preniya storon okonchilis', zayavil emu otvod, no vse-taki byl osuzhden. I voobshche Katon byl dlya obvinyaemyh tyazhkoj, neodolimoj pomehoj - videt' ego sredi sudej oni ne hoteli, a zayavit' otvod ne reshalis', ibo uklonyat'sya ot vstrechi s Katonom oznachalo, po mneniyu sudej, obnaruzhit' neuverennost' v sobstvennoj pravote, i eto obstoyatel'stvo neredko okazyvalos' reshayushchim. A inoj raz i v perebranke, kak tyazhkij i pozornyj ukor, protivniku stavilos' na vid, chto on, deskat', ne prinyal v chislo svoih sudej Katona. 49. Cezar' ostavalsya s vojskom v Gallii i vel vojnu za vojnoj, no, v to zhe vremya, pri pomoshchi druzej i shchedryh podarkov, delal vse vozmozhnoe, chtoby priobresti vliyanie v samom Rime, tak chto teper' proricaniya Katona pobudili, nakonec, Pompeya rasprostit'sya s prezhnim slepym neveriem v peremeny i, - poka eshche smutno, slovno vo sne, - uvidet' nadvigayushchuyusya opasnost'. Odnako medlitel'nost' i robkoe ozhidanie vladeli im bezrazdel'no, on ne reshalsya ni presech' proiski Cezarya, ni udarit' pervym, i Katon reshil iskat' konsul'stva, chtoby nemedlenno vyrvat' u Cezarya iz ruk oruzhie ili, po krajnej mere, razoblachit' ego umysly. Oba ego sopernika na budushchih vyborah byli lyudi dostojnye. Pravda, odin iz nih, Sul'picij, v proshlom byl mnogim obyazan slave i vliyaniyu Katona, a potomu ego dejstviya kazalis' i nespravedlivymi i neblagodarnymi, no Katon ne vinil Sul'piciya. "Mozhno li udivlyat'sya, - govoril on, - esli chelovek ne hochet ustupat' drugomu togo, chto sam schitaet velichajshim iz blag?" On ubedil senat prinyat' postanovlenie, chtoby soiskateli privetstvovali narod sami, a ne prosili za sebya cherez drugih lic, i tem eshche sil'nee ozlobil rimlyan: malo emu, govorili v gorode, chto on razoril narod, lishiv ego prava prinimat' voznagrazhdenie, - teper' on otnimaet u nego vliyanie i dostoinstvo, zapreshchaya darit' svoyu blagosklonnost'. Vdobavok, Katon byl sovershenno nesposoben prosit' za sebya, no predpochital sberech' v neprikosnovennosti slavu svoej zhizni, priobretennuyu blagodarya sobstvennomu harakteru i v soglasii s nim, i ne prisoedinyat' k nej slavu konsul'stva, dobytuyu cenoyu iskatel'stva i licemernogo radushiya; a tak kak on i druz'yam ne razreshil kakim by to ni bylo obrazom privlekat' i ulavlivat' tolpu, to na vyborah poterpel neudachu. 50. Podobnye neudachi, kak pravilo, na mnogo dnej vyvodyat iz ravnovesiya ne tol'ko samogo poterpevshego, no i ego druzej i rodichej, terzaya ih stydom, unyniem i pechal'yu. Katon, odnako, perenes sluchivsheesya s takim hladnokroviem, chto tut zhe, na Pole, natersya maslom i stal igrat' v myach, a posle zavtraka, spustivshis' na forum, kak obychno bosoj i v toge na golom tele, progulivalsya s druz'yami. Ciceron poricaet ego za to, chto hotya sami obstoyatel'stva trebovali togda takogo konsula, kak Katon, on, so svoej storony, ne proyavil dolzhnogo userdiya, ne postaralsya laskovym obhozhdeniem priobresti lyubov' naroda i dazhe na budushchee otkazalsya ot vsyakih nadezhd, slovno ustavshi ot bor'by, togda kak prezhde, poterpev neudachu na pretorskih vyborah, on vystavil svoyu kandidaturu eshche raz. Katon, vozrazhaya, ob®yasnyal, chto pretury on ne poluchil vopreki istinnomu suzhdeniyu naroda, kotoryj byl libo podkuplen, libo ustupil nasiliyu; no na konsul'skih vyborah, prohodivshih bez vsyakih zloupotreblenij, on ubedilsya, chto narod otnositsya k nemu nepriyaznenno iz-za ego nrava, a cheloveku razumnomu ne k licu ni menyat' svoj nrav v ugodu drugim, ni, ostavayas' vernym sebe, snova terpet' prezhnie razocharovaniya. 51. Kogda Cezar', otvazhno vtorgshis' v zemli voinstvennyh plemen, oderzhal pobedu i rasprostranilsya sluh, budto on napal na germancev vo vremya peremiriya i perebil trista tysyach, vse schitali, chto narod, v blagodarnost' za radostnuyu vest', dolzhen prinesti zhertvy bogam i spravit' prazdnik, i tol'ko Katon nastoyatel'no sovetoval vydat' Cezarya tem, kto postradal ot ego verolomstva, ne brat' otvetstvennost' za prestuplenie na sebya i ne vozlagat' ee na gosudarstvo. "Net, - voskliknul on, - davajte za to vozblagodarim bogov zhertvami, chto bezumie i bezrassudstvo polkovodca oni ne vmenili v vinu voinam i po-prezhnemu shchadyat nash gorod!" Posle etogo Cezar' prislal senatu pis'mo, polnoe huly i obvinenij protiv Katona. Kogda ono bylo prochitano pered senatorami, Katon podnyalsya i bez gneva, bez zapal'chivosti, no, slovno zaranee obdumav i vzvesiv kazhdoe slovo, dokazal, chto vse eti zhaloby - ne bolee, chem bran' i izdevatel'stvo, chto vse eto - mal'chisheskoe shutovstvo, kotoroe razreshaet sebe Cezar', a zatem pereshel k ego zamyslam i namereniyam i raskryl ih ot nachala do konca, ne kak vrag, no slovno edinomyshlennik i souchastnik, vnushaya, chto ne potomkov germancev i kel'tov, no ego, Cezarya, dolzhno strashit'sya rimlyanam, esli tol'ko oni eshche v zdravom ume. Ego rech' mnogih ubedila i vzvolnovala, i druz'ya Cezarya gor'ko pozhaleli, chto, prochtya v senate pis'mo, dali Katonu sluchaj vystupit' s takimi metkimi i spravedlivymi obvineniyami. Resheniya, vprochem, ne bylo prinyato nikakogo, govorili tol'ko, chto sledovalo by poslat' Cezaryu preemnika. No druz'ya ego trebovali, chtoby i Pompej odnovremenno slozhil oruzhie i peredal svoi provincii novomu namestniku ili zhe - chtoby k etomu ne prinuzhdali i Cezarya, i togda Katon stal krichat' povsyudu, chto nyne ego predskazaniya sbyvayutsya - Cezar' uzhe otkryto grozit nasiliem, pol'zuyas' vlast'yu, kotoruyu priobrel tajkom, obmanyvaya gosudarstvo. Odnako za stenami kurii nikto ego ne slushal, ibo imenno Cezarya, i nikogo inogo, hotel uvidet' narod na vershine mogushchestva, a senat razdelyal mnenie Katona, no boyalsya naroda. 52. Kogda zhe Cezar' zanyal Arimin i prishlo izvestie, chto on dvizhetsya s vojskom na Rim, vzory vseh - i naroda, i Pompeya - obratilis' k Katonu, edinstvennomu, kto s samogo nachala razgadal plany Cezarya, i pervomu, kto o nih preduprezhdal. V otvet Katon zametil: "Esli by vy prezhde prislushivalis' k moim preduprezhdeniyam i sovetam, sograzhdane, ne nado bylo by vam sejchas ni strashit'sya odnogo-edinstvennogo cheloveka, ni vozlagat' vse nadezhdy opyat'-taki na odnogo". Pompej vozrazil tol'ko, chto Katon veshchal kak nastoyashchij prorok, a on sam dejstvoval kak nastoyashchij drug, a zatem Katon predlozhil senatu oblech' Pompeya neogranichennymi polnomochiyami: kto sdelalsya prichinoyu velikih bedstvij, tot pust' ih i utishit. No u Pompeya ne bylo vojska nagotove, a te voiny, kotoryh on prinyalsya sobirat', ne obnaruzhivali nikakogo zhelaniya srazhat'sya, i, ubedivshis' v etom, on pokinul Rim. Katon, reshiv sledovat' za nim i razdelit' ego uchast' v izgnanii, otpravil mladshego syna v Bruttij k Munatiyu, a starshego zahvatil s soboj. A tak kak ego dom i docheri nuzhdalis' v prismotre, on snova vzyal v zheny Marciyu, ostavshuyusya vdovoj s bol'shim sostoyaniem, ibo Gortenzij umer, naznachiv ee svoej naslednicej. Za eto yarostno branit Katona Cezar', obvinyaya ego v neuemnom korystolyubii, - brak, deskat', byl dlya nego dohodnym promyslom. Zachem, sprashivaetsya, nado bylo ustupat' zhenu drugomu, esli ona nuzhna tebe samomu, a esli ne nuzhna - zachem bylo brat' ee nazad? YAsnoe delo, chto on s samogo nachala hotel pojmat' Gortenziya na etu primanku, i ssudil emu Marciyu molodoj, chtoby poluchit' nazad bogatoj! Na eti napadki umestno otvetit' stihami |vripida {28}: Nachnu s koshchunstva tvoego; ved', pravo, Koshchunstvo - trusom nazyvat' Gerakla! Ibo korit' Katona nizkoj alchnost'yu - vse ravno, chto Gerakla nazyvat' trusom. Net li v etom brake kakih-libo inyh iz®yanov - vot chemu sledovalo by udelit' vnimanie. Ved' nam izvestno tol'ko odno: zhenivshis' i doveriv zabotam Marcii svoj dom i docherej, Katon nemedlenno pustilsya vsled za Pompeem. 53. Soobshchayut, chto s togo dnya Katon ne strig bol'she volos, ne bril borody, ne vozlagal na golovu venok i - v znak neschastij otechestva - do samogo konca hranil vid pechal'nyj, unylyj i surovyj, vsegda odin i tot zhe, nezavisimo ot pobed ili porazhenij ego druzej. Poluchiv po zhrebiyu v upravlenie Siciliyu, on perepravilsya v Sirakuzy i uznav, chto Azinij Pollion, polkovodec iz vrazheskogo stana, pribyl s vojskom v Messenu, potreboval u nego otveta, na kakom osnovanii vysadilsya on v Sicilii. No tot, v svoyu ochered', potreboval, chtoby Katon prinyal v raschet sovershivshiesya peremeny; i, uznav, chto Pompej okonchatel'no pokinul Italiyu i stoit lagerem v Dirrahii, Katon skazal, chto, poistine, shatki i temny resheniya bogov, esli Pompej, poka tvoril odni bezumstva i bezzakoniya, ostavalsya nepobedimym, a teper', kogda on hochet spasti otechestvo i zashchishchaet svobodu, schast'e emu izmenilo. Aziniya, prodolzhal Katon, on mog by vytesnit' iz Sicilii, no na podmogu protivniku podhodyat novye sily, a on ne hochet vkonec razorit' ostrov vojnoj. Dav sirakuzyanam sovet pozabotit'sya o svoem spasenii i prinyat' storonu pobeditelya, on vyshel v more. Soedinivshis' s Pompeem, Katon neizmenno derzhalsya odnoj mysli - chto vojnu sleduet zatyagivat', ibo nadeyalsya na peremirie i ne hotel, chtoby gosudarstvo v bitve naneslo porazhenie samom) sebe i poterpelo velichajshij, nevozmestimyj uron, reshiv spor oruzhiem. On dazhe ubedil Pompeya i ego sovetnikov vynesti postanovlenie ne predavat' grabezhu ni edinogo iz podvlastnyh Rimu gorodov i vne polya bitvy ni edinogo iz rimskih grazhdan ne ubivat'. |to prineslo slavu delu Pompeya i privleklo v ego stan mnogih, vysoko cenivshih takuyu krotost' i chelovechnost'. 54. Otpravivshis' v Aziyu, na pomoshch' tem, kto sobiral tam vojsko i boevye suda, Katon povez s soboyu svoyu sestru Serviliyu vmeste s ee rebenkom ot Lukulla. Ona byla vdovoyu i posledovala za bratom, i etim postupkom sil'no priglushila durnuyu molvu o svoem prezhnem besputstve, ibo dobrovol'no razdelila s Katonom ego skitaniya i surovyj obraz zhizni. Vprochem Cezar' i po etomu sluchayu ne preminul osypat' Katona bran'yu. Kak vidno, polkovodcy Pompeya niskol'ko ne nuzhdalis' v pomoshchi Katona. Edinstvennoe, chto on sdelal, - eto sklonil na svoyu storonu rodoscev, a zatem, ostaviv u nih Serviliyu s rebenkom, vernulsya k Pompeyu, uzhe raspolagavshemu znachitel'noj suhoputnoj i morskoj siloj. Tut Pompej, kak nam kazhetsya, s naibol'shej yasnost'yu obnaruzhil svoj obraz myslej. On reshil bylo poruchit' Katonu nachal'stvo nad flotom, kotoryj naschityval ne menee pyatisot boevyh korablej i ogromnoe mnozhestvo liburnskih, storozhevyh i legkih sudov, no vskore, to li sam prinyav v rassuzhdenie, to li prislushavshis' k golosam druzej, chto dlya Katona sushchestvuet lish' odna-edinstvennaya cel' - osvobodit' otechestvo i chto, sledovatel'no, stavshi vladykoyu takih ogromnyh sil, on v tot samyj den', kak budet dostignuta pobeda nad Cezarem, potrebuet, chtoby i Pompej slozhil oruzhie i podchinilsya zakonam, - prinyav vse eto v rassuzhdenie, peredumal (hotya uzhe uspel soobshchit' Katonu o svoih planah) i nachal'nikom flota naznachil Bibula. - No on ne zametil, chtoby userdie i rvenie Katona posle etogo oslabli. Naprotiv, pered odnoj iz bitv pri Dirrahii, kogda Pompej hotel voodushevit' vojsko i velel kazhdomu iz nachal'nikov skazat' soldatam neskol'ko obodryayushchih slov, voiny slushali molcha i ravnodushno, no vot, posle vseh, vystupil Katon i kratko, naskol'ko pozvolyali obstoyatel'stva, no s polnoj vnutrennej ubezhdennost'yu rasskazal, chto govorit filosofiya o svobode, doblesti, smerti i slave, zaklyuchiv svoyu rech' prizyvom k bogam - "svidetelyam i ochevidcam nashej bitvy za otechestvo". Podnyalsya takoj krik, takoe volnenie, chto vse nachal'niki zazhglis' nadezhdoj i vo glave svoih lyudej brosilis' navstrechu opasnosti. Protivnik byl razbit i obrashchen v begstvo, no polnuyu pobedu u priverzhencev Pompeya, vospol'zovavshis' dlya etogo ostorozhnost'yu ih polkovodca i ego neveriem v uspeh, dobryj genij Cezarya vse zhe otnyal. Ob etom rasskazano v zhizneopisanii Pompeya. Vse radovalis' i prevoznosili do nebes svoyu udachu, i tol'ko Katon oplakival otechestvo i gubitel'noe, zlopoluchnoe vlastolyubie i sokrushalsya, vidya, kak mnogo chestnyh grazhdan lishili drug druga zhizni. 55. Kogda Pompej, presleduya Cezarya, dvinulsya v Fessaliyu i ostavil u Dirrahiya mnogo oruzhiya, deneg i mnogih svoih rodichej i druzej, ohranyat' ih on poruchil Katonu s pyatnadcat'yu kogortami voinov - v odno i to zhe vremya i doveryaya etomu cheloveku i strashas' ego. On znal, chto v sluchae porazheniya mozhet rasschityvat' na Katona, kak ni na kogo drugogo, no, esli on pobedit, Katon, nahodyas' ryadom, ne dast emu vypolnit' svoih namerenij. Po toj zhe prichine Pompej ostavil v Dirrahii vmeste s Katonom mnogih vidnyh lyudej. Posle razgroma pri Farsale Katon prinyal takoe reshenie: esli Pompej pogib, on dostavit voinov i vseh svoih podopechnyh v Italiyu, a sam budet zhit' izgnannikom kak mozhno dal'she ot tiranna i ego vlasti, esli zhe Pompej zhiv, on sberezhet emu vojsko vo chto by to ni stalo. S etim on perepravilsya na Kerkiru, gde stoyal flot, i hotel ustupit' komandovanie Ciceronu - byvshemu konsulu, togda kak sam on zanimal v proshlom lish' dolzhnost' pretora, no Ciceron, uzhe prigotovivshijsya otplyt' v Italiyu, otkazalsya. Tut Katon, zametiv, chto Pompej {29} s neumestnoj zanoschivost'yu i samouverennost'yu hochet nakazat' ot®ezzhayushchih i prezhde vsego nameren shvatit' Cicerona, v chastnoj besede obrazumil i unyal molodogo cheloveka i takim obrazom ne tol'ko spas ot vernoj smerti samogo Cicerona, no i vseh ostal'nyh izbavil ot opasnosti. 56. Katon predpolagal, chto Pompej Magn budet iskat' ubezhishcha v Egipte ili v Afrike, i, spesha k nemu, vyshel so vsem svoim otryadom v more, no pered tem kak snyat'sya s yakorya predostavil kazhdomu, kto ne zhelal uchastvovat' v pohode, pravo ostat'sya ili zhe uehat' v drugom napravlenii. Plyvya vdol' afrikanskogo berega, on vstretilsya s Sekstom, mladshim iz dvuh synovej Pompeya, i tot soobshchil emu o gibeli otca v Egipte. Vse byli v strashnom gore, no teper', kogda Pompej umer i poka Katon byl sredi nih, nikto i slyshat' ne hotel ni o kakom drugom polkovodce. I Katon, zhaleya etih dostojnyh lyudej, davshih emu yavnoe dokazatel'stvo predannosti i doveriya, stydyas' brosit' ih na proizvol sud'by v chuzhom krayu, odinokih i bespomoshchnyh, prinyal komandovanie. On napravil put' v Kirenu, i zhiteli vpustili ego, hotya Labien, neskol'kimi dnyami ranee, dostupa v gorod ne poluchil. Uznavshi v Kirene, chto Scipiona, testya Pompeya, druzheski prinyal car' YUba i chto tam zhe nahoditsya so svoim vojskom Attij Var, naznachennyj Pompeem namestnik Afriki, Katon dvinulsya k nim susheyu, tak kak vremya bylo zimnee {30}, sobrav dlya etogo puteshestviya ogromnoe mnozhestvo oslov, kotorye nesli vodu, gonya sledom za vojskom ogromnoe stado skota i vedya mnozhestvo povozok. Vzyal on s soboyu i tak nazyvaemyh psillov {31}, kotorye iscelyayut ot ukusov zmej, vysasyvaya rtom yad, a samih zmej zavorazhivayut i ukroshchayut zaklinaniyami. Perehod dlilsya dvadcat' sem' dnej kryadu, i vse eto vremya Katon shel vperedi peshkom, ni razu ne sev ni na verhovogo konya, ni na v'yuchnoe zhivotnoe. Obedal on sidya {32}: s togo dnya, kak on uznal o porazhenii pri Farsale, k prochim znakam skorbi on pribavil eshche odin - inache, kak dlya sna, ne lozhit'sya. Vsyu zimu on ostavalsya v Afrike... [Tekst v originale isporchen]. CHislennost' ego vojska byla nemnogim menee desyati tysyach. 57. Scipion i Var nahodilis' v nezavidnom polozhenii, ibo, pogryaznuv v razdorah, oni oba zaiskivali pered YUboj i ugozhdali emu, mezh tem kak car' i voobshche-to byl nevynosim iz-za tyazhelogo nrava i nepomernoj gordosti svoim bogatstvom i mogushchestvom. Pri pervoj vstreche s Katonom on hotel sest' posredine, a Katona i Scipiona posadit' po obe storony trona. No Katon, zametiv eto, podnyal svoj stul i perestavil ego na druguyu storonu, otdavaya sredinnoe mesto Scipionu, hotya tot byl ego vragom i dazhe izdal knigu, v kotoroj branil i oskorblyal Katona. I eshche nahodyatsya lyudi, kotorye etomu postupku ne pridayut nikakoj ceny, zato prostit' Katonu ne mogut, chto on kak-to v Sicilii, na progulke, iz uvazheniya k filosofii ustupil pochetnoe mesto Filostratu! Tak Katon sbil spes' s YUby, uzhe smotrevshego na Scipiona kak na svoego satrapa, a zatem primiril Scipiona s Varom. Vse trebovali, chtoby on prinyal nachal'stvovanie, i pervye - Scipion i Var, ohotno ustupavshie emu vlast', no on zayavil, chto ne narushit zakonov, radi kotoryh vedet vojnu s tem, kto ih narushaet, i ne postavit sebya, byvshego pretora, vyshe polkovodca v range konsula. Delo v tom, chto Scipionu byli dany konsul'skie polnomochiya, i ego imya vnushalo narodu uverennost' v pobede: ved' v Afrike komandoval Scipion! 58. No edva Scipion prinyal vlast', kak tut zhe, v ugodu YUbe, reshil perebit' vseh vzroslyh muzhchin v Utike, a samyj gorod razrushit' - za sochuvstvie Cezaryu. Katon ne mog vynesti takoj vopiyushchej nespravedlivosti: prizyvaya v svideteli bogov i lyudej, on krichal v sovete do teh por, poka vse zhe ne vyrval etih neschastnyh iz kogtej YUby i Scipiona. Otchasti po pros'be samih zhitelej, otchasti po trebovaniyu Scipiona on vzyalsya ohranyat' gorod, chtoby Utika ni dobrovol'no, ni vopreki svoemu zhelaniyu ne prisoedinilas' k Cezaryu. |to byla poziciya, vo vseh otnosheniyah chrezvychajno vygodnaya dlya togo, kto eyu vladel, a Katon usilil ee eshche bolee. On sdelal ogromnye zapasy hleba i privel v poryadok ukrepleniya, vozdvignuv bashni, provedya pered gorodom glubokie rvy i nasypav val. Tem iz zhitelej, kto byl pomolozhe, on prikazal sdat' oruzhie i poselil ih v ukreplennom lagere, a ostal'nyh derzhal v gorode, strogo sledya, chtoby rimlyane ih ne pritesnyali i ne chinili im nikakih obid. Mnogo oruzhiya, deneg i hleba on otpravil osnovnym silam, stoyavshim v lagere, i voobshche prevratil Utiku v voennyj sklad. On daval Scipionu te zhe sovety, chto prezhde Pompeyu, - ne vstupat' v bitvu s opytnym i strashnym protivnikom, no polozhit'sya na vremya, kotoroe istoshchaet silu vsyakoj tirannii. Odnako Scipion samouverenno prenebregal ego sovetami, a odnazhdy, uprekaya ego v trusosti, napisal: "Malo tebe togo, chto ty sam sidish' v gorode, za krepkimi stenami, - ty i drugim ne pozvolyaesh' vospol'zovat'sya udobnym sluchaem i otvazhno osushchestvit' svoi zamysly!" Na eto Katon otvechal, chto gotov vzyat' svoih pehotincev i vsadnikov, kotoryh on privez v Afriku, perepravit'sya s nimi v Italiyu i obratit' udar Cezarya na sebya, otvlekshi ego vnimanie ot Scipiona. No Scipion tol'ko smeyalsya, poluchiv ego pis'mo, i togda Katon uzhe sovershenno otkryto stal sokrushat'sya, chto ustupil vlast' cheloveku, kotoryj i voennymi dejstviyami rukovodit ploho i v sluchae uspeha, okazavshis' sverh ozhidaniya pobeditelem, budet slishkom krut i surov so svoimi sograzhdanami. Vot pochemu Katon prishel k mysli (kotoroj ne skryval i ot druzej), chto ne sleduet pitat' nikakih nadezhd na blagopoluchnyj ishod vojny - slishkom neopytny i zanoschivy ih polkovodcy, a esli by vdrug sluchilas' udacha i Cezar' byl svergnut, on, Katon, vse ravno ne ostanetsya v Rime, no bezhit ot tyazhelogo i zhestokogo nrava Scipiona, kotoryj uzhe teper' pozvolyaet sebe s vozmutitel'nym vysokomeriem ugrozhat' mnogim lyudyam. No vse ego opaseniya pomerkli pered istinnymi razmerami bedstviya. Pozdnim vecherom iz lagerya pribyl gonec, kotoryj provel v puti tri dnya; on soobshchil, chto pri Tapse bylo bol'shoe srazhenie, chto vse beznadezhno proigrano i pogubleno, chto Cezar' ovladel lagerem, a Scipion, YUba i nemnogie ucelevshie spaslis' begstvom, ostal'noe zhe vojsko istrebleno do poslednego cheloveka. 59. Kogda eta vest' razneslas' po gorodu, zhiteli pochti chto obezumeli i edva ne pokinuli gorodskih sten - inogo, vprochem, nel'zya bylo i ozhidat' v nochnoj temnote i v voennoe vremya. Katon nemedlenno vyshel na ulicu i, ostanavlivaya metavshihsya i istoshno vopivshih zhitelej, staralsya uspokoit' kazhdogo v otdel'nosti, hot' skol'ko-nibud' unyat' ih strah i smyatenie, govoril, chto, vozmozhno, sobytiya otnyud' ne tak uzhasny, no prosto preuvelicheny molvoj. Tak on, v konce koncov, vodvoril poryadok. Nautro, edva rassvelo, on sozval v hram Zevsa trista chelovek, sostavlyavshih pri nem sovet (vse eto byli rimskie grazhdane, kotorye zhili v Afrike, zanimayas' torgovlej i otdacheyu deneg v rost), a takzhe vseh nahodivshihsya v Utike senatorov i ih synovej. Poka oni shodilis', poyavilsya i sam Katon, s takim spokojstviem i uverennost'yu, slovno nichego ne proizoshlo, sel i stal chitat' knigu, kotoruyu derzhal v ruke. V knige byli opisi voennym mashinam, oruzhiyu, strelam, hlebu i spiski soldat. Kogda vse sobralis', on obratilsya sperva k etim tremstam i, goryacho pohvaliv ih predannost' i vernost', kotoruyu oni dokazali, podderzhivaya ego i den'gami, i rabocheyu siloj, i sovetami - s velichajsheyu pol'zoyu dlya dela, - ubezhdal ih ne razluchat'sya drug s drugom, ne iskat' spaseniya i pribezhishcha kazhdomu porozn', no ostat'sya vsem vmeste - togda Cezar' budet glyadet' na nih s bol'shim uvazheniem, esli oni reshat prodolzhat' vojnu, i skoree ih pomiluet, esli oni zaprosyat poshchady. On prizyval ih obsudit' svoe polozhenie samim, bez ego uchastiya, zaveryaya, chto v lyubom sluchae ne stanet poricat' ih vybor, no, esli oni povernut vsled za udacheyu i schastiem, sochtet takuyu peremenu volej sud'by. Esli zhe oni zahotyat protivostat' bede i ne poboyatsya podvergnut' sebya opasnostyam vo imya svobody, on ne tol'ko pohvalit ih muzhestvo, no budet im voshishchen i predlozhit sebya v soratniki i vozhdi, poka uchast' otechestva ne otkroetsya im do konca. Otechestvo zhe ih - ne Utika i ne Adrumet, no Rim, blagodarya velikoj svoej sile ne raz opravlyavshijsya ot eshche bolee strashnyh udarov. Mnogie obstoyatel'stva pozvolyayut upovat' na spasenie i blagopoluchie, i glavnoe iz nih - to, chto protivnika osazhdaet mnozhestvo zabot srazu: Ispaniya prinyala storonu Pompeya Mladshego, samyj Rim eshche daleko ne osvoilsya s neprivychnoyu dlya nego uzdoj, no negoduet i na lyubuyu peremenu otvetit druzhnym vosstaniem. A stalo byt', nado ne uklonyat'sya ot opasnosti, no posledovat' primeru vraga, kotoryj ne shchadit svoej zhizni v bor'be, i pritom - radi velichajshih nasilij i nespravedlivostej, tak chto neyasnyj poka ishod vojny ne sulit emu, kak im samim, bezmerno schastlivoj zhizni v sluchae pobedy i stol' zhe zavidnoj smerti v sluchae porazheniya. Vprochem, pribavil Katon, oni dolzhny vse obdumat' sami. Svoyu rech' on zavershil molitvoyu, chtoby, v nagradu za prezhnyuyu ih hrabrost' i vernost', lyuboe reshenie, kakoe oni ni primut, bylo im na blago. 60. Nekotoryh slova Katona lish' nemnogo priobodrili, no samuyu znachitel'nuyu chast' sobravshihsya ego besstrashie, blagorodstvo i chelovekolyubie zastavili pochti chto zabyt' ob istinnom polozhenii del, i oni prosili ego - edinstvenno neodolimogo sredi vozhdej, stoyashchego vyshe vsyakoj sud'by i vsyakoj udachi - rasporyazhat'sya ih zhizn'yu, imushchestvom i oruzhiem, kak on sochtet nuzhnym, ibo luchshe umeret', povinuyas' ego prikazam, nezheli spasti svoyu zhizn', predavshi doblest', stol' vysokuyu. Kto-to predlozhil izdat' ukaz ob osvobozhdenii rabov, i bol'shinstvo soveta odobrilo etu mysl', no Katon ee otverg, skazav, chto eto bylo by protivno i zakonam i spravedlivosti; odnako, zametil on, esli hozyaeva sami otpustyat svoih rabov na volyu, on voz'met teh, chto sposobny k sluzhbe v vojske. So vseh storon zazvuchali obeshchaniya, i Katon, poprosiv kazhdogo iz zhelayushchih zapisat'sya, ushel. Vskore emu dostavili pis'ma ot YUby i Scipiona. YUba, ukryvshijsya s nemnogimi sputnikami v gorah, sprashival, kak nameren dejstvovat' Katon, i obeshchal zhdat' ego na meste, esli on ostavit Utiku, ili zhe, naprotiv, yavit'sya s vojskom na pomoshch', esli on primet osadu. Scipion stoyal s flotom u kakogo-to mysa nevdaleke ot Utiki i tozhe zhdal otveta. 61. Katon reshil zaderzhat' goncov do teh por, poka ne podtverdyatsya obeshchaniya i namereniya Trehsot. Ibo senatory, dejstvitel'no, byli polny reshimosti i nemedlenno vooruzhili svoih rabov, otpustiv ih na volyu, no u Trehsot, sudovladel'cev i rostovshchikov, ch'e sostoyanie pochti celikom zaklyucheno bylo v rabah, slova Katona ostavalis' v pamyati nedolgo. Podobno tomu, kak poristye tela bystro vbirayut teplo, i stol' zhe bystro ego otdayut, ostyvayut, stoit lish' unesti ogon', - tak zhe tochno vid Katona ozhivlyal i sogreval etih lyudej, no kogda oni prinyalis' obsuzhdat' delo naedine, strah pered Cezarem vytesnil blagogovenie pred Katonom i pred nravstvennoj krasotoyu. "Kto takie my, - govorili oni, - i komu derzaem otkazyvat' v povinovenii? Razve ne k Cezaryu pereshla teper' vsya moshch' i sila rimlyan? A ved' iz nas ni odin ne mozhet nazvat' sebya ni Scipionom, ni Pompeem, ni Katonom! I v to samoe vremya, kogda vse prochie ot straha preispolneny pokornosti dazhe bol'she, chem eto neobhodimo, my beremsya zashchishchat' rimskuyu svobodu i vystupaem iz Utiki vojnoyu protiv togo, komu otdali Italiyu Katon s Pompeem Magnom, - otdali, a sami bezhali! - my osvobozhdaem rabov, a u samih svobody rovno stol'ko, skol'ko soblagovolit ostavit' nam Cezar'! Tak davajte, zhalkie my lyudi, hotya by teper' opomnimsya i poshlem k pobeditelyu prosit' poshchady". Tak govorili naibolee umerennye iz Trehsot, a bol'shinstvo uzhe plelo kozni protiv senatorov, sovetuya ih zaderzhat', v nadezhde, chto eto smyagchit gnev Cezarya. 62. Katon dogadyvalsya ob etoj peremene, no vidu ne podaval i tol'ko otpustil goncov, soobshchaya Scipionu i YUbe, chto Trista nenadezhny i chto im nado derzhat'sya podal'she ot Utiki. V eto vremya k gorodu priblizilsya znachitel'nyj konnyj otryad - to byli ucelevshie v bitve ostatki rimskoj konnicy, - i vsadniki prislali Katonu treh narochnyh s tremya razlichnymi mneniyami: chast' otryada stoyala za to, chtoby ujti k YUbe, drugaya hotela prisoedinit'sya k Katonu, a tret'i boyalis' vstupat' v Utiku. Vyslushav narochnyh, Katon prikazal Marku Rubriyu prismatrivat' za Tremyastami i sobirat' spiski teh, kto nameren osvobodit' svoih rabov, no delat' eto mirno, ne pribegaya k nasiliyu, a sam, zabrav s soboyu senatorov, vyehal za steny Utiki, vstretilsya s nachal'nikami konnicy i stal prosit' ih ne brosat' na proizvol sud'by stol'kih rimskih grazhdan iz senatorskogo sosloviya i ne stavit' nad soboyu polkovodcem YUbu vmesto Katona, no spastis' vsem soobshcha i spasti drugih, vojdya v gorod, sovershenno nepristupnyj i raspolagayushchij zapasami hleba i vsyakogo snaryazheniya na mnogie gody. O tom zhe s plachem molili senatory, i nachal'niki konnicy prinyalis' soveshchat'sya so svoimi vsadnikami, a Katon sel na kakoj-to holmik i vmeste s senatorami zhdal otveta. 63. No tut poyavilsya Rubrij s gnevnymi obvineniyami protiv Trehsot, kotorye, deskat', reshili perejti na storonu vraga, a potomu seyut v gorode besporyadok i smyatenie. Pri etom izvestii senatory, v polnom otchayanii, razrazilis' slezami i zhalobami, Katon zhe staralsya ih obodrit', a k Tremstam otpravil cheloveka s pros'boyu pomedlit' eshche nemnogo. Sledom za Rubriem pod®ehali i vsadniki. Trebovaniya ih byli surovy. Oni zayavili, chto niskol'ko ne nuzhdayutsya v zhalovanii YUby i stol' zhe malo strashatsya Cezarya, esli Katon primet nad nimi komandu, no zaperet'sya v Utike, vmeste s kovarnymi punijcami, - delo opasnoe: teper' oni, mozhet byt', i spokojny, no kogda Cezar' podojdet blizhe, oni vse vmeste napadut na rimlyan i vydadut ih vragu. Itak, vot ih uslovie: kto nuzhdaetsya v ih prisutstvii i voennoj pomoshchi, pust' sperva izgonit iz Utiki zhitelej ili pereb'et vseh do edinogo, a uzh potom priglashaet ih v gorod, ochishchennyj ot vragov i varvarov. Katon nashel eto uslovie chudovishchno zhestokim i varvarskim, no spokojno otvechal, chto posovetuetsya s Tremyastami. Tut zhe vernuvshis' v gorod, on vstretilsya so svoimi byvshimi sovetnikami, kotorye, zabyv vsyakij styd, ne dumali bol'she ni o kakih otgovorkah i opravdaniyah, no otkryto negodovali, chto ih zastavlyayut voevat' s Cezarem, hotya u nih net ni sil, ni zhelaniya dlya takoj vojny, a nekotorye dobavlyali i naschet senatorov, chto-de nado by ih zaderzhat' v gorode, raz Cezar' uzhe ryadom. Katon, odnako, sdelal vid, budto ne slyshit (on, i v samom dele, byl tugovat na uho), i nichego na eto ne otvetil. Kogda zhe kto-to podoshel i skazal emu, chto vsadniki uhodyat, on, opasayas', kak by Trista ne sovershili nad senatorami kakoj-nibud' uzhe vkonec otchayannoj zhestokosti, pospeshno dvinulsya s druz'yami za gorod. Vidya, chto otryad uspel ujti dovol'no daleko, on vskochil na konya i pustilsya vdogonku, a vsadniki, zametiv Katona, podnyali radostnyj krik, ostanovilis' i zvali ego spasat'sya vmeste s nimi. No Katon, kak soobshchayut, stal molit' za senatorov, prostiral, oblivayas' slezami, ruki, dazhe povorachival konej i hvatalsya za oruzhie voinov, poka nakonec ne uprosil ih probyt' v Utike hotya by den' i dat' etim neschastnym vozmozhnost' besprepyatstvenno skryt'sya. 64. Kogda on vernulsya v soprovozhdenii vsadnikov i odnih postavil u vorot, a drugim poruchil karaulit' krepost', Trista ispugalis', kak by im ne prishlos' poplatit'sya za svoe verolomstvo, i poslali k Katonu prosit', chtoby on nepremenno k nim prishel. No senatory okruzhili ego i ne puskali, govorya, chto ne doveryat svoego spasitelya i zastupnika kovarnym predatelyam. Veroyatno, imenno togda vse nahodivshiesya v Utike yasnee yasnogo uvideli i s velichajshim voshishcheniem ocenili nravstvennuyu vysotu Katona, ibo ni kapli pritvorstva, ni kapli hitrosti ne bylo primeshano k ego dejstviyam. CHelovek, uzhe davno reshivshijsya pokonchit' s soboj, prinimal neslyhannoj tyazhesti trudy, terpel zaboty i muki, chtoby, izbaviv ot opasnosti vseh ostal'nyh, samomu ujti iz zhizni. Da, ego stremlenie k smerti ne ostalos' nezamechennym, hotya on nikomu ne govoril ni slova. Itak, on ustupaet nastoyaniyam Trehsot i, uspokoiv sperva senatorov, otpravlyaetsya k nim odin. Te blagodarili ego, umolyali rasschityvat' na ih na vernost' i uslugi, a esli oni ne Katony i ne sposobny vmestit' blagorodstva Katona, - snizojti k ih slabosti. Oni reshili prosit' u Cezarya poshchady, no, prezhde vsego i glavnym obrazom, ih poslanec budet prosit' za nego, Katona, esli zhe oni nichego ne dostignut, to i sami ne primut milosti i budut zashchishchat' Katona do poslednego dyhaniya. Katon pohvalil ih dobrye namereniya i skazal, chtoby oni poskoree otryazhali poslanca, no tol'ko radi sobstvennogo spaseniya, za nego zhe prosit' ne nado: ved' prosyat pobezhdennye i molyat o proshchenii te, kto chinit nepravdu, a on ne tol'ko ne znal porazhenij v techenie vsej zhizni, no i odoleval Cezarya, pobezhdal ego tem oruzhiem, kotoroe sam izbral, - blagorodstvom i spravedlivost'yu svoih dejstvij. Naprotiv, Cezar' izoblichen i pobezhden, ibo ego davnie kozni protiv otechestva, v kotoryh on nikogda ne priznavalsya teper', raskryty i obnaruzheny. 65. Zatem on rasstalsya s Tremyastami. Poluchiv izvestie, chto Cezar' so vsem svoim vojskom uzhe na puti k Utike, on promolvil: "Ha, on eshche dumaet vstretit' zdes' muzhchin!" - i, obrativshis' k senatoram, sovetoval im ne teryat' vremeni, no spasat'sya, poka vsadniki v gorode. On prikazal zaperet' vse vorota, krome odnih, kotorye veli k moryu, raspredelil suda mezhdu svoimi podopechnymi, podderzhival poryadok, presekaya vsyakoe nasilie i unimaya sumatohu, snabzhal pripasami na dorogu teh, kto ostalsya bez sredstv k sushchestvovaniyu. Imenno v etu poru Mark Oktavij s dvumya legionami razbil lager' nevdaleke ot Utiki i prislal k Katonu svoego cheloveka s predlozheniem uslovit'sya o razdele vlasti i nachal'stvovaniya. Oktaviyu Katon ne dal nikakogo otveta, a druz'yam skazal: "Mozhno li udivlyat'sya, chto delo nashe pogiblo, esli vlastolyubie ne ostavlyaet nas dazhe na samom krayu bezdny!" Mezhdu tem on uslyhal, chto rimskaya konnica uzhe pokidaet gorod i grabit imushchestvo zhitelej. Katon begom rinulsya k vsadnikam i u pervyh, kto popalsya emu na glaza, vyrval dobychu iz ruk, ostal'nye zhe sami stali brosat' i skladyvat' pohishchennoe, i vse udalyalis', ponuriv golovu, ne smeya vymolvit' ot styda ni slova. Potom Katon velel sobrat' v gorod vseh zhitelej Utiki i prosil ih ne ozhestochat' Cezarya protiv Trehsot, no iskat' spaseniya vsem vmeste, stoya drug za druga. Vernuvshis' zatem k moryu, on nablyudal, kak idet pogruzka i posadka, i proshchalsya s druz'yami, kotoryh ubedil uehat'. Syna, odnako, on ne ubedil sest' na korabl'; vprochem on i ne schital nuzhnym meshat' emu v ispolnenii synovnego dolga. Byl sredi rimlyan nekij Statilij, chelovek eshche molodoj, no zhelavshij proyavit' tverdost' duha i ubezhdenij i stremivshijsya podrazhat' besstrastiyu Katona. Katon nastaival, chtoby on otplyl vmeste s drugimi, ibo nenavist' ego k Cezaryu byla izvestna vsem. Statilij ne soglashalsya, i togda Katon, obernuvshis' k stoiku Apollonidu i peripatetiku Demetriyu, skazal: "Vashe delo - slomit' etogo gordeca i napravit' ego na put' sobstvennoj pol'zy". Snaryazhaya v plavanie poslednih beglecov, podavaya pomoshch' i sovet tem, kto ispytyval potrebnost' v nih, on provel za etim zanyatiem vsyu noch' i bol'shuyu chast' sleduyushchego dnya. 66. Lucij Cezar', rodstvennik togo Cezarya, dolzhen byl otpravit'sya poslom ot Trehsot i prosil Katona sostavit' dlya nego ubeditel'nuyu rech', s kotoroj on, deskat', vystupit v ih zashchitu. "Radi tebya zhe samogo, - pribavil on, - mne ne stydno budet ni pripast' k kolenam Cezarya, ni lovit' ego ruki". No Katon prosil Luciya ne delat' etogo. "Esli by ya hotel spastis' milost'yu Cezarya, - skazal on, - mne by samomu sledovalo k nemu idti. No ya ne zhelayu, chtoby tirann, tvorya bezzakonie, eshche i svyazal by menya blagodarnost'yu. V samom dele, ved' on narushaet zakony, darya, slovno gospodin i vladyka, spasenie tem, nad kem ne dolzhen imet' nikakoj vlasti! A kak tebe vyprosit' u nego proshchenie dlya Trehsot, my podumaem soobshcha, esli hochesh'". On obsudil s Luciem ego delo, a zatem predstavil emu svoego syna i druzej. Provodiv gostya i druzheski s nim prostivshis', Katon vernulsya domoj, pozval syna i druzej i dolgo besedoval s nimi o raznyh predmetah, mezhdu prochim - zapretil yunoshe kasat'sya gosudarstvennyh del: obstoyatel'stva, skazal on, bol'she ne pozvolyayut zanimat'sya etimi delami tak, kak dostojno Katona, zanimat'sya zhe imi po-inomu - pozorno. Pod vecher on poshel v banyu. Tut on vspomnil pro Statiliya i gromko voskliknul: "Nu chto, Apollonid, otpravil ty Statiliya, sbil s nego spes'? Neuzheli on otplyl, dazhe ne poproshchavshis' s nami?" - "Kak by ne tak! - otvechal Apollonid. - Skol'ko my s nim ni govorili - vse vpustuyu. On gord i nepreklonen, uveryaet, chto ostanetsya i sdelaet to zhe, chto ty". I Katon s ulybkoyu zametil: "Nu, eto skoro budet vidno". 67. Pomyvshis', on obedal - v mnogolyudnom obshchestve, no, kak vsegda posle bitvy pri Farsale, sidya: lozhilsya on tol'ko dlya sna. S nim obedali praviteli Utiki i vse druz'ya. Posle obeda, za vinom, poshel uchenyj i priyatnyj razgovor, odin filosofskij vopros smenyalsya drugim, poka, nakonec, beseduyushchie ne kosnulis' odnogo iz tak nazyvaemyh "strannyh suzhdenij" stoikov, a imenno - chto tol'ko poryadochnyj, nravstvennyj chelovek svoboden, a vse durnye lyudi - raby. Kogda peripatetik, kak i sledovalo ozhidat', stal osparivat' eto suzhdenie, Katon rezko, surovym tonom ego prerval i proiznes chrezvychajno prostrannuyu i udivitel'no goryachuyu rech', iz kotoroj kazhdomu stalo yasno, chto on reshil polozhit' predel svoej zhizni i razom izbavit'sya ot vseh bedstvij. Za stolom vocarilas' tishina i vseobshchee unynie, i Katon, chtoby obodrit' druzej i razveyat' ih podozreniya, snova vernulsya k zabotam dnya, vyrazhaya svoyu trevogu za teh, kto vyshel v more, i za teh, kto bredet po bezvodnoj, naselennoj lish' varvarami pustyne. 68. Katon otpustil gostej, sovershil s druz'yami obychnuyu posleobedennuyu progulku, otdal nachal'nikam karaulov neobhodimye rasporyazheniya, no, uhodya k sebe, obnyal i privetstvoval druzej i syna teplee, chem vsegda, i etim snova vozbudil u nih podozreniya. Vojdya v spal'nyu, on leg i vzyal dialog Platona "O dushe" {33}. On prochel knigu pochti do konca, kogda, podnyav vzor, zametil, chto ego mech bol'she ne visit na svoem obychnom meste, nad izgolov'em, - syn unes oruzhie eshche vo vremya obeda. Katon pozval raba i sprosil, kto zabral mech, sluga molchal, i Katon snova vzyalsya za knigu, a nemnogo spustya, - chtoby ne kazalos', budto on obespokoen ili zhe delo k spehu, no slovno voobshche zhelaya razyskat' mech, - velel ego prinesti. Vremya shlo, no s mechom nikto ne yavlyalsya, i Katon, dochitav knigu, stal klikat' raba za rabom i gromche prezhnego trebovat' mech. Odnogo on dazhe udaril kulakom v lico i razbil sebe v krov' ruku; polnyj negodovaniya, on teper' gromko krichal, chto syn i slugi obezoruzhili ego i hotyat predat' v ruki vraga, poka, nakonec, ne vbezhal s plachem ego syn vmeste s druz'yami i ne brosilsya k otcu, umolyaya ego uspokoit'sya. No Katon vypryamilsya, grozno posmotrel na nego i skazal: "Gde i kogda, nevedomo dlya menya samogo, ulichili menya v bezumii, chto teper' nikto so mnoyu ne razgovarivaet, nikto ne staraetsya razubedit' v neudachnom, na chuzhoj vzglyad, vybore ili reshenii, no siloyu prepyatstvuyut mne sledovat' moim pravilam i otbirayut oruzhie? CHto zhe ty, moj milejshij? Ty eshche vdobavok svyazhi otca, skruti emu za spinoyu ruki, chtoby, kogda pridet Cezar', ya by uzhe i soprotivlyat'sya ne smog! Da, soprotivlyat'sya, ibo protiv sebya samogo mne ne nuzhno nikakogo mecha - ya mogu umeret', na korotkoe vremya zaderzhav dyhanie ili odnim udarom razmozzhiv sebe golovu ob stenu". 69. Posle etih ego slov molodoj chelovek vyshel, rydaya, i za nim vse ostal'nye, krome Demetriya i Apollonida. Obrashchayas' k nim uzhe bolee sderzhanno i spokojno, Katon skazal: "Neuzheli i vy dumaete siloj uderzhivat' sredi zhivyh cheloveka v takih letah, kak moi, i karaulit' menya, molcha sidya ryadom? Ili zhe vy prinesli dovody i dokazatel'stva, chto Katonu ne strashno i ne stydno zhdat' spaseniya ot vraga, kol' skoro inogo vyhoda on ne nahodit? Otchego zhe vy ne pytaetes' vnushit' nam eto, ne pereuchivaete na novyj lad, chtoby my, otbrosiv prezhnie ubezhdeniya i vzglyady, s kotorymi prozhili celuyu zhizn', stali blagodarya Cezaryu mudree i tem bol'shuyu pitali k nemu priznatel'nost'? So vsem tem ya eshche ne reshil, kak mne s soboyu byt', no, kogda primu reshenie, ya dolzhen imet' silu i sredstva ego vypolnit'. Reshat' zhe ya budu, v izvestnoj mere, vmeste s vami - soobrazuyas' s temi vzglyadami, kakih, filosofstvuya, derzhites' i vy. Itak, bud'te pokojny, stupajte i vnushite moemu synu, chtoby on, kol' skoro ugovorit' otca ne mozhet, ne obrashchalsya k prinuzhdeniyu". 70. Demetrij i Apollonid ni slovom na eto ne vozrazili i tiho vyshli, oblivayas' slezami. Potom malen'kij mal'chik prines mech, Katon izvlek ego iz nozhen i vnimatel'no osmotrel. Ubedivshis', chto ostrie celo i lezvie horosho ottocheno, on skazal: "Nu, teper' ya sam sebe hozyain", - otlozhil mech i snova vzyal knigu; kak soobshchayut, on perechel ee otnachala do konca eshche dvazhdy. Potom on zasnul tak krepko, chto hrap byl slyshen dazhe za dveryami spal'ni, a okolo polunochi pozval dvoih vol'nootpushchennikov - Kleanta, lekarya, i Buta, kotoryj chashche vsego pomogal emu v gosudarstvennyh delah. Buta on poslal k moryu, chtoby tot poglyadel i soobshchil, vse li otplyli, a lekaryu dal perevyazat' ruku, vospalivshuyusya i raspuhshuyu ot udara, kotoryj on nanes rabu. |to vseh obradovalo - vse podumali, chto on ostaetsya zhit'. Vskore vernulsya But i skazal, chto otplyli vse, krome Krassa, kotorogo chto-to zaderzhalo na beregu, no i on uzhe saditsya na korabl', hotya na more volnenie i sil'nyj veter. Uslyshav eto, Katon tyazhelo vzdohnul o teh, kto vyshel v plavanie, i snova poslal Buta k moryu posmotret', ne vernulsya li kto i ne nuzhno li im chem-nibud' pomoch'. Uzhe peli petuhi. Katon bylo snova zadremal, kogda poyavilsya But i soobshchil, chto v gavani vse spokojno, i Katon velel emu zatvorit' dver', a sam leg, slovno sobirayas' prospat' ostatok nochi. Edva, odnako, But vyshel, kak on obnazhil mech i vonzil sebe v zhivot ponizhe grudi; bol'naya ruka ne smogla nanesti dostatochno sil'nogo udara, i on skonchalsya ne srazu, no v predsmertnyh mukah upal s krovati, oprokinuv stoyavshij ryadom stolik so schetnoyu doskoj, tak chto raby uslyshali grohot, zakrichali, i tut zhe v spal'nyu vorvalis' syn i druz'ya. Uvidev ego, plavayushchego v krovi, s vyvalivshimisya vnutrennostyami, no eshche zhivogo - vzor ego eshche ne potusknel - oni ocepeneli ot uzhasa, i tol'ko lekar', priblizivshis', popytalsya vlozhit' na mesto netronutuyu mechom chast' kishok i zashit' ranu. No tut Katon ochnulsya, ottolknul vracha i, sobstvennymi rukami snova razodrav ranu, ispustil duh. 71. Nikto by ne poveril, chto o sluchivshejsya bede uspeli uznat' hotya by vse domochadcy, - a Trista byli uzhe u dverej, a nemnogo pogodya sobralsya i narod Utiki, i vse v odin golos vzyvali k umershemu, imenuya ego blagodetelem i spasitelem, edinstvenno svobodnym i edinstvenno neodolimym. Zdes' ih i zastala vest', chto Cezar' priblizhaetsya, no ni strah, ni zhelanie ugodit' pobeditelyu, ni vzaimnye nesoglasiya i razdor ne mogli pritupit'