60), Karavadzho Mikelaidzhelo Merizi (1573-1610) - ital'yanskie hudozhniki; Aorren Klod (1600-1682) - francuzskij hudozhnik; Tenirs (Ten'ers) David (1610-1690) - flamandskij hudozhnik; Span'oletto - prozvishche ispanskogo hudozhnika Hose de Ribejra (1588-1652), izobrazivshego v ryade svoih poloten muchenichestvo svyatyh. 78. Nemvrod - po Biblii, car' Vavilona i znamenityj ohotnik. 79. Mnogie iz imen, nazvannyh Bajronom zdes' i dal'she, dlya sovremennikov zaklyuchali nameki na vsem izvestnyh lic. No dazhe luchshie kommentatory Bajrona schitayut nevozmozhnym polnost'yu rasshifrovat' eti nameki. Bol'shaya chast' imen predstavlyaet harakteristiku naibolee rasprostranennyh obshchestvennyh tipov. 81. "Ta poluchaet vseobshchee odobrenie, kotoraya soedinyaet priyatnoe s poleznym"... - slegka peredelannaya citata iz Goraciya ("Poslanie k Pizonam"). 83. Absenteisty-bukval'no: otsutstvuyushchie (prozvishche irlandskih pomeshchikov, pokinuvshih svoyu rodinu). 84. Pirron. - Bajron ironicheski daet svoemu filosofu imya drevnegrecheskogo filosofa Pirrona (sm. prim. k IX, 18). 86. Markiz de Ryuz. - Ryuz - po-francuzski "hitrost'". Est' predpolozhenie, chto zdes' imeetsya v vidu graf de Montron (1768-1843) - drug Talejrana, igrok i ostroslov, izvestnyj svoej beznravstvennost'yu. On provel dva goda v Anglii (1812-1814). 88. General Mordon (v podlinnike - Fireface). - Imeetsya v vidu ser Dzhordzh Provost (1767-1816), izvestnyj svoimi voennymi neudachami. 92. Tvid - reka v SHotlandii. Kartofel'nyj vopros. - Kartofel' v techenie ryada stoletij byl osnovnym predmetom pitaniya dlya bednejshego naseleniya Irlandii. 96. Ruf'. - Soglasno biblejskomu predaniyu, Ruf', pokinuv svoyu opustoshennuyu golodom stranu, sobirala kolos'ya na pole bogacha Vooza. Missis Adams - komicheskij personazh iz romana Fildinga "Dzhozef |ndryus". 106. Uolgon - sm. prim. Bajrona. 110. Fidij (V v. do n. e.) - grecheskij skul'ptor. Sof'ya Uestern, Tom Dzhons - geroi romana Fildinga "Istoriya Toma Dzhonsa, najdenysha" (1749), PESNX CHETYRNADCATAYA  Napisana v fevrale-marte 1823 goda. Opublikovana 17 dekabrya 1823 goda, 1. ...Kak synovej Saturn... - V rimskoj mifologii titan Saturn (u grekov - Kronos) pozhiral sobstvennyh detej, boyas', chto oni otnimut u nego vlast'. ZHena ego. Reya, spasla odnogo iz synovej, YUpitera (Zevsa), podsunuv vmesto nego Saturnu kamen', zavernutyj v pelenku. 8. Privedennaya citata (ne vpolne tochnaya) zaimstvovana iz "Estestvennoj istorii" Bekona (sm. prim. k III, 92). 12. ...milym Devyati... - Podrazumevaetsya: muzam, 21. "YA govoryu o tom, chto vsem izvestno". - Vergilij. "|neida", II, 91. "YA zapreshchu tomu, kto razglasil tainstva Cerery" (byt' so mnoj pod odnim krovom). - Nachalo citaty iz Goraciya ("Ody", III, 2). Bajron v shutku daet perevod zavedomo nepravil'nyj. 22. Parri, YAson - ironicheskoe sravnenie sovremennogo Bajronu polyarnogo issledovatelya Parri (sm. prim. k XIII, 39 i mificheskogo moreplavatelya YAsona (sm. prim. k I, 86). 35. CHesterfild Filipp Dormer Stenhop, graf (16941773) - anglijskij politicheskij deyatel': izvestny ego "Pis'ma k synu", opublikovannye v 1774 g. Oni soderzhat pravila svetskogo povedeniya. 39. Kamilla - bystronogaya prisluzhnica Diany (rnmsk, mif.). 40. Gvido Reni (1575-1642) - ital'yanskij hudozhnik. V ego freske letyashchuyu pered voshodyashchim solncem Avroru soprovozhdayut Gory (chasy). 48. Iov. - Kogda Iov (bibl. mif.) byl v bede, druz'ya ubezhdali ego pokayat'sya i priznat' grehi, v kotoryh on ne byl povinen. Druz'ya Iova - rasprostranennyj obraz bezotvetstvennyh i ravnodushnyh sovetchikov. 64. Verter - sm. prim. k predisloviyu Bajrona k pesnyam shestoj, sed'moj i vos'moj. 70. Divan - sovet pri vostochnom monarhe. 73. Tiresij. - Soglasno antichnomu mifu, pastuh Tiresij byl na sem' let prevrashchen v zhenshchinu, posle chego opyat' stal muzhchinoj, Poetomu, kogda YUpiter i YUnona zasporili o tom, kotoryj iz dvuh polov ispytyvaet bol'shee lyubovnoe naslazhdenie, oni obratilis' k Tiresiyu s pros'boj razreshit' ih spor. 75. V SHekspirovom sadu neuvyadaemom... - Imeetsya v vidu citata iz komedii SHekspira "Son v letnyuyu noch'" (akt II, sc. 1), v kotoroj upominaetsya cvetok, nazvannyj devushkami "lyubov'yu ot bezdel'ya". "Vot barvinok!" - |ti slova vzyaty iz romana Russo "Novaya |loiza". 77. "Blazhen tot, kto dalek ot del"... - slegka peredelannaya citata iz Goraciya ("|pody", II). "Kazhdyj poznaetsya po svoim druz'yam" - latinskaya pogovorka, kotoruyu Bajron oshibochno pripisyval Goraciyu. 81. "I ustrica byvaet vlyublena" (bukval'no: "I ustrica byvaet neschastliva v lyubvi") - citata iz komedii SHeridana "Kritik" (akt III). 83. "Svyataya trojka" - namek na Svyashchennyj soyuz, zaklyuchennyj v 1815 g. gosudaryami Rossii, Avstrii i Prussii dlya podavleniya revolyucionnogo dvizheniya v Evrope. Aleksandr Lysyj. - Imeetsya v vidu russkij imperator Aleksandr I. 84. Tochka opory - namek na izvestnye slova Arhimeda: "Dajte mne tochku opory, i ya perevernu zemlyu". 86. Sizifova lyubov' - namek na grecheskij mif o Sizife, kotoryj za svoi grehi byl osuzhden vechno podnimat' na goru kamen', uporno skatyvayushchijsya vniz ("sizifov trud"), 102. "Peshchery i pustyni" - citata iz tragedii SHekspira "Otello" (akt I, sc. 3). PESNX PYATNADCATAYA  Napisana v marte 1823 goda. Opublikovana 26 marta 1824 goda. 11. Alkiviad (451-404 do n. e.) - grecheskij polkovodec a politicheskij deyatel'. Zamechanie Bajrona ob umenii Alkiviada prisposoblyat'sya k lyubomu okruzheniyu osnovano na ego biografii, napisannoj Plutarhom. 21. "Maton hochet vse govorit' nailuchshim obrazom, govori kogda-nibud' i horosho, govori sredne, inogda govori i ploho". - Marcial. "|pigrammy", X, 46. 24. ...Kogda b moi stihi pero zoila // Nasmeshkoj zlobnoyu ne zaklejmilo. - Sm. prim. k X, 11-16. 25. Longin (213-273) - drevnegrecheskij uchenyj. "Poetika" Aristotelya i traktat "O vozvyshennom", pripisyvavshijsya Longinu, schitalis' rukovodstvom dlya poetov. 35. Rapp - sm. prim. Bajrona. 39. Gol'bejn (1497-1543) - nemeckij hudozhnik, avtor serii risunkov "Obrazy smerti" (chasto nazyvaemye "Plyaska smerti"). 53. ...Antonij eto znal // I ot velich'ya Cezarya stradal. - V podlinnike ne sovsem tochnaya citata iz "Makbeta" (akt III, sc. 1). 59. YA stal opyat'" szyvat' svoyu pehotu" - neskol'ko izmenennaya citata iz poemy Val'tera Skotta "Pesn' poslednego menestrelya". 63. Sup "horoshej zheny". - Zdes' i dalee Bajron ironiziruet nad francuzskoj nomenklaturoj aristokraticheskoj kuhni. 65. Apicij (I v. do n. e.) - rimskij gastronom. Do nas doshla pripisyvaemaya emu kniga o kulinarnom iskusstve. Ammono-ubijstvennye vina-namek na nevozderzhannost' Aleksandra Makedonskogo, kotoryj, po predaniyu, umer ot p'yanstva (Aleksandr provozglasil sebya synom boga Ammona). 66. Lukull (106-66 do n. e.) - rimskij bogach, polkovodec i gosudarstvennyj deyatel', proslavlennyj blestyashchimi pirshestvami, kotorye on ustraival dlya svoih druzej. 71. Sal'mi - ragu iz zharenoj dichi. Konsome - krepkij bul'on. 72. Gout. - V podlinnike neperevodimaya igra slov. Francuzskoe slovo gout (vkus) pishetsya tak zhe, kak anglijskoe slovo gout (podagra), hotya proiznositsya inache. 73. Aukka - gorod v Italii; vo vremena Bajrona - centr malen'kogo gosudarstva, gercogstva Lukka. 87. Kuk |duard, lord (1552-1634) - anglijskij yurist i politicheskij deyatel', izvestnyj podrobnym izlozheniem i obosnovaniem anglijskoj pravovoj sistemy. 92. Presviter'yanec. - Bajron ironicheski prichislyaet sebya k umerennym presviteriancam, religioznomu techeniyu, vliyatel'nomu v SHotlandii, gde proshli detskie gody poeta. Umerenno lyublyu ya Tir i T royu... - namek na stih iz "|neidy" Vergiliya: "YA ne delayu razlichiya mezhdu Tirom i Troej". |ldon, graf - reakcionnyj gosudarstvennyj deyatel' Anglii. S 1801 po 1827 g. - lord-kancler. Bajron zdes' ironicheski govorit o mnimom bespristrastii |ldona kak predsedatelya suda. Gekla - vulkan v Islandii. PESNX SHESTNADCATAYA  Nachata 29 marta i okonchena 6 maya 1823 goda. Opublikovana 26 marta 1824 goda vmeste s pesn'yu pyatnadcatoj. 1. Kir. - Grecheskij istorik Ksenofont v svoej knige "Vospitanie Kira" ("Kiropediya") soobshchaet, chto drevnie persy uchili pal'chikov strelyat' iz luka, ezdit' verhom i govorit' pravdu. Tak, po Ksenofontu, byl vospitan Kir Starshij, osnovatel' persidskoj monarhii (553-528 do n. e.). 2. No sam "effekt sugubo defektiven" - ne vpolne tochnaya citata iz SHekspira ("Gamlet", akt II, sc. 2). 5. Monmut (umer v 1155 g.) - avtor hroniki o legendarnyh korolyah drevnej Britanii. Turpin - arhiepiskop Rejmsskij (umer ok. 800 g.); oshibochno schitalsya avtorom legendarnoj latinskoj hroniki o deyaniyah Karla Velikogo i Rolanda. "Quia impossibile" - chast' formuly, upotreblyavshejsya tak nazyvaemymi otcami katolicheskoj cerkvi dlya zashchity svidetel'stv Svyashchennogo pisaniya; "Certum est quia impossibile est; credo quia absurdum est" - "|to dostoverno, potomu chto nevozmozhno; ya veryu, potomu chto eto bessmyslenno". Bajron oshibochno pripisyvaet etu formulu Avgustinu. 10. Tirskij purpur - dragocennaya kraska, izgotovlyavshayasya v finikijskom gorode Tire. 11. Tit Flavij Vespasian (39-81) - rimskij imperator (79_81); po svidetel'stvu istorika Svstoniya, Tit sozhalel o teh dnyah, kogda emu ne udavalos' sdelat' dobrogo dela. 27. Tuk Dzhon Horn (1736-1812) - anglijskij pisatel' i politicheskij deyatel'. 43. Sm. prim. Bajrona. 46. Kaledoniya - drevnee naimenovanie SHotlandii. 47. ...To ne byl cvet vozvyshennoj lazuri... - Zdes' i dal'she nasmeshka nad romanticheskoj neyasnost'yu, kotoroj Bajron protivopostavlyal klassicheskuyu tochnost' i yasnost' stilya Aleksandra Popa. 72-75. |ti strofy yavlyayutsya parodiej na obychnyj stil' parlamentskih rechej. 81-83. Piter Pit - namek na izvestnogo propovednika Sidni Smita (1771-1845), avtora "Pisem Pitera Plimli". 84. ...trudnen'ko stalo zhit'sya // Teper' i korolevam inogda... - sm. prim. k V, 61. 104. ...kak hitryj Addison... - Imeyutsya v vidu rezkie stroki Popa, kotoryj podcherkival umenie Addisona Gubit' hvaloj, so vsemi soglashat'sya I, ne smeyas', uchit' drugih smeyat'sya. ("Poslanie doktoru Arbetnotu", 1735). Addison Dzhozef (1672-1719) - anglijskij zhurnalist, poet i dramaturg. 109. Blagodatnaya Venera... - nachal'nye slova poemy rimskogo poeta Lukreciya Kara (98-55 do n. e.) "O prirode veshchej". 116. "Ostav'te nadezhdu vse, syuda vhodyashchie" - nadpis' na vratah ada v poeme Dante "Bozhestvennaya komediya" ("Ad", pesn' III). PESNX SEMNADCATAYA  CHetyrnadcat' strof etoj pesni napisany v mae 1823 goda. Oni byli obnaruzheny sredi bumag poeta posle ego smerti. Vpervye opublikovany v Sobranii sochinenij Bajrona pod redakciej |.-H. Kolridzha v 1903 godu. 7. Ser Met'yu Hejls (tochnee, Hejl; 1609-1670) - anglijskij sud'ya, izvestnyj shirotoj i gumannost'yu svoih vzglyadov. Odnako, sleduya predrassudkam svoego vremeni, on v 1664 g. vse zhe osudil dvuh zhenshchin na smert' za koldovstvo. N. D'yakonova