slabyj, a privyazannaya strela -- tonkaya. Strelu on puskal s poputnym vetrom i porazhal srazu paru chernyh zhuravlej, letevshih po krayu temnoj tuchi, ibo sobiral volyu voedino i dejstvoval plavno. Vot i ya uchilsya lovit' rybu, podrazhaya emu, i za pyat' let postig eto iskusstvo. Kogda ya priblizhayus' s udochkoj k reke, v serdce u menya net nikakih postoronnih myslej, ya dumayu tol'ko o rybe. Kogda ya zakidyvayu udochku i pogruzhayu v vodu kryuchok, moya ruka dvizhetsya ne slishkom bystro i ne slishkom medlenno, i nichto ej ne meshaet. Kogda ryba vidit primanku na moem kryuchke, eta primanka pohozha na zatonuvshuyu pylinku ili kusochek peny, a potomu glotaet ee bez kolebanij. Tak ya sposoben odolet' tyazheloe legkim, a silu -- slabost'yu. Esli vashe velichestvo smozhet takim zhe obrazom upravlyat' carstvom, on smog by odnoj rukoj privesti v dvizhenie celyj mir. Razve eto bylo by trudno dlya vas? -- Zamechatel'no! -- voskliknul chuskij car'. Gun Hu iz Lu i Ci In iz CHzhao zaboleli i poprosili Byan' Cyao iscelit' ih. Byan' Cyao vzyalsya ih lechit', a kogda oni vyzdoroveli, skazal: -- Vy stradali ot neduga, kotoryj pronik v vas izvne, i etot nedug mozhno iscelit' lekarstvami i iglami. No u vas est' eshche nedugi, kotorye rodilis' vmeste s vami i vyrosli vmeste s vashim telom. Ne hotite li vy, chtoby ya iscelil ih tozhe? -- My hoteli by snachala uznat', chto eto za nedugi? -- Tvoi pomysly prevoshodyat tvoyu energiyu, -- skazal Byan' Cyao, obrashchayas' k Gun Hu. -- Poetomu ty silen v sostavlenii planov, no slab v ih vypolnenii. A u Ci Ina energiya prevoshodit pomysly, poetomu on redko dumaet zaranee i chasto stradaet iz-za svoih neobdumannyh dejstvij. Esli ya perestavlyu vashi serdca, to vy oba vyigraete ot togo, chto vashi umstvennye sposobnosti i zhiznennaya energiya uravnyayutsya. Tut Byan' Cyao dal im vypit' vina s durmanom, i oni oba stali slovno mertvymi na tri dnya. On razrezal u kazhdogo grud', vytashchil serdca, pomenyal ih mestami i prilozhil chudesnoe snadob'e. Ochnuvshis', oni pochuvstvovali sebya sovsem kak prezhde i otpravilis' po domam. No vyshlo tak, chto Gun Hu prishel v dom Ci Ina, a zhena Ci Ina ego ne priznala. Ci In zhe prishel v dom Gun Hu, i zhena Ci Ina tozhe ego ne priznala. Sem'i stali sudit'sya drug s drugom i poprosili Byan' Cyao rassudit' ih tyazhbu. Byan' Cyao ob®yasnil, kak bylo delo, i togda spor prekratilsya. Kogda Hu Ba igral na lyutne, pticy puskalis' v plyas, a ryby nachinali rezvit'sya v vode. Proslyshav ob etom, Ven' iz carstva CHzhen brosil sem'yu i pustilsya v stranstviya uchenikom pri nastavnike muzyki Syane. Tri goda on trogal struny, nastraivaya lyutnyu, no ni razu ne doigral melodiyu do konca. -- Tebe luchshe vernut'sya domoj, -- skazal emu odnazhdy nastavnik Syan. Ven' otlozhil v storonu lyutnyu, vzdohnul i otvetil: -- Ne to chtoby ya ne mog nastroit' struny ili zakonchit' melodiyu. YA dumayu ne o strunah, i to, chto ya starayus' ispolnit', -- ne noty. Esli ya ne postignu eto v moem serdce, to instrument ne otkliknetsya moim chuvstvam. Vot pochemu ya ne smeyu ispolnyat' muzyku. Pozvol'te mne ostat'sya s vami eshche nemnogo. Mozhet byt', ya smogu dostich' bol'shego. V skorom vremeni on snova uvidelsya s nastavnikom Syanom. -- Kak prodvigaetsya tvoe uchenie? -- sprosil nastavnik Syan. -- YA nashel to, chto iskal. Pozvol'te pokazat' vam, -- otvetil Ven'. Na dvore stoyala vesna, a on kosnulsya osennej noty "shan" i vyzval poluton vos'moj luny [44]. Tut poveyal prohladnyj veterok, sozreli zlaki v polyah i plody na derev'yah. Kogda prishla osen', on kosnulsya vesennej struny "czyao", vyzvav poluton vtoroj luny, i vdrug podul teplyj veter, a travy i derev'ya rascveli. Letom on udaril po zimnej strune "yuj", vyzvav poluton odinnadcatoj luny, i vdrug" poholodalo, povalil sneg, a reki i ozera odelis' l'dom. Kogda prishla zima, on udaril po letnej note "chzhen", vyzvav poluton pyatoj luny, i solnce stalo zharko palit' s nebes, tak chto led vokrug totchas rastayal. Zakanchivaya melodiyu, on kosnulsya noty "gun" vmeste s chetyr'mya ostal'nymi. I tut podnyalsya blagopriyatnyj veter, poplyli schastlivye oblaka, vypala sladkaya rosa i zabili svezhie klyuchi. Nastavnik Syan pogladil rukoj grud', pritopyvaya nogoj, skazal: -- Kak zamechatel'no ty igraesh'! Dazhe nastavnik muzyki Kuan, ispolnyayushchij melodiyu cinczyao, i Czou YAn', igrayushchij na svireli, ne smogli by nichego k etomu dobavit'. Odin vzyal by svoyu lyutnyu, drugoj -- svirel', i oba posledovali by za toboj! Syue Tan' uchilsya peniyu u Cin' Cina. Ne postignuv iskusstva do konca, on reshil, chto emu bol'she nechemu uchit'sya, poetomu on prishel prostit'sya s uchitelem pered ot®ezdom domoj. Cin' Cin ne stal uderzhivat' uchenika, no, provozhaya ego, zapel na perekrestke dorog v predmest'e tak trogatel'no, chto vokrug zatrepetali derev'ya i v nebe zastyli oblaka. Tut Syue Tan' izvinilsya za svoj legkomyslennyj postupok i poprosil razresheniya ostat'sya. Bol'she on i dumat' ne smel o tom, chtoby pokinut' uchitelya. A Cin' Cin povernulsya k svoemu drugu i skazal: -- Kogda-to zhenshchina po imeni | iz carstva Han' poehala na vostok, i v Ci u nee konchilas' proviziya. Ona v®ehala v stolicu Ci cherez Vorota Soglasiya i za ugoshchenie spela. Kogda ona ushla, zvuki ee golosa eshche tri dnya napolnyali svody doma, i prohozhie dumali, chto ona vse eshche tam. Kak-to ona proezzhala mimo postoyalogo dvora, i hozyain oskorbil ee. Tut Han' | protyazhno zapela pechal'nuyu pesn', i vse uslyshavshie ee, molodye i starye, stali skorbno glyadet' drug na druga, po shchekam ih potekli slezy, i celyh tri dnya oni ne mogli est'. Oni poshli za nej, priveli ee obratno, i ona opyat' dolgo pela im. No na sej raz slushateli stali prygat' ot radosti i hlopat' v ladoshi, zabyv, chto prezhde oni pechalilis'. A potom oni shchedro nagradili ee. Vot pochemu zhiteli kvartala u Vorot Soglasiya eshche i sejchas otlichnye plakal'shchiki na pohoronah, ibo oni pomnyat penie zhenshchiny |. Boya horosho igral na lyutne, a CHzhun Czyci otlichno umel slushat'. Boya igral na lyutne, voobrazhaya, chto vzbiraetsya na vysokuyu goru, a CHzhun Czyci govoril: "Prekrasno! Kak vysoka gora Tajshan'!" Kogda Boya predstavlyal sebe vodnyj prostor, CHzhun Czyci govoril: "Prekrasno! Kak shiroki ZHeltaya Reka i Velikaya Reka!" I chto by ni prihodilo na um Boya, CHzhun Czyci tut zhe postigal svoim serdcem. Boya gulyal po severnomu sklonu gory Tajshan'. Vnezapno razrazilas' groza, i on ukrylsya pod skaloj. Ego ohvatila pechal', on vzyal v ruki lyutnyu i stal igrat' na nej. Snachala on sochinil melodiyu neskonchaemogo dozhdya, potom -- zvuchanie gornogo obvala. I chto by on ni igral, CHzhun Czyci ponimal ego mysli. Potom Boya otlozhil svoyu lyutnyu i skazal: -- O, kak prekrasno ty slushaesh'! Vse, chto ty chuvstvuesh', napolnyaet i moe serdce. Kuda mogut skryt'sya moi mysli? Kogda chzhouskij car' My sovershal svoj carskij vyezd v zapadnye oblasti, on minoval Kun'lun', no ne dostig gory YAn'. Po doroge nazad, ne uspev v®ehat' v Sredinnoe carstvo, on vstretil nekoego remeslennika po imeni YAn'shi. -- CHto ty umeesh'? -- sprosil ego car'. -- Pust' vashe velichestvo prikazyvaet. Odnako zh vash sluga uzhe sdelal koe-chto i nadeetsya, chto vashe velichestvo soblagovolit vzglyanut'. -- Prinesi eto zavtra, my poglyadim vmeste, -- velel car'. Na sleduyushchij den' YAn'shi poprosil audiencii u carya. Tot velel vpustit' ego i sprosil: -- Kogo eto ty privel s soboj? -- Vash sluga sdelal ego sam, i on umeet delat' raznye veshchi. Car' My s udivleniem posmotrel na etot maneken: tot hodil, glyadya to vniz, to vverh -- toch'-v-toch' kak chelovek. Kogda master kosnulsya rukoj ego shcheki, on krasivo zapel; stoilo masteru hlopnut' v ladoshi -- i on pustilsya v plyas. On pokazal mnozhestvo raznyh nomerov -- kakie tol'ko zhelal car'. Car' zhe reshil, chto pered nim dejstvitel'no chelovek, i smotrel na ego predstavlenie vmeste so svoim blizhajshim sovetnikom SHen' Czi i nalozhnicami. Pod konec maneken podmignul okruzhavshim carya zhenshchinam i pomanil ih k sebe. Car' ochen' rasserdilsya i hotel kaznit' YAn'shi na meste. A master, ispugavshis', tut zhe razobral maneken na chasti i pokazal ih caryu. |tot maneken byl sdelan iz kozhi i kuskov dereva, skreplennyh kleem, pokrytyh lakom i raskrashennyh v belyj, chernyj, krasnyj i sinij cveta. Car' vnimatel'no vse osmotrel: vnutri byli pechen', selezenka, serdce, legkie, pochki, kishki, zheludok, snaruzhi -- muskuly, kosti, sochleneniya, kozha, zuby, volosy -- vse iskusstvennoe, no sovsem kak nastoyashchee. Kogda zhe vse eti chasti master soedinil vnov', iskusstvennyj chelovek stal takim, kak prezhde. Car' poproboval vynut' iz nego serdce -- i chelovek ne smog govorit'. Iz manekena vynuli pechen' -- i on ne smog videt'; iz nego vynuli pochki -- i on ne smog hodit'. Car' ostalsya ochen' dovolen i, vzdohnuv, skazal: -- Znachit, chelovek svoim iskusstvom mozhet sdelat' to zhe, chto i sam Tvorec veshchej! On velel pogruzit' iskusstvennogo cheloveka na povozku i vzyal ego s soboj. Osadnaya lestnica Gunshu Banya, dostigavshaya oblakov, i letayushchij zmej Mo Di kazalis' im vysshim dostizheniem chelovecheskogo iskusstva. No kogda ih ucheniki Dunmen' Czya i Cin' Guli proslyshali o masterstve YAn'shi i rasskazali o nem svoim uchitelyam, te do samoj smerti bol'she ne osmelivalis' hvastat'sya svoimi dostizheniyami i vsegda nosili s soboj otves i cirkul'. V starinu Gan' In byl neprevzojdennym strelkom iz luka. Lish' natyanet svoj luk -- i zveri lozhatsya, a pticy padayut nazem'. U Gan' Ina byl v uchenikah Fej Vej, kotoryj svoim iskusstvom dazhe prevzoshel uchitelya. A u Fej Veya iskusstvu strel'by uchilsya Czi CHan. Fej Vej skazal emu: -- Ty dolzhen nauchit'sya ne morgat', prezhde chem nachnesh' rassuzhdat' ob iskusstve strel'by. Czi CHan poshel domoj, leg pod tkackij stanok svoej zheny i stal glyadet', kak snuet chelnok. Spustya dva goda on uzhe ne morgal, dazhe esli ego kololi v glaz shilom. Czi CHan dolozhil Fej Veyu o svoem dostizhenii, i tot skazal: -- |togo eshche nedostatochno. Tebe nuzhno eshche nauchit'sya smotret', a uzh potom mozhno i strelyat'. Nauchis' videt' maloe kak bol'shoe, smutnoe -- kak yasnoe, a potom prihodi. CHan podvesil u okna vosh' na volose yaka i, povernuvshis' licom k yugu, stal na nee smotret'. CHerez desyat' dnej vosh' stala na ego glazah uvelichivat'sya v razmerah, a cherez tri goda on uzhe videl ee ogromnoj, kak telezhnoe koleso, ostal'nye zhe predmety byli dlya nego velichinoj s holm ili goru. Vzyal on luk, ukrashennyj yan'skim rogom, vlozhil v nego strelu pen, vystrelil i pronzil serdce vshi, a volos dazhe ne porvalsya. Dolozhil on ob etom Fej Veyu, i tot udaril sebya v grud', topnul nogoj i voskliknul: -- Teper' ty postig iskusstvo! Posle togo kak Czi CHan postig iskusstvo Fej Veya, on reshil, chto teper' lish' odin chelovek v mire mozhet sopernichat' s nim v masterstve, i togda on zadumal ubit' Fej Veya. Oni soshlis' v chistom pole i stali drug v druga strelyat', no ih strely stalkivalis' v vozduhe i padali na zemlyu, dazhe ne podnimaya pyli. No tut u Fej Veya konchilis' vse strely, a u Czi CHana ostavalas' eshche odna. Czi CHan pustil ee, no Fej Vej otrazil ee kolyuchkoj s kustarnika. Tut oba mastera zaplakali, otbrosili luki, otvesili drug drugu nizkij poklon i poprosili schitat' drug druga otcom i synom. Kazhdyj poranil sebe ruku i poklyalsya na sobstvennoj krovi nikomu ne peredavat' svoe iskusstvo. Otca kolesnichego Czao zvali Tajdou. Kogda Czao nachal uchit'sya u nego iskusstvu upravleniya kolesnicej, on derzhalsya krajne uchtivo, no v techenie treh let Tajdou nichego ne govoril emu. On dazhe stal derzhat'sya s nim eshche sderzhannee, no v konce koncov dal emu takoe nastavlenie: -- V starinnoj pesne govoritsya: Syn horoshego luchnika dolzhen nachat' s pleteniya korzin. Syn horoshego kuzneca dolzhen nachat' s shit'ya odezhd. Snachala posmotri, kak ya begayu. Smozhesh' begat', kak ya, togda smozhesh' derzhat' v ruke shest' par vozhzhej, upravlyat' shesterkoj konej. -- Budu povinovat'sya lyubomu vashemu prikazu. Tut Tajdou postavil ryad stolbov, udalennyh drug ot druga rovno na stol'ko, chtoby mozhno bylo prygnut' s odnogo na drugoj, i stal begat' po nim tuda i syuda i ni razu ne ostupilsya. Czao stal povtoryat' za nim i cherez tri dnya ovladel ego iskusstvom. -- Da ty u menya sposobnyj! -- voskliknul Tajdou. -- Bystro vse soobrazil! Upravlyat' kolesnicej -- eto to zhe samoe. Kogda ty begal, ty otklikalsya umom na to, chto chuvstvoval v nogah. Esli primenit' eto k upravleniyu kolesnicej, to eto znachit, chto ty dolzhen upravlyat' vozhzhami tam, gde oni soedinyayutsya s udilami, natyagivaj ih i oslablyaj ih v zavisimosti ot ugla gub konej. Dolzhnaya mera v dvizheniyah opoznaetsya umom, a osushchestvlyaetsya rukami. Vnutri postigaesh' serdcem, vovne prebyvaesh' v soglasii s begom konej. Tak ty sumeesh' brosat' konej vpered ili otvodit' ih nazad, slovno po otvesu, delat' povoroty i opisyvat' krug, slovno po uglomeru i cirkulyu. Togda sily konej hvatit na lyuboj put', kak by truden i dalek on ni byl, i ty voistinu ovladeesh' iskusstvom. Esli povod'ya budut dvigat'sya v soglasii s udilami, ruki budut dejstvovat' v soglasii s povod'yami, a serdce budet v soglasii s rukami, togda ty budesh' videt' i bez pomoshchi glaz i gnat' konej, ne podhlestyvaya ih knutom. Hranya bezmyatezhnost' v serdce, blyudya pravil'nuyu pozu, ne sputyvaya v svoej ruke shest' par vozhzhej, ty smozhesh' napravlyat' vse dvadcat' chetyre kopyta svoih konej tuda, kuda hochesh', vodit' ih po krugu, brosat' vpered ili povorachivat' vspyat'. Togda tvoya kolesnica proedet vezde, gde tol'ko pomestitsya ee os' i mozhet stupit' kopyto konya. I tebe budet udobno ezdit' vsyudu -- dazhe po otvesnym goram i glubokim ushchel'yam, ravninam i topyam. Vot vse, chemu ya mogu nauchit' tebya. Zapomni zhe sie! Vej Hejmao vtajne nenavidel Cyu Binchzhana i ubil ego. Syn ubitogo po imeni Lajdan' iskal sluchaya otomstit' ubijce. Lajdan' byl silen duhom, no slab telom. Ris on el, pereschityvaya zernyshki, i dazhe protiv vetra ne mog hodit'. Hotya gnev perepolnyal ego, on ne mog podnyat' oruzhie, chtoby otomstit' za otca. No on schital pozorom dlya sebya pribegat' k chuzhoj pomoshchi i poklyalsya ubit' Vej Hejmao sobstvennymi rukami. A Vej Hejluan' otlichalsya svirepym nravom i neobyknovennoj siloj, krepkimi muskulami i kostyami, tverdoj kozhej i plot'yu, kakih ne syshchesh' sredi lyudej. On mog podstavit' sheyu pod mech i prinyat' na grud' letyashchuyu strelu -- i mech gnulsya, strela otskakivala, a na tele ne ostavalos' dazhe carapiny. Znaya svoyu silu, on smotrel na Lajdanya kak na cyplenka. Drug Lajdanya SHen' To skazal emu: -- Ty nenavidish' Vej Hejmao, ved' on oskorblyaet tebya tak, chto sterpet' nevozmozhno. Kak zhe ty sobiraesh'sya postupit'? -- YA hotel by uslyshat' tvoj sovet, -- otvetil Lajdan'. -- YA slyshal, chto ded Kun CHzhou iz carstva Vej dobyl dragocennye mechi in'skogo carya. Dazhe malen'kij mal'chik, imeya pri sebe odin takoj mech, sposoben dat' otpor celomu vojsku. Pochemu by nam ne poprosit' ih? I vot Lajdan' otpravilsya v Vej i prishel k Kun CHzhou. Prezhde chem vyskazat' svoyu pros'bu, on poprivetstvoval Kun CHzhou s vezhlivost'yu slugi i predlozhil emu v dar svoyu zhenu i detej. -- U menya est' tri mecha, -- otvetil Kun CHzhou. -- Ty mozhesh' vzyat' lyuboj, no ni odin iz nih ne mozhet ubit' kogo ugodno. Pozvol' snachala rasskazat' o nih. Pervyj zovetsya "hranyashchij Svet". Smotri na nego -- i ne uvidish', vzmahni im -- i ne pojmesh', gde on. Kogda im rubish' vraga, tot dazhe ne zamechaet, kak mech prohodit skvoz' nego. Vtoroj mech nazyvaetsya "prinimayushchij Ten'". Esli vsmatrivat'sya v nego v chas utrennih sumerek, kak raz pered rassvetom, ili povernuvshis' spinoj k solncu, mozhno razglyadet' nechto, no ponyat', chto eto mech, -- nevozmozhno. Tretij mech zovetsya "zakalennyj Noch'yu". Dnem vidna ego ten', no ne ego blesk, noch'yu mozhno videt' ego blesk, no ne vidno ego formy. Kosnuvshis' tela, on rassekaet ego s treskom, no rana tut zhe zatyagivaetsya; vrag chuvstvuet bol', no na lezvii ne ostaetsya krovi. |ti tri sokrovishcha hranilis' v nashej sem'e trinadcat' pokolenij, i nikto ni razu ne vospol'zovalsya imi. Ih derzhali v larce, s kotorogo dazhe pechat' ne snyata. -- I vse zhe osmelyus' poprosit' u vas poslednij, -- skazal Lajdan'. Tut Kun CHzhou vernul emu ego zhenu i detej, postilsya s nim sem' dnej i vecherom sed'mogo dnya, prekloniv kolena, vruchil emu tretij mech. Lajdan' dvazhdy prostersya nic, vzyal mech i pospeshil domoj. I vot Lajdan' s mechom v ruke otpravilsya k Vej Hejmao. Uluchiv moment, kogda Vej Hejmao lezhal p'yanyj u okna v svoem dome, on trizhdy rassek ego mechom ot shei do poyasa, a tot dazhe ne prosnulsya. Lajdan' reshil, chto Vej Hejmao mertv, i pobezhal proch', no u vorot vstretil syna Vej Hejmao i trizhdy rubanul ego, rassekaya vozduh. Syn Vej Hejmao tol'ko sprosil s ulybkoj: -- Pochemu ty tak stranno mahnul rukoj? Lajdan' ponyal, chto etim mechom nel'zya ubit' cheloveka, i, tyazhko vzdyhaya, poshel domoj. Kogda Vej Hejmao prosnulsya, on kriknul serdito zhene: -- Ty ostavila menya, p'yanogo, nepokrytym. Teper' u menya lomit poyasnicu! A ego syn skazal: -- Nedavno prihodil Lajdan', vstretilsya so mnoj v vorotah, trizhdy mahnul na menya rukoj, i u menya tozhe zanylo vse telo, a konechnosti onemeli. On odolel nas! Kogda chzhouskij car' My poshel pohodom na zapadnoe plemya zhun, te podnesli emu zheleznyj kinzhal i holst, ne sgorayushchij v ogne. Kinzhal byl dlinoj v odin vershok i vosem' dyujmov, krasnogo cveta, sdelan byl iz zakalennoj stali i rezal yashmu, tochno glinu. A holst, kogda ego nuzhno bylo postirat', brosali v ogon', otchego on prinimal cvet ognya, a vsya gryaz' s nego shodila. Vynuv iz ognya, ego stryahivali, i on stanovilsya belym kak sneg. Naslednik prestola dumal, chto takih veshchej v mire ne sushchestvuet i rasskazy o nih -- chistyj vymysel. A Syao SHu skazal: -- Kak samonadeyan Huan-czy! Kak upryam v svoih zabluzhdeniyah! Glava VI. SILA I SUDXBA [45] Sila skazala Sud'be: -- Razve mogut tvoi zaslugi sravnit'sya s moimi? -- Kakie zhe u tebya zaslugi pered veshchami i v chem oni prevoshodyat moi? -- sprosila Sud'ba. -- YA, Sila, sposobstvuyu dolgoletiyu ili nedolgovechnosti, uspehu ili neudache, znatnomu ili nizkomu polozheniyu, bogatstvu ili bednosti. -- Penczu umom ne prevoshodil YA o ili SHunya, odnako zhe prozhil vosem' soten let, -- otvetila Sud'ba. -- YAn' YUan' byl otnyud' ne menee sposobnym, chem bol'shinstvo lyudej, a umer vosemnadcati godov ot rodu. Konfucij ne ustupal v dobrodeteli vladykam udelov, a oni zastavili ego terpet' nuzhdu na rubezhe carstv CHen' i Caj. In'skij car' CHzhou otnyud' ne prevoshodil blagonravnym povedeniem treh kaznennyh im sovetnikov [46], odnako zhe vossedal na trone. Czi CHzha ne imel znatnogo titula v U, Tyan' Hen zahvatil vlast' v carstve Ci. Boi i SHuci umerli s golodu na gore SHouyan, a semejstvo Czi bylo bogache CHzhan' Cinya. Esli vse eto v tvoej vlasti, to pochemu ty dala odnomu dolguyu zhizn', a drugomu -- korotkuyu, pochemu pozvolila negodyayu torzhestvovat', a dobrodetel'nomu muzhu -- terpet' neudachu, durnomu cheloveku -- bogatet', a horoshemu -- zhit' v nishchete? -- Esli delo obstoit tak, kak ty govorish', to u menya dejstvitel'no net zaslug. No togda ne ty li upravlyaesh' veshchami v etom mire? -- Hot' ya i zovus' Sud'boj, mogu li ya upravlyat' chem-libo? -- otvetila Sud'ba. -- Pryamoe ya podtalkivayu, krivoe sderzhivayu. Dolgaya ili korotkaya zhizn', neudacha ili uspeh, vysokoe ili nizkoe polozhenie, bogatstvo i bednost' sluchayutsya sami soboj. CHto ya mogu znat' ob etom? Bejgun-czy skazal Simen'-czy: -- My s toboj rovesniki, odnako lyudi pomogayut tebe. My iz odnogo roda, no lyudi uvazhayut tebya. My vyglyadim odinakovo, no lyudi lyubyat tebya. My govorim odinakovo, no lyudi slushayut tebya. My dejstvuem soobshcha, no lyudi doveryayut tebe. Esli my vmeste postupim na sluzhbu, to povyshenie poluchish' ty. Esli my vmeste budem pahat' zemlyu, to razbogateesh' ty. Esli my budem vmeste torgovat', to vygoda dostanetsya tebe. YA odevayus' v grubyj holst, zhivu v solomennoj hizhine i hozhu peshkom, a ty nosish' uzorchatuyu parchu, esh' luchshee proso i myaso, zhivesh' v dome s vysokimi stropilami i ezdish' v kolesnice, zapryazhennoj chetverkoj loshadej. Doma ty prenebregaesh' moim obshchestvom, pri dvore ne skryvaesh' svoego vysokomernogo otnosheniya. Proshlo uzhe mnogo let s teh por, kak my ne hodim drug k drugu v gosti i ne vyezzhaem vmeste na progulku. Ne potomu li, chto, po tvoemu mneniyu, vstrechi so mnoj -- nizhe tvoego dostoinstva? -- YA i sam ne ponimayu, v chem tut delo, -- otvetil Simen'-czy. -- No chto by my ni predprinimali, ty terpish' neudachu, a ya dobivayus' uspeha. Ne govorit li eto o tom, chto mne dano bol'she, chem tebe? Odnako zhe tebe hvataet derzosti zayavlyat', chto ty vo vsem podoben mne. Bejgun-czy ne nashel chto otvetit' i otpravilsya domoj v razdum'e. Po doroge on vstretil Dungo-czy, i tot sprosil ego: -- Kuda eto ty idesh' takoj sogbennyj, takoj pristyzhennyj? Bejgun-czy rasskazal emu obo vsem. -- YA pomogu tebe popravit' delo, -- skazal Dungo-czy. -- Pojdem-ka k nemu vmeste. Dungo-czy poprosil Simen'-czy ob®yasnit', otchego on tak unizil Bejgun-czy, i tot povtoril to, chto uzhe govoril Bejgun-czy. -- Kogda ty govorish', chto vam dano neodinakovo, ty imeesh' v vidu lish' razlichie v prirodnyh darovaniyah, -- skazal v otvet Dungo-czy. -- YA zhe govoryu sejchas o razlichii drugogo roda. Bejgun-czy odaren dobrodetel'yu, no obdelen udachej, ty odaren udachej, no obdelen dobrodetel'yu. I to i drugoe daetsya ne lyud'mi, a Nebom, odnako ty gordish'sya tem, chto odaren udachej, a Bejgun-czy styditsya togo, chto odaren dobrodetel'yu. A eto oznachaet, chto vy oba ne ponimaete estestvennogo polozheniya veshchej. -- Dovol'no, uvazhaemyj! -- voskliknul Simen'-czy. -- YA bol'she ne budu tak govorit'! Kogda Bejgun-czy vozvratilsya domoj, odezhda iz grubogo holsta stala kazat'sya emu takoj zhe teploj, kak shuba iz lis'ego meha, obyknovennye boby -- stol' zhe vkusnymi, kak ris i proso, ego solomennaya hizhina -- krasivoj, kak dvorec, ego grubaya arba -- izyashchnoj, kak ekipazh s uzorami. Do konca svoih dnej on byl bezmyatezhen, ne zadumyvayas' o tom, kto na svete znatnee ego, a kto net. Guan' CHzhun i Baoshu YA byli dobrymi druz'yami i vmeste zhili v carstve Ci. Guan' CHzhun sluzhil carevichu Czyu, a Baoshu YA -- carevichu Syaobo. Ciskij car' byl shchedr, i deti carskih nalozhnic pol'zovalis' ego milostyami naravne s det'mi caricy. Mnogie opasalis' smuty, i carevich Czyu bezhal v Lu, soprovozhdaemyj Guan' CHzhunom i nekim SHao Hu, a carevich Syaobo bezhal v Czyuj, i Baoshu YA posledoval za nim. Pozdnee carskij vnuk Uchzhi podnyal myatezh, v carstve ne stalo gosudarya, i oba carevicha vstupili v bor'bu za prestol. Srazhayas' s Syaobo na doroge v Czyuj, Guan' CHzhun popal emu streloj v pryazhku halata. Kogda zhe Syaobo vzoshel na prestol v Ci pod imenem Huan'-guna, on zastavil lyudej Lu ubit' svoego brata Czyu. SHao Hu po etoj prichine pokonchil s soboj, a Guan' CHzhuna zatochili v temnicu. Tut Baoshu YA skazal Huan'-gunu: -- Guan' CHzhun -- talantlivyj muzh, on sposoben upravlyat' carstvom. -- On -- moj vrag, i ya hochu ego smerti, -- otvetil Huan'-gun. -- YA slyshal, chto mudryj pravitel' ni k komu ne pitaet lichnoj vrazhdy. Krome togo, chelovek, dokazavshij svoyu predannost' gospodinu, nepremenno budet i predannym sovetnikom carya. Esli vy hotite stat' pervym sredi vladyk mira, to vam bez nego ne obojtis'. Car' prizval Guan' CHzhuna, i luscy otpustili ego v Ci. Baoshu YA vyshel vstrechat' ego za gorodskie vorota i sam osvobodil ot okov. Huan'-gun okazal emu radushnyj priem i pozhaloval samyj vysokij chin, tak chto Baoshu YA stal sluzhit' pod nachalom Guan' CHzhuna. Tak Guan' CHzhun stal pravit' carstvom Ci i poluchil ot gosudarya titul Otec CHzhun. V skorom vremeni Huan'-gun stal samym mogushchestvennym v mire gosudarem. Odnazhdy Guan' CHzhun, vzdohnuv, skazal: -- V molodosti, kogda mne zhilos' nelegko, ya torgoval vmeste s Baoshu. Kogda my delili vyruchku, ya bral sebe bol'shuyu chast', no Baoshu, znaya o moej bednosti, ne schital menya zhadnym. YA zadumal odno delo dlya Baoshu, no poterpel neudachu. Odnako on ne schel menya glupcom, ibo znal, chto byvayut neblagopriyatnye obstoyatel'stva. Trizhdy menya prizyvali na sluzhbu, i vse tri raza ya byl izgnan s nee, no Baoshu ne schel menya bezdarnym, ibo znal, chto moj chas eshche ne nastal. Tri raza ya uchastvoval v srazheniyah i kazhdyj raz pokazyval vragu spinu, odnako Baoshu ne schel menya trusom, ibo znal, chto ya dolzhen zabotit'sya o prestareloj materi. Kogda ubili carevicha Czyu, a SHao Hu pokonchil s soboj, ya predpochel smerti pozor tyuremnogo zaklyucheniya, no on ne schel menya beschestnym chelovekom, ibo znal, chto ya ravnodushen k melkim pochestyam i ozabochen lish' tem, chto eshche ne proslavil svoe imya v celom mire. Otec i mat' menya rodili, no znaet menya odin lish' Baoshu YA! Vot tak Guan' CHzhun i Baoshu YA proslavili sebya svoej krepkoj druzhboj, a Syaobo proslavilsya svoim umeniem privlekat' k sebe mudryh sovetnikov. No na samom dele oni ne byli iskusny ni v druzhbe, ni v iskusstve otbora sluzhilyh lyudej. I eto ne oznachaet, chto kto-to drugoj prevoshodil ih v druzhbe ili v otbore sposobnyh lyudej. Nel'zya skazat', chto SHao Hu luchshe drugih umel zhertvovat' svoej zhizn'yu, -- prosto on ne mog postupit' inache. Nel'zya skazat', chto Huan'-gun luchshe drugih umel privlekat' k sebe dostojnyh muzhej, -- prosto on ne mog postupit' inache. Kogda Guan' CHzhun vser'ez zahvoral, Huan'-gun prishel k nemu i skazal: -- Mozhet byt', ty vot-vot umresh', prishlo vremya govorit' nachistotu. Esli tebya ne stanet, komu ya dolzhen peredat' brazdy pravleniya? -- A kogo by vy hoteli videt' vmesto menya? -- Mozhno li zamenit' tebya Baoshu YA? -- Net, nel'zya. CHelovek on neobyknovenno celomudrennyj i chestnyj i vseh, kto emu ustupaet v dobrodeteli, dazhe za lyudej ne schitaet. Stoit emu uslyshat' o tom, chto kto-to sovershil promah, i on ne zabudet eto emu do konca zhizni. Esli emu doverit' upravlenie carstvom, on prichinit obidu i gosudaryu, i narodu. V skorom vremeni vam zahochetsya nakazat' ego. -- A kogo by ty predlozhil na svoe mesto? -- Esli u vas net nikogo na primete, ya by rekomendoval Si Pena. On takoj chelovek, chto gosudar' dazhe ne budet ego zamechat', a narod ne stanet protiv nego buntovat'. On styditsya togo, chto eshche ne sravnilsya doblestyami s ZHeltym Vladykoj, i pechalitsya o teh, kto huzhe nego. Kto delitsya s lyud'mi blagodat'yu zhizni -- tot mudrec. Kto delitsya s lyud'mi bogatstvom -- tot dostojnyj muzh. Tot, kto kichitsya svoim umom, nikogda ne zavoyuet serdca lyudej. Tot, kto, buduchi mudr, umalyaet sebya, vsegda privlechet k sebe drugih. Si Pen ne zahochet znat' vse o carstve. On ne zahochet videt' vse v sobstvennom dome. Esli u vas net nikogo na primete, voz'mite luchshe Si Pena. |to ne znachit, chto Guan' CHzhun byl predubezhden protiv Baoshu YA i okazyval milost' Si Penu. On prosto ne mog otnosit'sya k nim inache. Byvaet tak, chto kogo-to my ponachalu privechaem, a potom otvergaem ili, naoborot, snachala otvergaem, a potom privechaem. Nashi pristrastiya ne ot nas zavisyat, a ot obstoyatel'stv. Den Si vyskazyval suzhdeniya, protivorechashchie drug Drugu, a potom vydvigal beschislennye dokazatel'stva ih istinnosti. Kogda Czy-CHan' byl pervym sovetnikom v carstve CHzhen, Den Si napisal svod zakonov na bambukovyh plankah, i gosudar' vyrazil svoe soglasie. Potom on stal oblichat' oshibki Czy-CHanya, i Czy-CHan' soglasilsya s nim. No vdrug Czy-CHan' velel ego shvatit' i kaznit'. |to vse ne oznachaet, chto Czy-CHan' narochno prinyal zakony Den Si, chto Den Si zastavil ego priznat' svoyu vinu ili chto Czy-CHan' narochno kaznil Den Si. Prosto eti sobytiya ne mogli ne sluchit'sya -- tol'ko i vsego. Rodit'sya vovremya i umeret' vovremya -- vot blagoslovenie Neba. Ne zhit', kogda vremya zhit', i ne umeret', kogda vremya umirat', -- vot nakazanie Neba. Nekotorye rozhdayutsya i umirayut v nuzhnoe vremya, a nekotorye zhivut i umirayut, kogda ne vremya zhit' ili umirat'. Odnako ni my sami, ni drugie lyudi ne vol'ny davat' nam zhizn', kogda my rozhdaemsya, ili posylat' nam smert', kogda my umiraem. I to i drugoe opredeleno Sud'boj, i chelovecheskoe razumenie ne sposobno postich' eto. Posemu skazano: Nepostizhimo, smenyayas' do beskonechnosti, Oni idut sami soboyu Nebesnym Putem. V ravnovesii neskonchaemyj krug Vrashchaetsya sam soboyu Nebesnym Putem. Zemlya i Nebo ne mogut etomu pomeshat', Mudrecy vseh vremen ne mogut eto otricat'. Duhi i demony ne mogut eto obmanut'. Byt' samim soboj, kak oni est', -- Vot chto vlechet ih vpered, CHto daet im zhizn', daet im pokoj. Provozhaet v konce i vstrechaet v nachale. Drug YAn CHzhu Czi Lyan zabolel, i na desyatyj den' emu stalo sovsem ploho. Ego synov'ya stoyali vokrug, rydaya i umolyaya ego poslat' za lekarem. -- Kak glupy moi deti! -- skazal Czi Lyan, obrashchayas' k YAn CHzhu. -- Ne spoesh' li ty im pesnyu v pouchenie? I YAn CHzhu zapel tak: CHto dazhe Nebu nevedomo, Kak pojmet chelovek? Dobro ne ot Neba ishodit, Ne chelovek tvorit zlo. Tochno li ty i ya ne znaem? Tochno li znayut kolduny i vrachi? Synov'ya Czi Lyana nichego ne ponyali i priglasili-taki treh lekarej. Odnogo zvali CHzhao, vtorogo -- YUj, a tret'ego -- Lu. Oni stali shchupat' pul's bol'nogo i opredelyat' ego bolezn'. Lekar' CHzhao skazal Czi Lyanu: -- V vas zhar i holod, pustoe i napolnennoe ne nahodyatsya v ravnovesii. Bolezn' vasha ot nepravil'nogo pitaniya, chrezmernogo uvlecheniya zhenshchinami i utomitel'nyh zabot, a ne ot Neba ili duhov. Hotya ona i tyazhela, a vylechit' ee mozhno. -- |to zauryadnyj lekar'! -- voskliknul Czi Lyan. -- Pust' uhodit proch'! Lekar' YUj skazal: -- Kogda vy eshche byli v utrobe, u vashej materi bylo slishkom malo zhiznennoj energii, a posle togo, kak vy rodilis', u vashej materi bylo slishkom mnogo moloka. Bolezn' vasha voznikla ne za odin den'. Ona nakaplivalas' postepenno, i iscelit'sya ot nee nel'zya. -- Horoshij vrach! -- skazal Czi Lyan. -- Pust' ostanetsya na obed. Lekar' Lu skazal: -- Bolezn' vasha ne ot Neba, ne ot lyudej i ne ot duhov. S teh samyh por, kogda vy poluchili zhizn' i telo, vy znali, chto eto za sila, kotoraya upravlyaet imi. Razve mozhno pomoch' vam celebnymi travami i kamen'yami? -- Vot velikij lekar'! -- voskliknul Czi Lyan. -- Odarite ego shchedro. A v skorom vremeni bolezn' Czi Lyana proshla sama soboj. Tot, kto cenit zhizn', vse ravno ne mozhet ee sohranit'. Tot, kto zabotitsya o svoem tele, vse ravno ne mozhet emu pomoch'. ZHizn' ne stanet koroche, esli ee ne cenit'. Telu ne stanet huzhe, esli o nem ne zabotit'sya. A potomu te, kto cenyat zhizn', chasto teryayut zhizn', a te, kto zhizn' ne cenyat, chasto ne umirayut; te, kto zabotyatsya o tele, chasto ne prinosyat sebe pol'zy, a te, kto o tele ne zabotyatsya, chasto ne prichinyayut sebe vreda. Nam kazhetsya, chto zhizn' povinuetsya nashim zhelaniyam, a na samom dele eto ne tak. ZHizn' i smert', pol'za i vred sushchestvuyut sami po sebe. YUj Syun skazal Ven'-vanu: -- K tomu, chto samo po sebe dlinno, nichego ne pribavish'. Ot togo, chto samo po sebe korotko, nichego ne otnimesh'. Gadat' ob udache -- nikchemnoe delo. Lao-czy skazal Guan' Inyu: -- Kogda Nebo nenavidit kogo-to, kto uznaet prichinu?[47] |to oznachaet, chto bessmyslenno gadat' o vole Neba i o svoih udachah ili neudachah. YAn Bu sprosil svoego starshego brata YAn CHzhu: -- CHto mozhno skazat' pro dvuh lyudej, kotorye i rech'yu, i sposobnostyami, i vneshnost'yu pohozhi drug na druga, kak bliznecy, a vozrastom, zaslugami, polozheniem, vkusami razlichny, kak otec i syn? -- U drevnih, -- otvetil YAn CHzhu, -- byla pogovorka, glasivshaya: "Vse, chto sluchaetsya samo po sebe i chego my znat' ne mozhem, -- vse eto ot sud'by". Vse, chto proishodit po nevedomoj, nepostizhimoj dlya nas prichine, nezavisimo ot togo, dejstvuem li my ili ne dejstvuem, chto prihodit segodnya, a zavtra uhodit, -- vse eto sud'ba. Dlya togo, kto verit v sud'bu, net raznicy mezhdu dolgoj zhizn'yu i korotkoj; dlya togo, kto verit v estestvennyj zakon vseh sobytij, net ni istiny, ni lzhi; dlya togo, kto verit svoemu serdcu, net ni hvaly, ni huly; dlya togo, kto verit v svoyu prirodu, net ni opasnosti, ni bezopasnosti. Stalo byt', net nichego, chemu by on doveryal ili ne doveryal. On zhivet lish' podlinnost'yu. Ot chego zhe on dolzhen bezhat', k chemu stremit'sya, chemu radovat'sya i chemu ogorchat'sya? CHto zhe on dolzhen delat' i chego ne delat'? V knige ZHeltogo Vladyki govoritsya, chto vysshij chelovek v pokoe podoben mertvomu, a v dvizhenii podoben mashine. On ne znaet, pochemu pokoitsya ili ne pokoitsya, dvizhetsya ili ne dvizhetsya. Ego vneshnost' i chuvstva ne menyayutsya ot togo, chto lyudi na nego smotryat ili ne smotryat. Odinokij on prihodit, odinokij uhodit, odinokij vyhodit, odinokij vhodit. I chto mozhet sderzhat' ego? CHetyre cheloveka: Hitrec i Grubiyan, Sonya i Drachun -- vmeste stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih sledoval lish' svoim naklonnostyam, i do samoj smerti nikto iz nih nichego ne znal pro drugogo. Ibo kazhdyj iz nih schital sebya samym umnym. CHetyre cheloveka: Lovkach i Prostak, Nahal i Blyudoliz -- vmeste stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih sledoval svoim naklonnostyam, i do samoj smerti nikto iz nih ne otkrylsya drugomu. Ibo kazhdyj iz nih schital sebya samym iskusnym. CHetyre cheloveka: Plut i Pravdolyubec, Zaika i Rugatel' -- vmeste stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih sledoval svoim naklonnostyam, i do samoj smerti nikto iz nih ne ob®yasnilsya s drugim. Ibo kazhdyj iz nih schital sebya samym talantlivym. CHetyre cheloveka: Pritvorshchik i Prostofilya, Nahal i Skromnik -- vmeste stranstvovali po svetu. Kazhdyj iz nih sledoval svoim naklonnostyam, i do samoj smerti nikto iz nih ne ukazal na nedostatki drugogo. Ibo kazhdyj iz nih schital svoe povedenie bezuprechnym. Vot tak zhivut lyudi. Oblik ih neodinakov, no vse oni idut putem, ugotovlennym dlya nih Sud'boj. CHastichnyj uspeh pohozh na uspeh, no vse-taki eto -- ne uspeh. CHastichnaya neudacha pohozha na neudachu, no vse-taki eto -- ne neudacha. A posemu zabluzhdeniya proistekayut iz vidimosti podobiya. Razlichie zhe mezhdu nastoyashchim i kazhushchimsya krajne smutno. No tot, kto vedaet ob etom razlichii, ne strashitsya opasnostej vokrug i ne raduetsya udovol'stviyu v sebe. Takoj chelovek kogda nuzhno dejstvuet, kogda nuzhno -- bezdejstvuet, no vsej ego mudrosti nedostatochno dlya togo, chtoby znat', pochemu eto tak. Tot, kto verit v sud'bu, ne delaet razlichiya mezhdu mirom vokrug i soboj. Tot, kto delaet razlichie mezhdu mirom i soboj, znaet dazhe men'she, chem tot, kto, zakryv glaza i zatknuv ushi, stanovitsya spinoj k gorodskoj stene i licom ko rvu, ved' on ne padaet. Poetomu govoryat: "zhizn' i smert' zavisyat ot sud'by, bogatstvo i bednost' zavisyat ot vremeni". Tot, kto protivitsya smerti v rannem vozraste, ne vedaet sud'by. Tot, kto ropshchet na bednost' i neudachi, ne znaet vremeni. A tot, kto ne znaet straha smerti i ne pechalitsya v bednosti, znaet sud'bu i umeet zhit' v soglasii s vremenem. Mnogoznayushchij, rasschityvayushchij pol'zu i vred, ocenivayushchij istinu i lozh', vnikayushchij v nastroenie drugih, terpit neudachu ne rezhe, chem dobivaetsya uspeha. Maloznayushchij, kotoryj ne delaet vsego etogo, dobivaetsya uspeha ne rezhe, chem terpit neudachu. Razve est' razlichie mezhdu temi, kto vyschityvayut, ocenivayut i vnikayut, i temi, kto ne delayut etogo? Tol'ko tot, kto, ne meryaya nichego, umeet izmerit' vse, budet celosten i ne budet imet' iz®yana. No tak proishodit ne potomu, chto on znaet o svoej cel'nosti ili ushcherbnosti, -- i to i drugoe sushchestvuet samo po sebe. Ciskij car' Czin gulyal na Bych'ej gore. Posmotrev na sever, gde vidnelis' vdali steny ego stolicy, on skazal so slezami na glazah: -- Kak prekrasen moj gorod! Kak velichav on! Otchego zhe na glazah u menya slezy? Pochemu ya dolzhen budu kogda-nibud' navsegda pokinut' etot grad? Esli by s drevnih vremen ne bylo by smerti, ya by ni za chto ne ushel otsyuda! SHi Kun i Lyancyu Czyuj razrydalis' vsled za gosudarem i molvili: -- Vashi slugi blagodarya velikoj shchedrosti vashej imeyut schast'e pitat'sya vysohshim myasom i grubym zernom, ezdit' na prostoj telege, zapryazhennoj klyachej. Esli uzh my ne hotim umirat', to chto uzh govorit' o nashem gospodine! Tol'ko odin YAn'-czy molcha stoyal i ulybalsya. Car' vyter slezy, povernulsya k YAn'-czy i sprosil: -- Segodnya u nas poluchilas' grustnaya progulka. Kun i Czyuj rydali vmeste so mnoj. Otchego zhe ty ulybaesh'sya? -- Esli by dobrodetel'yu mozhno bylo prodlevat' zhizn', to vashi predki Taj-gun i Huan'-gun zhili by vechno. Esli by otvagoj mozhno bylo prodlevat' zhizn', togda CHzhuan-gun i Lin-gun zhili by vechno. A esli by eti gosudari byli zhivy i segodnya, to vy, moj povelitel', sejchas stoyali by posredi polya v solomennoj nakidke i bambukovoj shlyape i dumali by tol'ko o vashih tyagotah. Razve nashlos' by u vas togda vremya dumat' o smerti? Ibo kak zhe vy, povelitel', smogli vzojti na carskij tron? Potomu tol'ko, chto predki vashi zanimali ego odin za drugim, poka ne prishla vasha ochered'. I plakat' po etoj prichine nedostojno vas. YA vizhu pered soboj lish' nedostojnogo gosudarya i l'stivyh slug. Vot pochemu ya ulybalsya. Czin-gun ustydilsya svoego postupka, i v znak raskayaniya on osushil vinnuyu charu, da i sovetnikov svoih tozhe zastavil vypit' "pokayannuyu charku". V Vej zhil chelovek po prozvishchu U s Vostochnyh vorot, kotoryj ne goreval, kogda u nego umer syn. ZHena sprosila ego: -- Pochemu vy ne goryuete o smerti syna? Ved' vy lyubili ego bol'she vseh na svete! -- Dlya chego mne gorevat', -- otvetil U s Vostochnyh vorot. -- Kogda-to u menya ne bylo syna, i ya sovsem ne goreval. A teper' u menya, kak i prezhde, snova net syna -- tol'ko i vsego. Zemlepashec pospeshaet za vremenami goda, kupec gonitsya za baryshom, masterovye toropyatsya ovladet' novymi remeslami, a sluzhilye lyudi rvutsya k vlasti -- k etomu vynuzhdayut ih obstoyatel'stva. No u zemlepashcev byvayut navodneniya i zasuhi, u kupcov -- dohody i ubytki, u masterovyh -- udachi i neudachi, a u sluzhilyh lyudej -- porazheniya i pobedy. Takovo dejstvie Sud'by. Glava VII. YAN CHZHU [48] YAn CHzhu stranstvoval v Lu i ostanovilsya u gospodina Mena [49]. Men sprosil ego: -- My prosto lyudi, i nichego bolee. Zachem nam slava? -- Slava pomogaet nam razbogatet', -- otvetil YAn CHzhu. -- Esli ya bogat, k chemu mne eshche slava? -- Ona pomogaet nam poluchit' vysokij chin. -- Esli u menya uzhe est' vysokij chin, k chemu mne eshche slava? -- Ona posluzhit nam posle nashej smerti. -- Esli ya umer, to dlya chego mne slava? -- Ona pomozhet nashim potomkam. -- CHem zhe moya slava mozhet pomoch' moim potomkam? -- Radi slavy my reshaemsya na iznuritel'nye trudy i obremenitel'nye zaboty, no tot, kto ee zavoyuet, oblagodetel'stvuet ves' svoj rod i okazhet uslugu vsem zhitelyam okrugi, ne govorya uzhe o ego sobstvennyh potomkah. -- Odnako zhe tot, kto radeet o slave, dolzhen byt' celomudren, a esli on celomudren, on ne mozhet ne byt' bednym. On takzhe dolzhen byt' skromnym, a esli on skromen, on ne smozhet poluchit' vysokij chin. -- Kogda Guan' CHzhun sluzhil pervym sovetnikom v Ci, on vel sebya rasputno, kogda gosudar' rasputnichal, i byval neskromen, esli gosudar' vel sebya neskromno. On sledoval gosudaryu i v myslyah, i v rechah, i blagodarya ego iskusstvu car' Ci stal pervym sredi vladyk mira. No posle ego smerti potomki ego byli tol'ko semejstvom Guanej. Kogda zhe pervym sovetnikom stal Tyan', to on derzhalsya skromno, esli gosudar' rastochitel'stvoval, i byl shchedr, esli gosudar' proyavlyal alchnost'. Vse lyudi pereshli na ego storonu, i tak on ustanovil svoyu vlast' nad celym carstvom, a ego potomki pravyat v Ci po sej den'. Poluchaetsya, chto, esli slava nastoyashchaya, ty budesh' beden, a esli slava lozhnaya, ty budesh' bogat. -- Dejstvitel'nost' ne imeet otnosheniya k slave, a slava ne imeet otnosheniya k dejstvitel'nosti. Slava -- eto tol'ko obman. V starinu YAo i SHun' sdelali vid, chto hoteli peredat' vlast' nad mirom Syuj YU i SHan' Cyuanyu, odnako v dejstvitel'nosti ne sdelali etogo i upravlyali Podnebesnoj eshche sotnyu let. A Boi i SHuci, kotorye i v samom dele otkazalis' ot svoego udela, doveli svoe carstvo do gibeli i umerli s golodu na gore SHouyan. Vot tak raskryvaetsya razlichie mezhdu dejstvitel'nym i lzhivym. YAn CHzhu skazal: "Sotnya let -- vot predel chelovecheskoj zhizni, no do takogo vozrasta ne dozhivaet i odin chelovek iz tysyachi. No dazhe esli kto-nibud' i dozhivet do sta let, detstvo i starost' otnimut polovinu ego zhizni. Nochi, kogda my spim, i dni, kotorye prohodyat popustu, otnimut polovi