, kotorye oroshayut vsyu stranu do poslednego ugolka. Tam klimat myagkij i ne byvaet morovyh boleznej. Lyudi po prirode dobrye i radushnye ne ssoryatsya i ne sopernichayut drug s drugom, u nih nezhnye serdca i myagkie kosti, oni ne znayut gordyni ili zavisti. Starye i malye u nih ravny, i net u nih ni pravitelej, ni poddannyh. Muzhchiny i zhenshchiny obshchayutsya svobodno, bez svatov i svadebnyh podarkov. ZHivya u vody, oni ne imeyut nadobnosti pahat' zemlyu i seyat', tkat' i nosit' odezhdy, ibo vozduh tam vsegda teplyj. Oni zhivut po sto let, nikogda ne boleya i ne umiraya prezhdevremenno. A potomu lyudi razmnozhayutsya tam v izobilii, zhivya v schast'e i vesel'e, ne vedaya dryahlosti i starosti, pechalej i gorya. Po prirode svoej oni lyubyat muzyku i, vzyavshis' za ruki, poyut po ocheredi den' naprolet, ne preryvayas'. Kogda zhe progolodayutsya i ustanut, p'yut iz Bozhestvennogo Istochnika, i sily ih totchas zhe vosstanavlivayutsya. A esli vyp'yut slishkom mnogo, to p'yaneyut i lish' spustya desyat' dnej prihodyat v sebya. Stoit im iskupat'sya v etom Bozhestvennom Istochnike -- i kozha ih stanovitsya svezhej i gladkoj, i ona istochaet blagouhanie celyh desyat' dnej. Stranstvuya na Severe, chzhouskij car' My pobyval v etom carstve i na tri goda zabyl o vozvrashchenii. Kogda zhe on vernulsya v svoj dvorec, to vse vremya toskoval ob etoj strane, a potomu stal razdrazhitel'nym i zabyvchivym, ne el myasa i ne pil vina, ne prizyval k sebe nalozhnic i prishel v sebya lish' cherez neskol'ko mesyacev. Guan' CHzhun ugovarival ciskogo carya Huan'-guna vo vremya puteshestviya v Lyaokou posetit' i to carstvo. On uzhe pochti ubedil carya, no tut vstavil svoe slovo Si Pen. -- Kak mozhno slushat'sya pochtennogo CHzhuna? -- skazal Si Pen. -- Ved' vam pridetsya ostavit' obshirnoe i cvetushchee carstvo Ci, prekrasnye gory i reki, pyshnye roshchi, blagochestivye obryady i prazdnestva, izyashchnye odezhdy i golovnye ubory, prelestnyh nalozhnic i predannyh sovetnikov! Skazhite slovo -- i milliony voinov predstanut pered vami. Mahnite rukoj -- i prochie carstva padut k vashim nogam. Dlya chego vam mechtat' o kakoj-to drugoj strane, uhodit' ot altarej predkov i selit'sya sredi varvarov? Da pochtennyj CHzhun sovsem uma lishilsya! I Huan'-gun razdumal ehat', a slova Si Pena peredal Guan' CHzhunu. -- Si Penu etogo, konechno, ne ponyat', -- otvetil Guan' CHzhun. -- Boyus', nam nikogda i ne najti dorogu v tu stranu. No zachem tak radet' o bogatstvah Ci? Zachem obrashchat' vnimanie na slova Si Pena? Lyudi yuzhnyh stran breyut golovy i hodyat nagimi. Lyudi severnyh stran nosyat na golove povyazki i odevayutsya v meha. Lyudi Sredinnyh carstv nosyat shapki i halaty. Vse, chto proizvoditsya vo vseh Devyati oblastyah zemlepashcami ili torgovcami, ohotnikami ili rybolovami, vse meha dlya zimy i holsty dlya leta, vse lodki dlya vody i povozki dlya sushi dobyty bez slov, v sootvetstvii s estestvennymi potrebnostyami. K vostoku ot carstva YUe lezhit strana CHzhemu. Kogda tam rozhdaetsya pervyj rebenok, ego tut zhe s®edayut, govorya, chto eto sdelaet plodovitoj ego mat'. A kogda umiraet ded, oni unosyat na spine babku, govorya: "S zhenoj duha nel'zya zhit' v odnom dome". K yugu ot CHu lezhit strana Icyuj. Kogda tam umiraet roditel' ili rodstvennik, oni budut schitat', chto ne ispolnili svoego synovnego dolga, esli ne soberut mnogo hvorosta i ne sozhgut pokojnogo. I kogda dym ot kostra podnimaetsya k nebesam, oni govoryat, chto duh pokojnogo voznessya na Nebo. Sushchestvuyut gosudarstvennye zakony i narodnye obychai, i udivlyat'sya ih strannosti ne sleduet. Konfucij, stranstvuya na vostoke, uvidel dvuh mal'chikov, kotorye o chem-to sporili, i sprosil ih, chto bylo prichinoj ih spora. Pervyj mal'chik skazal: -- YA schitayu, chto solnce blizhe k lyudyam, kogda vstaet iz-za gorizonta, i dal'she vsego, kogda stoit nad golovoj, a on schitaet, chto solnce dal'she, kogda ono voshodit, i blizhe, kogda visit nad golovoj. No ved' kogda solnce vstaet, ono veliko, kak baldahin nad kolesnicej, a kogda ono stoit nad golovoj, ono lish' s tarelku velichinoj. Tut v razgovor vmeshalsya drugoj mal'chik: -- No ved' kogda solnce tol'ko podnimaetsya iz-za gorizonta, vozduh holodnyj, a kogda ono stoit nad golovoj, ot nego tak i pyshet zharom. Razve ne oznachaet eto, chto ono blizhe k nam dnem, a ne utrom? Konfucij ne znal, kak rassudit' ih spor, i mal'chiki posmeyalis' nad nim: "Kto skazal, chto vy mnogomudryj muzh?" Privedenie k ravnovesiyu -- vysshij zakon Podnebesnogo mira, i on otnositsya ko vsemu, chto sushchestvuet v nem. CHto takoe ravnovesie? Natyani volos i prilagaj k nemu sily szhatiya i rastyazheniya ravnomerno. Sozhmi slishkom sil'no, rastyani slishkom slabo -- i volos porvetsya. A esli eti sily budut v ravnovesii, to nichto sposobnoe porvat'sya ne porvetsya [43]. Lyudi somnevayutsya v etom, no byli i takie, kotorye ponyali etu istinu. CHzhan He smasteril udochku s leskoj iz odnoj shelkovoj niti kokona, kryuchkom iz osti kolosa, udilishchem iz czinskogo bambuka, primankoj iz razrezannogo risovogo zernyshka i pojmal rybu velichinoj s celuyu povozku. Dazhe v stremnine glubinoj v sotnyu sazhenej kryuchok ne raspryamlyalsya, udilishche ne gnulos', a leska ne rvalas'. Uslyhal ob etom chuskij car', udivilsya i, prizvav CHzhan He k sebe, sprosil, kakaya byla tomu prichina. -- Vash sluga slyshal, kak moj pokojnyj otec rasskazyval o tom, kak Pu Czyuj-czy strelyal iz luka privyazannoj streloj. Luk byl