al'nogo syna vossela pochtennaya mater';
Tiho laskala rukoj, voproshala i tak govorila:
"Miloe chado, pochto ty sebe, i stenya i toskuya,
Serdce krushish'; ne pomyslishj o pishche, nizhe o pokoe?
130 No priyatno s zhenoj opochit' i lyubvi nasladit'sya.
ZHit' zhe nedolgo tebe; pred toboyu, lyubeznejshij syn moj,
Blizko stoit neizbezhnaya Smert' i surovaya Uchast'.
Vyslushaj slovo; ego ya tebe vozveshchayu ot Zevsa:
Bogi, on rek, na tebya prognevlyayutsya; on zhe, vladyka,
135 Bolee vseh negoduet, chto ty v isstuplenii gneva
Gektora vozle sudov, ne priemlyushchij vykupa, derzhish'.
Vydaj ego, Ahilles, i za telo primi iskuplen'e".
Ej otvechaya, veshchal bystronogij Pelid znamenityj:
"Pust' predstaet predlagayushchij vykup,- i telo poluchit,
140 Esli reshitel'no tak zapoveduet mne Olimpijskij".
Toyu poroyu, kak mater' i syn u sudov mirmidonskih
Mnogie mezhdu soboyu veshchali krylatye rechi,
Zevs posylal Iridu k Priamovoj Troe svyashchennoj:
"SHestvuj, Irida krylataya, holmy ostaviv Olimpa;
145 Vest' v Ilione svyatom vozvesti Dardanidu Priamu:
Pust' k iskupleniyu syna idet k korablyam on ahejskim,
Pust' i dary op neset, chtob smyagchit' Ahillesovo serdce.
No da edinyj, nikem ne soputstvuem, shestvuet starec;
Tokmo glashataj starejshij da budet pri nem, chtoby pravit'
150 Meskami v bystrom vozu i vspyat' iz ahejskogo stana
Mertvogo vvezt' v Ilion, ubiennogo sil'nym Pelidom.
Pomysl o smerti i strah da ne vzydet na serdce Priamu:
Starcu takogo poshlem my soputnika, Germesa boga;
On povedet i provodit, poka ne predstavit k Pelidu;
155 I, kogda privedet on Priama pred ochi geroya,
Ruk na nego ne podymet Pelid, ni drugih ne dopustit:
On ni bezumen, ni nagl, ni obykshij k greham nechestivec;
On zavsegda miloserdo molyashchego miluet muzha".
Rek, - i s nebes ustremilas' podobnaya vihryam Irida;
160 K domu Priama soshla; i nashla tam vopl' i rydan'e.
Okrest otca vse syny, na dvore pred horomami sidya,
Tokami slez oblivali odezhdy; v sredine ih starec,
Rizoj pokrytyj, lezhal, obvivayushchej vse ego telo;
Vyyu i golovu perst' pokryvala derzhavnogo starca,
165 Koeyu sam on sebya, presmykayasya v prahe, osypal.
Dshcheri ego i nevestki, v domah svoih sidya, rydali,
Teh pominaya i mnogih, i sil'nyh zashchitnikov carstva,
Koi uzhe pod rukami ahejskimi predali dushi.
Bystraya vestnica Zevsa, priblizhasya tiho k Priamu,
170 Golosom tihim (no trepet ob®yal Dardanidovy chleny)
Tak govorila: "Derzaj, Dardanid, i menya ne strashisya!
YA dlya tebya ne zloveshchaya nyne shozhu ot Olimpa,
Net, no dushoj dobrohotnaya vestnica Zevsa tebe ya:
On o tebe, i dalekij, dushoyu bolit i pechetsya.
175 Vykupit' Gektora telo tebe on velit, Olimpiec.
SHestvuj, nesi i dary, chtob smyagchit' Ahillesovo serdce;
No da nikto iz troyan ne soputstvuet, shestvuj odin ty;
Tokmo glashataj starejshij da budet s toboj, chtoby pravit'
Meskami v bystrom vozu i vspyat' iz ahejskogo stana
180 Mertvogo vvezt' v Ilion, ubiennogo sil'nym Pelidom.
Mysl' zhe o smerti, ni strah tebe da ne vzydet na serdce:
Sputnik takoj za toboyu posleduet, Germes bessmertnyj;
Germes pojdet i provodit, poka ne priblizhit k Pelidu;
I, kogda on tebya predstavit pred ochi geroya,
185 Ruk na tebya ne podymet Pelid, ni drugih ne dopustit:
On ni bezumen, ni nagl, ni obykshij k greham nechestivec;
On zavsegda miloserdo molyashchego miluet muzha".
Tak govorya, otletela podobnaya vihryam Irida.
Starec Priam povelel, chtob nemedlya syny snaryadili
190 Mulovyj voz bystrokatnyj i korob k nemu privyazali.
Sam zhe pospeshno vzoshel v pochival'nyu, terem dushistyj,
Kedrovyj, s krovlej vysokoj, gde mnogo hranilos' sokrovishch;
Prizval tuda i Gekubu suprugu i tak govoril ej:
"Bednaya! mne olimpijskaya vestnica Zevsa yavilas';
195 Vykupit' syna velela idti k korablyam mirmidonskim;
Nest' i dary Ahillesu, kotorye b serdce smyagchili.
Molvi, supruga lyubeznaya, chto ty o sem pomyshlyaesh'?
Sil'no menya samogo pobuzhdaet i serdce i duma
Nyne zh idti k korablyam i velikomu stanu aheyan".
200 Tak govoril; zarydala zhena i emu otvechala:
"Gore! pogib li tvoj razum, kotorym v minuvshee vremya
Slavilsya ty i u chuzhdyh narodov, i v sobstvennom carstve?
Hochesh' odin ty, starec, idti k korablyam mirmidonskim?
Muzhu predstat' pered ochi, kotoryj i mnogih i sil'nyh
205 Nashih synov umertvil? U tebya ne zheleznoe l' serdce?
V ruki edva zaluchit, pred ochami tebya lish' uvidit
Sej krovopijca, nevernyj sej muzh, miloserd on ne budet;
On ne uvazhit tebya! V otdalenii luchshe poplachem,
V hramine sidya; takuyu, znat', dolyu surovaya Parka
210 Vypryala nashemu synu, kak ya neschastlivca rodila,-
Dolyu, chtob psov on nasytil, vdali ot rodnyh, pred ochami
Lyutogo muzha, kotorogo vnutrennost', esli b mogla ya,
Vpivshis' v grud', pozhirat', otomstila b za to, chto on sdelal
S synom moim! Ne kak ratnik beschestnyj, moj Gektor ubit im;
215 On za otechestvo, on za muzhej i za zhen ilionskih
Bilsya, geroj, ni o strahe v boyu, ni o begstve ne myslya!"
Cnova Gekube otvetstvoval starec Priam bogovidnyj:
"Vole moej ne protiv'sya, Gekuba, i v sobstvennom dom"
Pticej zloveshchej ne bud': otvratit' menya ne uspeesh'.
220 Esli by delo takoe vnushal mne kakoj-libo smertnyj
ZHrec, il' prorok ilionskij, ili fimiamogadatel',
Lozh'yu pochli by my to i s prezreniem, verno b, otvergli.
Slyshal boginyu ya sam, pred soboyu bessmertnuyu videl;
V stan ya idu, i ne tshchetno mne budet veshchanie boga.
225 Esli zh naznachil mne rok umeret' pred sudami aheyan,-
Rad! i puskaj on menya, dushegubec, zarezhet, kak skoro,
Milogo syna obnyavshi, rydaniem serdce nasyshchu!"
Tak proiznes, - i, podnyavshi krasivye kryshi kovchegov,
Vynul iz nih Dardanion dvenadcat' pokrovov prekrasnyh, ,
230 Hlen dvenadcat' prostyh i stol'ko zh kovrov dragocennyh,
Verhnih plashchej prevoshodnyh i tonkih hitonov ispodnih;
Zlata, vesami otvesivshi, vylozhil desyat' talantov;
Vynul chetyre blyuda i dva svetozarnyh trenoga;
Vynul i pyshnyj sosud, emu, kak poslanniku, drevnij
235 Dar frakiyan, dragocennost' velikaya! dazhe i onoj
Starec shchadit' ne hotel: stol' sil'no pylal on dushoyu
Vykupit' milogo syna. No vseh on troyan prihodivshih
Gnevnyj gonyal ot kryl'ca, i grozya i ponosno rugaya:
"Proch', proklyatoe plemya prezrennoe! Razve i doma
240 Malo pechali u vas, chto menya ogorchat' vy idete?
Ili vam radost', chto starca Kronid porazhaet bedoyu,
Gibel'yu syna hrabrejshego? Skoro vy cenu sej traty
Sami uznaete; legche stokrat, kak ne stalo geroya,
Budete sami izbity aheyami! YA zhe, o bogi,
245 Prezhde, nezheli grad razorennyj i v prah obrashchennyj -
Troyu svyatuyu - uvizhu, da skroyus' v obitel' Aida!"
Tak govorya, progonyal ih zhezlom; ot grozyashchego starca
Vse udalilisya. On zhe vskrichal, synovej poricaya,
Klita, Gelena, Parisa, pitomca bogov Agafona,
250 Pammona, Gippofooya, Dejfoba vozhdya. Antifona,
Hrabrogo syna Polita i slavnogo muzhestvom Diya;
Grozno na sih synovej i krichal i prikazyval starec:
"ZHivo, negodnye deti, besstydniki! Luchshe by vsem vam
Vmesto edinogo Gektora past' pred sudami aheyan!
255 O, zlopoluchnyj ya smertnyj! imel ya v Troe obshirnoj
Hrabryh synov, i ot nih ni edinogo mne ne ostalos'!
Net bogovidiogo Mestora, net koneborca Troila,
Net i tebya, moj Gektor, tebya, mezhdu smertnymi boga!
Tak, ne smertnogo muzha kazalsya on synom, no boga!
260 Hrabryh Arej istrebil, a besstydniki eti ostalis',
|ti lzhecy, plyasuny, znamenitye lish' v horovodah,
|ti prezrennye hishchniki koz i agncev narodnyh!
Dolgo li budete vy snaryazhat' kolesnicu i v korob
Skoro li vlozhite vso, chtoby mog ya nemedlenno ehat'?"
265 Tak govoril, - i syny, ustrashasya ugrozy otcovoj,
Brosilis' bystro i vyvezli mulovyj voz legkokatnyj,
Novyj, krasivyj; i korob glubokij na nem privyazali;
Snyali s gvozdya blestyashchij yarem, prisposoblennyj k mulam,
Bukovyj, s blyahoyu sverhu i s kol'cami, slazhennyj hitro;
270 Privyaz' yaremnuyu vmeste s yarmom devyatiloktevuyu
Vynesli, lovko yarmo polozhili na gladkoe dyshlo
V samom konce i na kryuk poperechnyj kol'co nalozhili;
Trizhdy blyahu yarma obmotali krugom; naposledok
Prochee vse obvyazali, koncy zhe uzla podognuli.
275 Posle, nosya iz pokoev, na mulovyj voz legkokatnyj,
Ves' ulozhili za golovu Gektora vykup bescennyj,
Mulov v nego zapryagli vozovoznyh, debelokopytnyh,
Nekogda v dar podvedennyh vladyke Priamu ot mizov.
No k kolesnice Priamovoj vyveli konej, kotoryh
280 Sam on s otmennoj zabotoj leleyal u tesanyh yaslej;
Ih v kolesnicu vpryagali pred domom vysokovershinnym
Vestnik i car', obrashchaya v ume ih mudrye dumy.
Toyu poroyu prihodit Gekuba, pechal'naya serdcem;
V pravoj ruke carica vina, veselyashchego serdce,
285 Kubok nesla zolotoj, chtob suprug, ne vozliv, ne uehal;
Stala ona pred konyami i tak govorila Priamu:
"Zevsu vozlej, moj suprug, i molis', chtoby dal vsemogushchij
V dom ot vragov vozvratit'sya, kogda uzhe smeloe serdce
Starca tebya, protiv voli moej, k korablyam ustremlyaet.
290 Tak, pomolisya, Priam, chernotuchnomu Kronovu synu,
Bogu, kotoryj ot Idy na vsyu priziraet Troadu.
Pticy prosi, bystrokrylogo vestnika, moshch'yu svoeyu
Pervoj iz ptic i lyubeznejshej vseh samomu gromoverzhcu;
S pravoj strany chtob sletela, i sam by ee ty uvidya,
295 S veroj v nee otoshel k korablyam bystrokonnyh danaev.
Esli zh tebe ne poshlet svoego posla gromoverzhec,
Budu tebya, moj suprug, ubezhdat' i sovetom i pros'boj
V stan ne hodit' k mirmidonyanam, kak ty ni tverdo reshilsya".
Ej nemedlya otvetstvoval starec Priam bogovidnyj:
300 "YA tvoego ne otrinu soveta razumnogo: blago
Dlani k vladyke bogov vozdevat', da pomiluet nas on".
Rek, - i prisluzhnice klyuchnice dal povelenie starec
Na ruki chistoj vody vozliyat'; i prisluzhnica bystro
S blyudom v rukah i s kuvshinom vody pred vladyku predstala.
305 Starec, ruki omyvshi, kubok prinyal ot suprugi,
Stal posredine dvora i molilsya, vino vozlivaya,
Na nebo vzor vozvodya; i, vozvysivshi golos, voskliknul:
"Zevs, nash otec, obladayushchij s Idy, slavnejshij, sil'nejshij!
Daj mne prijti k Ahillesu ugodnym i zhalostnym serdcu;
310 Pticu poshli, bystroletnogo vestnika, moshch'yu svoeyu
Pervuyu v pticah, lyubimuyu bolee vseh i toboyu;
S pravoj strany nisposhli; da shodyashchuyu sam ya uvidya,
S veroj v nee otojdu k korablyam konebornym danaev!"
Tak umolyal,- i uslyshal ego promyslitel' Kronion;
315 Bystro orla nisposlal, mezhdu veshchih vernejshuyu pticu,
Temnogo, koego smertnye chernym lovcom nazyvayut.
Slovno ogromnaya dver' pochival'ni vysokovershinnoj
V dome bogatogo muzha, zamkom utverzhdennaya krepkim,
Kryl'ya orla takovy rasprosterlis', kogda on yavilsya,
320 Vprave nad Troeyu bystro paryashchij. Oni lish' uzreli,
V radost' prishli, rascvelo upovaniem kazhdogo serdce.
S zhivost'yu starec vzoshel v kolesnicu svoyu i nemedlya
Konej pognal ot preddver'ya i gulkih navesov krylechnyh.
Meski poshli vperedi pod povozkoj chetyrekolesnoj
325 (Imi Idej upravlyal, blagomyslennyj vestnik); a szadi
Borzye koni, kotoryh bichom Dardanid prestarelyj
Gnal cherez gorod; ego provozhali vse blizkie serdcu,
Placha po nem neuteshno, kak budto na smert' othodyashchem.
Skoro, iz zamka spustyasya, oni ochutilisya v pole;
330 Vse provozhavshie ih vozvratilis' pechal'nye v Troyu,
Deti i srodniki. Sami zh oni ne sokrylis' ot Zevsa:
V pole uvidel on ih i ispolnilsya milosti k starcu;
I k lyubeznomu synu, k Germesu, tak vozglasil on:
"Syn moj, Germes! Tebe ot bogov naipache priyatno
335 V druzhbu vstupat' s chelovekom; ty vnemlesh', komu pozhelaesh'.
SHestvuj i Troi carya k korablyam bystroletnym aheyan
Tak provodi, da nikto ne uzrit i nikto ne uznaet
Starca v ahejskih druzhinah, dokole k Pelidu ne pridet".
Tak proiznes, - i emu povinuetsya Germes poslannik:
340 Pod nogi vyazhet prekrasnuyu obuv', plesnicy zlatye,
Vechnye; boga oni i nad vlazhnoyu nosyat vodoyu,
I nad zemlej bespredel'noyu, bystro, s dyhaniem vetra;
ZHezl beret on, kotorym u smertnyh, po vole vsesil'noj,
Snom smykaet on ochi ili otverzaet u spyashchih;
345 ZHezl sej priyav, ustremlyaetsya argoubijca moguchij.
Skoro on k gradu troyan i k zybyam Gellesponta prinessya;
Polem poshel, blagorodnomu yunoshe vidom podobnyj,
Pervoj bradoj opushennomu, koego mladost' prelestna.
Putniki vskore, proehav velikuyu Ila mogilu,
350 Konej i meskov svoih uderzhali, chtoby napoit' ih
V svetloj reke; togda uzhe sumrak spuskalsya na zemlyu.
Tut, oglyanuvshisya, Germesa vestnik Idej prozorlivyj
Blizko uvidel, i tak vozglasil k Dardanidu vladyke:
"Vzglyan', Dardanid! ostorozhnogo razuma trebuet delo:
355 Muzha ya vizhu; i mnitsya mne, nas on ubit' umyshlyaet!
Dolzhno bezhat'; na konyah my uskachem; ili, podoshedshi,
Nogi emu my obnimem i budem molit' o poshchade!"
Rek on, - i starcevo serdce smutilosya; on uzhasnulsya;
Dybom vlasy u nego podnyalisya na sgorblennom tele;
360 On cepeneya stoyal. |riunij priblizhilsya k starcu,
Laskovo za ruku vzyal i veshchal, voproshaya Priama:
"Blizko l', daleko l', otec, napravlyaesh' ty konej i meskov,
V chas usladitel'noj nochi, kak smertnye vse pochivayut?
Il' ne strashish'sya ubijstvami dyshashchih, gordyh danaev,
365 Koi tak blizko stoyat, nepriyaznenny vam i svirepy?
Esli tebya kto uvidit pod bystrymi mrakami nochi,
Stol'ko sokrovishch vezushchego, chto tvoe muzhestvo budet?
Sam ty ne molod, i starec takoj zhe tebya provozhaet.
Kak zashchitish'sya ot pervogo, kgo lish' obidet' zahochet?
370 YA zh ne tebya oskorblyu, no gotov ot tebya i drugogo
Sam otrazit'; moemu ty roditelyu, starec, podoben!"
Germesu bodro otvetstvoval starec Priam bogovidnyj:
"Vse spravedlivo, lyubeznejshij syn moj, chto ty govorish' mne;
No eshche i menya hranit pokrovitel'noj dlan'yu
375 Bog, kotoryj daet mne takogo soputnika vstretit',
Schast'ya primetu, tebya, krasotoyu i obrazom divnyj,
Redkim umom odarennyj; blazhennyh roditelej syn ty!"
Vnov' Dardanidu veshchal blagodetel'nyj Germes poslannik:
"Istinno vso i razumno ty, starec pochtennyj, veshchaesh'.
380 No skazhi mne eshche, i sushchuyu pravdu povedaj:
Ty vysylaesh' kuda-libo stol'ko bogatstv dragocennyh
K chuzhdym narodam, daby hot' oni u tebya uceleli?
Verno, ob®yatye strahom, uzhe pokidaete vse vy Troyu svyatuyu?
Takov znamenityj zashchitnik pogibnul,
385 Syn tvoj! V srazheniyah byl on ne nizhe geroev ahejskih!"
Germesu bystro voskliknul starec Priam bogovidnyj:
"Kto ty takov, ot kogo proishodish' ty, yunosha dobryj,
Tak mne prekrasno napomnivshij smert' zlopoluchnogo syna?"
Starcu otvetstvoval vnov' blagodetel'nyj Germes poslannik:
390 "Ty ispytuesh' menya, voproshaya o Gektore divnom.
CHasto, chasto ya sam na boyah, proslavlyayushchih muzha,
Gektora videl, i dazhe v tot den', kak, k sudam otrazivshi,
On pobezhdal argivyan, istreblyaya krushitel'noj med'yu.
Stoya vdali, udivlyalis' my Gektoru; s vami srazhat'sya.
395 Nam Ahilles zapreshchal, na carya Agamemnona gnevnyj.
YA Ahillesov sluzhitel', v odnom korable s nim priplyvshij;
Rodom i ya mirmidonec; roditel' moj hrabryj Poliktor;
Muzh i bogatyj i starec, kak ty, sovershenno mastityj.
SHest' u Poliktora v dome synov, a sed'moj pred toboyu;
400 ZHrebij mezh brat'ev upal na menya, chtob idti s Ahillesom.
Nyne osmatrivat' pole prishel ot sudov ya: zautra
Boem na gorod pojdut bystrookie muzhi ahejcy.
Vse negoduyut oni na dolguyu prazdnost'; ne mogut
Brannogo pyla muzhej obuzdat' voevody aheyan".
405 Germesu paki otvetstvoval starec Priam bogovidnyj:
"Ezheli podlinno ty Ahillesa Pelida sluzhitel',
Drug, ne sokroj ot menya, umolyayu, povedaj mne pravdu:
Syn moj eshche l' pri sudah il' uzhe Ahilles bystronogij
Telo ego rassechennoe psam razmetal mirmidonskim?"
410 Starcu otvetstvoval vnov' blagodetel'nyj Germes poslannik:
"Starec, ni psy ne terzali, ni pticy ego ne kasalis';
On i ponyne lezhat u sudov Ahillesa, pod kushchej,
Vso, kak i byl, nevredimyj: dvenadcatyj den', kak lezhit on
Mertvyj, - no telo ne tleet, k nemu ne kasayutsya chervya,
415 Bystrye chervi, kotorye padshih v boyu pozhirayut.
Pravda, ego ezhednevno, s voshodom Dennicy svyashchennoj,
On besposhchadno volochit vkrug groba lyubeznogo druga;
No mertvec nevredim; izumish'sya ty sam, kak uvidish':
Svezh on lezhit, kak rosoyu umytyj; net sleda ot krovi,
420 CHlena ne vidno nechistogo; yazvy krugom zatvorilis',
Skol'ko ih ni bylo: mnogo surovaya med' nanesla ih.
Tak miloserduyut bogi o syne tvoem znamenitom,
Dazhe i mertvom: lyubezen on serdcu bogov olimpijskih".
Rek on, - i starec, ispolnyasya radosti, bystro voskliknul:
425 "Blago, moj syn, prinosit' nebozhitelyam dolzhnye dani!
Gektor, - o esli by zhil on! - vsegda v blagodenstvennom dome
Pomnil bessmertnyh bogov, na velikom Olimpe zhivushchih;
Bogi za to i po smertnoj konchine ego pomyanuli.
No preklonisya, primi ot menya ty prekrasnyj sej kubok
430 I, ohranyaya menya, provodi, pod pokrovom bessmertnyh,
V stan mirmidonskij, poka ne pridu k Ahillesovoj kushche".
Vnov' Dardanidu otvetstvoval Germes, poslannik Zevesa:
"Mladost' moyu soblaznyaesh' ty, starel, no ya ne sklonyusya
Dara, kakoj predlagaesh' mne, tajno prinyat' ot Pelida.
435 YA uvazhayu Pelida i serdcem strashus' ot geroya
Dar pohishchat', chtoby posle menya beda ne postigla;
No s toboyu soputstvovat' rad ya zemleyu i morem;
Rad ya tebya provodit' i do slavnogo Argosa grada;
I s takim putevodcem k tebe ne priblizhitsya smertnyj".
440 Rek, i na carskih konej v kolesnicu vskochil |riunij;
Bystro i bich i brazdy zahvatil v moguchie ruki;
Konyam i meskam vdohnul neobychnuyu r'yanost' i silu,
I kogda prineslisya ko rvu i stene korabel'noj,
Gde nezadolgo nad vecherej strazhi aheyan trudilis',-
445 Vseh ih v son pogruzil blagodetel'nyj argoubijca;
Bashni zapor otodvinul, vrata rastvoril i Priama
Vvez vnutr' steny i za nim s dorogimi darami povozku.
No lish' predstali oni k Ahillesovoj kushche velikoj
(Kushchu caryu svoemu mirmidoncy postroili v stane
450 Krepko iz breven elovyh i sverhu iskusno pokryli
Mshistym, gustym kamyshom, po vlazhnomu lugu nabravshi;
Okolo kushchi ustroili dvor vlastelinu shirokij,
Ves' ogradya chastokolom; vorota ego zapiralis'
Tolstym zasovom elovym; troe aheyan vdvigali,
455 Troe s trudom otymali ogromnyj zamok sej vorotnyj
Sil'nyh muzhej; no Pelid i odin otymal ego bystro) -
Te blagodetel'nyj Germes otverz pered starcem vorota,
Vvez dary znamenitye slavnomu synu Peleya,
Spryanul na dol s kolesnicy i tak proveshchal k Dardanidu:
460 "Bog pred toboyu, o starec, bessmertnyj, s Olimpa nisshedshij,
Germes: otec moj menya tebe nisposlal putevodcem.
YA sovershil i k Olimpu obratno idu; vsenarodno
YA ne yavlyus' Ahillesa ocham: ne dostojno by bylo
Bogu bessmertnomu vidimo chestvovat' smertnogo muzha.
465 Ty zhe idi i, voshed, obymi Ahillesu kolena;
Imenem starca roditelya, materi mnogopochtennoj,
Imenem syna moli, chtoby tronut' vysokuyu dushu".
Tak vozglasivshi, k Olimpu velikomu bystro voznessya
Germes. Priam, s kolesnicy stremitel'no pryanuv na zemlyu,
470 Tam ostavlyaet Ideya, daby on stoyal, ohranyaya
Konej i meskov; a sam ustremlyaetsya pryamo v obitel',
Gde Ahilles nahodilsya bozhestvennyj. Tam Pelejona
Starec uvidel; druz'ya v otdalen'e sideli; no dvoe,
Otrasl' Areya Alkim i smiritel' konej Avtomedon,
475 Blizko stoya, sluzhili; nedavno on vecheryu konchil,
Pishchi vkusiv i pit'ya, i pred nim eshche stol ostavalsya.
Starec, nikem ne primechennyj, vhodit v pokoj i, Pelidu
V nogi upav, obymaet kolena i ruki celuet, -
Strashnye ruki, detej u nego pogubivshie mnogih!
480 Tak, esli muzh, prestupleniem tyazhkim pokrytyj v otchizne,
Muzha ubivshij, bezhit i k drugomu narodu prihodit,
K sil'nomu v dom,- s izumleniem vse na prishel'ca vzirayut,-
Tak izumilsya Pelid, bogovidnogo starca uvidev;
Tak izumilisya vse, i odin na drugogo smotreli.
485 Starec zhe rechi takie veshchal, umolyaya geroya:
"Vspomni otca svoego, Ahilles, bessmertnym podobnyj,
Starca, takogo zh, kak ya, na poroge starosti skorbnoj!
Mozhet byt', v samyj sej mig i ego, okruzhivshi, sosedi
Rat'yu tesnyat, i nekomu starca ot gorya izbavit'.
490 No, po krajnej on mere, chto zhiv ty, i znaya i slysha,
Serdce toboj veselit i vsednevno l'stitsya nadezhdoj
Milogo syna uzret', vozvrativshegos' v dom iz-pod Troi.
YA zhe, neschastnejshij smertnyj, synov vozrastil branonosnyh
V Troe svyatoj, i iz nih ni edinogo mne ne ostalos'!
495 YA pyat'desyat ih imel pri nashestvii rati ahejskoj:
Ih devyatnadcat' brat'ev ot materi bylo edinoj;
Prochih rodili drugie lyubeznye zheny v chertogah;
Mnogim Arej istrebitel' slomil im neschastnym kolena.
Syn ostavalsya odin, zashchishchal on i grad nash, i grazhdan;
500 Ty umertvil i ego, za otchiznu srazhavshegos' hrabro,
Gektora! YA dlya nego prihozhu k korablyam mirmidonskim;
Vykupit' telo ego prinoshu dragocennyj ya vykup.
Hrabryj! pochti ty bogov! nad moim zlopoluchiem szhal'sya,
Vspomniv Peleya otca: nesravnenno ya zhalche Peleya!
505 YA ispytuyu, chego na zemle ne ispytyval smertnyj:
Muzha, ubijcy detej moih, ruki k ustam prizhimayu!"
Tak govorya, vozbudil ob otce v nem plachevnye dumy;
Za ruku starca on vzyav, ot sebya otklonil ego tiho.
Oba oni vspominaya: Priam - znamenitogo syna,
510 Gorestno plakal, u nog Ahillesovyh v prahe prostertyj;
Car' Ahilles, to otca vspominaya, to druga Patrokla,
Plakal, i gorestnyj ston ih krugom razdavalsya po domu.
No kogda nasladilsya Pelid blagorodnyj slezami
I zhelanie plakat' ot serdca ego otstupilo,-
515 Bystro vosstal on i za ruku starca prostertogo podnyal,
Tronut gluboko i beloj glavoj, i bradoj ego beloj;
Nachal k nemu govorit', ustremlyaya krylatye rechi:
"Ah, zlopoluchnyj! mnogo ty gorestej serdcem izvedal!
Kak ty reshilsya, odin, pri sudah mirmidonskih yavit'sya.
520 Muzhu pred ochi, kotoryj synov u tebya znamenityh
Mnogih povergnul? V grudi tvoej, starec, zheleznoe serdce!
No uspokojsya, vossyad', Dardanion; i kak my ni grustny,
Skroem v serdca i zastavim bezmolvstvovat' goresti nashi.
Serdca krushitel'nyj plach ni k chemu cheloveku ne sluzhit:
525 Bogi sudili vsesil'nye nam, chelovekam neschastnym,
ZHit' na zemle v ogorcheniyah: bogi odni bespechal'ny.
Dve glubokie urny lezhat pered pragom Zevesa,
Polny darov: schastlivyh odna i neschastnyh drugaya.
Smertnyj, kotoromu ih posylaet, smesivshi, Kronion,
530 V zhizni svoej peremenno i gorest' nahodit i radost';
Tot zhe, komu on neschastnyh poshlet,- ponosheniyu predan;
Nuzhda, gryzushchaya serdce, vezde peg zemle ego gonit;
Brodit neschastnyj, otrinut bessmertnymi, smertnymi prezren.
Tak i Peleya - darami osypali svetlymi bogi
535 S yunosti nezhnoj; ukrashennyj vyshe synov zemnorodnyh
Schast'em, bogatstvom, vladyka moguchij muzhej mirmidonskih,
Smertnyj, suprugoj boginyu priyal ot ruki on bessmertnyh.
Bog i emu nisposlal zlopoluchie: on ne imeet
V dome svoem pokoleniya, syna, naslednika carstva.
540 Syn u Peleya odin, kratkovechnyj; no ya i donyne
Starca ego ne pokoyu; a zdes', ot otchizny daleko,
Zdes' ya v Troade sizhu i tebya i tvoih ogorchayu.
Sam ty, o starec, my slyshali, zdes' blagodenstvoval prezhde.
Skol'ko narodov vmeshchali obitel' Makarova, Lesbos,
545 Frigiya, kraj plodonosnyj, a zdes' - Gellespont beskonechnyj:
Ty sredi vseh, govoryat, i bogatstvom blistal i synami.
No, kak bedu na tebya nisposlali nebesnye bogi,
Okolo Troi tvoej neumolknaya bran' i ubijstvo.
Bud' terpeliv i pechal'yu sebya ne krushi bespreryvnoj:
550 Ty nichego ne uspeesh', o syne pechalyasya; plachem
Mertvogo ty ne podymesh', no gore svoe lish' umnozhish'!"
Synu Peleya otvetstvoval starec Priam bogovidnyj:
"Net, ne syadu ya, Zevsov lyubimec, dokole moj Gektor
V kushche lezhit, pogreben'yu ne predannyj! Daj zhe skoree,
555 Daj sim ocham ego videt'! a sam ty primi iskuplen'e:
My prinesli dragocennoe. O, nasladis' im i schastliv
V kraj vozvratisya rodimyj, kogda ty eshche pozvolyaesh'
Starcu mne bednomu zhit' i solnca siyanie videt'!"
Grozno vzglyanuv na nego, govoril Ahilles bystronogij!
560 "Starec, ne gnevaj menya! Razumeyu i sam ya, chto dolzhno
Syna tebe vozvratit': ot Zevsa mne vest' prinosila
Mater' moya srebronogaya, nimfa morskaya Fetida.
CHuvstvuyu, chto i tebya (ot menya ty, Priam, ne sokroesh')
Sil'naya boga ruka provela k korablyam mirmidonskim;
565 Net, ne osmelilsya b smertnyj, i mladost'yu pylkoj cvetushchij,
V stan nash vstupit': ni ot strazhej nedremlyushchih on by ne skrylsya,
Ni zasovov legko b na vorotah moih ne otdvinul.
Smolkni zh, i bolee mne ne volnuj ty bolyashchego serdca;
Ili strashis', da tebya, nevziraya, chto ty i molitel',
570 V kushche moej ya ne broshu i Zevsov zavet ne narushu".
Tak govoril; ustrashilsya Priam i, pokornyj, umolknul.
Syn zhe Peleev, kak lev, iz obiteli brosilsya k dveri:
No ne odin, za carem ustremilisya dva iz klevretov,
Sil'nyj Alkim i geroj Avtomedon, kotoryh mezh drugov
575 Bolee vseh Pelejon pochital, po Patrokle umershem.
Bystro oni ot yarma otreshili i konej i meskov;
V kushchu vveli i glashataya starceva; tam posadivshi
Muzha na stule, pospeshno s krasivogo carskogo voza
Sobrali ves' mnogocennyj za golovu Gektora vykup;
580 Dve lish' ostavili rizy i tonkij hiton hitrotkanyj,
S mysl'yu, chtob telo pokrytoe v dom otpustit' ot Pelida.
On zhe, vyzvav rabyn', povelel i omyt', i mastyami
Telo namazat', no tajno, chtob syna Priam ne uvidel:
On opasalsya, chtob gnevom ne vspyhnul otec ogorchennyj,
585 Syna uzrev, i chtob sam on togda ne podvignulsya duhom
Starca ubit' i narushit' svyashchennye Zevsa zavety.
Telo rabyni omyli, umaslili mast'yu dushistoj,
V novyj odeli hiton i pokryli prekrasnoyu rizoj;
Sam Ahilles i podnyal, i na odr polozhil Priamida,-
590 No druz'ya sovokupno na bleshchushchij voz polozhili.
On zhe togda vozopil, imenuya lyubeznogo druga:
"Hrabryj Patrokl! ne ropshchi na menya ty, ezheli slyshish'
V mrachnom Aide, chto ya znamenitogo Gektora telo
Vydal otcu: ne prezrennymi on zaplatil mne darami;
595 V zhertvu tebe i ot nih prinesu ya dostojnuyu dolyu".
Tak proiznes - i pod sen' vozvratilsya Pelid blagorodnyj;
Sel na izyashchno ukrashennyh kreslah, ostavlennyh prezhde,
Protiv Priama stoyavshih, i slovo k nemu obratil on:
"Syn tvoj tebe vozvrashchen, kak zhelal ty, bozhestvennyj starec;
600 Ubran lezhit na odre. S voshodom Zari vozvrashchayas',
Sam ty uvidish' ego; no teper' my o pishche vospomnim.
Pishchi zabyt' ne mogla i neschastnaya mater' Nioba,
Mater', kotoraya razom dvenadcat' detej poteryala,
Milyh shest' docherej i shest' synovej rascvetavshih.
605 YUnoshej Feb porazil iz blestyashchego luka strelami,
Mstyashchij Niobe, a dev - Artemida, gordaya lukom.
Mat' ih derzala ravnyat'sya s rumyanolanitoyu Letoj:
Leta dvoih, govorila, a ya mnogochislennyh mater'!
Dvoe sii u gordivshejsya materi vseh pogubili.
610 Devyat' dnej valyalisya trupy; i ne bylo muzha
Grobu predat' ih: v kamen' lyudej prevratil gromoverzhec.
Mertvyh v desyatyj den' pogrebli miloserdye bogi.
Plachem po nih istomyasya, i mat' vspomyanula o pishche.
Nyne ta mat' na skalah, na pustynnyh gorah Sipilijskih,
615 Gde, povestvuyut, bogini pokoit'sya lyubyat v peshcherah,
Nimfy, kotorye chasto u vod Aheloevyh plyashut,-
Tam, ot bogov prevrashchennaya v kamen', stradaet Nioba.
Tak, bozhestvennyj starec, i my pomyslim o pishche.
Vremya tebe ostaetsya oplakat' lyubeznogo syna,
620 V Troyu privezshi; tam dlya tebya mnogoslezen on budet".
Rek - i, stremitel'no vstav, Ahilles belorunnuyu, ovcu
Sam zakalaet; druz'ya, obnazhiv i opryatav, kak dolzhno,
V melkie chasti iskusno drobyat, probodayut rozhnami,
Lovko pekut na ogne i gotovye chasti snimayut.
625 Hleb mezhdu tem prinesshi, postavil na stol Avtomedon
V pyshnyh korzinah; no brashno delil Ahilles blagorodnyj.
Oba k predlozhennym yastvam pitatel'nym ruki prosterli.
I kogda pitiem i pishchej nasytili serdce,
Dolgo Priam Dardanid udivlyalsya caryu Ahillesu,
630 Vidu ego i velichestvu: boga, kazalos', on vidit.
Car' Ahilles udivlyalsya ravno Dardanidu Priamu,
Smotrya na obraz pochtennyj i slushaya starcevy rechi.
Oba oni naslazhdalis', odin na drugogo vziraya;
No nakonec vozglasil k Ahillesu bozhestvennyj starec:
635 "Daj mne teper' opochit', Zevesov lyubimec! pozvol' mne
Snom zhivotvornym hot' neskol'ko v dome tvoem nasladit'sya.
Ibo eshche ni na mig u menya ne smykalisya ochi
S dnya, kak neschastnyj moj syn pod tvoimi rukami pogibnul;
S onogo dnya lish' stenal i neschetnye skorbi terpel ya,
640 CHasto v ogradah dvorovyh po smetishcham smradnym valyayas'.
Nyne lish' yastvy vkusil i vina purpurovogo nyne
Prinyal v gortan'; no do etoj pory nichego ne vkushal ya".
Tak govoril; Ahilles prikazal i druz'yam i rabynyam
Stlat' na kryl'ce dve posteli i snizu horoshie polsti
645 Brosit' purpurnye, sverhu kovry razostlat' dorogie
I sherstyanye plashchi polozhit', chtoby starcam odet'sya.
Vyshli rabyni iz domu s pylayushchim svetochem v dlanyah;
Skoro oni, pospeshivshie, dva ugotovali lozha.
I Priamu shutya govoril Ahilles blagorodnyj:
650 "Spi u menya na dvore, prishelec lyubeznyj, da v dom moj
Vdrug ne pridet kto-nibud' iz danaev, kotorye chasto
Vmeste sovet soveshchat' v moyu sobirayutsya kushchu.
Esli tebya zdes' kto-libo v poru nochnuyu uvidit,
Verno, carya izvestit, predvoditelya voinstv Atrida;
655 I togda zamedlenie v vykupe mertvogo vstretish'.
Slovo eshche, Dardanid; ob®yasnisya, skazhi otkrovenno:
Skol'ko zhelaesh' ty dnej pogrebat' znamenitogo syna?
Stol'ko ya dnej uderzhusya ot bitv, uderzhu i druzhiny".
Synu Peleya otvetstvoval starec Priam bogovidnyj:
660 "Ezheli mne ty pozvolish' pochtit' pogrebeniem syna -
Sim dlya menya, Ahilles, velichajshuyu milost' okazhesh'.
My, kak ty znaesh', v stenah zaklyuchennye; les izdaleka
Dolzhno s gor dobyvat'; a troyane povergnuty v uzhas.
Devyat' by dnej mne zhelalos' oplakivat' Gektora v dome;
665 Grobu v desyatyj predat' i pir pohoronnyj ustroit';
V pervyj-na-desyat' mertvomu v pamyat' nasypat' mogilu;
No v dvenadcatyj den' opolchimsya, kogda neizbezhno".
Starcu otvetstvoval vnov' bystronogij Pelid blagorodnyj:
"Budet i to sversheno, kak zhelaesh' ty, starec pochtennyj.
670 Bran' prekrashchayu na stol'ko ya vremeni, skol'ko ty prosish'".
Tak proiznes Ahilles - i Priamovu pravuyu ruku
Laskovo szhal, chtoby serdce ego sovershenno spokoit'.
Tak otpustil; i oni na perednem kryl'ce opochili,
Vestnik i car', obrashchaya v ume svoem mudrye dumy.
675 No Ahilles pochival v glubine krepkostvorchatoj kushchi,
I pri nem Briseida, rumyanolanitaya deva.
Vse, i bessmertnye bogi, i konnodospeshnye muzhi,
Spali celuyu noch', usmirennye snom blagodatnym.
Germesa tokmo zabotnogo son ne osilival sladkij,
680 Dumy v ume obrashchavshego, kak Dardanida Priama
Vyvest' iz stana, privratnym nezrimogo strazham svyashchennym.
Stav nad glavoyu Priamovoj, tak vozglasil |riunij:
"Ty ne radish' ob opasnosti, starec, i tak bezzabotno
Spish' u vrazhdebnyh muzhej, poshchazhennyj Peleevym synom!
685 Mnogie dal ty dary, chtoby vykupit' mertvogo syna;
No za zhivogo tebya troekratnoj cenoyu zaplatyat
Deti tvoi, u tebya ostayushchies', esli uznaet
Car' Atrejon o tebe i ahejcy drugie uznayut".
Tak proveshchal; uzhasnulsya Priam i glashataya podnyal.
690 Germes mgnovenno zapryag im i konej, i meskov yaremnyh;
Sam cherez stan ih bystro prognal, i nikto ne uvidel.
No lish' dostignuli putniki broda reki svetlovodnoj,
Ksanfa puchinnogo, bogom rozhdennogo, Zevsom bessmertnym,
Tam blagodetel'nyj Germes obratno voznessya k Olimpu.
695 V rize zlatistoj Zarya prostiralas' nad vseyu zemleyu.
Drevnij Priam, i stenyashchij i plachushchij, gnal k Ilionu
Konej, a meski vezli mertveca. I nikto v Ilione
Ih ne uznal ot muzhej i ot zhen blagorodnyh troyanskih
Prezhde Kassandry prekrasnoj, zlatoj Afrodite podobnoj.
700 Rano na zamok vosshed, izdali v kolesnice uznala
Obraz otca svoego i glashataya gromkogo Troi;
Telo uzrela na meskah, na smertnom prostertoe lozhe;
Podnyala gorestnyj plach i vopila po celomu gradu:
"SHestvujte, zheny i muzhi! Smotrite na Gektora nyne,
705 Vy, chto zhivogo, iz bitv prihodivshego, prezhde vstrechali
S radost'yu: radost'yu svetloj i gradu on byl i narodu!"
Tak vopiyala; i vdrug ni zheny ne ostalos', ni muzha
V Troe velikoj; grust' neskazannaya vseh porazila,-
Vse pred vratami stolpilisya v vstrechu vezomogo tela.
710 Vseh vperedi molodaya supruga i nezhnaya mater'
Plakali, rvali vlasy i, na trup isstuplenno brosayas',
S voplem glavu obnimali; stolpivshies' plakali stoya.
Verno, i celyj by den' do zakata blestyashchego solnca,
Placha nad Gektorom hrabrym, rydali tolpy za vratami,
715 Esli by starec Priam ne vozzval s kolesnicy k narodu:
"Dajte dorogu, druz'ya, chtoby meski proehali; posle
Plachem vy vse nasyshchajtes', kak mertvogo v dom privezu ya!"
Tak govoril; rasstupilas' tolpa i otkryla dorogu.
K slavnomu domu privezshi, na pyshno ustroennom lozhe
720 Telo oni polozhili; pevcov, nachinatelej placha,
Podle nego pomestili, kotorye golosom mrachnym
Pesni plachevnye peli; a zheny im vtorili stonom.
Pervaya podnyala plach Andromaha, mladaya supruga,
Gektora muzheubijcy rukami glavu obnimaya:
725 "Rano ty gibnesh', suprug moj cvetushchij, rano vdovoyu
V dome menya pokidaesh'! A syn, besslovesnyj mladenec,
Syn, kotoromu zhizn', zlopoluchnye, my darovali!
On ne dostignet yunosti! Prezhde vo prah s osnovanij
Troya rassypletsya: pal ty, hranitel' ee neusypnyj,
730 Ty, boronitel' i grada, zashchitnik i zhen i mladencev!
Skoro v nevolyu oni na sudah povlekutsya glubokih;
S nimi i ya neizbezhno; i ty, moe bednoe chado,
Vmeste so mnoyu; i tam, iznuryayas' v rabotah pozornyh,
Budesh' sluzhit' vlastelinu surovomu; ili danaec
735 Za ruku shvatit tebya i s bashni udarit o zemlyu,
Mstyashchij za tratu plachevnuyu brata, otca ili syna,
Gektorom v bitvah srazhennogo; mnogo moguchih danaev,
Mnogo pod Gektora dlan'yu glodalo krovavuyu zemlyu.
Grozen velikij otec tvoj byval na pogibel'nyh sechah;
740 Plachut o nem do poslednego vse obitateli Troi.
Plach, neskazannuyu gorest' nanes ty roditelyam bednym,
Gektor! No mne ty ostavil stokrat zhestochajshie skorbi!
S smertnogo lozha, uvy! ne proster ty ruki mne lyubeznoj;
Slova ne molvil zavetnogo, slova, kotoroe b vechno
745 YA pominala i nochi i dni, oblivayas' slezami!"
Tak govorila, rydaya; i s neyu stenali troyanki.
Tut mezhdu nimi Gekuba rydatel'nyj plach podymaet:
"Gektor, iz verh mne detej naibolee serdcu lyubeznyj!
Byl u menya i zhivoj ty bogam vsemogushchim lyubezen;
750 Bogi s nebes o tebe i po smertnoj konchine pekutsya!
Prochih synov u menya Ahilles, bystronogij ristatel',
Koih zhivyh polonil, za morya pustynnye prodal,
V Imbros, v dalekij Samos i v tumannyj, bespristannyj Lemnos;
No, tebya odolev i oruzhiem dushu istorgnuv,
755 Kak on ni dolgo vlachil vkrug mogily Patrokla lyubimca,
Koego ty odolel,- no ego, mertveca, on ne podnyal!
Ty zh u menya, kak rosoyu omytyj, pokoish'sya v dome,
Svezhij, podobno kak smertnyj, kotorogo Feb srebrolukij
Legkoj streloyu svoej, naletevshij nezapno, srazhaet".
760 Tak vopiyala Gekuba, i plach vozbudila vseobshchij.
Tret'ya Elena Argivskaya gorestnyj plach podymaet:
"Gektor! dever' pochtennejshij, srodnik, lyubeznejshij serdcu!
Ibo uzhe mne suprug Aleksandr znamenityj, privezshij
V Troyu menya, nedostojnuyu! CHto ne pogibla ya prezhde!
765 Nyne dvadcatyj god krugovratnyh vremen protekaet
S onoj pory, kak prishla v Ilion ya, otechestvo brosiv;
No ot tebya ne slyhala ya zlogo, obidnogo slova.
Dazhe, kogda i drugoj kto menya ukoryal iz domashnih,
Dever' li gordyj, svoyachina, ili zolovka mladaya,
770 Ili svekrov' (a svekor vsegda, kak otec, mne priveten),
Ty vrazumlyal ih sovetom i kazhdogo delal dobree
Krotkoj tvoeyu dushoj i tvoim ubezhdeniem krotkim.
Vot pochemu o tebe i sebe ya, neschastnejshej, plachu!
Net dlya menya, ni edinogo net v Ilione obshirnom
775 Druga ili uteshitelya: vsem ya ravno nenavistna!"
Tak vopiyala ona, - i stenal ves' narod neischetnyj.
Starec Priam nakonec obrashchaet slovo k narodu:
"Nyne, troyane, svozite vy les v Ilion; ne strashites'
Vojska ahejskogo tajnyh zasad: Ahilles znamenityj
780 Sam obeshchal, otpuskaya menya ot sudov mirmidonskih,
Nas ne trevozhit', dokole dvenadcatyj den' ne svershitsya".
Tak govoril, - i oni loshakov i volov pod®yaremnyh
Skoro v vozy zapryagli i pred gradom nemedlya sobralis'.
Devyat' dnej oni v Troyu mnozhestvo lesa vozili;
785 V den' zhe desyatyj, lish', svet razlivaya, Dennica voznikla,
Vynesli hrabrogo Gektora s gorestnym plachem troyane;
Sverhu kostra mertveca polozhili i brosili plamen'.
Rano, edva rozoperstaya vestnica utra yavilas',
K srubu velikogo Gektora nachal narod sobirat'sya.
790 I lish' sobralisya vse (neischetnoe mnozhestvo bylo),
Srub ugasili, bagryanym vinom orosivshi prostranstvo
Vso, gde ogon' razlivalsya pylayushchij; posle na peple
Belye kosti geroya sobrali i brat'ya i drugi,
Gor'ko rydaya, obil'nye slezy struya po lanitam.
795 Prah dragocennyj sobravshi, v kovcheg zolotoj polozhili,
Tonkim obvivshi pokrovom, blistayushchim purpurom svezhim.
Tak opustili v mogilu glubokuyu i, zalozhivshi,
Sverhu ogromnymi chastymi kamnyami plotno ustlali;
Posle kurgan nasypali; a okolo strazhi sideli,
800 Smotrya, daby ne udarila rat' mednolatnyh danaev.
Skoro nasypav mogilu, oni razoshlis'; naposledok
Vse sobralisya vnov' i blistatel'nyj pir pirovali
V dome velikom Priama, lyubeznogo Zevsu vladyki.
Tak pogrebali oni konebornogo Gektora telo.