nu ostavshegosya sroka. Stradaniya i nedugi, tyagoty i muki, pechali i lisheniya, zaboty i strahi otnimut eshche polovinu ostavshegosya sroka. A v ostavshuyusya dyuzhinu let my edva li i chas mozhem prozhit' v dovol'stve i vesel'e, ne vedaya zabot. Dlya chego zhe togda zhivet chelovek? V chem radosti ego zhizni? Tol'ko v roskoshnyh odezhdah i izyskannyh kushan'yah, sladkozvuchnoj muzyke i prekrasnyh zhenshchinah. Odnako zh nevozmozhno imet' v dostatke roskoshnye odezhdy i izyskannye kushan'ya, nel'zya vsyu zhizn' naslazhdat'sya prekrasnymi zhenshchinami i sladkozvuchnoj muzykoj. K tomu zhe nas derzhat v uzde zakonami i prel'shchayut nagradami, uvlekayut mechtoj o slave i pugayut nakazaniyami. Bezdumno sopernichaem my radi mimoletnoj pohvaly i dobivaemsya prizrachnoj slavy posle smerti. Klanyayas' napravo i nalevo, my staraemsya ugodit' drugim, vslushivaemsya v mneniya sveta i boimsya obnaruzhit' nashi sobstvennye pristrastiya. Tak my lishaemsya vseh naslazhdenij v zhizni i ne mozhem hotya by chas prozhit' tak, kak my hotim. CHem zhe my otlichaemsya ot prestupnikov, zakovannyh v cepi? V glubokoj drevnosti lyudi znali, chto, rozhdayas', my na mgnovenie prihodim, a umiraya, na mgnovenie uhodim. Poetomu oni zhili, sleduya veleniyam serdca, i ne shli naperekor svoim prirodnym zhelaniyam. Oni ne otkazyvalis' ot udovol'stvij zhizni, i poetomu ih nel'zya bylo soblaznit' obeshchaniyami slavy. Oni zhili, davaya volyu svoej prirode, ne otvergali svojstvennyh vsem pobuzhdenij, ne mechtali o posmertnoj slave, i poetomu ih nel'zya bylo zapugat' nakazaniyami. Oni ne dumali o tom, budut li ih hvalit' ili rugat', mnogo oni prozhili na svete ili malo". YAn CHzhu skazal: "V zhizni vse sushchestva raznye, a v smerti oni vse odinakovy. V zhizni byvayut umnye i glupye, znatnye i podlye: tak lyudi razlichayutsya mezhdu soboj. V smerti oni smerdyat i gniyut, razlagayutsya i ischezayut: v etom oni vse odinakovy. Odnako to, chto my byvaem umnymi i glupymi, znatnymi v prezrennymi, zavisit ne ot nas samih, i ne ot nas zavisit to, chto my posle smerti smerdim i gniem, razlagaemsya i ischezaem. Sledovatel'no, zhizn' ne delaet nas zhivymi, a smert' ne delaet nas mertvymi, umnye ne sami po sebe umny, glupye ne sami po sebe glupy, znatnye ne sami po sebe znatny, a podlye ne sami po sebe podly. Vse sushchestva v mire ravno zhivy i mertvy, ravno umny i glupy, ravno znatny i podly. CHerez desyat' let ili cherez sto my vse umrem. Umirayut i miloserdnyj i zhestokij, i mudrec i nevezha. V zhizni -- YAo i SHun', posle smerti -- sgnivshie kosti. Pri zhizni -- CHzhou i Cze, posle smerti -- sgnivshie kosti. A sgnivshie kosti vse odinakovy, kto znaet, kakaya mezhdu nimi raznica? Tak naslazhdajtes' zhizn'yu, poka zhivy, i ne dumajte o tom, chto budet posle smerti!" YAn CHzhu skazal: "Boi vovse ne byl lishen zhelanij, on vospital v sebe gordynyu chistoty i poetomu umoril sebya golodom. CHzhan'-czi vovse ne byl lishen strastej, on vzrastil v sebe oderzhimost' pravednym povedeniem i poetomu edva ne pogubil ves' svoj rod. Do chego oni oba byli oslepleny lozh'yu "chistoty" i "pravednosti"!" YAn CHzhu skazal: -- "Pri zhizni drug druga zhalet', po smerti drug druga pokidat'" -- v etoj drevnej poslovice zaklyuchena istina. "ZHalet' drug druga" ne znachit tol'ko sochuvstvovat' drugim. Esli chelovek ustal, nuzhno dat' emu otdohnut', esli on goloden, nuzhno nakormit' ego, esli on zamerz, nuzhno obogret' ego, a esli on popal v bedu, nuzhno vyzvolit' ego. "Drug druga pokidat'" ne znachit ne skorbet' o pokojnom. No ne sleduet odevat' ego v parchovye odezhdy, klast' emu v rot zhemchug ili nefrit, prinosit' emu zhertvy i zhalovat' emu pominal'nye predmety. YAn' Pinchzhun sprosil u Guan' CHzhuna, chto takoe "vskarmlivanie zhizni". Guan' CHzhun otvetil: -- |to prosto zhizn' bez stesnenij; nichego v sebe ne podavlyaj, nichem sebya ne obuzdyvaj. -- Rasskazhite ob etom podrobnee. -- Pozvol' usham svoim slushat' to, chto im hochetsya slushat'; pozvol' svoim glazam videt' to, chto im hochetsya videt'; pozvol' nosu obonyat' to, chto emu hochetsya, a ustam izrekat' to, chto im hochetsya. Pozvol' telu svoemu delat' to, chto emu hochetsya, a myslyam svoim skitat'sya, kak im hochetsya. Usham ugodno slyshat' muzyku i penie, i, kogda im v etom otkazano, oni terpyat stesnenie. Glazam ugodno videt' zhenskuyu krasotu, i, kogda im v etom otkazano, oni terpyat stesnenie. Nosu ugodno obonyat' blagouhanie perca i orhidei, i, kogda emu v etom otkazano, on terpit stesnenie. Ustam ugodno obsuzhdat' istinnoe i lozhnoe, i, kogda im v etom otkazano, um terpit stesnenie. Telu ugodno oblachat'sya v roskoshnye odezhdy i pitat'sya izyskannymi kushan'yami, i, kogda emu v etom otkazano, ono terpit stesnenie. Myslyam ugodno skitat'sya privol'no, i, kogda im v etom otkazano, oni terpyat stesnenie. Vse eti stesneniya -- nachalo zhestokosti i nasiliya v cheloveke. Esli ty mozhesh' osvobodit'sya ot nih i zhdat' pokojno smerti, pust' by zhizn' tvoya prodlilas' odin den', odin mesyac, god ili desyat' let, to ty smozhesh' osushchestvit' to, chto ya nazyvayu "vskarmlivaniem zhizni". A esli ty ne smozhesh' osvobodit'sya ot gneta etih stesnenij, to zhivi ty v nevole hot' sto, tysyachu ili desyat' tysyach let, ty ne postignesh' iskusstva "vskarmlivaniya zhizni". Zasim Guan' CHzhun skazal YAn' Pinchzhunu: -- YA povedal tebe o "vskarmlivanii zhizni". A chto ty mozhesh' skazat' mne o tom, kak provozhat' mertvyh? -- Provody mertvyh -- delo neznachitel'noe, chto tut govorit'? -- otvetil YAn' Pinchzhun. -- Vse zhe ya proshu tebya otvetit' mne. -- Esli ya uzhe mertv, to kakoe otnoshenie ko mne imeet pogrebal'nyj obryad? Zakopayut li menya v zemlyu ili sozhgut menya, brosyat li v reku ili polozhat v chistom pole, kinut li v kanavu, zavernuv v solomu, ili polozhat v kamennyj sarkofag, naryadiv v shelkovye odezhdy, raspisannye drakonami, -- mne uzhe vse ravno. Ostaetsya predostavit' eto delu sluchaya. Guan' CHzhun povernulsya k Baoshu YA i Huan-czy i skazal: -- My oba skazali vse, chto nuzhno skazat' o tom, kak sleduet zhit' i umirat'! Czy-CHan' byl pervym sovetnikom v CHzhen. Posle togo kak on upravlyal carstvom v techenie treh let, dobrye lyudi podchinilis' ego ustanovleniyam, a zlye lyudi uboyalis' ego zapretov. V carstve vocarilsya poryadok, i drugie gosudarstva stali boyat'sya ego. No u nego byl starshij brat po imeni Gunsun' CHao, kotoryj lyubil vino, i mladshij brat po imeni Gunsun' My, kotoryj lyubil zhenshchin. V dome CHao vino gotovili tysyachami kotlov, a zakvaski derzhali celye gory, tak chto brazhnyj duh raznosilsya na sotni shagov ot vorot. Predavayas' bespreryvno p'yanstvu, CHao ne znal, carit li vokrug mir, ili bushuet vojna, ne vedal ni lyudskih promahov, ni sozhaleniya o bylom; on zabyval o tom, chto u nego v dome, ne uznaval svoih rodstvennikov i ne znal, chto luchshe byt' zhivym, chem mertvym. Da esli by on stoyal v vode ili ogne i pered ego glazami mel'kali ostrye klinki, on dazhe ne zametil by etogo. A na vnutrennej polovine doma mladshego brata, Gunsun' My, tyanulis' ryadami pokoi, v kotoryh zhili prelestnye yunye devy. Kogda Gunsun' My uvlekalsya krasavicej, on pryatalsya ot rodstvennikov, ne vstrechalsya s druz'yami i dni i nochi naprolet provodil v zhenskih pokoyah. Esli emu prihodilos' hotya by raz v tri mesyaca vyhodit' ottuda, on byval nedovolen. I esli v okruge podrastala krasivaya devushka, on staralsya nepremenno zapoluchit' ee k sebe v garem, podkupaya ee podarkami ili zamanivaya ee s pomoshch'yu svahi, i ostavlyal ee v pokoe, lish' esli ne mog pojmat' ee. Odnazhdy Czy-CHan', denno i noshchno pechalivshijsya o svoih brat'yah, prishel posovetovat'sya k Den Si. -- YA slyshal, -- skazal on, -- chto nuzhno sledit' za soboj, chtoby navesti poryadok v sem'e, i nuzhno navesti poryadok v sem'e, chtoby vocarilsya poryadok v gosudarstve. |to oznachaet, chto sleduet nachinat' s blizkogo i rasprostranyat' svoe vliyanie vse dal'she vokrug sebya. YA sumel vodvorit' poryadok v gosudarstve, no v moej sobstvennoj sem'e poryadka net. Ne znachit li eto, chto ya vse sdelal naoborot? Posovetujte, kak mne pomoch' moim brat'yam. -- YA uzhe davno divlyus' etomu, no ne reshilsya sam zagovorit' s vami. Pochemu by vam ne prizvat' brat'ev k poryadku, ne ubedit' ih zabotit'sya o svoem zdorov'e, ne prizvat' ih chtit' pravila blagonravnogo povedeniya? Czy-CHan' posledoval etomu sovetu. On prishel k brat'yam i skazal im: -- CHelovek prevoshodit zverej i ptic svoim razumeniem, a razumenie vedet k ponimaniyu rituala i dolga. Pretvorite ritual i dolg v svoej zhizni, i vy styazhaete dobruyu slavu i zajmete vysokij post. No esli vy budete pokorny svoim strastyam i stanete potakat' svoemu chrevougodiyu i sladostrastiyu, vy podvergnete opasnosti svoyu zhizn'. Vnemlite zhe moim slovam, s utra nachnite novuyu zhizn' i uzhe k vecheru budete kormit'sya na zhalovan'e. CHao i My otvetili: -- My uzhe davno pro eto znaem i s davnih por sdelali svoj vybor. Nam ne bylo nuzhdy dozhidat'sya tvoih uveshchevanij. ZHizn' daetsya nam tak redko, a umeret' v nej tak legko! Mozhno li zabyt', chto zhizn' nasha -- redkij dar, a smert' v nej prihodit tak legko? Starat'sya zhe udivit' lyudej strogim soblyudeniem pravil blagopristojnosti i dolga, podavlyaya svoi estestvennye naklonnosti radi dobroj slavy, po nashemu razumeniyu, dazhe huzhe smerti. My zhelaem vpolne nasladit'sya darovannoj nam zhizn'yu i prozhit' ee celikom. Gorevat' my mozhem razve chto o tom, chto zhivot nash slishkom slab, chtoby pozvolit' pit' vino dni i nochi naprolet, a muzhskaya sila v nas istoshchaetsya, prezhde chem my udovletvorim svoyu pohot'. A durnaya slava ili ugroza zdorov'yu nas ne bespokoit! No ne zhalok li i ne nichtozhen li ty, gordyashchijsya svoimi uspehami v upravlenii gosudarstvom i vot teper' prishedshij smushchat' nas poucheniyami i soblaznyat' obeshchaniyami posmertnoj slavy i obil'nogo zhalovan'ya? My sami zhelaem vozrazit' tebe! Tot, kto lyubit povelevat' lyud'mi, edva li preuspeet v svoem zanyatii, zato sam sebya obrechet na tyagoty. A tot, kto umeet vladet' soboj, edva li vvergnet mir v smutu, zato dast volyu svoej prirode. Tvoe iskusstvo upravleniya mirom prigodno na korotkoe vremya v odnom carstve, no ono ne soglasuetsya s prirozhdennymi zhelaniyami lyudej. A nash put' ugozhdeniya samim sebe mozhno rasprostranit' na celyj mir, i togda v mire ne budet ni gosudarya, ni poddannyh. Davno uzhe my zhelali nauchit' tebya nashemu iskusstvu zhizni, no teper' ty sam prishel pouchat' nas! Czy-CHan' byl tak rasteryan, chto dazhe ne nashelsya chto skazat'. Na drugoj den' on rasskazal ob etom razgovore Den Si, i tot zametil: -- Ty zhil, sam o tom ne vedaya, s nastoyashchimi lyud'mi. Kto skazal, chto ty mudrec? Tvoi uspehi v upravlenii carstvom CHzhen -- prosto delo sluchaya, ih nel'zya postavit' tebe v zaslugu. Duan'mu SHu iz Vej byl potomkom Czy-Guna. Po nasledstvu emu dostalos' ogromnoe bogatstvo cenoyu v celyh desyat' tysyach zolotyh. Poetomu on ne zabotilsya o mirskih delah, a daval volyu svoim zhelaniyam i naslazhdalsya zhizn'yu. On delal vse, chto hochetsya delat' vsem lyudyam, -- vse, chto teshit dushu cheloveka. Steny i pokoi, bashni i terrasy, sady i ugod'ya, prudy i vodoemy, yastva i vina, ekipazhi i odeyaniya, pevcy i muzykanty, nalozhnicy i sluzhanki -- vse eto u nego bylo ne huzhe, chem vo dvorcah pravitelej Ci ili CHu. Kakoe by zhelanie ni vozniklo v nem, chego by ni zahoteli slushat' ego ushi, chego by ni zahoteli videt' ego glaza, chego by ni zahoteli vkusit' ego usta, on tut zhe posylal za etim, kak budto trebuemaya veshch' nahodilas' za stenoj, dazhe esli ee prihodilos' dostavlyat' iz dalekih kraev ili voobshche nel'zya bylo najti v kitajskih zemlyah. Puteshestvuya, on shel tuda, kuda emu zablagorassuditsya, gulyaya sredi otvesnyh skal i burnyh rek, shagaya po uzkim skol'zkim tropinkam tak neprinuzhdenno, kak drugie hodyat po svoemu sadu. Kazhdyj den' v ego dome tolpilis' sotni gostej, v ego kuhne nikogda ne gas ogon' pod ochagami, a v gostinyh nikogda ne umolkali zvuki muzyki. Ostatki edy posle pirshestv on otdaval rodicham, ostavsheesya posle rodichej otdaval sosedyam, a to, chto i te ne s®edali, razdaval po vsemu carstvu. Prozhiv tak shest'desyat let, on nachal dryahlet' i telom, i dushoj, otoshel ot vseh del, razdal vse dragocennosti iz svoej kazny, vse zapasy iz svoih ambarov, vse kolesnicy i odezhdy, vseh nalozhnic i sluzhanok. Za odin god on lishilsya vsego, nichego ne ostaviv svoim detyam i vnukam. Kogda on zabolel, v dome ne nashlos' dazhe lekarstv i lechebnyh igl, a kogda on umer, ne nashlos' deneg, chtoby ego pohoronit'. Lyudi so vsego carstva, pol'zovavshiesya ego milostyami, sobrali sredstva, pohoronili ego i vernuli imushchestvo ego detyam i vnukam. Uslyshav ob etom, Cin' Guli skazal: -- Duan'mu SHu -- bezumec! On opozoril svoih predkov. A Duan'gan' My, uslyshav ob etom, skazal: -- Duan'mu SHu -- mudryj chelovek, dobrodetel'yu prevzoshedshij predkov. Vse ego postupki, vse sodeyannoe im bylo udivitel'no dlya tolpy, no tot, kto postig istinu, ih odobrit. Znatnye muzhi Vej v bol'shinstve svoem zhivut soobrazno pravilam blagopristojnosti, ottogo oni i ne mogli postignut' serdce etogo cheloveka. Men Sun'yan sprosil YAn CHzhu: -- Predpolozhim, est' chelovek, kotoryj cenit zhizn' i berezhet telo. Mozhet li on zhit' vechno? -- Po zakonu prirody bessmertiya ne byvaet. -- A mozhet li on prodlit' svoyu zhizn'? -- Po zakonu prirody net i dolgoj zhizni. ZHizn' nel'zya prodlit' tem, chto cenish' ee, zdorov'e nel'zya sberech' tem, chto zabotish'sya o nem. Da i kakoj prok ot dolgoj zhizni? Vse nashi chuvstva, nashi pristrastiya i naklonnosti takovy, kakimi oni byli v starinu. Opasnosti i udobstva dlya nashego tela, radosti i goresti nashej zhizni, udachi i neudachi, blagodenstvie i smuta v mire takovy, kakimi oni byli i v starinu. Vse eto my uzhe videli, slyshali, vse ispytali. Dazhe i sotni let dostatochno dlya togo, chtoby my nasytilis' zhizn'yu. Neuzhto my smozhem i dal'she nesti bremya etoj zhizni? -- V takom sluchae rannyaya smert' luchshe dolgoj zhizni? -- sprosil Men Sun'yan. -- I stalo byt', chtoby dobit'sya zhelaemogo, nuzhno hodit' po lezviyu mecha i stupat' po ostriyam pik, brosat'sya v kipyashchuyu vodu ili ogon'? -- Net. Poka ty zhiv, otkazhis' ot umstvovaniya, polozhis' na svoi prirodnye vlecheniya i spokojno zhdi smerti. Pust' smert' svershit delo, ty zhe otrekis' ot umstvovanij i polozhis' do konca na svoyu otreshennost'. Togda nichto ne budet poteryano, ibo ty ni na chto ne budesh' polagat'sya. K chemu toropit' ili zaderzhivat' sobytiya? YAn CHzhu skazal: "Bochen Czygao ne pomogal nikomu dazhe voloskom. On otreksya ot prestola i pahal zemlyu v glushi. Velikij YUj ne zhelal pol'zy dlya odnogo sebya; on tak trudilsya, ukroshchaya potop, chto telo ego napolovinu usohlo. Lyudi v drevnosti ne soglasilis' by lishit'sya dazhe odnogo voloska, chtoby prinesti pol'zu Podnebesnomu miru. A esli im prepodnosili vsyu Podnebesnuyu, oni ee ne brali. Esli by nikto ne zhertvoval voloskom, esli by nikto ne staralsya prinesti pol'zu Podnebesnomu miru, to v Podnebesnoj vocarilsya by mir". Cin'-czy sprosil YAn CHzhu: -- Esli by ty mog pomoch' miru, otdav odin volosok, sdelal by ty eto? -- Miru, konechno, odnim voloskom ne pomoch', -- otvetil YAn CHzhu [50]. -- No predpolozhim, eto bylo by vozmozhno. Togda otdal by? YAn CHzhu ne otvetil. Cin'-czy vyshel i rasskazal ob etom razgovore Men Sun'yanu. -- Ty ne ponyal mysli uchitelya, -- skazal Men Sun'-yan. -- Pozvol', ya ob®yasnyu tebe. Soglasilsya by ty poranit' sebe kozhu, chtoby poluchit' desyat' tysyach zolotyh? -- Soglasilsya by. -- A soglasilsya by ty lishit'sya sustava, chtoby poluchit' carstvo? Cin'-czy promolchal. -- Volosok, konechno, men'she kozhi, -- prodolzhil Men Sun'yan, -- a kozha men'she sustava. Odnako po volosku sobiraetsya kozha, a kozha, sobirayas', obrazuet sustav. Razve mozhno prenebrech' dazhe odnim voloskom, esli on tozhe -- chast' sobstvennogo tela? -- Mne nechego tebe vozrazit', -- otvetil Cin'-czy, -- no, esli by ya sprosil ob etom Lao-czy i Guan' In'-czy, oni by sochli istinnymi tvoi slova, a esli sprosit' ob etom Velikogo YUya ili Mo-czy, to oni soglasilis' by so mnoj. Tut Men Sun'yan, povernuvshis' k svoim uchenikam, zagovoril o drugom. YAn CHzhu skazal: "V mire vseobshchee voshishchenie sniskali SHun' i YUj, CHzhou-gun i Konfucij. Vseobshchee zhe prezrenie k sebe vozbudili Cze i CHzhou. Odnako zhe SHun' pahal zemlyu v Heyane i obzhigal gorshki v Lejcze. Ego ruki i nogi ne znali ni mgnoveniya otdyha, ego rot i zheludok ne vedali vkusnoj pishchi. Roditeli ego ne lyubili, brat'ya i sestry otnosilis' k nemu, kak k chuzhaku. On zhenilsya tol'ko tridcati let ot rodu i pritom ne isprosil soglasiya otca i materi. Kogda YAo ustupil emu prestol, on byl uzhe v preklonnom vozraste, i um ego utratil zhivost'. Poskol'ku ego starshij syn, SHan-czyun', byl ne sposoben k upravleniyu, emu prishlos' ustupit' prestol YUyu, posle chego on i okonchil svoi dni. |to byl samyj neschastnyj i neudachlivyj chelovek v celom mire. Kogda Gun' vzyalsya za ukroshchenie potopa i ego kropotlivye trudy okazalis' naprasnymi, SHun' kaznil ego na gore YUjshan'. YUj nasledoval etu rabotu i sluzhil cheloveku, ubivshemu ego otca, dumaya tol'ko o tom, kak prinesti pol'zu miru. On zhil sredi goloj ravniny, a kogda u nego rodilsya syn, ne dal emu imeni, dazhe ne vhodil v vorota svoego doma i trudilsya tak, chto polovina ego tela usohla, a ego ruki i nogi splosh' pokrylis' mozolyami. Posle togo kak SHun' ustupil emu prestol, on zhil skromno, dovol'stvuyas' carskoj odezhdoj i koronoj, i v konce koncov umer v bednosti. |to byl velichajshij stradalec Podnebesnogo mira! Posle smerti U-vana, kogda CHen-van byl eshche slishkom molod, CHzhou-gun vzyal v svoi ruki brazdy pravleniya, chto vyzvalo gnev SHao-guna. Vsyudu popolzli klevetnicheskie sluhi o CHzhou-gune, i tomu prishlos' tri goda skryvat'sya na vostochnyh rubezhah carstva. On kaznil svoego starshego brata, otpravil v ssylku mladshego i tol'ko tak smog sberech' svoyu zhizn'. |to byl samyj opasnyj i napugannyj chelovek v Podnebesnom mire! Konfucij postig Put' Pyati Vladyk i Treh Carej i prinimal priglasheniya vlastitelej svoego vremeni. Na nego povalili derevo v carstve Sun, emu prishlos' zametat' sledy v Vej, on terpel lisheniya v Sun i CHzhou, ego derzhali v osade na granice carstv CHen' i Caj, ego unizhali lyudi semejstva Czi i podvergal oskorbleniyam YAn Hu. Tak on prozhil svoyu zhizn'. |to byl samyj suetnyj i bestolkovyj chelovek v Podnebesnom mire! V zhizni etih vysochajshih mudrecov ne bylo ni odnogo veselogo dnya, a posle smerti oni obreli slavu na desyat' tysyach pokolenij. Odnako zh slava -- eto, konechno, eshche ne nastoyashchaya zhizn'. Hotya ih i hvalyat, no sami oni o tom ne vedayut. I hotya ih stavyat vsem v primer, im eto nevdomek. Teper' oni nichem ne otlichayutsya ot starogo pnya ili koma zemli. Cze unasledoval bogatstva, nakoplennye predshestvuyushchimi pokoleniyami ego dinastii, i sidel na trone, obrativ lico k yugu. U nego bylo dostatochno uma, chtoby derzhat' v uzde svoih sovetnikov, i dostatochno vlasti, chtoby zastavit' vseh v predelah chetyreh morej boyat'sya ego. On predavalsya vsemu, chto radovalo ego zrenie i sluh, delal vse, chto ego mysli i mechty vnushali emu, i prozhil zhizn', polnuyu udovol'stvij. |to byl samyj veselyj i zhizneradostnyj chelovek v Podnebesnom mire. CHzhou tozhe unasledoval bogatstva, nakoplennye predshestvuyushchimi pokoleniyami ego dinastii, i sidel na trone, obrativ lico k yugu. Ego vlast' prostiralas' do vseh predelov zemli, i ego vole byli poslushny vse poddannye carstva. On predavalsya svoim strastyam vo dvorce, zanimavshem celyj cin zemli, i daval volyu svoim plotskim zhelaniyam na pirah "vechnoj nochi" [51]. On ne zabotilsya o prilichiyah i dolge i, prezhde chem byl kaznen, prozhil veseluyu zhizn'. On byl samyj svobodnyj, samyj bezzabotnyj chelovek v Podnebesnom mire. Dva etih zlodeya vsyu zhizn' naslazhdalis' schast'em ugozhdat' svoim zhelaniyam, no styazhali slavu glupcov i tiranov. Na samom dele oni vovse ne zasluzhivali takoj slavy. A teper', esli my stanem rugat' ih, oni o tom ne uznayut, a esli stanem hvalit', oni ob etom tozhe ne uznayut. CHem oni otlichayutsya ot starogo pnya ili koma zemli? CHetvero zhe mudrecov, nesmotrya na to chto mir vostorgaetsya imi, vsyu zhizn' muchilis', a smert' stala poslednim priyutom dlya nih vseh. A dva zlodeya, nesmotrya na to chto mir poricaet ih, zhili schastlivo, i smert' tozhe stala ih poslednim priyutom". YAn CHzhu prishel k pravitelyu carstva Lyan i skazal emu: -- Upravlyat' carstvom tak zhe legko, kak vrashchat' ladonyami. Car' skazal: -- Vy, uchitel', ne mozhete spravit'sya dazhe s odnoj zhenoj i odnoj nalozhnicej, ne v silah vozdelat' svoj sad razmerom v tri mu. Kak zhe vy mozhete govorit' mne, chto upravlyat' carstvom ochen' legko? -- Videli li vy, gosudar', kak pasut ovec? -- otvetil YAn CHzhu. -- Poshlite pastushka, rostom v pyat' loktej, s shestom na pleche pasti stado v sotnyu ovec, i ovcy pojdut tuda, kuda on zahochet, -- na vostok li, na zapad li. Poshlite YAo tyanut' na verevke odnogo barana, a pozadi nih postav'te SHunya s plet'yu v ruke -- i baran ne sdelaet ni shagu. Krome togo, ya, vash sluga, slyshal, chto ryba, sposobnaya proglotit' lodku, ne plavaet v bokovyh protokah, a lebed', vzmyvayushchij vysoko v nebesa, ne saditsya v melkoe boloto. Pochemu tak? Da potomu, chto ih privlekayut velikie celi. Melodii Huanchzhun i Dalyuj [52] ne godyatsya dlya soprovozhdeniya obyknovennyh tancev. Pochemu tak? Da potomu, chto ih zvuchanie namnogo prevoshodit obydennye zvuki. Ob etom i glasit pogovorka: "Tot, kto zanyat velikim delom, ne obrashchaet vnimaniya na melochi. Tot, kto oderzhivaet bol'shuyu pobedu, ne imeet malen'kih pobed". YAn CHzhu skazal: "Sobytiya glubokoj stariny sginuli navsegda. Kto opishet ih? Deyaniya Treh Vladyk -- to li byli, to li net. Deyaniya Pyati Carej -- to li yav', to li son. Deyaniya Treh Pravitelej otchasti vidny, otchasti sokryty -- iz sotni tysyach my edva li znaem odno. Iz sobytij, proishodyashchih nyne, mozhepp. koe-chto znat', a zapomnit' razve chto odno iz desyati tysyach. A iz sobytij, sluchayushchihsya sejchas pered glazami, nekotorye my primechaem, a nekotorye net, zapomnitsya zhe iz nih ne bolee odnogo na tysyachu. Skol'ko let minulo s nachala vremen do segodnyashnego dnya -- to i soschitat' nevozmozhno. No za trista tysyach let, proshedshih so vremen Fusi, pamyat' o dostojnom i prezrennom, o krasote i urodstve, ob uspehah i neudachah, o pravil'nom i nepravil'nom merkla i ischezala neotvratimo -- to bystro, to medlenno. Esli my iz-za mimoletnoj hvaly ili huly obremenyaem svoj duh i telo i stremimsya k slave, kotoraya perezhila by nas na neskol'ko sot let, to kak smozhem my vdohnut' zhizn' v nashi issohshie kosti i ispytat' radost' byt' zhivym [53]". YAn CHzhu skazal: "CHelovek podoben vsem prochim sushchestvam, zhivushchim na etoj zemle, i neset v sebe svojstva vseh pyati stihij mirozdaniya. Sredi vsego zhivogo on samyj oduhotvorennyj. No ego kogti i zuby nedostatochno sil'ny, chtoby ego zashchitit'; ego kozha nedostatochno prochna, chtoby ego obezopasit'. On ne mozhet begat' tak bystro, chtoby spastis' begstvom, i u nego net ni shersti, ni per'ev, chtoby predohranit' sebya ot zhary ili holoda. On dolzhen polagat'sya na veshchi vokrug sebya, chtoby vzrashchivat' svoyu prirodu, i on dolzhen opirat'sya na svoj razum, a ne silu. Vot pochemu v razume samoe cennoe -- eto znanie, kak sohranit' sebya, a v sile samoe nichtozhnoe -- eto to, chto ona pobuzhdaet napast' na drugih. Svoim telom ya ne vladeyu, no, kol' skoro ya rozhden, dolzhen hranit' ego v celosti. Veshchami vokrug sebya ya ne vladeyu, no, kol' skoro ya sushchestvuyu, ne mogu bez nih obojtis'. Konechno, ya zhivu blagodarya svoemu telu, no prirodu svoyu ya vzrashchivayu blagodarya veshcham. Hotya ya sberegayu svoyu zhizn' v celosti, telom ya ne mogu vladet'. Hotya ya ne mogu obojtis' bez veshchej, ya ne mogu vladet' veshchami. Vladet' svoim telom, vladet' veshchami -- znachit proizvol'no prisvaivat' sebe to, chto prinadlezhit vsemu Podnebesnomu miru. Voistinu tol'ko mudryj chelovek i vysshij chelovek otnosyatsya k svoemu telu i k veshcham vokrug kak k obshchemu dostoyaniyu Podnebesnoj. Vot chto nazyvaetsya "vershina vysshego"". YAn CHzhu skazal: "Lyudi ne mogut najti otdohnoveniya iz-za chetyreh obstoyatel'stv: pervoe -- dolgoletie, vtoroe -- slava, tret'e -- dolzhnost' i chetvertoe -- imushchestvo. Tot, kto vladeet etimi chetyr'mya, boitsya duhov, boitsya lyudej, boitsya vlasti, boitsya nakazanij. Takogo ya zovu "begushchim ot pravdy"". Mozhno pogibnut' i mozhno zhizn' spasti. Velenie sud'by -- vechno vne nas. Tot, kto ne idet naperekor sud'be, stanet li mechtat' o dolgoj zhizni? Tot, kogo ne smushchayut nagrady, stanet li mechtat' o slave? Tot, kto ne hochet vlasti, stanet li mechtat' o dolzhnosti? Tot, kto ne hochet bogatstva, stanet li mechtat' ob imushchestve? Takogo ya zovu "zhivushchim v soglasii s pravdoj ". V celom mire net emu vragov. Ego sud'ba taitsya v nem samom. Vot pochemu v narode govoryat: "Bez dolzhnosti chinovnoj, bez sem'i Zabudesh' polovinu vseh strastej. Kogda ne dumayut o pishche i odezhde, Put' gosudarya i slugi ne dejstven bolee". CHzhouskaya poslovica glasit: "Zemledel'ca ostavit' bez dela -- chto ubit' ego". On schitaet estestvennym i neizmennym uhodit' v pole utrom i vozvrashchat'sya domoj vecherom, on dumaet, chto na svete net nichego vkusnee bobovoj pohlebki. Ego kozha i plot' tolsty i gruby, zhily u nego -- tverdye i prochnye. Esli odnazhdy utrom ulozhit' ego na myagkie meha za shelkovymi zanavesyami, podnesti emu luchshego zerna i myasa i sochnye mandariny, ego razum pomutitsya, v tele podnimetsya zhar i ego zdorov'e pridet v rasstrojstvo. A esli by cari Sun ili Lu pomenyalis' mestami s krest'yaninom i porabotali vmesto nego v pole, to ne proshlo by i chasa, kak oni utomilis' by. Vot pochemu neotesannyj muzhlan nazyvaet luchshim v Podnebesnom mire to, chto emu samomu privychno i emu samomu nravitsya. Kogda-to v carstve Sun zhil krest'yanin. Odevalsya on v ochesy konopli, tol'ko chtoby perezhit' zimu, a kogda vesnoj prihodili teplye dni, lyubil gret' spinu na solnce. On dazhe ne znal, chto v mire sushchestvuyut prostornye dvorcy i teplye pokoi, gladkie shelka i myagkie meha. Odnazhdy on skazal zhene: -- Nikto ne znaet, kak priyatno gret' spinu na solnce. Pojdu dolozhu ob etom gosudaryu, navernyaka zasluzhu bol'shuyu nagradu! A ego sosed, bogatyj chelovek, skazal emu: -- Nekogda zhil chelovek, pohozhij na tebya. On lyubil est' bol'shie boby, konoplyanye semena, sel'derej i chechevicu i stal rashvalivat' eti kushan'ya pered svoimi sosedyami-bogachami. Otvedali bogachi ego ugoshchen'e -- i rty ih slovno ogon' opalil, a zhivoty u nih razbolelis'. Tut vse stali nasmehat'sya nad etim chelovekom, i emu stalo ochen' stydno. YAn CHzhu skazal: "Bol'shoj dom, roskoshnaya odezhda, izyskannye yastva, krasivye zhenshchiny -- esli ty obladaesh' etimi chetyr'mya veshchami, chego eshche zhelat' v etom mire? A tot, kto, obladaya etim, hochet eshche chego-to, potvorstvuet alchnosti v sebe. Potvorstvovat' alchnosti -- znachit tratit' vpustuyu svoi zhiznennye sily". Predannosti nedostatochno dlya togo, chtoby uberech' gosudarya ot opasnostej. Predannyj chelovek mozhet lish' podvergnut' opasnosti sebya. Ispolneniya dolga nedostatochno dlya togo, chtoby pomoch' lyudyam. Ispolnyayushchij dolg lish' meshaet zhit' sam sebe. Kogda uvidyat, chto predannosti nedostatochno dlya togo, chtoby uberech' ot opasnostej gosudarya, dobraya slava predannogo ischeznet. Kogda uvidyat, chto ispolnenie dolga nedostatochno dlya togo, chtoby pomoch' lyudyam, dobraya slava muzha, ispolnyayushchego dolg, perestanet sushchestvovat'. Pravitel' i poddannye ne podvergali sebya opasnostyam, a lyudi drug drugu pomogali -- takov byl Put' drevnosti. YUj-czy skazal: "Tot, kto otkazyvaetsya ot slavy, ne vedaet zabot. Lao-czy govoril, chto slava -- eto gost' sushchnosti. Odnako zhe nerazumnye lyudi vechno gonyatsya za slavoj. Dejstvitel'no li ot slavy nevozmozhno otkazat'sya? Dejstvitel'no li imya -- tol'ko gost' sushchnosti? Nyne dobraya slava prinosit pochet i voshishchenie lyudej. Otsutstvie zhe slavy delaet cheloveka preziraemym i nichtozhnym. Pochet i voshishchenie dostavlyayut nam udovol'stvie i radost', pozor i prezrenie nesut nam skorbi i muki. Skorbi i muki protivny nashej prirode. Udovol'stvie i radost' ugodny nashej prirode. Znachit, vse eto svyazano s nashej sushchnost'yu. Kak zhe mozhno otkazat'sya ot slavy? Kak zhe mozhno schitat' slavu tol'ko gostem sushchnosti? Nuzhno tol'ko izbegat' privyazannosti k slave, chto obremenyaet nashu sushchnost'. Esli vy privyazany k imeni i tem obremenyaete svoyu sushchnost', vy budete zhit' v postoyannoj trevoge i volnenii. Togda vam ne pridetsya dazhe vybirat' mezhdu udovol'stviem i skorb'yu, radost'yu i mukoj!" Glava VIII. RASSKAZY O SOVPADENIYAH [54] Guan' In' skazal Le-czy: -- Bud' tvoi slova prekrasny ili urodlivy -- takim zhe budet i ih eho. Bud' chelovek vysok ili nizok -- takova zhe budet i ego ten'. Nasha slava -- eho, nashe povedenie -- ten'. A posemu skazano: Bud' ostorozhen v rechah, Ibo kto-nibud' da primet ih. Bud' osmotritelen v postupkah, Ibo kto-nibud' da posleduet im. Poetomu mudrecy sozercali yavlennoe, daby poznat' sokrytoe; oni sozercali proshloe, daby poznat' budushchee. Takov zakon "znaniya napered". My sudim o veshchah po sobstvennomu razumeniyu, a podtverzhdeniya nahodim v drugih. Esli chelovek lyubit menya, ya tozhe budu lyubit' ego. Esli on nenavidit menya, ya tozhe budu nenavidet' ego. Tan i U stali gosudaryami, potomu chto oni lyubili ves' mir. Cze i CHzhou lishilis' prestola, potomu chto oni nenavideli celyj svet. Takovo podtverzhdenie tomu, chto my polagaem. Kogda i razumenie nashe, i podtverzhdenie emu ochevidny, ne dejstvovat' soobrazno im -- vse ravno chto ne zhelat' prohodit' cherez dveri, kogda ty pokidaesh' dom, ili ne idti po dorozhke, kogda ty progulivaesh'sya. Esli vot tak uporstvovat', ne budet li zatrudnitel'no izvlech' dlya sebya nechto poleznoe? YA uzrel eto v doblestyah SHen'nuna i YUya, nashel podtverzhdeniya etomu v predaniyah SHunya i Sya, SHan i CHzhou, rassudil ob etom v sootvetstvii s rechami obrazcovyh uchenyh i dostojnyh muzhej, i ya ne vstretil sluchaya, chtoby uspeh ili neudacha, vozvyshenie ili upadok ne podtverzhdali etu istinu [55]. YAn' Hoj [56] sprosil u Le-czy: -- Te, kto stremyatsya postich' Put', na samom dele hotyat razbogatet'. YA mogu razbogatet', dobyv sebe zhemchuzhinu, zachem zhe mne postigat' Put'? -- Cze i CHzhou cenili tol'ko sobstvennye pristrastiya i potomu pogibli, -- otvetil Le-czy. -- Kak horosho, chto ya smogu vovremya rasskazat' tebe ob etom! CHelovek, ne vedayushchij dolga, no zhivushchij tol'ko dlya togo, chtoby est', nichem ne luchshe sobaki ili kuricy. Oni skreshchivayut roga v poedinke za pishchu, i pobeditel' ustanavlivaet pravila: takie nichem ne luchshe dikih zverej i ptic. Esli ty leniv, kak pes ili kurica, ili dik, kak zver' ili ptica, to tebya nikto ne budet uvazhat'. A esli nikto ne budet tebya uvazhat', opasnosti i unizheniya budut presledovat' tebya. Le-czy skazal: "Tot, kto molod i krasiv, -- gord. Tot, kto polon sil, -- nesderzhan. S takimi nel'zya govorit' o Puti. S lyud'mi, eshche ne imeyushchimi sediny v volosah, nel'zya tolkovat' o Puti, i oni otklonyatsya ot Puti eshche bol'she, esli popytayutsya osushchestvit' ego. Tomu, kto gord i nesderzhan, nikto ne skazhet pravdy, a esli cheloveku nikto ne govorit pravdy, on zhivet odinokim i ne imeet pomoshchnikov. Umnyj polagaetsya na drugih, a potomu sily ego ne umen'shayutsya, kogda on dostigaet starosti, i on ne prebyvaet v rasteryannosti, kogda znanij ego okazyvaetsya nedostatochno. Sledovatel'no, sekret mudrogo pravleniya sostoit v tom, chtoby priznavat' um drugih, a ne byt' umnym samomu". Le-czy zhil v bol'shoj nuzhde i golodal. Kakoj-to chelovek skazal ob etom sovetniku chzhenskogo carya Czyyanu: -- Le-czy vsem izvesten kak muzh, postigshij Put'. Esli on, zhivya v vashem carstve, tak nuzhdaetsya, to ne dast li eto povod k razgovoram o tom, chto ego gosudar' ne miloserden? Czyyan nemedlenno rasporyadilsya shchedro odarit' Le-czy zernom. Le-czy vyshel k goncu s darami, dvazhdy emu poklonilsya, no podarkov ne vzyal. Gonec uehal ni s chem. Kogda Le-czy voshel obratno v dom, ego zhena stala bit' sebya kulakom v grud' i krichat': -- YA slyshala, chto sem'ya muzha, postigshego Put', zhivet v pochete i dovol'stve, my zhe zhivem vprogolod'. Vam prepodnesli bogatye dary, vy zhe ih otvergli -- chto za zloschastnaya sud'ba! -- No gosudar' ne znaet menya lichno, -- otvetil Le-czy. -- On prislal mne dary potomu, chto kto-to horosho otozvalsya obo mne. Esli by kto-to pobranil menya, on tozhe polozhilsya by na ego slova. Vot pochemu ya ne prinyal podarkov. A v skorom vremeni lyudi i vpravdu vosstali i kaznili Czyyana [57]. U zhitelya Lu po familii Tut i bylo dva syna. Odin lyubil uchenie, drugoj -- voinskoe delo. Tot, kto lyubil uchenie, predlozhil svoi uslugi pravitelyu Ci, i tot naznachil ego nastavnikom princev. Drugoj syn otpravilsya v CHu, i tamoshnij car' postavil ego vo glave carskogo vojska. Ot zhalovan'ya synovej obogatilos' vse ih semejstvo, a chiny synovej prinesli ih roditelyam vseobshchij pochet i uvazhenie. U soseda gospodina SHi, nosivshego familiyu Men, tozhe bylo dva syna, kotorye byli obucheny tomu zhe, no sem'ya Men byla bedna. Zaviduya bogatstvu roda SHi, Men stal rassprashivat' soseda, kakim obrazom on tak bystro razbogatel, i tot rasskazal emu vse bez utajki. Togda Men poslal odnogo syna v carstvo Cin', i tot predlozhil cin'skomu caryu stat' nastavnikom ego detej. -- Nyne, kogda vse cari boryutsya za pervenstvo v mire, nadobno dumat' lish' ob oruzhii i proviante, -- skazal car'. -- Esli ya budu upravlyat' gosudarstvom s pomoshch'yu sovetov uchenogo, ya ochen' skoro pogibnu. S etimi slovami cin'skij car' prikazal oskopit' prishel'ca i otpravit' ego na rodinu. Drugoj syn poshel v carstvo Vej i predstavilsya tamoshnemu caryu kak iskusnyj polkovodec. -- Moe carstvo slaboe, okruzhennoe so vseh storon sil'nymi sosedyami, -- skazal vejskij car'. -- Bol'shim gosudarstvam ya sluzhu, malen'kie gosudarstva ya oberegayu ot nabegov. Esli ya budu polagat'sya na voennuyu silu, mne ne minovat' razoreniya i gibeli. Odnako zhe esli ya otpushchu etogo cheloveka, on mozhet pojti v drugoe carstvo i prichinit' mne nemalo vreda. S etimi slovami on velel otrubit' prishel'cu obe nogi i otpravit' ego obratno v Lu. Vernuvshis' domoj, synov'ya Mena stali bit' sebya kulakami v grud' i branit' gospodina SHi. Togda SHi im skazal: -- Vyberesh' nuzhnoe vremya -- i dob'esh'sya uspeha. Upustish' nuzhnoe vremya -- i poterpish' neudachu. Vy dejstvovali tak zhe, kak i my, no my dobilis' uspeha, a vy poterpeli neudachu. Tak poluchilos' ne potomu, chto vy delali chto-to nepravil'no, a potomu, chto vy delali eto v nepodhodyashchee vremya. Ne byvaet pravila, kotoroe vsegda prinosit uspeh, i ne byvaet dejstviya, kotoroe vsegda prinosit neudachu. To, chto godilos' vchera, segodnya, vozmozhno, sleduet otbrosit', a to, chto my otbrosili segodnya, glyadish', mozhet prigodit'sya zavtra. A na to, nuzhno li chto-to primenyat' ili otbrasyvat', neizmennoj istiny net. Tol'ko mudryj znaet, kak dejstvovat' v kazhdyj moment vremeni. Esli zhe mudrosti vam ne hvataet, to, bud' vy dazhe ucheny, kak Konfucij, ili hrabry, kak polkovodec Lyuj SHan, vas povsyudu budut presledovat' neudachi. Men i ego synov'ya byli vpolne udovletvoreny i perestali serdit'sya. -- Vam net nuzhdy prodolzhat', -- skazali oni. -- My vse ponyali! Czin'skij car' Ven' vyshel vstrechat' soyuznoe vojsko s namereniem napast' na Vej. Neozhidanno Gunczy CHu posmotrel na nebo i rassmeyalsya. Car' sprosil, otchego on smeetsya. -- YA smeyus' nad sosedom, kotoryj soprovozhdal zhenu, naveshchavshuyu svoih roditelej, -- otvetil Gunczy CHu. -- On uvidel u dorogi zhenshchinu, rabotavshuyu v tutovoj roshche, i laskovo zagovoril s nej. Kogda zhe on obernulsya, to uvidel, chto ego zhena lyubezno beseduet s chuzhim muzhchinoj. Vot nad chem smeetsya vash sluga! Car' ponyal namek i povernul vojsko obratno. Ne uspel on dojti do stolicy, kak na ego vladeniya napal sosed s severa. Carstvo Czin' stradalo ot razbojnikov. ZHil tam chelovek po imeni Si YUn, kotoryj umel raspoznavat' razbojnikov, vglyadyvayas' v perenosicu i resnicy cheloveka. Czin'skij car' poslal ego opoznavat' razbojnikov, i on ne propuskal ni odnogo iz celoj sotni i dazhe tysyachi. Car' ochen' etomu obradovalsya i skazal CHzhao Ven'-czy: -- S pomoshch'yu odnogo cheloveka ya izvedu vseh razbojnikov v carstve! Zachem mne drugie? -- Vy, gosudar', nikogda ne izbavites' ot razbojnikov, esli budete polagat'sya tol'ko na togo, kto sledit za nimi, -- otvetil CHzhao Ven'-czy. -- A Si YUnu ne minovat' bezvremennoj smerti! V skorom vremeni razbojniki sobralis' na sovet i reshili: "Si YUn dovel nas do krajnosti!" Vse vmeste oni poshli k Si YUnu i ubili ego. Uslyshav ob etom, czin'skij car' ochen' ispugalsya i pozval k sebe CHzhao Ven'-czy. -- Sluchilos' tak, kak vy i predskazyvali: Si YUn ubit! -- skazal on. -- Kak zhe teper' nam lovit' razbojnikov? -- CHzhouskaya pogovorka glasit: "Kto tshchatel'no vyslezhivaet rybu v prudu, navlechet na sebya bedu. Kto do tajny dopytat'sya hochet, tol'ko smert' na sebya naklichet". Esli vy hotite izbavit'sya ot razbojnikov, luchshe vsego naznachit' na gosudarstvennye dolzhnosti dostojnyh lyudej, chtoby oni prosvetili teh, kto stoit vyshe ih, i nastavlyali teh, kto nahoditsya nizhe ih. Esli u lyudej budet chuvstvo styda, otkuda vzyat'sya razbojnikam? Togda car' naznachil svoim sovetnikom Suj Hoya, i vse razbojniki sbezhali v carstvo Cin'. Kogda Konfucij vozvrashchalsya iz carstva Vej v Lu, on priderzhal konej u mosta cherez reku i stal lyubovat'sya krasivym vidom: pered nim byl vodopad vysotoj v tridcat' sazhenej, a voda vokrug burlila na rasstoyanii devyanosta li. Tam ne mogli plavat' ryby i cherepahi, ne mogli zhit' krokodily, no kakoj-to chelovek kak raz sobralsya pereplyt' reku. Konfucij poslal k nemu cheloveka, velev skazat' emu: "Vodopad dostigaet v vysotu tridcati sazhenej, voda vokrug burlit na devyanosto li, tam ne mogut plavat' ryby i cherepahi, ne mogut zhit' krokodily. Perepravit'sya v etom meste cherez reku budet trudno!" CHelovek ne obratil na eti slova nikakogo vnimaniya, pereplyl cherez reku i vyshel iz vody. -- Skol' sovershenno tvoe iskusstvo! -- skazal plovcu Konfucij. -- Obladaesh' li ty kakim-nibud' osobym iskusstvom vhodit' v vodu i vyhodit' iz nee? -- YA vhozhu v vodu posredstvom predannosti i doveriya, a vyhodya iz vody, po-prezhnemu blyudu predannost' i doverie. S predannost'yu i doveriem pogruzhayus' ya v potok i ne pozvolyayu sebe dejstvovat' samochinno -- vot pochemu ya mogu pereplyt' cherez reku! Konfucij povernulsya k uchenikam i skazal: -- Zapomnite zhe, deti moi. Dejstvuya predannost'yu, doveriem i iskrennost'yu, mozhno spravit'sya dazhe s vodnoj stihiej, chto zhe govorit' o lyudyah! [58] Baj-gun sprosil Konfuciya: -- Mozhno li govorit' s lyud'mi zagadkami, ne vydavaya sebya? Konfucij ne otvetil. -- Dopustim, ya broshu v vodu kamen'? -- Horoshij plovec iz U dostanet ego. -- A esli ya vyl'yu vodu v vodu? -- Smeshajte vody rek Czu i SHen, i I YA razlichit ih na vkus. -- Znachit, nikak nel'zya govorit' zagadkami, ne vydavaya sebya? -- Pochemu nel'zya? No eto vozmozhno tol'ko s temi, kotorye ponimayut to, chto ne vyskazano v slovah. Tot, kto sposoben ponyat' nevyskazannoe v slovah, umeet govorit' bez slov. Kto lovit rybu, zamochit odezhdu, kto gonitsya za zverem, ustanet bezhat', i udovol'stviya v tom ne budet. Poetomu predel rechi -- otsutstvie slov, predel deyatel'nosti -- nedeyanie. Poverhnostnye umy sopernichayut iz-za melochej. Baj-gun ne ponyal slov Konfuciya i v konce koncov pogib v bane. CHzhao Syan-czy poslal Sin'chzhi Muczu protiv plemeni di. Polkovodec razbil nepriyatelya, zahvatil goroda Czo-zhen' i CHzhunzhen' i poslal gonca s vest'yu o pobede. Syan-czy kak raz sidel za trapezoj i vyglyadel opechalennym. -- Dva goroda pali v odin den'! Tut kto ugodno obraduetsya, -- skazali ego priblizhennye. --Otchego zhe vy pechalites'? -- Polovod'e na moguchej reke ne proderzhitsya i treh dnej, -- otvetil CHzhao Syan-czy. -- Sil'nyj veter i prolivnoj dozhd' ne prodlyatsya celyj den' [59]. Solnce nahoditsya v zenite na odno mimoletnoe mgnovenie. V moem rodu eshche ne byvalo stol' slavnyh dostizhenij. Esli za odin den' zahvacheny srazu dva goroda, to bedy ne minovat'! Kogda Konfucij uslyshal eti slova, on skazal: -- Mozhet li rod CHzhao ne proslavit' sebya? Pechal' predveshchaet blagodenstvie. Radost' predveshchaet pogibel'. Pobedit' netrudno, trudno uderzhat' pobedu. Blagodarya pechali sposobnyj gosudar' uderzhivaet plody svoej pobedy, tak chto ego schast'e perehodit na potomkov. Carstva Ci i CHu, U i YUe oderzhivali v proshlom blestyashchie pobedy, no ne znali, kak uderzhat