Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Sobranie sochinenij. t.6
     OCR: Aleksej Aksueckij http://justlife.narod.ru
     Origin: Genrih Gejne na sajte "Prosto zhizn'"

---------------------------------------------------------------






     Vsegda  budet  predstavlyat'sya  trudnym  reshenie  voprosa,  kak nadlezhit
perevodit' nemeckogo pisatelya na francuzskij yazyk. Sleduet li opuskat' tam i
zdes' mysli i obrazy, v teh sluchayah, kogda  oni rashodyatsya s civilizovannymi
vkusami  francuzov  i kogda  oni  mogli  by  pokazat'sya  im  preuvelicheniem,
nepriyatnym i dazhe  smeshnym? Ili ne sleduet li vvodit' neprilizannogo nemca v
prekrasnyj   parizhskij   svet,  so  vsej  ego  zarejnskoj   original'nost'yu,
fantasticheski   rascvechennogo   germanizmami  i   peregruzhennogo   chrezmerno
romanticheskoj  ornamentaciej?  CHto do  menya,  to, na moj vzglyad,  ne sleduet
peredavat' neprilizannyj nemeckij  yazyk  priruchennoj francuzskoj rech'yu, i  ya
predstayu  zdes'  samolichno v moem prirozhdennom varvarstve napodobie indejcev
sharryuasov, kotorym vy okazali proshlym letom stol' blagosklonnyj priem.  Ved'
ya tozhe boec, kakim  byl  velikij Takuabe. On  umer, i  brennye  ostanki  ego
blagogovejno sohranyayutsya  v  zoologicheskom  muzee Jardin  des Plantes1, etom
Panteone zhivotnogo carstva.
     |ta kniga --  balagan.  Vojdite,  ne  bojtes'. YA  ne  takoj  zloj,  kak
kazhetsya. YA raskrasil sebe lico takimi  strashnymi  kraskami  lish'  dlya  togo,
chtoby v  boyu  napugat'  moih vragov. V sushchnosti  zhe, ya  krotok, kak yagnenok.
Uspokojtes' i podajte mne ruku. I moe oruzhie tozhe mozhete potrogat', dazhe luk
i strely, ibo  ya  zatupil  ih nakonechniki, kak delaem my,  varvary,  vsegda,
priblizhayas' k svyashchennomu mestu. Mezhdu nami govorya, eti
     __________________
     1 Botanicheskogo  sada  (fr.).  Rech' idet  o  znamenitom  botanicheskom i
zoologicheskom sade v Parizhe.

     5



     strely  byli  ne  tol'ko  ostry,  no  i  yadovity.  Nyne  oni sovershenno
bezvredny  i  bezobidny,  i  vy mozhete  razvlech'sya, rassmatrivaya  ih pestroe
operenie; dazhe vashi deti mogli by poigrat' imi.
     Rasstanus' s tatuirovannym yazykom i stanu ob®yasnyat'sya po-francuzski.
     Stil', svyaz' myslej, perehody, rezkie vyhodki, strannost' vyrazheniya  --
slovom,  ves' harakter  nemeckogo podlinnika doslovno,  naskol'ko  eto  bylo
vozmozhno,      vosproizveden      v      etom      francuzskom      perevode
"Reisebilder"1. CHuvstvo krasoty,  izyashchestvo,  priyatnost',  graciya
prineseny  v zhertvu bukval'noj  tochnosti. Teper' --  eto  nemeckaya  kniga na
francuzskom  yazyke,  kotoraya ne  imeet  prityazanij  ponravit'sya  francuzskim
chitatelyam,  no  lish'  poznakomit' ih s  chuzhezemnym svoeobraziem.  Slovom,  ya
nameren  pouchat', a  ne tol'ko razvlekat'. Takim  imenno sposobom my, nemcy,
perevodili inostrannyh pisatelej, i eto bylo nam polezno: zdes' my usvaivali
novye tochki zreniya, slovesnye  formy  i oboroty  rechi. Takoe priobretenie ne
povredit i vam.
     Predpolozhiv prezhde vsego poznakomit' vas s harakterom etoj ekzoticheskoj
knigi, ya ne  videl neobhodimosti predstavlyat' ee  vam v  polnom vide  prezhde
vsego potomu, chto mnogie epizody  v nej,  osnovannye na mestnyh namekah i na
namekah, otrazhayushchih  sovremennost', na igre slov  i  inyh osobennostyah etogo
roda, ne poddavalis' francuzskoj peredache;  dalee, potomu, chto mnogie mesta,
so vsej vrazhdebnost'yu napravlennye protiv lic, neizvestnyh vo Francii, mogli
vo  francuzskom perevode podat' povod k samym  nepriyatnym nedorazumeniyam.  V
svyazi s etim ya opustil glavnyj  otryvok, gde dano  bylo izobrazhenie  ostrova
Nordernej  i  nemeckoj znati. Otdel  ob Anglii sokrashchen bolee chem vdvoe; vse
eto  otnosilos'  k  togdashnej politike.  Te  zhe  pobuzhdeniya  zastavili  menya
otkazat'sya ot ryada glav v otdele "Italiya", napisannom v 1828 godu. I vse zhe,
skazat' pravdu, mne  prishlos' by  pozhertvovat'  vsem etim otdelom, esli by ya
vzdumal  po  takim zhe  soobrazheniyam  vozderzhivat'sya  ot  vsego,  kasayushchegosya
katolicheskoj  cerkvi.  Odnako ya ne mog  pozvolit'  sebe ne  ustranit'  odnu,
slishkom rezkuyu, chast', chrezmerno otdavavshuyu vorchlivym protestantskim
     ______________________
     1 "Putevyh kartin" (nem.).
     6
     rveniem, oskorblyayushchim vkus veseloj Francii. V Germanii takoe rvenie  ni
v koem  sluchae ne moglo  schitat'sya neumestnym, ibo  v kachestve protestanta ya
imel vozmozhnost' nanosit'  obskurantam i Tartyufam voobshche i nemeckim fariseyam
i saddukeyam v chastnosti udary gorazdo bolee vernye,  chem esli  by ya  govoril
kak  filosof.  Odnako,  chtoby  chitateli,  vzdumav   sopostavit'  perevod   s
podlinnikom,  ne  mogli  na   osnovanii  etih  sokrashchenij  obvinyat'  menya  v
chrezmernyh ustupkah, ya ob®yasnyus' s polnoj opredelennost'yu po etomu voprosu.
     Kniga eta,  za  isklyucheniem  neskol'kih stranic,  napisana do  Iyul'skoj
revolyucii. V eti gody politicheskij gnet ustanovil v Germanii vseobshchee gluhoe
bezmolvie;  umy vpali v  letargiyu  otchayaniya, i chelovek, vse  zhe osmelivshijsya
zagovorit', vynuzhden byl vyskazat'sya s  tem bol'shej strastnost'yu,  chem bolee
on  otchayalsya  v  pobede   svobody  i  chem  yarostnee   partiya  duhovenstva  i
aristokratii  neistovstvovala  protiv  nego.   YA  upotreblyayu  eti  vyrazheniya
"duhovenstvo" i  "aristokratiya"  po  privychke,  tak  kak  v  tu poru  vsegda
pol'zovalsya  etimi  slovami,  kogda   v  odinochestve  vel   etu  polemiku  s
pobornikami proshlogo.  |ti slova  byli  togda  ponyatny  vsem,  i  ya,  dolzhen
soznat'sya,  zhil  togda terminologiej  1789 goda  i  orudoval bol'shim naborom
tirad protiv  klirikov  i  dvoryanstva,  ili, kak  ya  ih  tam nazyval, protiv
duhovenstva i aristokratii; no s teh por  ya ushel dal'she po puti progressa, i
moi lyubeznye nemcy, razbuzhennye iyul'skimi pushkami, sledovali po  moim stopam
i govoryat teper' yazykom 1789 goda i dazhe 1793 goda, odnako nastol'ko otstali
ot menya, chto poteryali menya iz vidu, i uveryayut sebya, chto ya ostalsya pozadi ih.
Menya  obvinyayut  v   chrezvychajnoj  umerennosti,  v  tom,  chto   ya  soshelsya  s
aristokratami,   i  ya  predvizhu  den',  kogda  menya  obvinyat  v  sgovore   s
duhovenstvom. Na  samom dele  pod slovom "aristokratiya" ya ponimayu  teper' ne
tol'ko  rodovuyu znat', no  vseh, kto,  kak by on ni nazyvalsya, zhivet za schet
naroda. Prekrasnaya  formula, kotoroyu my, kak i mnogimi prevoshodnymi veshchami,
obyazany  sensimonistam  --  "ekspluataciya cheloveka chelovekom", -- vedet  nas
Daleko za  predely vsyakih razglagol'stvovanij  o privilegiyah  rozhdeniya.  Nash
staryj boevoj klich protiv zhrechestva ravnym obrazom  zamenen luchshim lozungom.
Rech' bol'she ne idet o nasil'stvennom nisproverzhenii sta-


     7
     roj  cerkvi,  no  o  sozdanii  novoj, i,  dalekie ot zhelaniya unichtozhit'
zhrechestvo, my hotim teper' sami stat' zhrecami.
     Dlya  Germanii, nesomnenno, period  otricaniya eshche ne  zakonchen;  on edva
nachalsya. Naprotiv, vo Francii on kak, budto prihodit k koncu; mne, vo vsyakom
sluchae, predstavlyaetsya, chto zdes' sledovalo by skoree otdat'sya polozhitel'nym
ustremleniyam i zanyat'sya vossozdaniem vsego blagogo i prekrasnogo, chto est' v
nasledii proshlogo.
     Iz nekotorogo literaturnogo  sueveriya ya ostavil nemeckoe  zaglavie moej
knigi. Pod imenem  "Reisebilder" ona preuspela na svete (gorazdo bol'she, chem
sam avtor), i mne zahotelos', chtoby ona sohranila eto schastlivoe  nazvanie i
vo francuzskom izdanii.

     Genrih Gejne
     Parizh, 20 maya 1834 g.


     8






     tol'ko smena, nerushima  tol'ko smert'. Serdce kazhdym udarom nanosit nam
ranu, i zhizn' vechno  istekala  by krov'yu,  esli by ne poeziya. Ona daruet nam
to,  v chem  otkazala  priroda:  zolotoe  vremya, nedostupnoe rzhavchine, vesnu,
kotoraya ne uvyadaet, bezoblachnoe schast'e i vechnuyu molodost'.
     Berne
     Fraki chernye, chulochki,
     Belosnezhnye manzhety,--
     Tol'ko rechi i ob®yat'ya
     ZHarkim serdcem ne sogrety,
     Serdcem, b'yushchimsya blazhenno
     V ozhidan'e vysshej celi.
     Vashi lzhivye pechali
     Mne do smerti nadoeli.
     Uhozhu ot vas ya v gory,
     Gde zhivut prostye lyudi,
     Gde privol'no veet veter,
     Gde dyshat' svobodnej budet.
     Uhozhu ot vas ya v gory,
     Gde shumyat gustye eli,
     Gde zhurchat klyuchi i pticy
     V'yutsya v oblachnoj kupeli.
     Vy, prilizannye damy,
     Vy, loshchenye muzhchiny,
     Kak smeshny mne budut sverhu
     Vashi gladkie doliny!..1

     Gorod  Gettingen,  proslavlennyj   svoimi  kolbasami  i  universitetom,
prinadlezhit korolyu Gannoverskomu,  v nem imeyutsya devyat'sot devyanosto  devyat'
domashnih   ochagov,   raznoobraznye   cerkvi,   odin   rodil'nyj   dom,  odna
observatoriya,  odin  karcer, odna  biblioteka i  odin vinnyj  pogrebok,  gde
otlichnoe  pivo.  Protekayushchij cherez nego  ruchej nazyvaetsya  "Lejna"  i  letom
sluzhit dlya kupan'ya; voda v  nem ochen' holodna, i on mestami nastol'ko shirok,
chto  dejstvitel'no  prishlos' horoshen'ko razbezhat'sya, chtoby  cherez etot ruchej
pereprygnut'. Sam  gorod krasiv,  no  on luchshe vsego,  esli  stanesh'  k nemu
spinoj. Veroyatno, on postroen ochen' davno, tak kak, pomnitsya, kogda pyat' let
nazad  ya byl zachislen v mestnyj universitet, a zatem vskore ottuda otchislen,
gorod  uzhe kazalsya sedym i nravouchitel'nym i  v  nem uzhe  imelis'  v izbytke
pedelya, pudelya, dissertacii, the dan-sants2, prachki, kompendiumy,
zharenye golubi, gvel'fskie ordena, professorskie karety, golovki dlya trubok,
gofraty,  yusticraty,  relegacionsraty,  professora,  prorektory,  probely  i
prochie pustye  mesta. Inye dazhe utverzhdayut, chto  gorod  postroen vo  vremena
pereseleniya narodov, chto kazhdoe germanskoe  plemya ostavlyalo tam po odnomu iz
svoih bujnyh otpryskov, otkuda i narodilis'  vse  eti vandaly, frizy, shvaby,
tevtony, saksy, tyuringcy i  t. d., kotorye  i ponyne, otlichayas' lish'  cvetom
shapochek  i  kistochkami  trubok,  kochuyut  ordami  po  Vendershtrasse  i  vechno
ustraivayut poboishcha na  krovavyh  polyah srazhenij pri  Razenmyule, Richenkruge i
Bovdene,  vse eshche sleduyut  nravam  i  obychayam  epohi pereseleniya  narodov  i
upravlyayutsya chast'yu svoimi knyaz'yami, -- ih imenuyut petuhi-vozhaki, -- a chast'yu
drevnim   svodom  zakonov,   kotoryj  nazyvaetsya   "Studencheskie  obychai"  i
zasluzhivaet byt' vklyuchennym v leges barbaroruin3.
     ____________________________________
     1 Perevod Al. Dejcha.
     2 CHaj s tancami (fr.).
     3 Sbornik zakonov varvarov (lat.).
     V   obshchem,   zhiteli  Gettingena  delyatsya   na  studentov,  professorov,
filisterov i skotov, prichem eti chetyre sosloviya otnyud' ne strogo mezhdu soboj
razgranicheny. Soslovie  skotov  preobladaet.  Perechislyat' zdes'  imena  vseh
studentov i vseh professorov, ordinarnyh  i  neordinarnyh, bylo  by  slishkom
dolgo;  k tomu zhe v dannuyu minutu ne vse imena studentov mne zapomnilis',  a
sredi  professorov  est' mnogo takih,  kotorye i vovse eshche ne  imeyut  imeni.
CHislo gettingenskih filisterov, veroyatno, ochen' veliko, tochno pesok morskoj,
ili, vernee govorya,  tochno gryaz' na beregu  morskom: kogda ya videl po utram,
kak  oni  s  gryaznymi  licami  i  belymi  prosheniyami  torchat  pered  vratami
akademicheskogo  suda,  ya,  pravo  zhe, edva  mog  ponyat', kakim obrazom  bogu
udalos' sotvorit' stol'ko vsyakogo sbrodu.
     Bolee podrobno o gorode Gettingene vy s  uspehom mozhete prochest' v  ego
opisanii,  sostavlennom  K.-F.-H.  .  Hotya ya  ispytyvayu samuyu  blagogovejnuyu
priznatel'nost' k avtoru,  kotoryj byl moim vrachom i sdelal mne mnogo dobra,
vse zhe ya ne mogu bezogovorochno rekomendovat' ego trud i dolzhen upreknut' ego
v tom,  chto on nedostatochno reshitel'no  oprovergaet lozhnoe  mnenie, budto  u
gettingenskih dam slishkom bol'shie nogi. YA dazhe potrudilsya nemalo dnej, chtoby
solidno  raskritikovat'  podobnoe   mnenie,  radi   etogo   proslushal   kurs
sravnitel'noj  anatomii,  delal v  biblioteke vypiski iz  redchajshih  trudov,
chasami izuchal nogi dam, gulyayushchih po  Vendershtrasse, i v uchenejshem  traktate,
gde  izlozheny  plody moih issledovanij, ya govoryu:  1)  o nogah  voobshche, 2) o
nogah u drevnih,  3) o nogah slonov, 4)  o nogah gettingenok, 5) sopostavlyayu
vse, chto uzhe skazano o nogah v "Sadu Ul'riha", 6)  rassmatrivayu vse eti nogi
v ih vzaimootnosheniyah i,  vospol'zovavshis' sluchaem, rasprostranyayus' takzhe po
povodu ikr, kolen i t. p.; i, nakonec, 7)  esli smogu dostat' bumagu nuzhnogo
formata,  to prilozhu  eshche neskol'ko gravyur-Faksimile, vosproizvodyashchih  tochno
nogi gettingenskih dam.
     Kogda  ya pokinul  Gettingen,  bylo eshche ochen' rano, uchenyj***, veroyatno,
eshche lezhal v  posteli i videl svoj obychnyj son: budto on brodit v  prekrasnom
sadu, gde na klumbah rastut tol'ko  belye, ispisannye citatami  bumazhki, oni
zamanchivo pobleskivayut v solnechnyh luchah,
     a on  sryvaet to  odnu, to druguyu  i berezhno peresazhivaet  ih  na novye
klumby, mezhdu tem kak solov'i sladchajshimi pesnyami teshat ego staroe serdce.
     Pered Vendskimi vorotami mne vstretilis'  dva mestnyh shkol'nika, prichem
odin skazal drugomu: "Ne, budu ya bol'she  vodit'sya s Teodorom, on -- negodyaj,
ved'  vchera  on   ne   znal,  kak  roditel'nyj  padezh  ot  mensa"l.  Hot'  i
neznachitel'ny  eti slova, no  ya  dolzhen  privesti ih, bolee  togo, ya by dazhe
nachertal ih kak deviz na gorodskih vorotah, ibo kakovy otcy, takovy i detki,
a v etih  slovah vpolne vyrazhena  ogranichennaya  i  suhaya  citatnaya  gordost'
sverhuchenoj Georgii-Avgusty.
     Na doroge veyalo  utrennej prohladoj,  pticy  peli tak radostno, chto i u
menya na dushe stanovilos' vse svezhej i radostnej. Takoe nastroenie bylo ochen'
kstati.  Za  poslednee  vremya  ya  ne  vylezal  iz stojla  pandektov, rimskie
kazuisty slovno  seroj  pautinoj  oputali moj  um,  serdce, slovno zheleznymi
tiskami,  bylo zazhato paragrafami svoekorystnyh pravovyh  sistem, i u menya v
ushah  vse  eshche zvuchalo: Tribonian,  YUstinian,  Germogenian i Glu-pian,  -- a
sidevshuyu  pod  derevom nezhnuyu  parochku  ya chut' ne prinyal za  osoboe  izdanie
Corpus juris2 so spletennymi rukami.
     Nachalos' ozhivlen'e.  Po doroge potyanulis'  molochnicy, a takzhe pogonshchiki
so  svoimi  serymi pitomcami. Za Vende mne vstretilis' SHefer i Doris. Odnako
eto  byla  ne  idillicheskaya  parochka,   vospetaya  Gessnerom,  no  dva  dyuzhih
universitetskih pedelya, obyazannyh bditel'no sledit' za  tem, chtoby v Bovdene
studenty ne dralis' na dueli i chtoby nikakie novye idei, kotorye do sih  por
dolzhny podvergat'sya karantinu celymi desyatiletiyami, ne pronikli v Gettingen,
vvezennye   kontrabandoj  kakim-nibud'   myslyashchim   privat-docentom.   SHefer
chistoserdechno privetstvoval menya kak sobrata po peru, ibo on tozhe pisatel' i
chasten'ko  upominal  obo mne v svoih polugodovyh  pisaniyah;  krome togo, on,
chasten'ko yavlyayas' ko mne s nemedlennym vyzovom i ne zastavaya doma, citiroval
moe imya v vypiske iz  protokola i byl tak lyubezen,  chto pisal melom vyzov na
dveryah moej
     _______________________
     1 Stol (lat.).
     2 Svoda zakonov (lat.).

     komnaty.  Vremya  ot vremeni  mimo menya  proezzhala  odnokonnaya  povozka,
nabitaya  studentami, uezzhavshimi  na kanikuly,  a to  i  navsegda. V podobnyh
universitetskih  gorodah  -- vechnye priezdy i  of ®ezdy, ibo kazhdye tri goda
pribyvaet novoe pokolenie studentov, -- eto nepreryvnyj chelovecheskij  potok,
gde  volna odnogo  semestra smenyaetsya  drugoj, i  tol'ko  starye  professora
ostayutsya na meste sredi vseobshchego dvizheniya, stoyat neizmenno  i nepokolebimo,
podobno egipetskim  piramidam,  s  toj lish' raznicej, chto v  universitetskih
piramidah ne taitsya nikakoj mudrosti.
     Iz mirtovoj roshchi vozle Raushenvassera  vyehali verhom dva mnogoobeshchayushchih
yunoshi. ZHenshchina, zanimayushchayasya tam svoim gorizontal'nym remeslom, provodila ih
do  bol'shoj  dorogi, opytnoj rukoj pohlopala loshadej po toshchim  bokam, gromko
rashohotalas',  kogda odin  iz  vsadnikov  galantno  stegnul  ee  pletkoj po
shirokomu zadu,  i  napravilas'  k Bovdenu. YUnoshi zhe poskakali v  Norten; oni
ves'ma ostroumno orali i ves'ma milo  raspevali pesenku  Rossini: "Pej pivo,
Liza,  Liza dorogaya". |ti zvuki eshche dolgo donosilis' do menya; odnako ya skoro
sovsem poteryal  iz  vidu prelestnyh pevcov,  ibo  oni  besheno prishporivali i
nahlestyvali  svoih  konej, v haraktere kotoryh,  vidimo, preobladala  chisto
nemeckaya  medlitel'nost'. Nigde net takogo zhivoderstva, kak  v Gettingene, i
neredko,  vidya,  kak  neschastnaya   hromaya  klyacha  radi  skudnogo  propitaniya
oblivaetsya potom  i  terpit ot nashih raushenvasserskih rycarej  podobnye muki
ili tashchit povozku, nabituyu  studentami, ya  dumal:  "Ah  ty, bednoe zhivotnoe,
navernoe, tvoi predki vkusili v rayu zapretnogo ovsa!"
     V  nortenskom traktire  ya  snova  vstretil oboih yunoshej.  Odin pogloshchal
seledochnyj salat,  drugoj razvlekalsya besedoj  so sluzhankoj  Fuziej Kaninoj,
odetoj  v  zheltuyu  kozhu,   kak  dolgovaya  kniga.  On  skazal   ej  neskol'ko
lyubeznostej,  i v konce  koncov oni shvatilis' vrukopashnuyu. CHtoby  oblegchit'
svoyu sumku,  ya  izvlek ottuda moi sinie  pantalony, ves'ma  primechatel'nye v
istoricheskom  otnoshenii,  i  podaril  ih  malen'komu kel'-NeRU,  prozvannomu
"Kolibri". Tem vremenem  Busseniya, staruha hozyajka, prinesla mne buterbrod i
ukoryala za to, chto ya teper' stol' redko ee poseshchayu, a ona menya tak lyubit.

     Kogda ya  ostavil Norten, solnce  siyalo v nebe uzhe vysoko i yarko.  ZHelaya
mne dobra, ono stalo userdno pech' mne  golovu, chtoby  vse moi nezrelye mysli
dozreli.  Ne sledovalo  takzhe  prenebregat'  i  milym solnyshkom  na  vyveske
traktira v  Nordgejme: ya zavernul tuda, i okazalos', chto obed uzhe gotov. Vse
kushan'ya byli vkusno prigotovleny i ponravilis' mne gorazdo bol'she bezvkusnoj
akademicheskoj  pishchi  --  treski bez soli,  suhoj, kak  podoshva,  i protuhshej
kapusty, kotoroj menya kormili v Gettingene. Neskol'ko uspokoiv svoj zheludok,
ya  zametil v toj zhe komnate gospodina s dvumya  damami, kotorye, vidimo,  uzhe
sobiralis'  uezzhat'.  Gospodin  byl ves'  v  zelenom, dazhe  ochki u nego byli
zelenye, i  oni otbrasyvali na ego medno-krasnyj  nos zelenye otbleski cveta
medyanki,  a  sam on  napominal  carya Navuhodonosora  v poslednie gody zhizni,
kogda  tot,  soglasno  predaniyu,  pitalsya,  podobno  kakomu-nibud'   lesnomu
zhivotnomu, odnim salatom. Zelenyj  gospodin poprosil, chtoby  ya  rekomendoval
emu gostinicu  v  Gettingene, i ya posovetoval emu sprosit' hotya by u pervogo
vstrechnogo studenta,  gde  "Bryubahskij otel'".  Odna  iz dam  okazalas'  ego
suprugoj  -- roslaya, obshirnaya zhenshchina, s krasnym,  v  celuyu kvadratnuyu milyu,
licom i  yamochkami  na shchekah,  pohodivshimi na  plevatel'nicy  dlya  amurov,  s
dlinnym  otvislym podborodkom,  kazavshimsya  neudachnym prodolzheniem  lica,  i
vzdyblennoj  grud'yu,  ograzhdennoj  krahmal'nym  kruzhevom  i   vorotnichkom  v
zubchatyh festonchikah i napominavshej krepost' s bashenkami i bastionami,-- no,
tak zhe kak i drugie kreposti, o kotoryh govorit Filipp Makedonskij, ona edva
li  byla sposobna protivit'sya  oslu,  nagruzhennomu  zolotom. Drugaya dama  --
sestra gospodina -- predstavlyala soboj polnuyu protivopolozhnost' pervoj. Esli
ta vela  svoyu rodoslovnuyu ot tuchnyh faraonovyh korov, to vtoraya, nesomnenno,
proishodila ot toshchih. Lico  -- sploshnoj rot, ot uha do uha, grud' bezotradno
ploskaya,  kak Lyuneburgskaya step':  vsya kak  by  vyvarennaya figura  etoj damy
napominala.  darovoj obed  dlya bednyh studentov-teologov.  Obe sprosili menya
odnovremenno: ostanavlivayutsya li  v  "Bryubahskom  otele"  poryadochnye lyudi? YA
podtverdil eto so spokojnoj sovest'yu, i kogda prelestnyj trilistnik otbyl, ya
poklonilsya im eshche raz cherez okno. Hozyain "Solnca" hitro uhmylyalsya,--on, ve-


     royatno,  znal, chto v Gettingene  "Bryubahskim  otelem" studenty nazyvayut
karcer.
     Za  Nordgejmom  mestnost'  stanovitsya  goristoj  i  to  zdes',  to  tam
poyavlyayutsya  zhivopisnye  vozvyshennosti.  Po  doroge  mne vstrechalis'  glavnym
obrazom lavochniki, speshivshie na Braunshvejgskuyu yarmarku, i celye stai zhenshchin,
prichem kazhdaya  tashchila  na  spine  ogromnye,  chut' ne s dom,  obtyanutye belym
polotnom  pletenki.  Tam sideli v plenu samye  raznoobraznye  pevchie  pticy,
kotorye  neustanno  pishchali  i  shchebetali, a nesshie  ih  zhenshchiny  shli,  veselo
podprygivaya i boltaya. Mne  pokazalos'  ochen' smeshnym,  chto odni  pticy tashchat
drugih na rynok.
     Byla sovershenno chernaya  noch', kogda  ya  doshel do Osterode. Est' mne  ne
hotelos',  i  ya  sejchas  zhe  leg.  YA ustal, kak pes, i  spal, kak  bog.  Mne
prisnilos', chto  ya vernulsya v Gettingen --  v tamoshnyuyu biblioteku. YA stoyal v
uglu yuridicheskogo zala, rylsya v staryh dissertaciyah i uglubilsya  v chtenie, a
kogda  podnyal golovu,  to, k  udivleniyu svoemu,  zametil,  chto  uzhe  noch'  i
hrustal'nye  lyustry osveshchayut zal.  CHasy  na blizhnej  cerkvi kak raz  probili
dvenadcat',  dveri  zala  raspahnulis',  i voshla  gordaya, ispolinskogo rosta
zhenshchina, a  za nej blagogovejno  sledovali chleny i  assistenty  yuridicheskogo
fakul'teta. Hotya velikansha  byla  uzhe  nemoloda,  vse zhe ee cherty otlichalis'
strogoj  krasotoj. Kazhdyj vzglyad  ee  vydaval, chto ona  doch' titanov, moshchnaya
Femida; v odnoj ruke  nebrezhno derzhala ona mech i  vesy, a v drugoj -- svitok
pergamenta,  i  dva molodyh doctores  jurisl nesli shlejf ee seroj  vycvetshej
odezhdy;  sprava suetlivo podprygival i  vertelsya vozle nee shchuplyj pridvornyj
sovetnik  Rustikus, etot Likurg Gannovera, i deklamiroval otryvok  iz svoego
novogo  zakonoproekta; sleva galantno  kovylyal cavaliere  servente2  bogini,
tajnyj  sovetnik yusticii Kuyacius; on byl v otlichnom  nastroenii  i to i delo
otpuskal yuridicheskie ostroty, prichem  sam smeyalsya  nad nimi  stol' iskrenne,
chto dazhe strogaya boginya ne raz  sklonyalas' k nemu s ulybkoj, hlopala  ego po
plechu  svitkom  pergamenta  i  druzheski  sheptala:  "Vetrenyj  plutishka,  ty,
lyubitel' rubit' derev'ya
     _________________________
     1 Doktora prav (lat.).
     2 Pridvornyj kavaler (it.).


     s makushki!" Tut kazhdyj iz ostal'nyh gospod tozhe stal podhodit' k nej, i
u kazhdogo  okazalos' v zapase kakoe-nibud'  zamechan'ice ili ulybochka, tol'ko
chto pridumannaya sistemka, ili gipotezka, ili drugoj  kakbj-nibud' vykidysh iz
sobstvennoj golovki. Zatem v otkrytye dveri zala voshli eshche kakie-to gospoda,
ob®yavivshie sebya takzhe velikimi sobrat'yami slavnogo Ordena  yuristov; eto byli
po  bol'shej chasti neuklyuzhie, nastorozhennye sub®ekty,  oni totchas  s ogromnym
samodovol'stvom pustilis' v opredeleniya, razgranicheniya i diskussii po povodu
kazhdogo punktika kazhdoj  glavy pandektov.  A tem vremenem vhodili vse  novye
figury  --  starye  zakonovedy  v  dopotopnyh  odezhdah,  v  belyh parikah  s
kosichkami  i  davno  zabytymi  licami, krajne izumlennye tem, chto  ih,  etih
proslavlennyh znamenitostej minuvshego  veka,  ne ochen'-to teper' pochitayut; i
oni  tozhe,  na  svoj  lad,  prisoedinyalis'  k  obshchemu gulu, gomonu,  gogotu,
kotorye, podobno morskomu  priboyu, vse smyatennee i gromche vzdymalis', bushuya,
vokrug  velikoj bogini,  poka ona, nakonec, poteryav terpenie,  s ustrashayushchej
ispolinskoj  skorb'yu  ne  voskliknula:  "Molchite!  Molchite!  YA  slyshu  golos
dorogogo  moego  Prometeya:  kovarnoj  vlast'yu, nemym nasiliem  prikovan  on,
nepovinnyj, k skale muchenij, i vse nashi spory i boltovnya ne osvezhat ego  ran
i  ne razob'yut okov!.." Tak voskliknula boginya, i  ruch'i slez hlynuli  iz ee
glaz, a sborishche  zavylo,  slovno v smertnom strahe, potolok zatreshchal,  knigi
posypalis' s  polok, i naprasno starik Myunhgauzen vyshel iz svoej ramy, chtoby
prizvat' k poryadku; gam  i  krik stanovilis' vse  gromche,  -- i  ya bezhal  ot
bezumcev, revushchih, tochno v dome umalishennyh, i spassya v istoricheskom zale, v
tom  blagodatnom  meste,  gde  stoyat  bok o  bok svyashchennye  statui  Apollona
Bel'vederskogo  i  Venery Medicejskoj; ya brosilsya k nogam bogini krasoty, i,
glyadya na  nee,  ya zabyl  o neistovom  haose,  ot kotorogo  bezhal;  moj  vzor
vostorzhenno  vpival  garmoniyu  i  vechnuyu  prelest'  ee  nesravnennogo  tela,
ellinskij pokoj  soshel mne v dushu, i  na moe  chelo,  kak  blagoslovenie raya,
izlil sladchajshie zvuchaniya svoej liry Feb-Apollon.
     Prosnuvshis', ya vse eshche slyshal laskovyj zvon. Stada breli na pastbishcha, i
eto  zveneli ih  kolokol'chiki.  Miloe zolotoe  solnyshko svetilo  v okoshko  i
ozaryalo

     kartinki na  stenah komnaty. |to  byli sceny  iz epohi  Osvoboditel'noj
vojny, pravdivo  izobrazhavshie, kak  vse my byli geroyami, zatem  sceny kaznej
vremen revolyucii, Lyudovik XVI  na gil'otine i  eshche drugie takie zhe otsecheniya
golov,  na kotorye i vzglyanut'-to  nel'zya, ne poblagodariv boga  za  to, chto
spokojno  lezhish' v  posteli, p'esh' vkusnyj  kofe i  golova  tvoya vse  tak zhe
komfortabel'no sidit na tvoih plechah.
     Napivshis'  kofe,  odevshis',  prochitav  nadpisi  na  okonnyh  steklah  i
rasplativshis' v gostinice, ya pokinul Osterode.
     V  etom  gorode  stol'ko-to  domov i stol'ko-to  zhitelej,  i sredi  nih
neskol'ko  zhivyh  dush, kak  skazano podrobnee  v "Karmannom putevoditele  po
Garcu" Gottshal'-ka.  Pered tem  kak vyjti na shosse, ya vzobralsya na razvaliny
drevnego  zamka  Osterode.  Ot  nego  ostalas'  tol'ko polovina  vysokoj,  s
tolstymi stenami  bashni, slovno raz®edennoj rakom. Doroga na Klaustal' opyat'
podnimalas' v goru, i s odnogo iz  pervyh holmov ya eshche raz posmotrel vniz, v
dolinu, gde Osterode so  svoimi krasnymi kryshami vyglyadyvaet iz chashchi zelenyh
sosnovyh lesov, kak mahrovaya roza.  V  luchah solnca  vse eto kazalos'  takim
detskim i  milym. Sohranilas'  lish' polovina bashni, i vidna  byla tol'ko  ee
vnushitel'naya  zadnyaya  stena. Takaya seraya, iz®edennaya  vremenem ruina pridaet
osobuyu  prelest'  vsemu  landshaftu  i ukrashaet  ego  nesravnenno bol'she, chem
kakoe-nibud'  noven'koe  chisten'koe  zdanie,  nesmotrya  na  ves'  blesk  ego
molodosti!  I  prostoit  takaya  ruina  dol'she,  chem  ono,  nesmotrya na  svoyu
dryahlost' i zabroshennost'. Tak zhe, kak s drevnimi zamkami, obstoit delo i so
starymi pokoleniyami.
     V etoj mestnosti vy uvidite eshche nemalo starinnyh razrushennyh zamkov.
     Razvaliny Gardenberga vozle Nortena -- samye krasivye. I hotya serdce  u
nas, kak  emu  i  polagaetsya, nahoditsya  s  levoj storony grudi  --  storony
liberal'noj,-- vse zhe nel'zya ne predat'sya nekotorym elegicheskim chuvstvam pri
vide etih nedostupnyh orlinyh  gnezd, gde nekogda  obitali privilegirovannye
hishchniki, peredavshie svoemu hilomu potomstvu tol'ko svoi nenasytnye appetity.
Takovy byli  v  to utro  moi mysli.  CHem  dal'she ya uhodil ot Gettingena, tem
bol'she ottaivala moya
     dusha. Pod konec menya ohvatilo prisushchee  mne romanticheskoe nastroenie, i
ya, shagaya po doroge, sochinil sleduyushchie stihi:


     Probudis', mechta bylaya,
     Serdce, glub' raskroj svoyu! Gorech' slez i sladost' pesen Klyuchevoj vodoj
prol'yu.
     YA pojdu v tenistyj el'nik,
     Gde nad lepetom vody
     Brodyat gordye oleni,
     Svishchut milye drozdy.
     YA hochu podnyat'sya v gory,
     Na krutye grebni skal,
     Gde na mertvyh bashnyah zamka Luch voshoda zaigral.
     Tam, prisev na seryj kamen', Ozhivlyu mechtoj moej
     Slavu prezhnih pokolenij
     I velich'e davnih dnej.
     Poroslo bur'yanom pole,
     Gde voitel' molodoj,
     Vseh povergnuv na turnire,
     Byl uvenchan kak geroj.
     Plyushch razrossya na balkone,
     Gde prekrasnoj damy vzglyad Okrylennomu pobedoj
     Byl dorozhe vseh nagrad.
     Smert', odnako, porazila |tih balovnej pobed,
     Vseh ee kosa nastignet,
     I peski zatyanut sled1.

     CHerez nekotoroe vremya  ya nagnal brodyachego podmaster'ya,  kotoryj shel  iz
Braunshvejga, i on rasskazal mne, chto tam rasprostranilsya sluh, budto molodoj
ger-
     ________________________________
     1 Perevod .A. Revicha.
     yug po puti v Svyatuyu zemlyu byl zahvachen turkami, i teper' oni trebuyut za
nego ogromnyj  vykup.  Mozhet  byt',  osnovaniem dlya  etoj legendy  posluzhilo
dalekoe   puteshestvie,   predprinyatoe   gercogom.   V   narode   eshche   zhivet
tradicionno-skazochnyj  obraz  myslej,  kotoryj  tak  plenitel'no  vyrazhen  v
"Gercoge |rnste".  Soobshchivshij mne etu novost' okazalsya podmaster'em-portnym,
priyatnym   molodym   chelovekom,  nastol'ko  hudym,   chto  zvezdy  mogli   by
prosvechivat' skvoz' nego, kak skvoz' tumannyh duhov Ossiana, a v celom -- to
byla chisto narodnaya, prichudlivaya pomes' vesel'ya i melanholii.  |to skazalos'
osobenno  yasno v toj  komicheskoj trogatel'nosti, s  kakoj on spel prelestnuyu
narodnuyu pesnyu "Na  zabore sidit zhuk, zumm, zumm!". U nas, nemcev, eto ochen'
udachnaya  cherta: kak chelovek  ni bezumen, vsegda najdetsya eshche bolee bezumnyj,
kotoryj pojmet ego. Tol'ko nemec sposoben prochuvstvovat' etu pesnyu i, slushaya
ee, nahohotat'sya i naplakat'sya do smerti!  Portnoj spel  eshche nemalo narodnyh
pesen,   v   kotoryh   to   i   delo  upominalis'  "karie  ochi",  vydavavshie
yuzhnogermanskoe  proishozhdenie  etih pesen. YA  znayu  tol'ko odnu-edinstvennuyu
pesnyu, gde govoritsya o "golubyh ochah" (ona pomeshchena  v "Volshebnom roge"), da
i to somnevayus'  v ee podlinnosti. No esli YUzhnaya Germaniya -- rodina narodnoj
pesni,  to  Severnaya--rodina  narodnoj skazki, ne  menee prekrasnogo cvetka,
kotoryj ya tak chasto vstrechayu vo vremya svoego puteshestviya. Lirika prinadlezhit
yugu,  epos  --  severu,  Gete  zhe prinadlezhit  oboim.  YA  imel  sluchaj i tut
ubedit'sya,  kak gluboko  proniklo  v  zhizn' naroda  slovo  Gete.  Moj  toshchij
poputchik  vremenami  napeval sebe  pod nos:  "Radost' il'  gorest', a  mysli
svobodny".  Podobnoe izvrashchenie teksta u naroda -- yavlenie obychnoe.  On spel
takzhe pesnyu, gde  govoritsya o tom, chto "Lothen nad mogiloyu Vertera grustit".
Portnoj pryamo rastayal ot sentimental'nosti pri slovah: "Odinoko plachu  ya nad
rozoj, gde tak chasto mesyac  nas podsteregal! U ruch'ya prozrachnogo toskuyu, chto
o  schast'e nam togda zhurchal".  No vskore za tem on peremenil ton i shalovlivo
soobshchil mne: "U nas v Kassele est' v masterskoj odin prussak -- on sam takie
stihi  sochinyaet;  shva ne umeet prostrochit', a zavedetsya v karmane  grosh, tak
sejchas zhe i zhazhda u nego na dva grosha, i kogda vo hmelyu, to emu kazhetsya, chto
nebo -- sinij kamzol, i on plachet, kak dozhdevoj zhe-
     lob,  i  poet   pesni  s  dvojnoj  poeziej!"  CHto  kasaetsya  poslednego
vyrazheniya, to ya: osvedomilsya, chto ono  znachit, no moj portnyazhka, podprygivaya
na  svoih  koz'ih nozhkah,  tol'ko povtoryal: "Dvojnaya poeziya --  eto  dvojnaya
poeziya!"  Nakonec  ya ponyal, chto on imeet  v vidu  stihi s dvojnoj rifmoj,  a
imenno stansy. Odnako  dolgaya hod'ba i vstrechnyj veter vse zhe sil'no utomili
etogo  rycarya  igly.  On,  pravda,  sdelal  eshche  neskol'ko  hrabryh  popytok
prodolzhat' put' i dazhe hvastal: "Nu, teper'  ya zashagayu vovsyu!" Odnako vskore
nachal zhalovat'sya  na to,  chto nater sebe  mozoli, chto mir slishkom  velik, i,
nakonec,  bessil'no  opustilsya pod  derevom,  pokachal  hiloj  golovkoj,  kak
ogorchennaya ovechka hvostikom, i, melanholicheski ulybayas', voskliknul: "Vot ya,
klyachonka neschastnaya, sovsem zamayalsya!"
     Gory  stanovilis'  vse  kruche, sosnovye  lesa  vnizu  volnovalis',  kak
zelenoe more,  a v  golubom  nebe nad nimi plyli  belye oblaka.  Dikij oblik
mestnosti  smyagchalsya ee garmonicheskoj  cel'nost'yu i prostotoj.  Kak istinnyj
poet, priroda ne lyubit  rezkih  perehodov. U oblakov, kakimi by prichudlivymi
oni ni  kazalis', |  belyj ili hotya by myagkij  kolorit  vse  zhe garmonicheski
sochetaetsya s golubym nebom i  zelenoj zemlej,  poetomu vse kraski  landshafta
perehodyat drug v druga,  kak tihaya muzyka, i sozercan'e prirody vsegda celit
i  uspokaivaet  dushu.  Pokojnyj  Gofman  izobrazil by  oblaka  pestrymi.  No
priroda,  kak  i  velikij  poet,  umeet   prostejshimi  sredstvami  dostigat'
velichajshih  effektov.  Ved' v  ee rasporyazhenii tol'ko odno solnce,  derev'ya,
cvety, voda i  lyubov'. Pravda, esli lyubvi  net  v serdce sozercayushchego, to  i
celoe mozhet  predstavit'sya emu  dovol'no  zhalkim -- togda  solnce vsego lish'
nebesnoe telo, imeyushchee stol'ko-to  mil' v poperechnike, derev'ya  prigodny dlya
topliva, cvety klassificiruyutsya po svoim tychinkam, a voda -- mokraya.
     Mal'chugan, sobiravshij v lesu hvorost  dlya svoego bol'nogo  dyadi, ukazal
mne  na  derevnyu Lerbah:  ee nizen'kie hizhiny pod serymi krovlyami beskonechno
rastyanulis' po doline  -- ot nachala do konca bylo, po  krajnej mere, polchasa
hod'by. Tam, zayavil on, zhivut zobastye duraki  i belye negry -- tak nazyvaet
narod  al'binosov.  Mezhdu  mal'chuganom  i  derev'yami,  vidimo,  sushchestvovalo
glubokoe vzaimoponimanie, on privetstvoval ih, kak
     dobryh znakomyh, i oni, shelestya, slovno otvechali na ego privetstvie. On
svistal, kak chizhik, -- otovsyudu, shchebecha, otzyvalis' drugie pticy, i ne uspel
ya oglyanut'sya, kak on so svoej vyazankoj hvorosta i  bosymi nozhonkami,  ubegaya
vpripryzhku,  uzhe skrylsya  v lesnoj chashche. "Deti, -- podumal ya, -- molozhe nas,
oni eshche pomnyat, kak tozhe byli derev'yami i pticami, i poetomu eshche sposobny ih
ponimat'; my  zhe  slishkom stary, u  nas slishkom mnogo zabot, a golova zabita
yurisprudenciej i  plohimi  stihami". Vremena,  kogda  eto bylo  inache,  zhivo
vystupili v  moej  pamyati,  edva ya voshel v Klaustal'. YA  dobralsya  do  etogo
horoshen'kogo  gornogo gorodka,  kotoryj viden, lish'  kogda podojdesh' k  nemu
sovsem blizko, kak  raz  v tu minutu, kogda  na kolokol'ne bilo dvenadcat' i
deti veselo  vybegali  iz  shkoly.  Slavnye mal'chiki, pochti  vse krasnoshchekie,
goluboglazye, s volosami, kak len, oni prygali i rezvilis', probuzhdaya vo mne
grustno-veselye  vospominaniya o tom, kak  nekogda ya  sam,  buduchi  takim  zhe
malyshom  v dyussel'dorfskoj zathlo-katolicheskoj  monastyrskoj shkole,  byvalo,
celoe utro prosizhival na derevyannoj skam'e i prinuzhden  byl terpet' takuyu zhe
ujmu latyni,  poboev  i  geografii,  a  potomu tak  zhe neistovo  radovalsya i
veselilsya, kogda starinnyj franciskanskij kolokol nakonec-to bil dvenadcat'.
Deti  dogadalis' po  moej sumke, chto  ya ne  iz zdeshnih mest, i radushno stali
zdorovat'sya so  mnoj.  Odin iz  mal'chikov soobshchil mne, chto u  nih sejchas byl
urok zakona  bozh'ego,  i  pokazal  korolevskij  gannoverskij  katehizis,  po
kotoromu  ih  sprashivayut  o hristianskoj  religii.  Knizhica byla  preskverno
otpechatana, i  boyus', chto uzhe  po odnomu etomu izlozhennoe  v  nej verouchenie
dolzhno proizvodit' na detskie dushi  vpechatlenie  unylyh propisnyh istin; mne
takzhe uzhasno ne ponravilos', chto tablica umnozheniya, kotoraya edva li osobenno
vyazhetsya s  ucheniem  o presvyatoj troice, --  ved' edinozhdy odin  vsegda budet
odin, a ne tri, -- napechatana tut zhe, na poslednej stranichke, i s rannih let
tolkaet detej na prezhdevremennye grehovnye  somneniya. My,  prussaki, gorazdo
razumnee, i pri  vsem rvenii, s kakim my stremimsya  obrashchat' na put'  istiny
teh  lyudej,  kotorye  horosho  umeyut schitat',  vse zhe  osteregaemsya  pechatat'
tablicu Umnozheniya posle katehizisa.
     V klaustal'skoj gostinice "Korona" ya poobedal.
     Mne  podali  vesennij sup  iz zeleni  petrushki, kapustu  cveta fialok i
zharenuyu telyatinu razmerom v celoe CHimboraso v miniatyure, a takzhe osobyj  vid
kopchenyh  sel'dej,  kotorye  nazyvayutsya  "byukingami"  po   imeni  Vil'gel'ma
Byukinga,  izobretatelya   etogo   kushan'ya,   skonchavshegosya  v  1447   godu  i
zasluzhivshego svoim izobreteniem  stol'  velikoe uvazhenie so storony Karla V,
chto etot  gosudar'  ezdil anno1 1556 iz Middel'burga v  Bivlid,  v Zelandiyu,
edinstvenno  dlya  togo,  chtoby  posmotret'  mogilu velikogo  cheloveka. Kakim
vkusnym   kazhetsya   podobnoe  blyudo,  kogda,  poedaya  ego,  vspominaesh'  vse
istoricheskie dannye o nem! Odnako posleobedennyj kofe byl dlya menya isporchen,
ibo k moemu stoliku  podsel kakoj-to  molodoj  chelovek i  zateyal boltovnyu do
togo nesnosnuyu, chto moloko  na stole skislo. |to byl prikazchik, oblachennyj v
dvadcat'  pyat'  raznocvetnyh  zhiletov i s takim  zhe chislom  zolotyh pechatok,
perstnej, bulavok i t. d.  On pohodil na martyshku, kotoraya, napyaliv  krasnuyu
kurtku, tverdit sebe, chto  odezhda  delaet cheloveka.  On znal  naizust' mnogo
sharad, a takzhe anekdotov, prichem rasskazyval ih imenno togda, kogda oni byli
osobenno nekstati.  On rassprashival menya, chto  noven'kogo v  Gettingene, i ya
soobshchil emu, chto pered moim ot®ezdom akademicheskim senatom byl izdan dekret,
v  kotorom  pod  ugrozoj  shtrafa v tri  talera zapreshchalos'  otrubat' sobakam
hvosty, tak kak v kanikulyarnoe vremya beshenye sobaki begayut, podzhav hvost; po
etomu priznaku ih  i otlichayut ot sobak  ne  beshenyh, chto  okazhetsya,  odnako,
nevozmozhnym, esli oni sovsem  budut lisheny hvostov. Posle obeda ya otpravilsya
v put', reshiv osmotret' rudniki, serebroplavil'nyu i monetnyj dvor.
     V serebroplavil'ne ya, kak chasto  byvaet v zhizni, bleska serebra-to i ne
uvidel. Na  monetnom  dvore mne bol'she  povezlo  i udalos'  posmotret',  kak
delayutsya den'gi.  Pravda, dal'she etogo ya tak i ne  poshel. V podobnyh sluchayah
mne vsegda vypadalo na dolyu  byt'  tol'ko zritelem, i, kazhetsya, nachni talery
padat'  s neba, u menya okazalis'  by tol'ko dyrki v  golove, a  deti Izrailya
veselo podbirali by etu serebryanuyu mannu. S  chuvstvom komicheskogo pochteniya i
vostorga rassmatrival ya novorozhdennye blestyashchie talery, vzyal v ruki
     ____________________
     1 V godu (lat.).
     odin,  tol'ko  chto  vyshedshij iz chekanki,  i  obratilsya k  nemu s takimi
slovami: "YUnyj taler! Kakie sud'by ozhidayut tebya! Skol'ko dobra i skol'ko zla
porodish'  ty! Kak budesh' ty zashchishchat'  porok i  shtopat' dobrodetel', kak tebya
budut   lyubit'  i  proklinat'!  Kak   budesh'  ty  sposobstvovat'   bezdel'yu,
svodnichestvu, lzhi i ubijstvu! Kak budesh' ty neustanno bluzhdat'  po rukam, to
gryaznym,  to chistym, v techen'e stoletij, poka, nakonec, obremenennyj grehami
i  ustav  ot  porokov,  ne  uspokoish'sya  vkupe  s  tvoimi sorodichami v  lone
Avraamovom,  kotoroe  rasplavit  tebya, ochistit  i  preobrazuet  dlya  novogo,
luchshego bytiya,  byt' mozhet, dazhe prevratit tebya v sovershenno nevinnuyu chajnuyu
lozhechku, kotoroj moj sobstvennyj prapravnuk budet razmeshivat' svoyu kashku".'
     Dva glavnyh  klaustal'skih rudnika, "Doroteya"  i "Karolina",  okazalis'
chrezvychajno interesnymi, i ya hochu rasskazat' o nih podrobno.
     V poluchase hod'by  ot goroda  stoyat dva bol'shih pochernevshih zdaniya. Tam
vas  sejchas zhe vstrechayut rudokopy. Na  nih shirokie, dlinnye, pochti do kolen,
obychno  serovato-sinie kurtki,  takogo  zhe cveta  shtany, kozhanye, zavyazannye
szadi  fartuki  i  malen'kie  zelenye  poyarkovye  shlyapy  bez  polej,  v vide
usechennogo konusa. V takuyu zhe odezhdu, tol'ko bez kozhanogo fartuka, odevayut i
gostya; odin iz rudokopov, shtejger, zasvetiv svoyu shahterskuyu lampu, vedet ego
k  temnoj  dyre, napominayushchej otverstie kamina, opuskaetsya  v  nee po grud',
daet ukazaniya, kak vo vremya spuska derzhat'sya za lestnicu, i prosit sledovat'
za nim bez  straha. V spuske net nichego opasnogo;  no snachala ne  veritsya  v
eto, esli nichego ne ponimaesh' v gornom  dele. Ispytyvaesh' osoboe chuvstvo uzhe
po  odnomu  tomu,  chto razdevaesh'sya, chtoby  oblachit'sya  v  kakuyu-to  mrachnuyu
arestantskuyu odezhdu.  Zatem prihoditsya spuskat'sya na chetveren'kah,  a temnaya
dyra tak temna i lestnica bog znaet kakoj dliny.  Odnako vskore ubezhdaesh'sya,
chto  eto ne  edinstvennaya  lestnica, uhodyashchaya v  chernuyu vechnost', no chto  ih
neskol'ko,  po  pyatnadcati--dvenadcati  stupenek  v  kazhdoj,  prichem  kazhdaya
zakanchivaetsya malen'koj  ploshchadkoj, na  kotoroj  s trudom Mozhno  stoyat' i za
kotoroj sleduyushchaya  dyra  vedet  k sleduyushchej  lestnice. YA snachala spustilsya v
"Karolinu". |to samaya gryaznaya i unylaya Karolina, kotoruyu ya kogda-

     libo znaval. Stupen'ki pokryty lipkoj gryaz'yu. I vot vy shodite po odnoj
lestnice,  po drugoj, a shtejger idet vperedi i vse vnov'  i  vnov'  zaveryaet
vas: nichego opasnogo net, nuzhno tol'ko krepko derzhat'sya rukami za stupen'ki,
ne  smotret'  pod  nogi, ne  poddavat'sya golovokruzheniyu  i,  izbavi bog,  ne
stanovit'sya  na bokovye mostiki, gde  idet  vverh, zhuzhzha, spuskovoj kanat  i
otkuda  dve nedeli  tomu  nazad svalilsya odin  neostorozhnyj  chelovek i, uvy,
slomal sebe sheyu. Tam, vnizu, neyasnyj shoroh i zhuzhzhan'e, to i delo natykaesh'sya
na  balki  i kanaty, kotorye neprestanno dvizhutsya, podnimaya naverh  bochki  s
kuskami  rudy ili  rudnichnuyu vodu. Inoj raz popadaesh' v prorublennye hody --
tak  nazyvaemye shtol'ni  s  zalezhami rudy,  gde  sidit celyj  den'  odinokij
rudokop, s trudom otkalyvaya kirkoj kuski rudy.  Do  samyh nizhnih galerej, --
lyudi uveryayut, chto tam uzhe slyshno, kak  amerikancy krichat: "Ura, Lafajet!" --
ya ne doshel:  govorya mezhdu nami, i to  mesto, gde ya  pobyval,  mne pokazalos'
dostatochno glubokim,-- nepreryvnyj gul i svist, tainstvennoe dvizhen'e mashin,
zhurchanie podzemnyh  ruch'ev, voda,  stekayushchaya po stenam, udushlivye ispareniya,
idushchie  iz  zemli,  i svet  shahterskoj  lampochki,  vse  blednee mercayushchej  v
odinokoj nochi. Pravo zhe, ya byl oglushen,  ya zadyhalsya i  s trudom uderzhivalsya
na skol'zkih stupen'kah. YA  ne  ispytyval pristupov tak  nazyvaemogo straha;
kak  ni  stranno,  tam,  na glubine,  mne vspomnilos',  kak  v proshlom godu,
primerno v  to zhe vremya, perezhil ya buryu na  Severnom more,  i teper'  reshil,
chto, v sushchnosti, ochen' uyutno  i  priyatno, kogda korabl' kachaetsya s  boku  na
bok, vetry igrayut na trubah svoi  pesenki,  slyshish'  bodruyu voznyu matrosov i
vse  eto omyvaet  milyj i  vol'nyj  bozhij  vozduh. Da, vozduh!  Tyazhelo dysha,
podnyalsya ya snova naverh po desyatkam lestnic, i tot zhe shtejger provel menya po
uzkomu, ochen' dlinnomu, prorublennomu v gore hodu na rudnik "Doroteya". Zdes'
okazalos' svezhee  i prostornee i lestnicy chishche, zato dlinnee  i kruche, chem v
"Karoline". I  snova ya  ozhil, osobenno  kogda stal zamechat'  priznaki  zhivyh
lyudej. V  glubine zamel'kali  bluzhdayushchie ogni, poyavilis'  rudokopy so svoimi
shahterskimi  lampami, privetstvuya nas  obychnym: "Dobrogo  pod®ema!" -- i pod
nashe  otvetnoe  privetstvie  podnimalis' mimo nas;  i,  kak  davno znakomoe,
spokojnoe i vse zhe muchitel'no zagadochnoe vos-
     pominanie,   vstrechali  menya  svoimi   glubokimi  yasnymi   vzorami  eti
zadumchivo-krotkie,   neskol'ko  blednye  i  ozarennye   tainstvennym  svetom
lampochek lica  starikov i yunoshej,  kotorye, prorabotav dolgij den'  v temnyh
uedinennyh gornyh shahtah, stoskovalis' po milomu dnevnomu svetu i glazam zhen
i detej.
     Moj  chicherone   okazalsya  chestnejshim  i  vernopoddannejshim  nemcem.   S
iskrennim udovol'stviem  pokazal on mne  shtol'nyu, gde  gercog  Kembridzhskij,
posetivshij rudnik, obedal so vsej  svoej svitoj i gde vse eshche  stoyal dlinnyj
derevyannyj  obedennyj  stol,  a  takzhe ogromnyj  stul  iz rudy,  na  kotorom
vossedal  gercog.  "Pust'  stoit zdes'  kak vechnoe vospominanie",  -- zayavil
dobryj  rudokop  i  s  zharom  prinyalsya  rasskazyvat'  o  tom,   kakie  togda
ustraivalis' prazdnestva, kak  vsya shtol'nya byla ukrashena  ognyami,  cvetami i
zelen'yu, i kak odin iz rudokopov igral na citre i pel, a simpatichnyj tolstyj
i veselyj gercog po sluchayu mnogochislennyh tostov byl  sil'no navesele, i chto
mnogie  gornyaki  i  sam  rasskazchik v  osobennosti  gotovy  zhizn'  otdat' za
lyubeznogo tolstogo  gercoga i za  ves' Gannoverskij  dom.  Menya  vsyakij  raz
gluboko trogaet eta vernost', tak prosto i estestvenno vyrazhennaya. |to takoe
prekrasnoe chuvstvo! I  takoe podlinno nemeckoe. Drugie narody  mogut  byt' i
iskusnee, i ostroumnee, i  zanimatel'nee, no  net bolee  vernogo, chem vernyj
nemeckij narod. Esli  by  ya ne  znal, chto ber-nost' stara, kak mir, ya byl by
gotov dopustit', chto ee izobrelo nemeckoe serdce. Nemeckaya  vernost'! |to ne
sovremennyj ritoricheskij oborot rechi. Pri vashih dvorah, germanskie gosudari,
sledovalo  by vse  vnov' i vnov'  pet' pesnyu  o  vernom  |kkarte  i  o  zlom
Burgunde, prikazavshem  ubit' detej |kkarta i  vse zhe  ne lishivshemsya  vernogo
slugi.  Vash narod  --  samyj  vernyj,  i vy  oshibaetes', schitaya, chto staryj,
umnyj, vernyj  pes vdrug vzbesilsya  i nameren shvatit' vas za vashi svyashchennye
lyazhki.
     Podobno  nemeckoj vernosti,  ogonek shahterskoj  lampy,  gorevshij rovnym
svetom, spokojno i uverenno vel nas po labirintu shaht i shtolen. My podnyalis'
i vyshli iz dushnoj gornoj nochi, solnce zasiyalo: "Dobrogo pod®ema!"
     Bol'shinstvo rudokopov  zhivet v Klaustale i v privykayushchem k  nemu gornom
gorodke Cellerfel'de. YA po-
     setil  neskol'kih iz  etih  chestnyh lyudej, poznakomilsya  s ih  skromnym
domashnim  bytom,  slushal   ih   pesni,  kotorye  oni  poyut  pod   melodichnyj
akkompanement citry, ih lyubimogo instrumenta, a takzhe starye gornye skazki i
te  molitvy, kotorye oni chitayut soobshcha pered spuskom  v mrachnuyu shahtu,  i ne
odnu prekrasnuyu molitvu prochel vmeste s nimi. Starik shtejger dazhe reshil, chto
mne  sleduet  ostat'sya u  nih i  sdelat'sya  rudokopom,  i  kogda  ya vse-taki
rasprostilsya s nimi, on  dal mne  poruchenie k  svoemu  bratu,  kotoryj zhivet
vozle Goslara, i prosil rascelovat' svoyu miluyu plemyannicu.
     Kakoj by  nedvizhno-spokojnoj  ni kazalas' zhizn' etih lyudej,  vse zhe eto
nastoyashchaya zhivaya zhizn'. Drevnyaya tryasushchayasya staruha, sidevshaya za pechkoj protiv
bol'shogo shkafa, mozhet byt', prosidela tam uzhe chetvert' veka,  i  ee  mysli i
chuvstva,  navernoe, tesno  sroslis' so vsemi ugolkami pechki i vsemi  reznymi
uzorami  shkafa. I vot pechka  i shkaf  zhivut, ibo chelovek vlozhil  v nih  chast'
svoej dushi.
     Tol'ko iz etoj gluboko sozercatel'noj zhizni, iz neposredstvennyh chuvstv
i rodilas' nemeckaya volshebnaya skazka,  svoeobrazie  kotoroj v  tom,  chto  ne
tol'ko  zhivotnye  i  rasteniya,  no dazhe sovershenno  neodushevlennye  predmety
govoryat  i  dejstvuyut.  Mechtatel'nomu i  krotkomu narodu, v tihom  i  mirnom
uedinenii ego  nizen'kih  lesnyh i  gornyh hizhin, otkrylas' vnutrennyaya zhizn'
okruzhayushchih  predmetov,  kotorye  obreli  vpolne  obosnovannye  i neobhodimye
cherty, plenitel'nuyu smes' fantasticheskoj prichudlivosti  s chisto chelovecheskim
dushevnym  skladom; tak my vidim v skazke volshebnye i vmeste  s tem kak budto
samo  soboj  razumeyushchiesya yavleniya:  igolka i  bulavka  uhodyat iz  portnyazhnoj
masterskoj  i sbivayutsya  s  dorogi  v temnote;  solominka  i ugolek pytayutsya
perejti ruchej i gibnut; sovok i metla stoyat na lestnice, ssoryatsya i derutsya;
zerkalo  otvechaet na vopros,  pokazyvaya obraz  prekrasnejshej  zhenshchiny;  dazhe
kapli krovi obretayut dar rechi  i govoryat skorbnye  zagadochnye slova,  polnye
zabotlivejshego sostradaniya. Po etoj zhe prichine nasha zhizn' v gody detstva tak
beskonechno  znachitel'na, v etu poru vse dlya nas  odinakovo  vazhno, my slyshim
vse, vidim vse, vpechatleniya vse ravnocenny, togda kak pozdnee my  stanovimsya
bolee rassuditel'nymi, interesuemsya isklyuchitel'no chastnostyami,
     chistoe zoloto  sozercaniya  s  trudom  razmenivaem  na  bumazhki  knizhnyh
opredelenij i, priobretaya bol'she zhiznennoj shiroty, teryaem pri etom zhiznennuyu
glubinu.  I  vot  my  uzhe vzroslye,  samostoyatel'nye  lyudi; my chasto  menyaem
kvartiry, sluzhanka kazhdyj den' ubiraet nashi komnaty i perestavlyaet po svoemu
usmotreniyu mebel', kotoraya malo  nas  interesuet,  -- ibo ona ili tol'ko chto
kuplena, ili  prinadlezhit segodnya odnomu, zavtra drugomu;  dazhe  odezhda nasha
ostaetsya  chuzhoj  dlya  nas,  my edva li znaem,  skol'ko pugovic  na  syurtuke,
kotoryj v dannuyu minutu nadet na nas; ved' my staraemsya vozmozhno chashche menyat'
nashu odezhdu,  i  ona nikogda ne sohranyaet svyazi s nashej vnutrennej i vneshnej
biografiej; my  edva pomnim, kakoj zhe  vid imel korichnevyj zhilet,  vyzvavshij
togda stol'ko smeha i na shirokih  polosah kotorogo vse zhe tak milo pokoilas'
milaya ruka nashej miloj!
     Staruha,  sidevshaya  za  pechkoj  protiv  bol'shogo shkafa,  byla  odeta  v
cvetastuyu yubku iz staromodnoj materii -- svadebnyj naryad ee pokojnoj materi.
Pravnuk, v odezhde rudokopa, belokuryj mal'chik s shustrymi glazami, sidel u ee
nog, schitaya cvety na yubke, i staruha, mozhet byt', uzhe rasskazala emu ob etom
naryade nemalo istorij, pouchitel'nyh i zanyatnyh, kotorye, navernoe, ne tak-to
skoro izgladyatsya iz pamyati mal'chugana; oni ne raz proplyvut pered nim, kogda
on,  uzhe  vzroslym  chelovekom, budet  rabotat'  v  odinochestve nochnyh shtolen
"Karoliny" i, mozhet byt', stanet pereskazyvat' ih, kogda miloj babushki davno
uzhe ne budet na svete, a sam on - uzhe srebrovolosyj, ugasshij starec -- budet
sidet', okruzhennyj vnukami, protiv bol'shogo shkafa za pechkoj.
     Noch' ya takzhe provel v "Korone", kuda tem vremenem priehal iz Gettingena
nadvornyj sovetnik B. YA imel udovol'stvie vyrazit' emu  svoe pochtenie. Kogda
ya  vpisyval svoe  imya v knigu dlya priezzhih i perelistyval  zapisi za iyul', ya
nashel tam dragocennejshee imya  Adel'berta fon SHamisso,  biografa bessmertnogo
SHlemilya.  Hozyain  rasskazal mne:  etot  gospodin  pribyl v neopisuemo plohuyu
pogodu i v takuyu zhe plohuyu pogodu otbyl.
     Na sleduyushchee utro mne snova prishlos' oblegchit' moyu sumku, ya vybrosil za
bort zapasnuyu paru sapog i legkim shagom poshel v Goslar. YA dobralsya tuda, sam
ne znayu kak. Pomnyu tol'ko odno: opyat' ya brel s gory
     na  goru,  ne  raz  lyubovalsya  sverhu  shiroko  raskinuvshimisya  zelenymi
dolinami, serebryanye vody shumeli, lesnye pticy sladko shchebetali, kolokol'chiki
stad zveneli, mnogocvetnuyu zelen' derev'ev  zolotili luchi milogo solnyshka, a
naverhu -- goluboj  shelkovyj pokrov nebes  byl tak prozrachen, chto mozhno bylo
smotret' v samuyu glubinu -- do svyataya svyatyh, gde angely sidyat u  bozh'ih nog
i  po  chertam  lica  gospodnya  izuchayut  general-bas.  YA,  odnako,  zhil   eshche
snoviden'em  proshloj nochi,  kotoroe nikak ne mog izgnat' iz svoej  dushi. |to
byla  staraya skazka o tom, kak rycar' spustilsya v glubokij kolodec, gde spit
neprobudnym  snom zakoldovannaya princessa. YA sam byl  rycarem, a kolodcem --
temnyj klaustal'skij  rudnik,  i vdrug poyavilos' mnozhestvo ogon'kov, iz vseh
bokovyh galerej  vyskochili  pritaivshiesya tam gnomy, oni stroili  zlye  rozhi,
ugrozhali mne svoimi  korotkimi mechami i trubili pronzitel'no  v rog, na zvuk
kotorogo  sbegalis' vse novye, otchayanno  motaya  nepomerno krupnymi golovami.
Kogda ya  stal nanosit'  im udary i hlynula krov', ya tol'ko tut zametil,  chto
eto malinovye dlinnoborodye golovki chertopoloha, ko--torye ya nakanune sbival
palkoj, shagaya  po  shosse.  Vse  gnomy  tut  zhe  razbezhalis', i  ya ochutilsya v
svetlom,  roskoshnom  zale,  posredine  stoyala  okutannaya  belym  pokryvalom,
okamenevshaya  i  nepodvizhnaya,   kak  statuya,  vozlyublennaya  moego  serdca,  ya
poceloval  ee  v guby,--klyanus' bogom zhivym, ya oshchutil voodushevlyayushchee dyhanie
ee  dushi i sladostnyj  trepet prelestnyh ust. I mne pochudilos', chto ya slyshu,
kak bog voskliknul:  "Da budet  svet!"  - i upal  oslepitel'nyj  luch vechnogo
sveta; no v to zhe mgnovenie opyat' nastupila noch',  vse smeshalos',  i  krugom
zakipelo burnoe  beshenoe  more. Nad klokochushchimi  volnami  neslis'  smyatennoj
staej  prizraki  umershih, ih belye savany razvevalis' po  vetru,  a za nimi,
padstegivaya ih i shchelkaya bichom, mchalsya pestryj arlekin -- eto byl ya sam, -- i
vdrug iz temnyh  voln morskie chudovishcha  vysunuli urodlivye golovy, ugrozhayushche
potyanulis' ko mne kogtyami, i ot uzhasa ya prosnulsya.
     Kak vse-taki inogda byvayut isporcheny samye chudesnye skazki! Ved' rycaryu
polagaetsya,  najdya  spyashchuyu  princessu,  vyrezat'  kusok  iz ee  dragocennogo
pokryvala,  i  kogda  emu  udastsya,  blagodarya  ego  smelosti,  narushit'  ee
volshebnyj son i kogda ona opyat' budet sidet'
     v  svoem  dvorce na  zolotom  stule,  rycar'  dolzhen  podojti  k  nej i
promolvit': "Prekrasnejshaya moya princessa, znaesh'  li ty menya?"  I togda  ona
otvechaet:  "Hrabrejshij moj  rycar',  ya ne znayu  tebya". I  tut on  pokazyvaet
kusok,  vyrezannyj iz ee pokryvala, kotoryj v tochnosti podhodit, i oba nezhno
obnimayut drug druga, i truby gremyat, i prazdnuetsya svad'ba.
     No mne dejstvitel'no ne vezet, redko  byvaet u moih lyubovnyh snovidenij
stol' prekrasnyj konec.
     Nazvanie Goslar  zvuchit  tak  priyatno i s nim svyazano •  tak mnogo
vospominanij  o drevnih  imperatorah, chto ya  ozhidal  uvidet'  vnushitel'nyj i
velichestvennyj gorod. No uzh tak vsegda byvaet, kogda razglyadish' znamenitost'
poblizhe. Peredo  mnoj  okazalsya zaholustnyj gorodishko, gde ulochki po bol'shej
chasti  izvilisty  i  zaputanny,  mestami protekaet rechushka, veroyatno,  Goza,
gnilaya i zapushchennaya, i  mostovaya  uhabista, kak berlinskie gekzametry.  Lish'
obramlyayushchaya gorodok starina -- ostatki sten,  bashen i zubcov  -- pridaet emu
nekotoruyu pikantnost'. U odnoj iz etih bashen, imenuemoj "Krepost'", do  togo
tolstye steny,  chto v nih vysecheny celye komnaty. Ploshchad' pered gorodom,  na
kotoroj   proishodyat  znamenitye  sostyazaniya  strelkov,  predstavlyaet  soboj
krasivuyu,  shirokuyu polyanu, a vokrug vysyatsya gory. Rynok  nevelik,  posredine
iskritsya fontan, i voda ego l'etsya v bol'shoj metallicheskij bassejn. Vo vremya
pozharov inogda b'yut  v  ego  stenku, i togda daleko raznosyatsya gulkie udary.
Nikto  ne znaet, otkuda vzyalsya  etot bassejn. Inye utverzhdayut, chto  eto chert
postavil ego tam odnazhdy  noch'yu. V te dni lyudi eshche byli  glupy,  i chert tozhe
byl glup, i oni  obmenivalis' podarkami. Teper' i on  i oni poumneli, den'gi
dayut  za  dushu,  a  dushu otdayut za den'gi, i chert dazhe vedet  uchet. Ratusha v
Goslare  -- eto prosto vykrashennaya v  belyj  cvet karaul'naya  budka. Stoyashchij
ryadom  s  nej gil'dejskij  dom  vyglyadit  neskol'ko naryadnee. Na  odinakovom
primerno  rasstoyanii  ot  zemli i  ot  kryshi  rasstavleny Statui  germanskih
imperatorov, pokrytye kopot'yu, iz  kotoroj mestami pobleskivaet  pozolota; v
odnoj ruke u  nih  skipetr, v  drugoj --  derzhava;  oni pohozhi na  Szharennyh
universitetskih pedelej. Odin iz  imperatorov derzhit  v  ruke ne skipetr,  a
mech. YA ne smog  otgadat',  go oznachaet  eto otlichie, a, verno, chto-nibud' da
ozna-
     chaet, ibo u nemcev est' udivitel'naya privychka -- vo  vse, chto by oni ni
delali, vkladyvat' osobyj smysl.
     V  "Putevoditele"   Gottshal'ka  nemalo  skazano  o  drevnem   sobore  i
znamenitom imperatorskom trone v Goslare.  Odnako, kogda ya pozhelal osmotret'
to i  drugoe, mne soobshchili: sobor  snesen,, a imperatorskij tron otpravlen v
Berlin.  My zhivem  v  znamenatel'nuyu  epohu: tysyacheletnie  sobory  snosyat, a
imperatorskie trony svalivayut v chulan.
     Nekotorye dostoprimechatel'nosti pokojnika-sobora  vystavleny  teper'  v
cerkvi sv.  Stefana. Voshititel'nye  vitrazhi, neskol'ko plohih kartin, sredi
kotoryh budto by est' odin Luka Kranah, zatem derevyannyj Hristos na kreste i
yazycheskij  zhertvennik  iz  nevedomogo  metalla:  on imeet formu  udlinennogo
yashchika,  podderzhivaemogo  chetyr'mya kariatidami, kotorye, sognuvshis'  i podnyav
ruki  nad  golovoj, stroyat nekrasivye,  otvratnye  rozhi.  No  eshche  otvratnee
stoyashchee ryadom upomyanutoe bol'shoe derevyannoe  raspyatie. Pravda, golova Hrista
s  nastoyashchimi  volosami,   terniyami  i  izmazannym  krov'yu  licom  masterski
vosproizvodit to, kak  umiraet obyknovennyj chelovek, a  ne rozhdennyj ot boga
Spasitel'. No hudozhnik vlozhil svoim rezcom v eto lico  lish' muku ploti, a ne
poeziyu  stradaniya. Takomu izobrazheniyu  skoree mesto  v anatomicheskom teatre,
chem v hrame.
     YA ostanovilsya  v gostinice vozle  rynka, i obed pokazalsya  by  mne  eshche
vkusnee, esli by ne podsel ko mne hozyain so svoim dlinnym, nenuzhnym licom  i
dokuchnymi voprosami; k schast'yu, odnako, ya skoro  izbavilsya ot nego blagodarya
poyavleniyu drugogo puteshestvennika, kotoryj podvergsya tem zhe voprosam i v tom
zhe poryadke: quis?  quid? ubi? quibus auxiliis? cur?  quomodo?  quando?1 |tot
neznakomyj, ustalyj, potrepannyj starik, kak vyyasnilos' iz ego slov, ob®ehal
ves' svet, prozhil  osobenno dolgo v Batavii, zarabotal tam mnogo deneg i vse
opyat'  spustil, a teper', posle  tridcatiletnego otsutstviya, vozvrashchaetsya  v
Kvedlinburg, svoj  rodnoj gorod.  "Ibo, -- dobavil on,  -- tam nash famil'nyj
sklep".  V otvet hozyain ves'ma prosveshchenno zametil:, "Dushe,  -- mol,  -- vse
ravno, gde pohoronyat telo".--"Vy
     __________________
     1 Kto? chto? gde? kakim obrazom? zachem? kak? kogda? (lat.)
     mozhete podtverdit' eto dokumental'no? -- sprosil priezzhij, i vokrug ego
uvyadshih  gub  i   vycvetshih  glazok   sobralis'   kol'com  hitrye,  nedobrye
morshchinki.--Vprochem,--dobavil on  ispuganno  i  vinovato,  -- etim ya ne  hochu
skazat' nichego  durnogo  o  drugih  pohoronnyh obychayah; turki horonyat  svoih
pokojnikov gorazdo  krasivee, chem my,  ih kladbishcha -- nastoyashchie sady, i  oni
tam sidyat  na  belyh  nadgrobnyh  kamnyah,  uvenchannyh tyurbanami,  pod  sen'yu
kiparisa,  poglazhivayut  svoi  vazhnye  borody i  spokojno pokurivayut tureckij
tabak  iz  svoih  dlinnyh tureckih  trubok;  a u  kitajcev  -- pryamo zanyatno
smotret', kak oni na mogilah svoih pokojnikov kak-to zhemanno pritancovyvayut,
i molyatsya, i chaj p'yut, i igrayut na skripke, i ochen' izyashchno ukrashayut grobnicy
svoih blizkih zolochenoj derevyannoj rez'boj, farforovymi figurkami, shelkovymi
loskutkami i cvetnymi  fonarikami, -- vse eto ochen' milo. A daleko li otsyuda
do Kvedlinburga ?"
     Goslarskoe  kladbishche ne  proizvelo na menya  sil'nogo vpechatleniya.  Kuda
bolee  menya  plenila  ocharovatel'naya  kudryavaya golovka,  kotoraya,  ulybayas',
vyglyadyvala iz okna dovol'no vysokogo pervogo etazha odnogo iz domov, kogda ya
vhodil v  gorod. Posle obeda  ya snova  otyskal miloe okoshko;  no teper'  tam
stoyali v stakane s  vodoj belye kolokol'chiki. YA vzobralsya na  okno, vynul iz
stakana milye  cvetochki i spokojno prikrepil  ih k  svoej shapke,  ne obrashchaya
nikakogo vnimaniya na razinutye rty, okamenevshie nosy i vytarashchennye glaza, s
kakimi prohozhie,  osobenno  staruhi,  sozercali  etu lovkuyu krazhu. Kogda  ya,
cherez  chas, snova  proshel  mimo  doma,  krasotka  stoyala  u  okna i,  uvidev
kolokol'chiki na moej shapke, zalilas' rumyancem i otpryanula ot okna.  Teper' ya
rassmotrel  eshche  podrobnee  ee prelestnoe lico;  nezhnoe  i  prozrachnoe,  ono
kazalos' sotkannym iz dunovenij letnego vechera, iz lunnogo sveta, solov'inyh
pesen i blagouhan'ya  roz. Pozdnee, kogda sovsem stemnelo, ona poka-gzalas' v
dveryah, ya podhozhu, ya uzhe blizko, ona tihon'ko .otstupaet  v temnotu senej --
ya beru ee za ruku i govoryu:  1"YA lyubitel' krasivyh cvetov i poceluev, i esli
mne ne dayut ih po dobroj vole -- ya kradu", -- i ya bystro  poce-[loval ee,  a
kogda ona  hotela ubezhat',  ya prosheptal, uspo-Yivaya ee: "Zavtra  ya  uedu  i,
veroyatno, nikogda ne vershus'", -- i ya chuvstvuyu otvetnoe prikosnovenie pre-
     lestnyh gub i  nezhnyh ruchek.  Ulybayas', ya speshu proch'. Da, ya ne mogu ne
smeyat'sya,  ibo ya bessoznatel'no povtoril  volshebnuyu  formulu,  kotoroj  nashi
krasnye  i  sinie mundiry chashche  pokoryayut  zhenskie serdca,  chem svoej  usatoj
galantnost'yu: "Zavtra ya uedu i, veroyatno, nikogda ne vernus'".
     Iz  moej  komnaty  otkryvalsya  velikolepnyj  vid na Rammel'sberg.  Byla
prekrasnaya noch'.  Ona mchalas' na svoem chernom skakune, i  ego dlinnaya  griva
razvevalas'  po  vetru.  YA stoyal  u  okna i sozercal lunu. Dejstvitel'no  li
sushchestvuet chelovek na lune? Slavyane uveryayut, chto ego zovut Klotar i chto luna
pribyvaet ottogo, chto on l'et na  nee vodu.  Eshche rebenkom ya slyshal, chto luna
-- eto plod, i kogda ona stanovitsya zreloj, gospod' bog sryvaet  ee i kladet
vmeste s drugimi polnymi lunami v ogromnyj derevyannyj shkaf,  stoyashchij na krayu
vselennoj, tam, gde ona zakolochena doskami.  Kogda ya podros,  ya zametil, chto
mir vovse ne tak uzh ogranichen i chto chelovecheskij duh prolomil vse derevyannye
pregrady  i  otper ispolinskim klyuchom Petra -- ideej bessmertiya  -- vse sem'
nebesnyh sfer. Bessmertie? Prekrasnaya mysl'! Kto pervyj izobrel tebya? Byl li
eto  nyurnbergskij  obyvatel' v  belom nochnom kolpake  i  s  beloj farforovoj
trubkoj  v  zubah,  kotoryj, sidya  u  svoej  dveri  v  teplyj  letnij vecher,
netoroplivo rassuzhdal: "A horosho by vot tak, kak ty est',-- i chtoby pri etom
ni trubka, ni dyhan'e ne  gasli, -- perekochevat'  v miluyu vechnost'!"  Ili to
byl  molodoj  lyubovnik,  kotoromu!  v  ob®yat'yah   lyubimoj   prishla  mysl'  o
bessmertii, i prishla  ona ottogo, chto on pochuvstvoval ee, ottogo, chto ne mog
ni  myslit',  ni  chuvstvovat' inache?  "Lyubov'! Bessmertie!" --  v moej grudi
vnezapno razlilsya takoj zhar, slovno geografy peremestili ekvator i on proshel
teper'  pryamo  cherez  moe  serdce.  I  iz   serdca  moego  izlilis'  chuvstva
lyubvi,--toskuya, izlilis' v  neob®yatnuyu  noch'. Aromat cvetov v  sadu pod moim
oknom stal  sil'nee. Ved' aromaty -- eto chuvstva cvetov, i  kak chelovecheskoe
serdce chuvstvuet sil'nee v nochi, kogda emu  kazhetsya, chto ono odinoko i nikto
ego  ne uslyshit,  tak  i cvety  kak budto  stydyas' svoej  ploti, slovno zhdut
temnoty, chtoby  otdat'sya  vpolne  svoim chuvstvam  i  vydyhat'  v  sladostnom
blagouhanii! Izlejsya zhe,  blagouhav  moego serdca,  i otyshchi za  temi  gorami
vozlyublennaya
     grez moih!  Ona uzhe legla i spit; u nog ee  sklonili kolena  angely,  i
kogda ona vo  sne ulybaetsya, to eto molitva, i  angely ee povtoryayut. V grudi
vozlyublennoj -- nebesa so vsemi  svoimi blazhenstvami, i kogda ona dyshit, moe
serdce vdali trepeshchet; za  shelkovymi resnicami ee ochej solnce zashlo, a kogda
ona  snova otkryvaet  ochi -- nastupaet den', i  pticy poyut,  i  stada zvenyat
kolokol'chikami, i gory  blistayut  v  izumrudnyh  odezhdah, a ya zatyagivayu svoyu
sumku i -- v put'.
     V  etu noch',  provedennuyu mnoyu  v Goslare,  so mnoj  priklyuchilos' nechto
ves'ma strannoe. YA vse  eshche ne mogu vspomnit' ob etom bez straha. Po prirode
ya  ne  pugliv,  no  duhov  boyus',  veroyatno,  ne  men'she,  chem  "Avstrijskij
nablyudatel'".  CHto  takoe strah? Ot razuma on  idet ili ot chuvstva?  Ob etom
voprose  my sporili ves'ma  chasto  s doktorom Saulom Asherom,  kogda sluchajno
vstrechalis' v  Berline v "Cafe Royal", gde ya dolgoe vremya  obedal. On vsegda
utverzhdal:  my strashimsya  chego-nibud'  ottogo, chto priznali eto  strashnym  s
pomoshch'yu  vyvodov nashego razuma. Tol'ko razum yavlyaetsya siloj, a ne chuvstvo. YA
el  pil s  appetitom, on  zhe  nepreryvno dokazyval mne preimushchestva  razuma.
Priblizhayas'  k  koncu  svoih  dokazatel'stv, on  obychno  smotrel  na  chasy i
zayavlyal: "Vysshij princip --  eto  razum! Razum!"  Kogda  ya slyshu  teper' eto
slovo,  mne vse eshche predstavlyaetsya  doktor  Saul  Asher,  oblachennyj v tesnyj
transcendental'no-seryj  syurtuk, ego abstraktnye nozhki, zhestkie  i ledenyashchie
cherty ego lica, kotoroe moglo by  sluzhit'  chertezhom  dlya uchebnika geometrii.
|tot  chelovek, kotoromu perevalilo  daleko za pyat'desyat, kazalsya voploshcheniem
pryamoj   linii.   Postoyanno    stremyas'   k   pozitivnomu,   bednyaga   svoim
filosofstvovaniem  vyholostil  iz  zhizni  ves'  ee  velikolepnyj blesk,  vse
solnechnye luchi, cvety i vsyakuyu  veru, emu nichego  ne ostavalos', kak ozhidat'
holodnoj,  pozitivnoj  mogily. K  Apollonu  Bel'vederskomu i hristianstvu on
pital osobuyu nepriyazn'. Protiv poslednego on napisal  broshyuru, gde dokazyval
ego  nerazumnost'  nesostoyatel'nost'. On voobshche napisal  mnozhestvo  knig,  v
kotoryh razum neizmenno samoreklamiruet  svoe  sovershenstvo,  prichem  bednyj
doktor,  naverno,  otnosilsya k  etomu  vpolne  ser'ezno  i  s  etoj  storony
zasluzhivaet vsyacheskogo uvazheniya. No samoe komichnoe bylo v tom, on sovershenno
ser'ezno korchil glupejshuyu minu,
     kogda  okazyvalsya nesposobnym  ponyat' ponyatnoe kazhdomu  rebenku  imenno
potomu, chto eto rebenok. Inogda ya byval u doktora Razuma v  ego dome, gde ne
raz vstrechal krasivyh devushek; ibo razum ne zapreshchaet chuvstvennosti. Kogda ya
odnazhdy  vnov' hotel povidat' ego, sluga skazal mne: "Gospodin doktor tol'ko
chto umer". YA ispytal pri etom pochti to zhe chuvstvo, kak esli by sluga skazal:
"Gospodin doktor pereehal na druguyu kvartiru".
     No vozvratimsya  v Goslar.  Vysshij princip -- eto razum,  skazal ya sebe,
starayas'  uspokoit'sya  i ukladyvayas' v postel'.  Odnako  eto  ne pomoglo.  YA
tol'ko  chto  prochel v "Nemeckih rasskazah" Varnhagena fon |nze,  zahvachennyh
mnoj iz  Klaustalya, uzhasnuyu  istoriyu  o tom, kak synu, kotorogo voznamerilsya
ubit'  ego rodnoj  otec, yavlyaetsya duh ego pokojnoj  materi i  predosteregaet
ego.  |ta  istoriya  opisana  tak  yarko, chto vo vremya chteniya menya pronizyvala
zhut'. Da i rasskazy o privideniyah vyzyvayut osobenno zhutkoe chuvstvo, kogda ih
chitaesh' v  doroge,  mozhet  byt',  noch'yu, v  gorode,  v  dome, v komnate, gde
nikogda  eshche ne byl.  Kakie  uzhasy mogli  uzhe proizojti zdes', na  tom samom
meste, na  kotorom ty  sejchas lezhish'?  -- nevol'no  sprashivaesh'  sebya. Krome
togo,  luna  tak  dvusmyslenno  svetila  v  komnatu,  na  stenah  shevelilis'
neproshenye teni, i kogda ya pripodnyalsya, chtoby posmotret', ya uvidel...
     Net  nichego  bolee zhutkogo, chem  uvidet'  v  zerkale  pri lunnom  svete
sobstvennoe  lico. V eto  zhe  mgnoven'e  tyazhelo zazvonil zevayushchij kolokol, i
pritom tak medlenno i  tyaguche, chto, kogda nakonec progudel dvenadcatyj udar,
mne pochudilos',  budto  za  eto vremya proteklo polnyh dvenadcat' chasov i emu
pridetsya otbivat' te  zhe dvenadcat' udarov. Mezhdu predposlednim i  poslednim
udarami stali bit' eshche  kakie-to  chasy, toroplivo, s pronzitel'nym shipeniem,
slovno   razdrazhennye  medlitel'nost'yu  svoego  soseda.  Kogda  nakonec  oba
zheleznyh  yazyka zamolchali i  vo vsem  dome  vocarilas' grobovaya  tishina, mne
vdrug  pochudilos'  v  koridore  pered  moej  komnatoj  kakoe-to  shlepan'e  i
sharkan'e,  napominayushchee  neuverennuyu  pohodku  starika.  Nakonec  moya  dver'
otkrylas',  i  medlenno  voshel  pokojnyj  doktor  Saul  Asher.  Ledyanoj oznob
pronizal  menya  do  kostej, i  ya,  drozha  kak  osinovyj list,  edva  reshalsya
vzglyanut' na
     prividenie. Vid  u nego byl  obychnyj -- tot zhe  transcendental'no-seryj
syurtuk, te zhe  abstraktnye nozhki i  to  zhe  matematicheskoe lico;  ono tol'ko
kazalos' zheltee  prezhnego, rot, pri zhizni obrazovavshij dva  ugla v  dvadcat'
dva  s polovinoj  gradusa, byl  szhat,  a  glaznicy  uvelichilis' v  diametre.
Poshatyvayas' i opirayas', kak obychno, na svoyu ispanskuyu trost', priblizilsya on
ko  mne i  privetlivo progovoril,  po  svoemu  obyknoveniyu lenivo rastyagivaya
slova:  "Ne  bojtes'  i  ne   dumajte,  chto  ya  prizrak.  |to  obman  vashego
voobrazheniya,  esli  vy  polagaete, chto pered vami prizrak.  Da  i chto  takoe
prizrak? Opredelite tochno. Deducirujte mne usloviya vozmozhnosti sushchestvovaniya
prividenij. V kakoj razumnoj svyazi s razumom  stoit podobnoe yavlenie? Razum,
govoryu  ya,  razum..."  Tut  prividenie zanyalos'  analizom  ponyatiya  "razum",
procitirovalo  Kantonu  "Kritiku  chistogo razuma"  --  chast'  vtoraya, razdel
pervyj,   kniga  vtoraya,  glava  tret'ya,  "O  razlichii  mezhdu  fenomenami  i
noumenami",  --  skonstruirovalo  zatem   problematicheskuyu  teoriyu  very   v
privideniya,  nagromozdilo  odin sillogizm na  drugoj i  zakonchilo logicheskim
vyvodom:  bezuslovno,  nikakih  prividenij  ne sushchestvuet..  A  u  menya  tem
vremenem po spine struilsya holodnyj pot, zuby stuchali, tochno kastan'ety, i ya
malodushno  tol'ko  kival  golovoj,  kak  budto vpolne  soglashayas'  s  kazhdym
polozheniem,  kotorym prizrachnyj doktor  dokazyval absurdnost' vsyakogo straha
pered   prizrakami,  prichem  demonstriroval  eto  s  takim  rveniem,  chto  v
rasseyannosti izvlek iz zhiletnogo karmana vmesto zolotyh chasov gorst'  chervej
i, zametiv  svoyu oshibku, s komicheskoj toroplivost'yu sunul ih obratno. "Razum
-- eto vysshij..." -- no tut kolokol probil chas, i prividenie ischezlo.
     Na  drugoe  utro ya pokinul  Goslar  i  dvinulsya dal'she, otchasti naugad,
otchasti  s namereniem otyskat' brata klaustal'skogo  rudokopa. Opyat' yasnyj i
solnechnyj voskresnyj den'. YA podnimalsya na holmy i gory, smotrel, kak solnce
pytaetsya razognat' tuman, radostno  pogruzhalsya  v trepeshchushchie lesa,  a vokrug
moej razmechtavshejsya golovy pozvanivali belye kolokol'chiki iz  Goslara.  Gory
stoyali v belyh nochnyh odezhdah, eli  otryahivalis', probuzhdayas' ot sna, svezhij
utrennij veter zavival pryadi ih  dlinnyh zelenyh volos, ptichki peli utrennyuyu
molitvu, lug v doline sverkal, slovno osypannyj alma-
     zami  zolotoj  pokrov,  i  pastuh  stupal  po  nemu  za  svoim  stadom,
pozvanivayushchim kolokol'chikami.  Mozhet byt', ya  i  zabludilsya. Vechno vybiraesh'
okol'nye puti i tropinki, voobrazhaya,  chto tak skoree dostignesh' celi.  Kak v
zhizni,  tak  byvaet  i na  Garce. No vsegda  nahodyatsya dobrye dushi,  kotorye
vyvodyat vas na  vernyj put'; oni delayut eto ohotno i k tomu zhe vidyat v  etom
osoboe udovol'stvie; samouverenno i gromkim golosom, polnym snishoditel'nogo
blagovoleniya, poyasnyayut oni, kakoj my sdelali ogromnyj kryuk, v kakie propasti
i tryasiny  mogli  popast' i kakoe  schast'e, chto my  eshche vovremya  povstrechali
stol' horosho znayushchih  dorogu lyudej. Takogo nastavnika  ya obrel nepodaleku ot
Garcburga. |to byl upitannyj goslarskij obyvatel' s losnyashchimsya, odutlovatym,
glupovato-hitrym licom;  u  nego byl takoj vid, slovno eto on otkryl prichinu
padezha  skota.  Nekotoroe vremya my shli ryadim,  i on  rasskazyval mne  vsyakie
istorii  o privideniyah; istorii eti byli  by  dovol'no zanimatel'ny, esli by
vse oni ne  svodilis' k tomu, chto na samom dele nikakih prividenij ne  bylo,
chto   belaya  figura,  naprimer,  okazalas'   brakon'erom,  zhalobnye   golosa
prinadlezhali tol'ko chto rodivshimsya  porosyatam, a na cherdake  chem-to  shurshala
koshka.  Tol'ko  bol'nomu  cheloveku, dobavil  on,  chuditsya,  budto  on  vidit
privideniya,  chto  zhe kasaetsya ego  sobstvennoj nichtozhnoj osoby, to  on lichno
redko  boleet;   inogda   tol'ko   byvayut   naryvy,   i   lechitsya  on  togda
prosto-naprosto  slyunoj.  On  takzhe  obratil  moe  vnimanie  na to, do kakoj
stepeni  v prirode vse ustroeno  razumno i celesoobrazno. Derev'ya, naprimer,
zeleny ottogo, chto  zelenyj cvet  polezen dlya glaz. YA priznal  ego pravotu i
dobavil,  chto  bog  takzhe  sotvoril  rogatyj skot  potomu,  chto myasnye  supy
podkreplyayut cheloveka, oslov  sotvoril zatem, chtoby  oni  sluzhili  lyudyam  dlya
sravnenij, a samogo cheloveka -- chtoby on el myasnye supy i ne byl  oslom. Moj
sputnik  prishel v vostorg,  obretya edinomyshlennika, ego lico zablestelo  eshche
radostnee, i pri proshchanii on sovsem rastrogalsya.
     Poka  on shagal ryadom  so mnoj,  mne kazalos',  chto priroda utratila vse
svoi  chary, no kak tol'ko on ischez, derev'ya vnov' zagovorili, solnechnye luchi
zazveneli, cvety v lugah zaplyasali, i goluboe nebo obnyalo zelenuyu zemlyu. Da,
mne luchshe znat': bog dlya togo sotvoril che-
     loveka,  chtoby on  voshishchalsya velikolepiem vselennoj. Kazhdyj avtor, kak
by on ni byl velik,  zhelaet, chtoby ego  tvoren'e  hvalili. I v  Biblii, etih
memuarah bozh'ih, skazano sovershenno yasno,  chto sozdal on cheloveka radi slavy
svoej i hvaly.
     Posle dolgih bluzhdanij  tuda  i syuda ya nakonec dobralsya do zhilishcha,  gde
obital  brat  moego klaustal'skogo  priyatelya, perenocheval  u nego i  perezhil
sleduyushchee prekrasnoe stihotvorenie:
     I
     Na gore stoit izbushka,
     Gde zhivet gornyak sedoj,
     El' shumit shatrom zelenym,
     Hodit mesyac zolotoj.
     U okna - reznoe kreslo,
     Vse uzorchaty kraya.
     V kresle tom sidit schastlivec,
     I schastlivec etot - ya.
     Na skameechke devchushka
     U moih uselas' nog,
     Na koleni mne po-detski
     Polozhila lokotok.
     Glazki - zvezdy golubye,
     Gubki - rozy lepestki.
     |ti zvezdy tak prekrasny,
     Tak nebesno veliki!
     Hitrym pal'chikom lilejnym
     CHut' prikryla alyj rot.
     Net, mamasha nas ne vidit,
     Otvernulas' - i pryadet.
     A otec brenchit na citre
     Pesnyu davnej stariny.
     I malyutka chto-to shepchet -
     Mne slova edva slyshny.
     Molcha vnemlyu vazhnym tajnam
     "S toj pory, kak teti net,
     My ne hodim bol'she v Goslar
     Poglyadet' na belyj svet.
     Zdes' nam ochen' odinoko,
     Stuzhej duet s vyshiny,
     A pridet zima - pod snegom
     My sovsem pogrebeny.
     YA uzhasnaya trusiha -
     Kak ditya. Takoj pozor!
     Ne usnu, kogda zdes' noch'yu
     Hodyat, brodyat duhi gor".
     I na lichike devchurki
     Ot ee zhe slov ispug.
     Podnyala ladoshki, smolknuv,
     I prikryla glazki vdrug.
     Gromche el' shumit snaruzhi,
     I zhuzhzhit vereteno.
     A starik vse vtorit citroj
     Pesne, slozhennoj davno.
     I poet: "Usni, dochurka,
     Bozhij angel nad toboj.
     Ne smutyat, moya dochurka,
     Zlye duhi tvoj pokoj".
     II
     El' zelenoj pyaterneyu
     K nam v okoshko stuk da stuk,
     I, prislushivayas',
     mesyac Ozlashchaet vse vokrug.
     Mat' s otcom hrapyat tihon'ko
     Ryadom v spal'ne. I vdvoem
     My, blazhenstvuya, boltaem,
     Spat' drug drugu ne daem.

     "CHtoby ty molilsya chasto,
     Ne poveryu ni za chto!
     Hot' poroj ty chto-to shepchesh',
     Tak ne molitsya nikto.
     |tot strannyj zlobnyj shepot -
     YA pugayus' kazhdyj raz.
     Ty moj temnyj strah smyagchaesh'
     Tol'ko teplym svetom glaz.
     I ne veryu, chto ty predan
     Vere chistoj i prostoj,
     Dlya tebya slova pustye:
     Bog, Spasitel', Duh svyatoj".
     Ah, ditya, vsosal ya veru
     S materinskim molokom.
     S detstva znal, chto mudryj, shchedryj
     Bog ustroil vse krugom.
     CHto lyudej prekrasnyh sozdal
     I zemli ukrasil grud',
     CHto planetam, solncu, zvezdam
     Nachertal ih vechnyj put'.
     Starshe stav, moya malyutka,
     Stal ya bol'she ponimat',-
     Ponyal vse i stal razumnym,
     Nachal Syna priznavat'.
     Vselyubimyj, vselyubivyj,
     Nes lyubov' narodam on
     I v nagradu byl narodom,
     Kak i prinyato, kaznen.
     A teper', kogda ya vyros,
     Mnogo ezdil i chital,
     Vsej dushoj svyatogo Duha
     Obozhat' i chtit' ya stal.
     Skol'ko divnyh del svershil on,
     I svershaet kazhdyj chas
     On razbil tiranov zamki,
     On raba ot rabstva spas.
     Obnovitel' prav starinnyh,
     On celen'e lyudyam shlet.
     Ot rozhden'ya vse ravny my,
     Vse my samyj znatnyj rod.
     Zlye gonit on tumany,
     Morok temnyj gonit proch' -
     Vse, chto nam lyubov' i radost'
     Otravlyaet den' i noch'.
     Sotni rycarej prizval on
     Ispolnyat' ego zavet.
     Ih oruzh'e neoborno,
     I sil'nej ih sily net.
     V mir dobra zovut ih styagi,
     Dobr i vesel blesk mechej.
     Ty hotela by, golubka,
     Videt' etih silachej?
     Tak celuj menya, ne bojsya
     I smotri v glaza moi.
     YA svyatogo Duha rycar',
     YA iz etoj zhe sem'i!
     III
     Za shatrom zelenoj eli
     Skrylsya mesyac i poblek,
     I, migaya, v nashej lampe
     Dogoraet fitilek.
     No siyayut yarche zvezdy
     Golubyh ogromnyh glaz,
     YArche rdeet gub rumyanec,
     Prodolzhaetsya rasskaz.
     "Kroshki-gnomy hleb i salo,
     Vse voruyut, hot' umri!
     CHto ot uzhina ostalos',
     Vse ischeznet do zari.
     Il' narochno snimut slivki,
     Ne zakroyut chugunka,
     I togda uzh koshka vyp'et
     Ves' ostatok moloka.
     A ved' koshka nasha - ved'ma:
     V dozhd' i v buryu k duham gor
     Hodit noch'yu k staroj bashne,
     Gde u nih byvaet sbor.
     Govoryat, byl shumnyj prezhde
     I veselyj zamok tam.
     K tancam fakel'nym s®ezzhalos'
     Mnogo rycarej i dam.
     No nad zamkom zlaya feya
     Zlye molvila slova.
     I bur'yan v oblomkah vyros,
     I gnezditsya tam sova.
     No ot teti, ot pokojnoj,
     YA slyhala mnogo raz:
     Esli znaesh' mesto, slovo.
     Znaesh' noch' i znaesh' chas.
     Zamok vstanet iz oblomkov,
     Tol'ko slovo to skazhi,
     I opyat' sojdutsya k tancam
     Damy, rycari, pazhi.
     I kto znaet eto slovo,
     V zamke - knyaz' i vsem on lyub.
     Slavit hor ego velich'e.
     Vtorit grom litavr i trub"
     Tak cvetet iz aloj rozy
     |tot skazochnyj rasskaz,
     I siyayut zadushevno
     Golubye zvezdy glaz.
     Pal'cy pryadkoj zolotistoj
     Mne oputala ona
     I celuet, i smeetsya,
     I daet im imena.
     I vse veshchi, stol i shkafchik
     Tak privetlivo glyadyat.
     Slovno zdes' uzhe byval ya.
     Slovno ya lyubimyj brat.
     I tik-tak chasy, kak drugu.
     Otbivayut na stene.
     CHu! Sama zapela citra,
     I sizhu ya, kak vo sne.
     Vot ono! - i noch', i mesto,
     Da i vremya v samyj raz,
     I, ej-bogu, dazhe slovo
     S gub moih sletit sejchas.
     Posmotri, ditya, stemnelo,
     Polnoch' b'et, teper' pora!
     Pleshchet klyuch, i ropshchut eli,
     Ozhivaet vsya gora.
     Citry zvon i pesni gnomov -
     S vyshiny l', iz glubiny?
     Celyj les cvetov voshodit
     V chest' bushuyushchej vesny.
     Tak volshebny, tak prekrasny,
     Tak plenitel'no chisty!
     Budto strast' sama, likuya,
     |ti vyzvala cvety.
     Roz ogromnyh bujnyj plamen' -
     Budto vsya gorit zemlya!
     K nebu lilii vzmetnulis',
     Kak stolpy iz hrustalya.
     Sonmy solnc glyadyat na zemlyu
     I s vostorgom, i s toskoj.
     V chashi lilij svet ih bryzzhet,
     L'etsya ognennoj rekoj.
     A u nas, moya golubka,
     CHto tam nebo, chto zemlya:
     SHelk, i zoloto, i svechi
     Bleshchut, serdce veselya!
     Zamkom stal tvoj domik skromnyj.
     Ty - princessa, ottogo
     Zdes' i rycari, i damy,
     Tancy, pir i torzhestvo.
     YA zhe - vse moe zdes' nyne:
     Ty i zamok, shumnyj dvor,
     I moe velich'e slavyat
     Truby, grom litavr i hor.
     Solnce  vzoshlo. Tumany ischezli, kak prizraki, kogda  tretij  raz propel
petuh. YA snova shel s  gory na goru, i  predo  mnoj parilo prekrasnoe solnce,
ozaryaya vse  novye krasoty.  Gornyj duh yavno byl ko mne blagosklonen. On ved'
znal, chto takoe sushchestvo, kak poet, mozhet pereskazat' nemalo chudesnogo, i on
otkryl  mne v to utro svoj Garc takim, kakim ego ne kazhdomu dano uvidet'. No
i  menya Garc  uvidel takim, kakim menya  lish'  nemnogie  videli,  --  na moih
resnicah drozhali zhemchuzhiny,  stol' zhe dragocennye, kak i  te,  chto viseli na
travinkah lugov. Moi shcheki byli vlazhny ot utrennej rosy lyubvi, i  shumyashchie eli
ponimali  menya, razdvigaya svoi vetvi  i kachaya  imi  vverh i vniz, kak nemye,
kogda  oni  dvizhen'yami ruk  vyrazhayut  radost',  a vdali zvuchal  tainstvennyj
chudesnyj zvon -- budto kolokol chasovni, zateryannoj v lesu.  Govoryat, chto eto
kolokol'chiki stad, zvenyashchie v Garce osobenno nezhno,  pevuche i chisto. Sudya po
solncu, byl polden', kogda ya nabrel na takoe stado, i pastuh,  svetlovolosyj
milyj paren', skazal  mne: vysokaya  gora, u  podnozh'ya kotoroj ya stoyu, -- eto
drevnij, izvestnyj vsemu miru Broken; na mnogo chasov ; puti ot  nego vo  vse
storony  net zhil'ya; i ya byl ochen'  rad,  kogda paren' predlozhil mne poest' s
nim. My uselis' za dejeuner dinatoire2, sostoyavshij  iz hleba i  syra; ovechki
podhvatyvali  kroshki,  veselye  belye  telki  prygali  vokrug   nas,  lukavo
pozvanivaya kolokol'chikami, i ih bol'shie dovol'nye glaza,  glyadevshie  na nas,
smeyalis'.  My pozavtrakali po-korolevski;  i voobshche moj hozyain  kazalsya  mne
istinnym korolem, a tak kak on-- edinstvennyj korol',  davshij mne hleba, ya i
hochu vospet' ego po-korolevski:
     _________________________________
     1 Perevod V. Levika.
     2 Zavtrak, zamenyayushchij obed (fr.).

     Pastushok  --  korol' schastlivyj. Holm; zelenyj --  chem ne  tron?  YAsnym
solncem, kak koronoj, Po utram uvenchan on.
     Bleyut  l'stivye ovechki,  Slovno  sonm  pridvornyh dam.  Kak gofmarshaly,
telyata Gordo brodyat tut i tam.
     A  v  orkestre  korolevskom  Pticy,  telki  i  bychki.  Flejty,  skripki
veselyatsya, Zalivayutsya sverchki.
     Les poet, shumit, trezvonit, Vodopad  shumit, burlya. Sladkozvuchie nagonit
Sladkij son na korolya.
     I voz'met brazdy pravlen'ya Zloj ministr  -- vorchlivyj pes, Gromkim laem
ustrashaya Razbegayushchihsya koz.
     I  skvoz' son korol' promolvit: "Nelegko nosit' venec. Mne b  k lyubimoj
koroleve Vozvratit'sya nakonec.
     YA v ee ob®yat'yah nezhnyh Ispytal, izvedal raj.  I v  glazah ee prekrasnyh
Viden moj beskrajnij kraj"1.
     My druzheski  rasprostilis', i  ya veselo stal podnimat'sya v  goru. Skoro
menya vstretila roshcha iz elej do  nebes,  a k  nim ya pitayu vsyacheskoe uvazhenie.
Delo v  tom,  chto etim derev'yam ne tak uzh legko dalsya ih rost,  v yunosti  im
prishlos' solono. V etom meste  gora  useyana bol'shimi  granitnymi  glybami, i
bol'shinstvo derev'ev bylo vynuzhdeno svoimi kornyami obvivat' eti glyby
     _________________________
     1 Perevod I. Grickovoj.
     ili  rasshcheplyat' ih, s  trudom  otyskivaya pochvu,  chtoby  pitat'sya. Tam i
zdes' kamni navaleny drug na  druga, obrazuya kak by vorota, a  na nih  stoyat
derev'ya, obvivaya nagimi kornyami eti vorota, i lish' u podnozh'ya nashchupyvayut oni
zemlyu, tak chto  kazhutsya  rastushchimi  v  vozduhe.  I vse zhe  oni  vzvilis'  na
golovokruzhitel'nuyu  vysotu i,  slivayas' v odno  s  opletennymi  imi kamnyami,
stoyat krepche, chem ih lenivye tovarishchi, rastushchie na pokornoj pochve ravninnogo
lesa. Tak zhe stoyat v zhizni i te velikie lyudi, kotorye okrepli i utverdilis',
preodolev  pervonachal'nye  pregrady  i  prepyatstviya. Po vetkam elej  prygali
belki,  a pod nimi razgulivali ryzhevatye  oleni. Kogda  ya vizhu  eto chudesnoe
blagorodnoe  zhivotnoe,  ya ne  mogu postich',  kak obrazovannye  lyudi  nahodyat
udovol'stvie  v  tom,  chtoby  travit' ego  i ubivat'. Ved'  takoj  zhe  olen'
okazalsya  miloserdnee cheloveka i vskormil izgolodavshegosya SHmercenrejha, syna
svyatoj Genovevy.
     Gustuyu  zelen' elej  plenitel'no  pronizyvayut  strely  solnechnyh luchej.
Korni derev'ev obrazuyut  estestvennuyu lestnicu. Povsyudu skam'i  iz pushistogo
mha, ibo kamni na celyj  fut  pokryty  samymi krasivymi  vidami mhov, slovno
svetlo-zelenymi  barhatnymi podushkami. Do menya donositsya nezhnaya  svezhest'  i
mechtatel'nyj  lepet  ruch'ya.  Tam  i   syam   vidno,  kak  pod  kamnyami  begut
serebristo-svetlye strui i  omyvayut nagie korni i  pobegi derev'ev. Sklonyas'
nad nimi, kak  by podslushivaesh' sokrovennuyu povest' ih  razvitiya i spokojnoe
bienie serdca gory. Mestami voda vyryvaetsya iz-pod kamnej i kornej s bol'shoj
siloj i obrazuet celye vodopady. Tut horosho posidet'. Vokrug volshebnyj lepet
i shoroh  -- pesni  ptic  slovno korotkie toskuyushchie zovy, Derev'ya shepchut, kak
sotni devich'ih ust,  i,  kak  sotni devich'ih glaz,  smotryat  na vas strannye
gornye  cvety  i tyanutsya  k vam neobychno  shirokimi,  prihotlivo  ocherchennymi
zubchatymi  list'yami; igraya, sverknet to zdes', to tam veselyj solnechnyj luch,
travinki zadumchivo rasskazyvayut drug  drugu zelenye skazki, vse  zacharovano,
Les   stanovitsya   tainstvennej  i   tainstvennej,  ozhivaet  drevnyaya  greza,
vozlyublennaya yavilas', -- ah, zachem tol'ko ona tak skoro ischezaet!
     CHem  vyshe podnimaesh'sya na goru, tem nizhe, tem bolee  pohozhimi na gnomov
stanovyatsya eli,  kazhetsya, budto  oni  vse  sil'nee  s®ezhivayutsya, i pod konec
vidish' vokrug
     tol'ko  kusty cherniki  i  krasnoj  smorodiny da gornye  travy.  I holod
stanovitsya  chuvstvitel'nee.   Prichudlivye   gruppy   granitnyh  glyb   zdes'
popadayutsya  chashche;  inye --  neobychajnyh  razmerov.  Byt'  mozhet,  eto  myachi,
kotorymi, igraya, perebrasyvayutsya zlye duhi v Val'purgievu noch', kogda ved'my
skachut  syuda  verhom na metlah  i  navoznyh  vilah  i  nachinayutsya  merzkie i
nechestivye  zabavy, kak rasskazyvala mne  prostodushnaya  kormilica  i kak eto
izobrazil  v  svoih  prekrasnyh illyustraciyah  k "Faustu" hudozhnik Retcsh. Da,
odin molodoj poet, v pervuyu majskuyu  noch' proezzhavshij verhom mimo Brokena iz
Berlina v Gettingen,  zametil dazhe, kak nekotorye literaturnye damy so svoim
esteticheskim  kruzhkom  pili chaj  na skalistom  vystupe, uyutno  chitali  vsluh
"Vechernyuyu gazetu", a  poeticheskih kozlyat,  prygavshih  vokrug  chajnogo stola,
proslavlyali  kak  mirovyh geniev  i  obo vseh  yavleniyah nemeckoj  literatury
vyskazyvalis' vpolne bezapellyacionno; no kogda  oni vzyalis' za "Ratklifa"  i
"Al'manzora" i stali utverzhdat', budto avtor  lishen i hristianskih chuvstv, i
blagochestiya, u molodogo cheloveka volosy vstali dybom, uzhas ovladel im; ya dal
shpory konyu i pronessya mimo.
     Dejstvitel'no, kogda podnimaesh'sya na vershinu Brokena, nevol'no prihodyat
na pamyat' svyazannye s Bloksbergom zamechatel'nye skazaniya, i osobenno velikaya
i  tainstvennaya nemeckaya  nacional'naya tragediya o doktore Fauste.  Mne tak i
chudilos',  budto ryadom  so mnoj  vzbiraetsya  na goru ch'e-to  kopyto i kto-to
smeshno pyhtit. Mne  kazhetsya, dazhe Mefistofelyu prihoditsya popyhtet', kogda on
vshodit na  svoyu  lyubimuyu goru; eto chrezvychajno  utomitel'no,  i ya byl  rad,
uvidev nakonec davno zhelannyj dom na Brokene.
     Dom etot, kotoryj, kak izvestno po mnogochislennym risunkam, imeet vsego
odin etazh i  raspolozhen na samoj vershine gory, byl postroen lish' v 1800 godu
grafom  SHtol'berg-Vernigerode,  za   schet  kotorogo  v  dome  soderzhitsya   i
gostinica. Steny neobychajno plotny -- dlya zashchity ot vetrov i  zimnej  stuzhi;
krovlya  nizkaya, a posredine ee vysitsya storozhevaya vyshka, napominayushchaya bashnyu;
k domu primykayut eshche dva nebol'shih kryla, odno  iz kotoryh sluzhilo v prezhnie
vremena pristanishchem dlya posetitelej Brokena.
     Vhodya v gostinicu na Brokene, ya ispytal chuvstvo che-
     go-to  neobychnogo,  skazochnogo. Posle dolgogo stranstviya v  odinochestve
sredi elej i utesov vdrug okazyvaesh'sya  perenesennym v nekij zaoblachnyj dom,
goroda,  lesa i  gory ostalis'  daleko vnizu,  a  zdes',  naverhu,  nahodish'
stranno pestroe i neznakomoe obshchestvo,  kotoroe vstrechaet tebya, kak obychno v
podobnyh  mestah,  tochno  dolgozhdannogo tovarishcha:  otchasti  s  lyubopytstvom,
otchasti  ravnodushno. Dom  byl  polon  gostej,  i  ya, kak  podobaet  cheloveku
blagorazumnomu,  uzhe  podumyval o  nochi  i o neudobstvah  solomennogo  lozha;
umirayushchim golosom  ya  totchas  potreboval sebe  chayu, i  hozyain  gostinicy  na
Brokene okazalsya  dostatochno  blagorazumnym  i  priznal,  chto  mne, bol'nomu
cheloveku, nuzhna poryadochnaya postel'. Ee on i ustroil  mne v  tesnoj komnatke,
gde  uzhe  raspolozhilsya  molodoj kommersant  -- dolgovyazyj rvotnyj poroshok  v
korichnevom syurtuke.
     Kogda ya  voshel  v obshchuyu  komnatu,  tam  carilo  shumnoe ozhivlenie.  Odni
studenty  tol'ko  chto   pribyli  i  teper'  podkreplyali  svoi  sily,  drugie
gotovilis'  v dorogu,  zatyagivali  sumki, vpisyvali svoi imena v  knigu  dlya
priezzhayushchih,  prinimali  ot  sluzhanok  bukety brokenskih cvetov; tut  shchiplyut
shchechki, tam poyut,  rezvyatsya, tancuyut, gorlanyat, sprashivayut,  otvechayut, zhelayut
schastlivogo puti, horoshej pogody, dobrogo zdorov'ya, obmenivayutsya proshchal'nymi
privetstviyami. Sredi uhodyashchih koe-kto podvypil, i eti poluchayut ot prekrasnyh
vidov dvojnoe udovol'stvie, ibo u p'yanogo vse v glazah dvoitsya.
     Neskol'ko  otdohnuv,  ya  podnyalsya  na storozhevuyu  vyshku  i  zastal  tam
nizen'kogo gospodina s dvumya damami -- molodoj i uzhe v zrelyh godah. Molodaya
dama  byla  ochen' krasiva. Velikolepnaya figura, na kudryavoj golove  atlasnaya
chernaya  shlyapa,  podobnaya  shlemu  s  belymi  per'yami,  kotorymi  igral veter,
strojnoe  telo,  tak  plotno  ohvachennoe  chernym  shelkovym  plashchom, chto  ego
blagorodnye  ochertaniya byli otchetlivo obrisovany,  i  vol'nyj  vzor ogromnyh
glaz, spokojno vzirayushchih na ogromnyj vol'nyj mir.
     Kogda ya  byl mal'chikom,  ya  tol'ko i  dumal  chto o volshebnyh skazkah  i
legendah, i kazhdaya krasivaya dama  so strausovymi  per'yami na  shlyape kazalas'
mne  caricej ; el'fov, a esli ya zamechal, chto  shlejf  u nee  podmochen, to : ya
prinimal ee za rusalku. Teper' ya inogo mneniya, s teh
     por kak  uznal  iz  estestvennoj istorii, chto eti  simvolicheskie  per'ya
prinadlezhat glupejshej ptice i chto shlejf damskogo plat'ya  mozhet podmoknut' ot
samyh  estestvennyh prichin. Esli by  ya  glazami mal'chika uvidel etu  moloduyu
krasavicu v opisannoj mnoyu poze,  i eshche  na  Brokene, ya by nepremenno reshil:
vot feya etoj  gory, i  ona tol'ko chto proiznesla zaklinanie, ot kotorogo vse
vnizu kazhetsya takim  volshebnym.  Da,  pri pervom vzglyade, broshennom  vniz  s
Brokena, vse kazhetsya nam  volshebnym, vse  storony nashego duha poluchayut novye
vpechatleniya, i hotya  vpechatleniya  eti po  bol'shej  chasti  raznorodny  i dazhe
protivorechivy,  oni  slivayutsya  v  nashej  dushe  v  ogromnoe  slozhnoe  i  eshche
neponyatnoe  chuvstvo. Esli nam  udaetsya raskryt'  smysl etogo chuvstva, to  my
poznaem  i harakter gory. I  harakter  etot -- chisto nemeckij kak  v  smysle
nedostatkov,  tak  i  dostoinstv.  Broken  --  nemec.  S  podlinno  nemeckoj
osnovatel'nost'yu  pokazyvaet  on nam  yasno i  otchetlivo, tochno na gigantskoj
panorame, mnogie sotni gorodov, gorodkov i dereven', lezhashchih glavnym obrazom
k severu, a krugom -- gory, reki, lesa i ravniny, naskol'ko glaz hvataet. No
imenno  poetomu  vse  kazhetsya  lish'  rezko  vycherchennoj,  yarko  raskrashennoj
geograficheskoj  kartoj;  nigde  vzor  ne  raduyut  osobenno  krasivye   vidy;
sovershenno tak  zhe,  kak  i  u  nas  --  nemeckih  kompilyatorov:  iz-za  toj
dobrosovestnoj  tochnosti,  s  kakoj  my  hotim  peredat' reshitel'no  vse, my
nikogda  ne  mozhem dat'  chto-nibud' odno vo vsej ego krasote. I v samoj gore
est' chto-to  takoe po-nemecki spokojnoe, blagorazumnoe,  terpimoe  -- imenno
ottogo, chto ona  vse obozrevaet i vidit tak daleko i tak yasno. I kogda takaya
gora otkryvaet svoi velikanskie ochi, ona vidit, byt' mozhet, i pobol'she togo,
chto vidim  my, polzayushchie po nej karliki, svoimi blizorukimi glazami. Mnogie,
odnako,  nastaivayut  na tom, chto Broken uzhasnyj filister, i nedarom Klaudius
pel:  "Dolgovyazyj gospodin filister  Bloksberg!" No eto  oshibka. Pravda, ego
lysina, kotoruyu on  inogda  prikryvaet  belym kolpakom  tumana,  pridaet emu
nechto filisterskoe, no, kak i mnogie velikie nemcy, on delaet eto iz chuvstva
ironii.  Mezhdu   tem   dopodlinno  izvestno,  chto   u  Brokena  byvayut  svoi
studencheskie, razgul'nye periody, -- naprimer, v  pervuyu majskuyu noch'. Togda
on, likuya, podbrasyvaet vvys' svoj kolpak i predaetsya, ne
     huzhe  nas, greshnyh, romanticheskim  bezumstvam v  samom istinno nemeckom
duhe.
     YA totchas popytalsya  vovlech' krasivuyu  damu  v razgovor:  ved' krasotami
prirody  osobenno  naslazhdaesh'sya togda, kogda tut  zhe mozhesh' po etomu povodu
izlit'   svoi   chuvstva.   Ona   ne    vykazyvala    ostroumiya,    no   byla
vdumchivo-vnimatel'na  -- poistine  blagorodnye  manery.  YA  imeyu  v  vidu ne
obychnoe chopornoe, otricatel'noe blagorodstvo, kotoroe znaet v tochnosti, chego
delat' ne sleduet, no  ya govoryu o tom bolee redkom, svobodnom, polozhitel'nom
blagorodstve, kotoroe yasno nam podskazyvaet, chto delat' mozhno, i, pri polnoj
neprinuzhdennosti,  daet  v   obshchestve   velichajshuyu  uverennost'.   K   moemu
sobstvennomu  udivleniyu,  ya   obnaruzhil   nemalye  geograficheskie  poznaniya,
perechislil  lyuboznatel'noj  krasavice  nazvaniya  vseh  lezhavshih  pered  nami
gorodov, nashel  i pokazal ih  na  svoej  karte,  kotoruyu  s vidom nastoyashchego
docenta razlozhil na kamennom stole, stoyavshem  na ploshchadke  storozhevoj vyshki.
Pravda,  koe-kakih gorodov ya tak i ne  nashel, ibo bol'she iskal pal'cami, chem
glazami, kotorye  rassmatrivali lico prelestnoj damy,  nahodya zdes'  pejzazhi
bolee krasivye, chem SHirke ili |lend. |to lico bylo iz teh, kotorye  ne mogut
slishkom uvlech', redko vyzyvayut  voshishchenie  i nravyatsya vsegda. YA lyublyu takie
lica, oni svoej ulybkoj vnosyat pokoj v moe myatezhnoe serdce.
     V  kakih  otnosheniyah k  etim  dvum  damam  nahodilsya  soprovozhdavshij ih
nizen'kij  gospodinchik --  ya ne mog otgadat'. |to byla  toshchaya i svoeobraznaya
lichnost'. Golovka skudno porosla sedymi voloskami, kotorye spadali na nizkij
lob  do samyh  strekozinyh zelenovatyh  glaz, kruglyj  nos  sil'no vydavalsya
vpered, togda kak rot i podborodok boyazlivo otstupali k usham. Kazalos',  eto
lichiko  vylepleno  iz myagkoj zheltovatoj  gliny, iz kotoroj skul'ptory obychno
lepyat svoi  chernovye modeli,  i kogda  ego uzkie guby  plotno szhimalis',  na
shchekah  vystupali  tysyachi  tonkih  polukruglyh morshchinok.  CHelovechek  etot  ne
proiznosil ni slova i tol'ko po vremenam, kogda starshaya dama chto-to druzheski
nasheptyvala emu, ulybalsya, tochno mops, stradayushchij nasmorkom.
     Starshaya dama  okazalas'  mater'yu bolee  molodoj, i  u  nee  takzhe  byli
blagorodnye  formy. Vo vzore ee tailas'  boleznennaya i" mechtatel'naya grust',
guby hranili
     otpechatok strogoj nabozhnosti, no mne vse zhe pokazalos', chto nekogda eti
usta byli prekrasny, oni mnogo smeyalis', ih mnogo celovali i oni otvechali na
mnogo  poceluev. Ee  lico  napominalo nekij Codex  palimpsestus1, gde skvoz'
chernuyu,  nedavno  napisannuyu  monasheskoyu  rukoyu  stranicu  iz  Otcov  cerkvi
prostupayut polustertye lyubovnye stihi antichnogo poeta. Obe damy i ih sputnik
pobyvali v etom  godu v Italii, i oni soobshchili mne mnogo interesnogo o Rime,
Florencii  i Venecii. Mat' rasskazyvala osobenno ohotno o kartinah Rafaelya v
sobore sv. Petra; doch' bol'she govorila ob opere i teatre Feniche. Damy byli v
vostorge ot iskusstva improvizatorov. Obe rodilis'  v  Nyurnberge, odnako oni
malo  chto   mogli  soobshchit'  mne  ob  ego  bylom  velikolepii.  Plenitel'noe
masterstvo  mejsterzingerov, poslednie  otzvuki  kotorogo nam  sohranil  nash
dobryj  Vagenzejl', ugaslo, i eti docheri Nyurnberga  naslazhdayutsya  zamorskimi
ekspromtami i pen'em  evnuhov. O, svyatoj Zebal'dus,  kakoj  ty teper' bednyj
patron!
     Poka my besedovali, nachalo  smerkat'sya.  Vozduh stal eshche svezhee, solnce
sklonilos'  nizhe, i  na  ploshchadku vyshki  vysypali  studenty i podmaster'ya, a
takzhe neskol'ko pochtennyh  gorozhan  s suprugami i  dochkami;  vse oni  zhelali
posmotret' zakat solnca.  |to velichestvennoe zrelishche vyzyvaet v dushe zhelanie
molit'sya.  S dobryh chetvert' chasa stoyali  my vse  v  torzhestvennom molchanii,
glyadya, kak prekrasnyj  ognennyj shar postepenno opuskaetsya za  gorizont; lica
byli  osveshcheny  luchami vechernej  zari,  my nevol'no  slozhili  ruki,  kak  na
molitve; kazalos',  my  stoim  vsej etoj pritihshej obshchinoj sredi gigantskogo
sobora,  svyashchennik  voznosit  telo   gospodne,  i  organ  izlivaet  na   nas
bessmertnyj horal Palestriny.
     Kogda  ya  tak stoyal, pogruzhennyj v blagogovejnuyu zadumchivost', ya  vdrug
slyshu,  chto  kto-to ryadom  so mnoj  vosklicaet:  "Kak,  v  obshchem,  prekrasna
priroda!" |ti slova  vyrvalis' iz perepolnennoj grudi moego soseda, molodogo
kommersanta. |to vernulo  menya k  moemu budnichnomu  nastroeniyu, ya  uzhe byl v
sostoyanii rasskazat' damam mnogo interesnogo o solnechnyh zakatah i, kak ni v
chem ne byvalo, provodil ih v komnatu. Oni razreshili
     _________________________
     1 Pergament,  na kotorom po stertoj rukopisi  napisana novaya  (grech. --
lat.).
     mne pobesedovat' s nimi eshche chasok. Podobno zemle, nash razgovor vertelsya
vokrug  solnca. Mat' zayavila: opuskavsheesya  v tuman  solnce bylo  pohozhe  na
pylayushchuyu krasnuyu rozu, kotoruyu nebo galantno brosilo  na shiroko razostlannoe
podvenechnoe  pokryvalo  svoej  vozlyublennoj  --  zemli.  Doch'  ulybnulas'  i
zametila, chto, kogda slishkom chasto sozercaesh' kartiny prirody, eto oslablyaet
vpechatlenie. Mat'  vnesla  popravku v  etot oshibochnyj  vzglyad,  procitirovav
sootvetstvuyushchie  stroki iz  "Putevyh pisem" Gete,  i sprosila,  chital  li  ya
"Vertera". Kazhetsya,  my govorili eshche  ob angorskih  koshkah, etrusskih vazah,
tureckih  shalyah,  makaronah i lorde Bajrone,  prichem  starshaya dama,  premilo
lepecha i vzdyhaya,  prodeklamirovala nekotorye ego  stroki  o zakate. Molodaya
dama ne znala anglijskogo yazyka, no pozhelala oznakomit'sya s etimi stihami, i
ya porekomendoval ej perevody  moej prekrasnoj i talantlivoj sootechestvennicy
baronessy |lizy fon Gogenhauzen i, kak obychno v razgovore s molodymi damami,
stal   usilenno   rasprostranyat'sya   o   bezbozhii  Bajrona,  ego   bezlyubii,
bezuteshnosti i eshche nevest' o chem.
     Posle vsego etogo  ya eshche vyshel pogulyat'  po Brokenu,  ibo sovsem  temno
zdes'  nikogda ne byvaet.  Tuman byl ne  gust, i ya  sozercal ochertaniya  dvuh
vozvyshennostej,  kotorye  nazyvayutsya  "Altar'  ved'm" i "Kafedra  cherta".  YA
vystrelil iz svoih pistoletov, odnako eho ne otkliknulos'. No vdrug do  menya
donosyatsya znakomye  golosa, i ya chuvstvuyu, chto menya obnimayut  i  celuyut.  |to
okazalis'  moi  zemlyaki, oni vyshli iz  Gettingena na chetyre : dnya  pozdnee i
byli  ves'ma  izumleny tem,  chto  zastali menya v sovershennom odinochestve  na
Bloksberge.  Tut poshli  rasskazy, smeh, vospominaniya,  my  to  divilis' etoj
vstreche, to  uslavlivalis'  o  novyh, to perenosilis' myslyami v  nashu uchenuyu
Sibir', gde  kul'tura  tak vysoka, chto v gostinicah privyazyvayut medvedej1, a
soboli zhelayut ohotnikam dobrogo vechera.
     Uzhin  byl  podan v bol'shoj komnate. Za  dlinnym  : stolom sideli  dvumya
ryadami  progolodavshiesya  studenty.  Vnachale velis'  obychnye  universitetskie
razgovory: dueli, dueli i opyat' dueli. Obshchestvo sostoyalo glavnym
     _______________________
     1 Igra slov: den Baren anbinden -- "privyazat'  medvedya", a takzhe "vzyat'
v dolg".
     obrazom  iz gallevcev, i poetomu-to  Galle  byl glavnoj  temoj  besedy.
Pridvornomu  sovetniku   SHyutce   ekzegeticheski  peremyli   kostochki.   Zatem
zagovorili o  tom,  chto  poslednij priem  u  korolya Kiprskogo  byl  osobenno
blestyashchim,  chto  on  naznachil svoim preemnikom nezakonnogo syna, chto on vzyal
sebe  v  suprugi  s levoj  storony  kak-to  lihtenshtejnskuyu  princessu,  dal
otstavku svoej gosudarstvennoj favoritke i  chto rastrogannoe ministerstvo  v
polnom sostave prolivalo slezy, soglasno predpisaniyu. Mne, veroyatno, nezachem
upominat', chto rech' pi o zavsegdatayah pivnyh v Galle. Zatem na scenu vyplyli
dva  kitajca,  kotoryh  pokazyvali dva goda nazad v  Berline,  a  teper' oni
vystupayut  v Galle kak  privat-docenty po kafedre kitajskoj estetiki.  Potom
prinyalis'  ostrit'. Predlozhili sleduyushchee:  nemec pokazyvaet sebya za den'gi v
Kitae;  po etomu sluchayu  sochinyayut  osobyj  anons,  v  kotorom mandariny CHing
CHang-chung i Hi Ha-ho konstatiruyut, chto eto nastoyashchij nemec, i perechislyaj vse
ego kunstshtyuki, sostoyashchie glavnym obrazom v tom, chto on filosofstvuet, kurit
i ves'ma dolgoterpeliv, v  zaklyuchenie  dobavleno, chto v  dvenadcat' chasov --
chas  kormezhki -- vospreshchaetsya  privodit' sobak, ibo  oni  imeyut  obyknovenie
taskat' u bednogo nemca luchshie kuski.
     Molodoj  korporant,  tol'ko  chto  ezdivshij v Berlin chtoby provetrit'sya,
mnogo  rasskazyval ob etom gorode odnako slishkom  odnostoronne. On pobyval u
Vysockogo  i  v  teatre:  i o  tom i  o drugom on  sudil  neverno. "V  svoih
suzhden'yah yunost' toropliva..." -- i t. d. On govoril o roskoshi  kostyumov,  o
skandalah v teatral'noj srede i t. d. Molodoj chelovek ne znal, chto v Berline
vneshnyaya storona igraet pervostepennuyu rol', o chem dostatochno svidetel'stvuet
obychnoe  vyrazhenie  "kak u vseh",  chto etot pokaznoj  blesk  dolzhen osobenno
procvetat'  na podmostkah i chto  poetomu direkcii teatra osobenno prihoditsya
zabotit'sya o  "cvete borody v  takoj-to  roli",  o vernyh  kostyumah,  modeli
kotoryh  proektiruyutsya prisyazhnymi  istorikami i sh'yutsya uchenymi portnymi. Tak
ono i  dolzhno byt', ibo, naden'  Mapiya  Styuart perednik,  otnosyashchijsya uzhe  k
epohe  korole Anny, bankir Hristian Gumpel' byl by vprave  pozhalovat'sya, chto
iz-za  etogo  dlya  nego  propala vsyakaya  illyuziya; i esli by  lord Berli,  po
nedosmotru, nadel panta-
     lony Genriha IV, to  uzh,  navernyaka voennaya  sovetnica  fon  SHtejncopf,
urozhdennaya  Lilientau,  ves'   vecher   ne  spuskala   by  glaz  s  podobnogo
anahronizma.  |ta  vvodyashchaya  v  zabluzhdenie  zabota   direkcii   ob  illyuzii
rasprostranyaetsya, odnako,  ne  tol'ko na  peredniki  i  pantalony,  ko i  na
oblechennyh v  nih  personazhej.  Tak, rol'  Otello budet  vpred'  ispolnyat'sya
nastoyashchim arapom,  kotorogo professor Lihtenshtejn dlya etoj  celi uzhe vypisal
iz  Afriki;   v  "Nenavisti  k  lyudyam  i  raskayanii"  Evlaliyu  budet  igrat'
dejstvitel'no  padshaya zhenshchina,  Petera  --  dejstvitel'no glupyj  paren',  a
Neizvestnogo --  dejstvitel'no  tajnyj rogonosec, -- prichem  treh poslednih,
konechno, nezachem  vypisyvat' iz dalekoj Afriki. Odnako, esli  vysheupomyanutyj
molodoj chelovek  ne ponyal osobennostej berlinskih spektaklej,  on eshche men'she
obratil  vnimaniya  na to,  chto  yanycharskaya  opera Spontini  s  ee litavrami,
slonami, trubami  i tamtamami yavlyaetsya geroicheskim sredstvom  dlya ukrepleniya
voinstvennogo  duha v  nashem razmyakshem narode,  sredstvom,  kotoroe  nekogda
rekomendovali stol'  hitroumnye gosudarstvennye muzhi, kak Platon i  Ciceron.
No men'she  vsego  ponyal  molodoj chelovek diplomaticheskoe znachenie  baleta. S
trudom udalos' mne  dokazat' emu,  chto  v nogah Oge bol'she  politiki, chem  v
golove  u   Buhgol'ca,   chto   vse   piruety   pervogo  simvoliziruyut  soboyu
diplomaticheskie  peregovory,   chto  v  kazhdom   iz   ego   dvizhenij  kroetsya
politicheskij smysl, --  tak,  naprimer,  on,  bessporno,  imeet v  vidu  nash
kabinet,  kogda,  strastno  sklonivshis'  vpered,  prostiraet  ruki;  chto  on
namekaet na Soyuznyj sejm, kogda vertitsya, stoya na odnoj noge, i,  sdelav sto
oborotov, vse-taki ne shodit s mesta; chto on metit v melkih gosudarej, kogda
semenit po scene  slovno  svyazannymi nogami;  chto  on izobrazhaet evropejskoe
ravnovesie,  kogda,  slovno  p'yanyj,  poshatyvaetsya  iz  storony  v  storonu;
zhivopisuet nekij  kongress,  kogda  spletaet  v  klubok  sognutye  ruki,  i,
nakonec,  pokazyvaet nam nashego  nepomerno velikogo vostochnogo druga, kogda,
postepenno vypryamlyayas',  slovno rastet vverh, zatem nadolgo zamiraet v odnoj
poze  i  vdrug nachinaet  delat'  samye ustrashayushchie  pryzhki.  Molodoj chelovek
nakonec prozrel,  i teper'  on ponyal, otchego tancovshchiki  luchshe oplachivayutsya,
chem  velikie  poety,  otchego   balet  sluzhit  dlya  diplomaticheskogo  korpusa
neistoshchimoj temoj neisto-
     shchimyh razgovorov  i  otchego horoshen'kuyu balerinu chasten'ko neoficial'no
eshche  podderzhivaet ministr,  kotoryj truditsya dni  i nochi  naprolet  nad tem,
chtoby vtolkovat' ej svoyu politicheskuyu sistemu. Klyanus' Apisom! Kak zhe veliko
chislo ekzotericheskih i kak nichtozhno chislo ezotericheskih  posetitelej teatra!
I vot eta  glupaya publika  glazeet, i voshishchaetsya pryzhkami i  povorotami,  i
izuchaet anatomiyu  po poziciyam gospozhi Lem'er, i aplodiruet  antrasha  gospozhi
Renish, boltaet o gracii,  o garmonii,  o bedrah  --  nikto  ne zamechaet, chto
pered nim, v zashifrovannyh dvizheniyah tanca, prohodyat sud'by ego otechestva.
     V  to vremya  kak velsya etot razgovor, perekidyvayas' s odnogo na drugoe,
uchastniki  ne zabyvali o svoej pol'ze i  userdno vozdavali  dolzhnoe ogromnym
blyudam,  dobrosovestno nagruzhennym myasom, kartofelem i t. p.  Odnako kushan'ya
byli nevkusny, na  chto ya vskol'z' i  ukazal svoemu sosedu; no s akcentom, po
kotoromu ya srazu  zhe  priznal v nem  shvejcarca, on ves'ma nevezhlivo otvetil,
chto my, nemcy, mol,  ne znaem, ni chto  takoe istinnaya svoboda,  ni  istinnaya
umerennost'.  YA pozhal plechami  i zametil: nastoyashchimi  pridvornymi  lakeyami i
konditerami povsyudu obychno byvayut shvejcarcy, i ih chashche vsego tak i nazyvayut,
da i voobshche -- nyneshnie geroi shvejcarskoj svobody,  stol'ko boltayushchie  pered
publikoj o vsyakih politicheskih  derzaniyah, napominayut mne zajcev, kotorye na
yarmarkah strelyayut iz pistoletov, povergayut vseh detej i krest'yan v izumlenie
svoej hrabrost'yu i vse-taki ostayutsya zajcami.
     Syn Al'p,  konechno, ne imel  zlogo umysla; "eto byl tolstyj chelovek,  a
sledovatel'no  -- dobryj chelovek",  kak  govorit Servantes. No sosed  moj  s
drugoj storony, grejfsval'dec, chrezvychajno byl obizhen etim  zayavleniem  ; on
stal uveryat', chto nemeckaya energiya i prostodushie vovse  ne ugasli, shumno bil
sebya  v grud'  i vypil pri  etom gigantskuyu kruzhku  svetlogo piva. SHvejcarec
skazal:  "Nu,  nu". Odnako,  chem primiritel'nee  byl  ego ton, tem  yarostnee
grejfsval'dec lez na ssoru. |tot chelovek yavno prinadlezhal k toj epohe, kogda
vshi  blagodenstvovali, a  parikmahery chut' ne podyhali s golodu. U nego byli
dlinnye,   spadayushchie  na  plechi  volosy,  rycarskij  beret,  chernyj   syurtuk
staronemeckogo pokroya, gryaznaya sorochka, sluzhivshaya odnovremenno i zhiletom,
     a pod  nej visel  medal'on s  klokom volos, prinadlezhashchih blyuherovskomu
belomu konyu.  On chrezvychajno napominal  shuta v natural'nuyu velichinu. YA lyublyu
razmyat'sya  posle uzhina, potomu-to i dal vtyanut' sebya  v patrioticheskij spor.
Grejfsval'dec byl  togo  mneniya, chto Germaniyu sleduet  razdelit' na tridcat'
tri okruga. YA,  naprotiv,  utverzhdal, chto  na sorok  vosem', ibo togda mozhno
budet  sostavit'  bolee sistematicheskij  putevoditel'  po  Germanii, a  ved'
neobhodimo  zhe  svyazat'  zhizn' s naukoj.  Moj grejfsval'dec  okazalsya  takzhe
nemeckim bardom, on otkryl  mne, chto  rabotaet  nad  nacional'no-geroicheskoj
poemoj,  proslavlyayushchej  Arminiya  i ego  bitvu.  YA  dal emu  nemalo  poleznyh
ukazanij  dlya izgotovleniya etogo eposa. YA obratil ego vnimanie na to, chto on
mog  by  izobrazit'  bolota  i  skalistye tropy  Tevtoburgskogo lesa  ves'ma
onomato-poeticheski -- s pomoshch'yu  vodyanistyh i uhabistyh stihov -- i chto bylo
by  osoboj patrioticheskoj  tonkost'yu zastavit' Vara i drugih rimlyan govorit'
sploshnye  gluposti. Nadeyus',  chto s pomoshch'yu etogo  hudozhestvennogo tryuka emu
udastsya ne menee uspeshno, chem drugim berlinskim poetam, dostich' ubeditel'noj
illyuzii.
     Za nashim  stolom stanovilos'  vse  shumnee i zadushevnee,  vino vytesnilo
pivo, punshevye chashi dymilis', my pili, chokalis' i peli starinnyj  landsfater
i  chudnye  pesni V.  Myullera,  Ryukkerta,  Ulanda  i  dr., a takzhe prekrasnye
melodii  Metfesselya. Luchshe  vsego prozvuchali  slova nashego Arndta:  "Gospod'
zhelezo sozdal, chtob nam ne byt' rabami". Za stenoyu busheval  les,-- kazalos',
staraya gora podpevala nam, i koe-kto iz druzej, poshatyvayas', zayavil, chto ona
veselo  kachaet  lysoj  golovoj,  poetomu  i  komnata  pokachivaetsya.  Butylki
stanovilis'  legche,  a  golovy tyazhelee.  Odin  rychal,  drugoj pishchal,  tretij
deklamiroval  iz  "Viny", chetvertyj  govoril po-latyni,  pyatyj  propovedoval
umerennost', a shestoj, vzobravshis' na stul, chital lekciyu: "Gospoda, zemlya --
eto kruglyj val, lyudi na  nem --  otdel'nye shpen'ki,  razbrosannye budto bez
vsyakogo poryadka;  no  val vrashchaetsya, shpen'ki to tam, to  zdes' kasayutsya drug
druga,  odni chasto, drugie  redko, i poluchaetsya udivitel'no slozhnaya  muzyka,
kotoraya nazyvaetsya vsemirnoj istoriej. Poetomu my govorim  snachala o muzyke,
zatem o mire i, nakonec, ob istorii; poslednyuyu my delim, odnako, na polozhi-
     tel'nuyu  chast'  i shpanskih mushek..." I  tak dalee --  so smyslom  i bez
smysla.
     Kakoj-to  dobrodushnyj  meklenburzhec,  zasunuv nos  v  stakan  s punshem,
blazhenno ulybayas' i vdyhaya ego pary, zametil: on  chuvstvuet sebya tak, slovno
stoit  opyat'  u stojki  teatral'nogo  bufeta  v SHverine! Drugoj derzhal pered
glazami stakan  s  vinom kak uvelichitel'noe  steklo i, kazalos', vnimatel'no
nas rassmatrival  cherez nego, a krasnoe vino  teklo u nego po shchekam v shiroko
raskrytyj rot.  Grejfsval'dec, vdrug vdohnovivshis', kinulsya  mne na  grud' i
likuyushche  voskliknul: "O,  esli by ty  ponyal menya, ya  lyublyu,  ya schastliv, mne
otvechayut  vzaimnost'yu,   i,  razrazi  menya   bog,--  eta  devushka  prelestno
obrazovanna, ibo  u nee pyshnye grudi, ona hodit  v belom plat'e i igraet  na
royale!"  SHvejcarec  plakal,  nezhno  celoval mne ruku  i neprestanno nyl;  "O
Bebeli! O Bebeli!"
     Sredi  vsego  etogo  besporyadka   i   shuma,  kogda  tarelki   nauchilis'
priplyasyvat', a stakany letat',  ya uvidel dvuh yunoshej, sidevshih protiv menya,
prekrasnyh  i  blednyh,  kak  mramornye statui, prichem odin skoree napominal
Adonisa,  drugoj  --  Apollona. Na  ih shchekah edva byl zameten legkij rozovyj
otblesk, kotorym ih okrasilo vino. S nevyrazimoj  lyubov'yu smotreli oni  drug
na druga,  slovno kazhdyj  chital  v glazah  drugogo, i v etih  glazah  chto-to
luchilos',  tochno  v  nih  upalo  neskol'ko  kapel'  sveta  iz   toj  polnoj,
plameneyushchej lyubov'yu chashi, kotoruyu krotkij angel perenosit s  odnoj zvezdy na
druguyu. Oni govorili tiho, i golosa ih vzdragivali ot strastnoj toski -- ibo
povestvovaniya ih byli pechal'ny i v nih zvuchala kakaya-to divnaya skorb'. "Lora
tozhe  umerla!"  -- skazal odin iz nih,  vzdohnuv, i posle pauzy rasskazal ob
odnoj devushke v  Galle: ona byla vlyublena v  studenta,  a kogda  on  pokinul
Galle,  perestala  govorit',  perestala est',  plakala den'  i  noch'  i  vse
smotrela na  kanarejku, kotoruyu milyj odnazhdy  podaril ej. "Ptichka umerla, a
vskore  umerla  i  Lora",--  tak zakonchil  on svoj rasskaz; oba yunoshi  snova
umolkli i  vzdohnuli,  kak budto serdce  u nih hotelo  razorvat'sya.  Nakonec
drugoj skazal: "Moya dusha pechal'na!  Vyjdem vmeste v temnuyu noch'. Mne hochetsya
vdyhat' veyan'e  oblakov i luchi  luny! Tovarishch  moej toski! Lyublyu  tebya, tvoi
slova, kak shepot trostnika, kak shelest ruch'ev, oni na-
     hodyat otzvuk v moej grudi, no dusha moya pechal'na".
     I  vot  yunoshi  vstali, obnyalis' za  plechi  i  pokinuli  shumnyj  zal.  YA
posledoval za nimi i uvidel, kak oni voshli v temnuyu kamorku, odin  raspahnul
vmesto okna  bol'shoj  platyanoj shkaf,  oba vstali  pered nim, v toske k  nemu
protyagivaya  ruki,  i po ocheredi  zagovorili.  "O dyhan'e temneyushchej nochi!  --
voskliknul pervyj.--  Kak osvezhaesh' ty moi  shcheki! Kak plenitel'no igraesh' ty
moimi razvevayushchimisya kudryami!  YA  stoyu na oblachnoj  vershine gory, vnizu podo
mnoyu lezhat spyashchie  lyudskie goroda i  pobleskivayut golubye vody. Slyshish', kak
tam, vnizu, v ushchel'e, shumyat chernye eli! Tam plyvut nad holmami, kak tumannye
prizraki,  duhi otcov! O, esli b  ya mog  mchat'sya  vmeste  s vami na oblachnom
skakune skvoz' burnuyu noch', nad revushchim morem, i vvys' -- k zvezdam. No, ah,
gnetet  menya  skorb',  i dusha moya  pechal'na". Drugoj  yunosha takzhe v tomlenii
proster svoi ruki k platyanomu shkafu, slezy hlynuli u nego iz glaz, i, prinyav
pantalony iz zheltoj kozhi za lunu,  on obratilsya k nim v strastnoj  toske: "O
doch'  nebes,  kak  ty  prekrasna! Kak  charuet spokojstvie  tvoego  lika!  Ty
stranstvuesh' v  nebe,  polnaya prelesti!  I zvezdy sleduyut na vostok po tvoim
golubym  tropinkam!  Uvidev tebya, i tuchi  raduyutsya, i  ih  mrachnye ochertaniya
svetleyut. Kto v  nebe sravnitsya s toboj, tvorenie nochi? V tvoem  prisutstvii
zvezdy merknut  i otvodyat zeleno-iskristye ochi. Kuda zhe pod  utro, kogda lik
tvoj bledneet, bezhish' ty so svoej stezi? Ili u tebya, kak i u menya, est' svoj
Galle? Ili ty  zhivesh' pod sen'yu toski? Ili  sestry tvoi  upali s neba? Razve
teh, chto radostno shestvovali s toboj  cherez  noch',  uzhe net? Da,  oni upali,
prekrasnyj svetil'nik, i ty tak chasto skryvaesh'sya dlya togo, chtoby oplakivat'
ih. No  nastanet takaya noch', kogda i ty ischeznesh'  i pokinesh'  tam, naverhu,
svoyu golubuyu tropu.  I zvezdy togda podnimut  svoi  zelenye golovki, kotorye
kogda-to v tvoem prisutstvii  ponikli, i oni vozraduyutsya. No sejchas ty odeta
v svoj luchezarnyj blesk i vziraesh' na zemlyu iz nebesnyh vrat.  Razorvite zhe,
vetry, pokrovy tuch,  chtoby tvorenie nochi moglo  svetit', i zasiyali  mohnatye
gory, i more raspleskalo sredi bleska penyashchiesya valy!"
     Horosho znakomyj mne i ne slishkom toshchij pri-
     yatel', --  on  bol'she pil, chem el,  hotya  v tot vecher vse zhe  proglotil
porciyu  govyadiny,  kotoroj byli by syty  po men'shej mere  shest'  gvardejskih
lejtenantov i  odno nevinnoe ditya,-- v etu minutu probezhal  mimo kamorki, on
byl v prevoshodnom nastroenii, to est'  v svinskom vide, vtolknul ne slishkom
berezhno  oboih  elegicheskih  druzej  v  platyanoj  shkaf,  pomchalsya,  topaya, k
vyhodnoj dveri i,  vyskochiv  naruzhu,  neistovo tam razbushevalsya. SHum v  zale
stanovilsya  vse besporyadochnee  i glushe. A yunoshi  v shkafu vyli i  hnykali, --
oni-de  lezhat,  iskalechennye,  u  podoshvy  gory;  iz   gorla  u  nih  lilos'
blagorodnoe krasnoe  vino, oni  po ocheredi zatoplyali im drug  druga, i  odin
govoril drugomu: "Proshchaj! YA chuvstvuyu, chto istekayu krov'yu. Zachem zhe ty budish'
menya, vozduh vesennij? Ty laskaesh' i govorish': ya oroshayu tebya kaplyami s neba!
No blizitsya chas moego uvyadaniya, i uzhe revet ta burya,  chto sorvet moi list'ya!
Zavtra putnik  pridet, pridet videvshij menya v moej krase, i budet vzglyad ego
tshchetno  iskat'  v  pole,  no  ne najdet..." Odnako vse  eto  zaglushal horosho
znakomyj  bas  za  dver'yu,  on,  bogohul'stvuya,  zhalovalsya,  sredi hohota  i
proklyatij,  chto na temnoj Vendershtrasse ne gorit ni edinogo fonarya i dazhe ne
vidish',  komu  imenno  ty  vyshib  okonnye  stekla.  YA  mnogo mogu vypit'  --
skromnost' ne pozvolyaet mne nazvat' chislo butylok, -- poetomu ya  dobralsya' v
dovol'no snosnom  vide  do svoej  komnaty. Molodoj  kommersant uzhe  lezhal  v
posteli v svoem belom kak mel nochnom  kolpake i v shafrannogo  cveta kofte iz
gigienicheskoj flaneli. On eshche ne spal i popytalsya  zavyazat' so mnoj  besedu.
Kommersant byl  iz  Frankfurta-na-Majne i  poetomu  sejchas  zhe  zagovoril  o
evreyah,  yakoby utrativshih vsyakoe chuvstvo krasoty  i blagorodstva i prodayushchih
anglijskie tovary na dvadcat' pyat' procentov deshevle ih fabrichnoj ceny. Menya
podmyvalo  ego  slegka pomistifici-rovat',  poetomu  ya  predupredil,  chto  ya
lunatik  i  zaranee  proshu  u nego  proshcheniya, esli  vdrug  pomeshayu  ego snu.
Bednyaga,  kak  on  mne  sam priznalsya  na  drugoe  utro, vsyu  noch'  ne spal,
opasayas',  kak  by  ya,   v  sostoyanii  somnambulizma,  ne  natvoril  bedy  s
pistoletami, lezhavshimi  vozle moej krovati. Govorya po  pravde, i  moya uchast'
byla  ne  mnogim  luchshe,  ya  spal  ochen'  durno.  Menya  posetili  groznye  i
fantasticheskie  videniya!  Klavirauscug  iz  Dantova  "Ada"!  Pod  konec  mne
prisnilos', chto ya pri-
     sutstvuyu  na   ispolnenii  "Falcidia",  yuridicheskoj  opery  iz  oblasti
nasledstvennogo prava, tekst  Gansa,  muzyka  Spontini. Dikij  son!  Rimskij
forum siyal ognyami. Serv.  Azinius  Geshenus vossedal  na svoem stule  v  roli
pretora  i,  otkidyvaya  togu  gordymi  skladkami,  izlivalsya  v  gromyhayushchih
rechitativah; Markus Tullius  |l'versus -- primadonna  legatarial  -- so vsej
svoej  plenitel'noj  zhenstvennost'yu   tomno  zapel  lyubovno-bravurnuyu   ariyu
"Quicunque  civis romanus"2; dokladchiki, s  iskusstvennym kirpichnym rumyancem
na  shchekah,   reveli,   izobrazhaya   hor  nesovershennoletnih;  odetye  geniyami
privat-docenty v  triko  telesnogo  cveta  ispolnyali balet  doyustinianovskoj
epohi  i ukrasili venkami  dvenadcat'  tablic; s  gromom i  molniej vyskochil
iz-pod zemli oskorblennyj duh rimskogo zakonodatel'stva i  zatem -- litavry,
tamtamy,  ognennyj dozhd', cum omni causa3. Iz vsej etoj sumatohi menya izvlek
moj brokenskij hozyain, razbudiv, chtoby ya posmotrel voshod solnca. Na vyshke ya
zastal uzhe neskol'ko ozhidayushchih, kotorye potirali ozyabshie ruki; drugie, s eshche
sonnymi  glazami, spotykayas',  lezli  naverh.  Nakonec  sobralas' opyat'  vsya
vcherashnyaya  tihaya obshchina,  i  my  molcha smotreli,  kak  na gorizonte medlenno
vstaval  malen'kij bagryanyj shar, a krugom  razlivalsya  po-zimnemu sumerechnyj
svet,  gory  slovno plyli sredi volnisto-belogo morya, i otchetlivo  vidnelis'
lish'  ih  verhushki, i  chudilos',  budto  stoish'  na  nebol'shom  holme  sredi
zatoplennoj vodoj ravniny i tol'ko mestami vystupayut iz nee nebol'shie klochki
zemli. CHtoby  zakrepit' v  slovah vse vidennoe mnoyu  i perezhitoe, ya  napisal
sleduyushchee stihotvorenie:
     Uzh vostok chut'-chut' aleet,
     A vershiny ranym-rano --
     Skol'ko glaz hvataet -- tonut
     V more belogo tumana.
     Mne b sapozhki-skorohody,--
     Slovno vetrom unosimyj,
     V dal'nij kraj po tem vershinam
     YA pomchalsya by k lyubimoj.
     ____________________________
     1 Primadonna po zaveshchaniyam (lat.).
     2 "Vsyakij rimskij grazhdanin" (lat.).
     3 So vsemi prichinami (lat.). YUridicheskaya formula.
     U ee posteli polog
     YA b razdvinul i nagnulsya:
     Tiho lba ee ustami,
     Tiho ust ee kosnulsya.
     I, ushka ee kasayas',
     YA b shepnul pochti bezzvuchno:
     "Pust' vo sne tebe prisnitsya,
     CHto vovek my nerazluchny"1.
     Odnako  moe zhelanie pozavtrakat' bylo  ne menee sil'nym, i, skazav moim
damam  neskol'ko  lyubeznostej,  ya  pospeshil  vniz,  chtoby v  teploj  komnate
napit'sya kofe. Da i nastalo vremya: v moem  zheludke bylo tak zhe pustynno, kak
v goslarskoj cerkvi  sv. Stefana. No vmeste  s aravijskim  napitkom po  moim
zhilam  zastruilsya  zharkij  Vostok,  menya oveyalo  blagouhaniem vostochnyh roz,
zazvuchali  sladostnye  pesni  solov'ya,  studenty  prevratilis'  v verblyudov,
sluzhanki iz  doma  na Brokene, s ih kongrivskimi vzglyadami --  v gurij, nosy
filisterov -- v minarety i t. d.
     Vse zhe kniga, lezhavshaya vozle menya, ne byla Koranom. Pravda, glupostej v
nej okazalos' dostatochno. |to byla tak nazyvaemaya brokenskaya kniga, kuda vse
podnyavshiesya na goru puteshestvenniki  zapisyvayut svoi familii, bol'shinstvo --
i neskol'ko myslej, a za otsutstviem onyh -- svoi chuvstva. Mnogie vyrazhalis'
dazhe stihami. Po etoj knige vidno, kak  uzhasno, kogda filisterskoe  otreb'e,
vospol'zovavshis'  podhodyashchim  sluchaem, kak,  naprimer,  zdes',  na  Brokene,
beretsya za poeziyu. Vo dvorce  princa Pallagonii  net takoj bezvkusicy, kak v
etoj  knige,  gde  akciznye  sborshchiki  blistayut  zaplesnevelymi blagorodnymi
chuvstvami,   kontorskie   yunoshi   uprazhnyayutsya  v   pateticheskih   izliyaniyah,
starogermanskie  diletanty   ot   revolyucii  zhongliruyut   banal'nostyami,   a
berlinskie shkol'nye uchitelya izrekayut koryavye, napyshchennye sentencii. Gospodin
Gans-prostachok  hochet  pokazat',  chto on tozhe  pisatel'.  Tut  proslavlyaetsya
velichestvennaya pyshnost'  solnechnogo  voshoda, tam chitaesh' zhaloby  na  durnuyu
pogodu, na obmanutye ozhidaniya, na tuman, zastilayushchij vse vidy. "SHel na-
     _________________________
     1 Perevod V. Levickogo.
     verh  --  na gore tuman,  shel  vniz  -- v golove tuman", -- vot obychnaya
ostrota, kotoroj zdes' shchegolyayut sotni lyudej.
     Ot vsej knigi neset syrom, pivom i tabakom; kazhetsya, chto  chitaesh' roman
Klaurena.
     Poka  ya, kak skazano vyshe, pil kofe  i  perelistyval  brokenskuyu knigu,
voshel  shvejcarec s pylayushchimi  shchekami i  prinyalsya vostorzhenno rasskazyvat'  o
velichestvennom  zrelishche,  kotorym on naslazhdalsya  s  verhushki  bashni,  kogda
chistyj, spokojnyj  svet solnca, etogo proobraza Pravdy, srazhalsya s gromadami
nochnyh   tumanov,   i  eto  napominalo  bitvu,  gde  razgnevannye   velikany
zamahivayutsya na vragov svoimi dlinnymi  mechami, gde skachut rycari v panciryah
i  dybyatsya  koni, nesutsya boevye  kolesnicy  i  veyut znamena, sredi  beshenoj
shvatki  voznikayut skazochnye zverinye liki, i vse eto, svivshis', nakonec,  v
klubok besnuyushchihsya himer,  postepenno bledneet i  rasseivaetsya, ischezaet bez
sleda.  |to demagogicheskoe zrelishche prirody ya, okazyvaetsya, prozeval i mogu v
sluchae chego na doprose klyatvenno  zaverit': nichego ya ne znayu, krome vkusnogo
krepkogo kofe. Ah, on byl dazhe vinovnikom togo, chto ya zabyl o krasivoj dame,
i vot  ona uzhe stoit u dverej s mater'yu i sputnikom, gotovaya sest' v ekipazh.
YA  edva uspel  dobezhat'  i zaverit' ee,  chto segodnya  holodno. Ona  kazalas'
nedovol'noj, pochemu ya ne yavilsya ran'she; no ya  razgladil gnevnye morshchinki  na
ee prekrasnom chele, podnesya ej redkij cvetok, kotoryj, riskuya zhizn'yu, sorval
vchera na otvesnom utese. Mat'  pozhelala uznat' nazvanie etogo cvetka, slovno
nahodya  neprilichnym, chtoby  doch'  prikolola  sebe na grud' chuzhoj,  nevedomyj
cvetok, -- ibo cvetok i v samom  dele ochutilsya na etom zavidnom meste, o chem
on  vchera, na odinokoj skale,  konechno, i  mechtat'  ne  smel. Ih  bezmolvnyj
sputnik vnezapno otverz usta i, pereschitav tychinki, suho provozglasil: "|tot
cvetok prinadlezhit k vos'momu klassu".
     YA serzhus' vsyakij raz, kogda vizhu, chto i milye cvetiki bozh'i, tak zhe kak
i my, delyatsya  na kasty, i pritom po chisto vneshnemu priznaku, a imenno -- po
razlichiyam v  tychinkah. Esli nel'zya  bez klassifikacii, to luchshe uzh sledovat'
predlozheniyu  Teofrasta, kotoryj hotel, chtoby cvety delilis' skoree po svoemu
duhu, to est' po aromatu. U menya zhe v estestvoznanii imeetsya svoya si-
     stema, ishodya iz nee, ya vse i delyu na s®edobnoe i nes®edobnoe.
     Odnako  tainstvennaya  sushchnost' cvetov  byla dlya  starshej damy otnyud' ne
zagadkoj, i  ona nevol'no zametila:  cvety dostavlyayut  ej  bol'shuyu  radost',
kogda oni rastut  v sadu ili  v  gorshkah, no kakoe-to strannoe chuvstvo tihoj
boli,  chto-to prizrachnoe i pugayushchee  prohodit drozh'yu  cherez ee serdce, kogda
ona vidit slomannyj cvetok, -- ved'  eto vse-taki trup, hrupkij trup cvetka,
i on grustno ponik golovkoj, kak mertvoe ditya. Dama pochti ispugalas' mrachnoj
okraski  svoego zamechaniya, i ya schel sebya obyazannym rasseyat' eto vpechatlenie,
procitirovav  otryvki  iz  Vol'terovyh  stihov.  Kak  legko,  odnako,  mogut
neskol'ko francuzskih slov vozvratit' nas k obshcheprinyatomu i blagopristojnomu
nastroeniyu!  My  rassmeyalis',  posledovalo  celovanie  ruchek,  blagosklonnye
ulybki, loshadi  zarzhali,  i  ekipazh,  neuklyuzhe  podprygivaya,  medlenno  stal
spuskat'sya s gory.
     Teper' i studenty prinyalis' gotovit'sya  v dorogu  --  nachali zavyazyvat'
sumki,  rasplachivat'sya  po  schetam,   kotorye,  protiv  ozhidaniya,  okazalis'
dovol'no  umerennymi;  ustupchivye sluzhanki, so sledami  schastlivoj lyubvi  na
shchekah,  po  obychayu   odarivali  gostej   brokenskimi  buketikami,   pomogali
prikalyvat' ih k shapkam, poluchali za eto neskol'ko poceluev ili groshej, i my
vse nachali spuskat'sya s gory, prichem odni, sredi  kotoryh  byli  shvejcarec i
grejfsval'dec,  vzyali  put'  na SHirke, drugie, chelovek okolo dvadcati, v tom
chisle moi  zemlyaki i ya sam, predvoditel'stvuemye  provodnikom, dvinulis'  po
tak nazyvaemym snezhnym vpadinam k Il'zenburgu.
     My  neslis'   stremglav.   Studenty  marshirovali  bystree  avstrijskogo
opolcheniya.  Ne uspel ya opomnit'sya, kak lysaya  chast' gory, useyannaya kamennymi
glybami, okazalas' uzhe pozadi, i my vstupili  v elovyj les, zamechennyj  mnoyu
nakanune. Solnce uzhe prolivalo na zemlyu svoi prazdnichnye luchi, ozaryaya smeshno
i  pestro  odetyh  burshej, kotorye  ochen' bodro  prodiralis' skvoz' zarosli,
ischezaya  i  poyavlyayas'  vnov'; kogda vstrechalos'  boloto,  oni  perebegali po
stvolam povalennyh cherez nego  derev'ev,  pri otvesnyh spuskah, ceplyayas'  za
korni,  povisali nad  bezdnoj,  likuyushche gorlanili,  i  im  tak  zhe  radostno
otklikalis' lesnye pticy, shumyashchie eli, zhurcha-
     shie nezrimye  ruch'i i  zvonkoe eho. Kogda veselaya yunost'  vstrechaetsya s
prekrasnoj prirodoj, oni raduyutsya drug drugu.
     CHem nizhe my spuskalis', tem pevuchee  zhurchali podzemnye vody; tam i syam,
mezhdu kamnyami i kustarnikami, sverkali oni,  slovno  prislushivayas', mozhno li
im vybezhat' na svet,  i  nakonec malen'kaya  strujka reshitel'no vybivalas' iz
zemli.  Ved'  eto  obychnoe  yavlenie:  smelyj  kladet  pochin,   i  vsya  tolpa
koleblyushchihsya,   k   svoemu   udivleniyu,  vdrug  zahvachena  ego  muzhestvom  i
stremitel'no  prisoedinyaetsya  k  nemu.  I  vot  uzhe mnozhestvo drugih  klyuchej
toroplivo  vyprygivaet  iz  svoih  tajnikov, oni  vskore  slivayutsya,  i  uzhe
dovol'no shirokaya rechushka shumno sbegaet v dolinu, obrazuya mnozhestvo vodopadov
i  izluchin.   |to  Il'za,  prelestnaya,  sladostnaya   Il'za.   Ona  techet  po
blagoslovennoj Il'zenskoj doline, a s dvuh storon podnimayutsya vse vyshe gory,
porosshie  sverhu  donizu bukom, dubom i obyknovennym listvennym kustarnikom,
no uzhe ne elyami i drugoj hvoej. Ibo v Nizhnem Garce, kak nazyvaetsya vostochnyj
sklon Brokena, preobladayut listvennye porody,  v protivopolozhnost' zapadnomu
sklonu,  imenuemomu Verhnim  Garcem,  kotoryj  dejstvitel'no  gorazdo vyshe i
poetomu bol'she blagopriyatstvuet hvojnym derev'yam.
     Trudno  opisat', s  kakim vesel'em,  naivnost'yu  i graciej nizvergaetsya
Il'za  s prichudlivyh  skal, kotorye ona vstrechaet na svoem puti, kak voda ee
-- tut penitsya i  burno  perekipaet cherez kraj,  tam vyryvaetsya iz treshchin  v
kamnyah,    slovno   iz   perepolnennyh   do   otkaza   kuvshinov,   izgibayas'
prozrachno-chistoj dugoj,  i vnizu snova  nachinaet prygat' po  kameshkam, tochno
rezvaya  devushka.  Da, pravdu  govorit  predanie,  Il'za  --  eto  princessa,
kotoraya, ulybayas'  i  rascvetaya, bezhit s  gory.  Kak bleshchet na  nej v  svete
solnca belopennaya odezhda! Kak  razvevayutsya po vetru  serebristye lenty na ee
grudi! Kak  sverkayut  i iskryatsya ee  almazy! Vysokie  buki stoyat i  smotryat,
tochno  strogie  otcy, ulybayas' ukradkoj prichudam prelestnogo  rebenka; belye
berezy, kak tetushki, tihon'ko pokachivayutsya, lyubuyas' i vmeste s  tem strashas'
ee   slishkom  smelyh   pryzhkov;   gordyj  dub  posmatrivaet  na   nee,   kak
dyadyushka-vorchun, kotoromu pridetsya
     rasplachivat'sya za vse eto; ptichki v vozduhe radostno po-
     yut  ej hvalu, pribrezhnye cvety nezhno  lepechut:  "Voz'mi i nas  s soboj,
voz'mi i nas s soboj, milaya sestrica!" No veselaya devushka neuderzhimo prygaet
dal'she i  dal'she i  vdrug  zahvatyvaet  v plen mechtayushchego  poeta, i  na menya
l'etsya cvetochnyj dozhd' zvenyashchih luchej i luchistyh zvukov, i ya teryayu golovu ot
etogo velikolepiya i slyshu tol'ko sladostnyj, kak flejta, golos:
     Zovus' ya princessoj Il'zoj.
     Zdes', v Il'zenshtejne, moj dom.
     Pridi ko mne, i blazhenstvo
     S toboyu my obretem.
     CHelo tvoe okroplyu ya
     Prozrachnoj moej volnoj.
     Vse muki razom zabudesh'
     Ty, strazhdushchij i bol'noj.
     Mezh ruk moih penno-belyh,
     Na beloj grudi moej
     Ty budesh' lezhat' i grezit'
     O skazkah proshlyh dnej.
     Tebya zalaskat' mne, putnik,
     Zanezhit' tebya pozvol',
     Kak byl mnoj zanezhen
     Genrih, Pokojnyj, uvy! korol'.
     No mertvyj prebudet mertvym,
     I tol'ko zhivoj zhivet.
     A ya moloda i prekrasna,
     I radost' v serdce poet.
     Zvenyashchemu serdcu vtorit
     Moj zamok iz hrustalya.
     Tancuyut v nem rycari, damy,
     Tancuet svita moya.
     SHelkami pleshchutsya shlejfy,
     I shpory bryacayut v lad,
     Igrayut gnomy na skripkah,
     V roga i truby trubyat.
     V ob®yat'yah nezhnyh zatihni,
     Kak Genrih-korol' zatih.
     Emu ya zazhala ushi,
     CHtob trub ne slyshal moih1.

     Bezmerno   ohvatyvayushchee  nas   blazhennoe  chuvstvo,  kogda  mir  yavlenij
slivaetsya  s  mirom  dushi  i  zelen'  derev'ev,  mysli, pen'e  ptic, grust',
nebesnaya lazur', vospominaniya i zapah  trav spletayutsya v chudesnyh arabeskah.
ZHenshchinam  osobenno znakomo eto chuvstvo, i, mozhet  byt', poetomu na  ih ustah
bluzhdaet takaya nedoverchivaya i milaya usmeshka, kogda my s gordost'yu shkol'nikov
proslavlyaem svoi logicheskie podvigi, i to, kak my akkuratno vse podelili  na
ob®ektivnoe i sub®ektivnoe,  i kak my snabdili nashi golovy, tochno v  apteke,
tysyach'yu  yashchichkov:  v  odnom  --  razum, v drugom --  rassudok,  v tret'em --
ostroumie, v chetvertom -- tupoumie, v pyatom -- nichto, a eto i est' ideya.
     YA  prodolzhal  idti, slovno  vo  sne,  i pochti  ne  zametil, chto my  uzhe
pokinuli dolinu Il'zy i  opyat'  podnimaemsya v goru. Pod®em byl ochen' krut  i
truden, i mnogie  iz  nas pochti zadyhalis'.  No, kak nash pokojnyj rodich, ch'ya
mogila v Mel'ne,  tak i my zaranee predvkushali spusk  i  byli  tem  veselej.
Nakonec dobralis' my do Il'zenshtejna.
     |to gigantskaya granitnaya skala, kruto i zadorno vzdymayushchayasya iz bezdny.
S treh storon  obstupayut ee vysokie lesistye gory, no s chetvertoj, s severa,
ona otkryta, i otsyuda vidny  daleko vnizu  lezhashchij  Il'zenburg  i  Il'za. Na
vershine skaly, imeyushchej formu bashni, stoit bol'shoj zheleznyj krest, i tam est'
eshche mesto :dlya dvuh par chelovecheskih nog.
     Podobno tomu kak priroda,  s pomoshch'yu osoboj formy i osobogo  polozhen'ya,
pridala  Il'zenshtejnu  fantasticheskuyu  prelest', tak  i  legenda okutala ego
rozovym siyaniem. Gottshal'k soobshchaet: "Govoryat, chto zdes' stoyal zakoldovannyj
zamok, v kotorom zhila  bogataya i prekrasnaya princessa  Il'za, ona  i do  sej
pory kupaetsya  kazhdoe utro  v Il'ze; i komu poschastlivitsya uvidet' ee v etot
mig, togo ona uvedet v skalu, gde
     __________________
     1 Perevod L. Rust.
     nahoditsya  ee zamok,  i nagradit po-korolevski". Drugie  rasskazyvayut o
lyubvi frejlejn Il'zy i rycarya fon Vestenberga zanimatel'nuyu istoriyu, -- odin
iz  nashih  izvestnejshih  poetov  ee dazhe  romanticheski  vospel  v  "Vechernej
gazete".  Tret'i peredayut  eshche  variant: budto by drevnesaksonskij imperator
Genrih provodil s Il'zoj, prekrasnoj feej vod, v ee zakoldovannom zamke svoi
podlinno  korolevskie  chasy. Sovremennyj pisatel',  ego vysokorodie gospodin
Niman,  sostavivshij putevoditel' po  Garcu,  gde on s  pohval'nym userdiem i
tochnymi  cifrovymi  dannymi soobshchaet  o  vysote  gor, otkloneniyah  magnitnoj
strelki, zadolzhennosti gorodov i t. p., utverzhdaet: "Vse, chto rasskazyvayut o
prekrasnoj princesse Il'ze,  otnositsya k  oblasti vymysla". Tak govoryat  vse
eti  lyudi,  kotorym  nikogda  ne  yavlyalis' takie princessy;  my zhe,  k  komu
prekrasnye damy osobenno  blagosklonny,  luchshe  znaem. Znal  eto i imperator
Genrih.  Nedarom  drevnesaksonskie  imperatory byli tak  priverzheny k svoemu
rodnomu Garcu. Dostatochno perelistat' prelestnuyu "Lyuneburgskuyu hroniku", gde
na  strannyh,   naivnyh  gravyurah  izobrazheny   boevye  koni  v   poponah  s
geral'dicheskimi znakami i vossedayushchie na nih starye dobrye gosudari v polnom
boevom snaryazhenii, s imperatorskoj svyashchennoj  koronoj na bescennom chele,  so
skipetrom  i  mechom  v krepkoj ruke;  po ih usatym chestnym licam  vidno, kak
chasto oni toskovali o  sladostnyh dlya ih serdec princessah Garca  i o rodnom
shume  garcskih lesov,  kogda  byvali  na chuzhbine, byt' mozhet, dazhe  v  stol'
bogatoj limonami i  yadami Italii,  kuda ih  i  ih preemnikov  ne  raz vleklo
soblaznitel'noe zhelanie nazvat'sya rimskimi  imperatorami,-- istinno nemeckaya
strast' k titulam, pogubivshaya i imperatorov, i imperiyu.
     YA zhe sovetuyu kazhdomu, kto stoit na  vershine  Il'zenshtejna, dumat' ne ob
imperatorah i imperiyah, ne o prekrasnoj Il'ze,  a tol'ko o svoih nogah. Ibo,
kogda  ya stoyal tam, pogruzhennyj  v  svoi mysli,  ya  vdrug  uslyshal podzemnuyu
muzyku zakoldovannogo  zamka i  uvidel,  kak gory krugom menya oprokinulis' i
vstali na  golovu,; krasnye  kryshi Il'zenburga  zavertelis', zelenye derev'ya
poneslis'  v  golubom  vozduhe,  pered  glazami  u  menya  vse  pogolubelo  i
pozelenelo, a golova moya zakruzhilas', i ya neizbezhno sorvalsya  by v propast',
esli by,
     ishcha spaseniya, ne uhvatilsya za zheleznyj krest. V tom, "chto ya, nahodyas' v
stol' bedstvennom polozhenii, sdelal eto, menya, konechno, nikto ne upreknet.
     "Puteshestvie  po  Garcu" -- fragment i  ostanetsya fragmentom, i pestrye
niti,  kotorye tak  krasivo v  nego votkany,  chtoby  splestis' zatem v  odno
garmonicheskoe  celoe,  vdrug   obryvayutsya,   slovno  ih  pererezali  nozhnicy
neumolimoj  Parki. Mozhet  byt', ya v  moih budushchih pesnyah  stanu ih  i dal'she
spletat' i to, o chem  zdes' skupo umolchal, vyskazhu vo vsej  polnote. V konce
koncov ved' vse ravno, kogda i gde  ty chto-to vyskazal, esli voobshche smog eto
vyskazat'. Pust' otdel'nye proizvedeniya tak i ostayutsya fragmentami,  lish' by
oni  v  svoem  sochetanii  sostavlyali odno celoe. Blagodarya takomu  sochetaniyu
mogut  byt'  vospolneny  te  ili inye  nedochety,  sglazheny  sherohovatosti  i
smyagchena izlishnyaya rezkost'.  |to kosnulos' by, veroyatno,  pervyh zhe  stranic
"Puteshestviya po  Garcu"  i  oni  proizveli by,  mozhet byt',  ne stol' kisloe
vpechatlenie,  kogda by chitatel' uznal,  chto ta  nepriyazn', kotoruyu ya  voobshche
pitayu k Gettingenu, -- hotya ona na samom dele dazhe  glubzhe, chem ya  izobrazil
ee,-- vse zhe daleko ne  tak gluboka,  kak  to uvazhenie, s kakim ya otnoshus' k
nekotorym iz zhivushchih  tam lic. Da i zachem mne  ob etom  umalchivat'? YA prezhde
vsego  imeyu  v  vidu osobenno  dorogogo mne  cheloveka, kotoryj  eshche v  bylye
vremena prinyal vo mne stol' druzheskoe uchastie, privil mne podlinnuyu lyubov' k
izucheniyu istorii, vposledstvii ukrepil menya v etoj sklonnosti, uspokoil  moj
duh, napravil  po vernomu puti moe  muzhestvo i nauchil menya  nahodit'  v moih
iskaniyah  to uteshenie,  bez kotorogo ya by nikogda ne mog svyknut'sya s  nashej
dejstvitel'nost'yu.  YA  govoryu  o  George  Sartoriuse,  velikom   istorike  i
cheloveke,  chej  vzor  -- svetlaya  zvezda v nashe temnoe vremya i ch'e  radushnoe
serdce vsegda otkryto dlya  vseh stradanij i radostej drugih lyudej, dlya zabot
korolya i nishchego i dlya poslednih vzdohov gibnushchih narodov i ih bogov.
     YA ne mogu takzhe ne otmetit' sleduyushchee: Verhnij  Garc, ta chast' Garca  v
nachale doliny  Il'zy, kotoruyu ya  opisal, otnyud' ne  predstavlyaet soboj stol'
radostnogo zrelishcha, kak romanticheskij i zhivopisnyj Nizhnij
     Garc, i  svoej dikoj sumrachno-hvojnoj krasotoj sluzhit rezkim kontrastom
k nemu;  takzhe  plenitel'no razlichij  i tri doliny Nizhnego Garca, obrazuemye
Il'zoj, Bodoj i Zel'koj, olicetvoryayushchimi harakter kazhdoj doliny.  |to kak by
tri zhenskih obraza, i ne tak legko reshit', kotoryj iz nih prekrasnee.
     O miloj, plenitel'noj Il'ze i  o tom,  kak plenitel'no i milo ona  menya
prinyala, ya uzhe  govoril i pel. Sumrachnaya  krasavica Boda vstretila  menya  ne
stol'  milostivo, i  kogda  ya  snachala  uvidel  ee  v temnom,  kak  kuznica,
Ryubelande,  ona,  vidimo, byla  ne  v duhe  i  kutalas'  v  serebristo-seroe
pokryvalo  dozhdya. No v poryve  bystro  vspyhnuvshej lyubvi ona sbrosila ego, i
kogda  ya  dobralsya  do  vershiny  Rostrappy, lico  ee  zasiyalo  mne navstrechu
yarchajshim solnechnym  bleskom, vse cherty ee izluchali velichajshuyu nezhnost', a iz
skovannoj  skalistoj grudi kak  budto vyryvalis' vzdohi  strastnoj  toski  i
tomnye stony mechtatel'noj pechali.  Menee nezhnoj,  no bolee veseloj predstala
predo  mnoj  prekrasnaya  Zel'ka, krasivaya i  lyubeznaya dama,  ch'ya blagorodnaya
prostota   i    veseloe   spokojstvie   isklyuchali   vsyakuyu   sentimental'nuyu
famil'yarnost', odnako ch'ya zataennaya  ulybka vydavala shalovlivyj nrav; etim ya
ob®yasnyayu to  obstoyatel'stvo, chto v  doline Zel'ki ya ispytal celyj ryad melkih
neudach, naprimer: zhelaya pereprygnut'  cherez ruchej, ya pryamo plyuhnulsya v vodu,
v  samuyu  seredinu ego,  a kogda ya smenil promokshie bashmaki na  tufli i odnu
upustil iz ruk, vernee -- s nog, poryv vetra sorval  s  menya  eshche  i  shapku,
lesnye kolyuchki iscarapali mne nogi, i --  uvy! -- tak  dalee. Odnako vse eti
nepriyatnosti ya  ohotno  proshchayu prekrasnoj  dame, ibo  ona  prekrasna.  Ona i
sejchas stoit v moem voobrazhenii vo vsej svoej tihoj prelesti i tochno prosit:
"Esli  ya  i  smeyus', to vse zhe  ne so  zla,  i,  proshu  vas, vospojte menya".
Velikolepnaya Boda takzhe vystupaet v moih vospominaniyah, i ee temnyj vzor kak
by govorit: "Ty podoben  mne v gordosti i v boli, i ya hochu, chtoby  ty  lyubil
menya".  I prekrasnaya Il'za pribegaet vpripryzhku,  izyashchnaya  i obvorozhitel'naya
licom,  dvizhen'yami i  stanom; ona  vo  vsem  podobna  prelestnomu  sozdan'yu,
vdohnovitel'nice  moih grez, kak  i  ty -- ona smotrit na menya s  neodolimym
ravnodushiem, no vmeste s tem  tak iskrenne,  tak vechno,  s  takoj prozrachnoj
pravdivost'yu...-- slovom, ya -- Paris, predo
     mnoyu tri bogini, i yabloko ya otdayu prekrasnoj Il'ze.
     Segodnya pervoe maya; tochno more  zhizni, izlivaetsya na zemlyu vesna, belaya
pena  ostaetsya  viset' na  vetkah derev'ev, i shirokaya, teplaya, siyayushchaya dymka
lezhit na vsem;  v  oknah  gorodskih  domov  veselo pobleskivayut stekla,  pod
kryshami vorob'i snova v'yut svoi gnezdyshki, a po ulicam Gamburga hodyat lyudi i
divyatsya,  chto  vozduh  takoj  volnuyushchij,  chto  u  nih na  dushe tak  chudesno;
krest'yanki  iz  prigorodov v  svoih pestryh  odezhdah prodayut bukety  fialok,
sirotki  v golubyh koftochkah, so  svoimi horoshen'kimi  vnebrachnymi lichikami,
prohodyat po YUngfernshtigu  i raduyutsya tak, budto  segodnya  im predstoit najti
otca;  u  nishchego  na  mostu  takoj  dovol'nyj vid,  tochno emu  vypal glavnyj
vyigrysh; dazhe chernyavogo maklera s licom  zhulika-manufakturshchika,  po kotoromu
plachet  viselica,  i  togo  ozaryaet  solnce  svoimi  bespredel'no  terpimymi
luchami,-- ya zhe pojdu za gorodskie vorota.
     Segodnya pervoe maya, i ya dumayu  o tebe,  prekrasnaya Il'za,  --  ili  mne
nazyvat' tebya Agnessa, ottogo  chto  eto  imya bol'she vseh  tebe  nravitsya?  YA
vspominayu  o  tebe, i mne hotelos'  by vnov'  posmotret', kak  ty,  sverkaya,
sbegaesh' s  gory.  Bol'she vsego mne  hotelos' by stoyat' vnizu,  v doline,  i
prinyat'  tebya v  svoi  ob®yatiya.  Kakoj prekrasnyj den'! Vsyudu vizhu ya zelenyj
cvet, cvet nadezhdy. Vsyudu, kak svetlye  diva, rascvetayut cvety, i moe serdce
tozhe hochet  opyat'  zacvesti.  |to  serdce  ved'  tozhe  cvetok,  i k  tomu zhe
preudivitel'nyj. Ono -- ne robkaya fialka, ne smeyushchayasya roza, ne chistaya liliya
ili  drugoj podobnyj  im  cvetochek, kotoryj raduet svoej  skromnoj prelest'yu
dushu  devushki,  tak  krasiv  on  na  krasivoj grudi i  nynche  vyanet,  zavtra
rascvetaet vnov'.  |to  serdce bol'she  pohodit  na  tot  tyazhelyj prichudlivyj
cvetok brazil'skih lesov, kotoryj, po predaniyu,  cvetet lish' raz v stolet'e.
Pomnyu, mal'chikom ya videl takoj cvetok.  My uslyshali noch'yu vystrel, slovno iz
pistoleta,  a  nautro  sosedskie  deti  rasskazali  mne,  chto  eto  ih  aloe
raspustilos'  vdrug s takim treskom.  Oni poveli menya v  svoj sad,  i  tam ya
uvidel, k svoemu izumleniyu, chto nizkoe, zhestkoe rastenie s nelepymi shirokimi
zubchatymi list'yami, o kotorye legko bylo ukolot'sya, teper' vysoko podnyalos',
i naverhu, podobnyj zolotomu
     vencu,  raspustilsya velikolepnyj cvetok. My, deti, ne mogli  dotyanut'sya
do nego;  i uhmylyayushchijsya staryj Hristian, kotoryj lyubil nas, postroil vokrug
cvetka  derevyannye mostki;  my vlezli na nih, kak  koshki,  i s  lyubopytstvom
zaglyadyvali v otkrytuyu chashechku cvetka,  iz kotoroj podnimalis' luchami zhadnye
niti tychinok i stranno dikij, neslyhanno roskoshnyj aromat.
     Da, Agnessa, ne chasto i ne  legko rascvetaet eto  serdce;  naskol'ko  ya
pomnyu,  ono  cvelo  lish'  odin-edinstvennyj raz,  veroyatno,  ochen' davno, ne
men'she  sta let nazad. Mne  kazhetsya,  kak ni  velikolepno raspustilsya  togda
cvetok,  on vse  zhe  dolzhen  byl  zahiret' ot nedostatka solnechnogo  sveta i
tepla,  esli dazhe i  ne byl unichtozhen surovoj zimnej burej. No teper' chto-to
zreet i tesnitsya v moej grudi, i esli ty vdrug uslyshish' vystrel, -- devushka,
ne pugajsya!  YA  ne  zastrelilsya,  eto  raskrylsya  buton  moej  lyubvi, i  ona
rvanulas'  vvys'   siyayushchimi  pesnyami,  vechnymi  difirambami  i  radostnejshej
polnotoj sozvuchij.
     Esli, odnako, eta vysokaya lyubov' slishkom vysoka, devushka, ne stesnyajsya,
podnimis' po derevyannoj lesenke i zaglyani v moe cvetushchee serdce.
     Eshche tol'ko nachalo dnya, solnce  edva proshlo polovinu  svoego puti, a moe
serdce uzhe blagouhaet tak sil'no, chto u menya golova  nachinaet kruzhit'sya i  ya
uzhe ne razlichayu,  gde konchaetsya ironiya i nachinaetsya nebo, i ya naselyayu vozduh
svoimi  vzdohami  i hotel  by  opyat' rastech'sya  potokom sladostnyh atomov  v
predvechnoj  bozhestvennosti;  chto  zhe  budet, kogda  nastupit noch'  i v  nebe
vystupyat zvezdy, "te neschastnye zvezdy, chto skazhut tebe"...
     Segodnya  pervoe  maya,  i poslednij nichtozhnyj  lavochnik imeet  pravo  na
sentimental'nost', tak neuzheli ty zapretish' ee poetu?




     Pervaya chast' "Putevyh kartin" v zhurnal'nom variante byla opublikovana v
1826  godu  (zhurnal  "Gesellschafter"   --  "Sobesednik")  so  znachitel'nymi
sokrashcheniyami i  iskazheniyami. V tom zhe godu pod  nazvaniem "Putevye  kartiny"
vyshla  kniga  Gejne,  kuda,  krome  "Puteshestviya  po  Garcu", vklyucheny  byli
stihotvoreniya cikla  "Vozvrashchenie  na rodinu" i vol'nye stihi  pervogo cikla
"Severnoe more".
     V "Puteshestvii po Garcu" eshche horosho proslezhivayutsya  svyazi s sovremennoj
i  predshestvuyushchej  romanticheskoj  prozoj,  oni  vidny  v  samom   postroenii
povestvovaniya, osnovannogo na fabule stranstviya, vol'no peremezhayushchego  stihi
i  prozu,  krasochnye opisaniya  prirody i vstavnye  novelly-miniatyury. Vneshne
Gejne  sohranyaet  vse  (ili  pochti vse)  primety  romanticheskogo  romana kak
"universal'nogo  zhanra",  razrabotannogo   v   teorii   brat'yami  SHlegel'  i
realizovannogo  na praktike  Lyudvigom Tikom, Novalisom, Brentano  i drugimi,
menee  imenitymi,  avtorami.  Tem  ostree  oboznachilis'  glubokie izmeneniya,
vnesennye Gejne v etot zhanr. Dostatochno sravnit'  "Puteshestvie  po Garcu"  s
izvestnejshej povest'yu  |jhendorfa  "Iz  zhizni  odnogo bezdel'nika", vyshedshej
dvumya  godami ran'she: i u  |jhendorfa rech' idet o stranstvuyushchem shkolyare, ego
geroj tozhe puteshestvuet po nemeckim gorodkam  i derevushkam, vstrechaya na puti
vsevozmozhnye  priklyucheniya.  Odnako  povestvovanie  |jhendorfa  rastvoreno  v
uslovnosti,   vse  ego  dvizhenie  podchineno  realizacii  romanticheskoj  temy
torzhestva  lyubvi  i  iskusstva  nad  kosnymi obstoyatel'stvami,  prakticheskij
marshrut  stranstviya perestaet  byt' vazhnym,  Germaniya  malo otlichaetsya v ego
izobrazhenii  ot Italii. Inache  u Gejne: zdes' pokazana  sovremennaya nemeckaya
zhizn', nazvany  konkretnye  goroda,  derevushki  i  dazhe  lyudi,  bezboyaznenno
privedeny  citaty  iz putevoditelej  i istoricheskih  spravochnikov,  to  est'
opisano  vpolne  real'noe puteshestvie (Gejne sovershil ego  osen'yu  1824 g.),
togda   kak   elementy   romanticheskoj   poetiki  ispol'zovany   skoree  kak
vspomogatel'noe  sredstvo  ukrasheniya  povestvovaniya   i   otchasti  kak  dan'
tradicii.
     Naskol'ko  Gejne uzhe  v  "Puteshestvii  po Garcu"  ushel  ot tradicionnoj
traktovki   romanticheskoj  prozy,  mozhno  sudit'  na  eshche  odnom  sravnenii,
sopostaviv opisanie rudnikov i gornogo dela u Novalisa (pyataya glava "Genriha
fon Ofterdingena") i  u  Gejne. Dlya  Novalisa pogruzhenie v glub' zemnyh nedr
skoree metafora postizheniya tainstv prirody (pri tom, chto sam on po professii
byl gornym inzhenerom), dlya Gejne -- vpolne real'nyj process, i opisyvaet on.
ne metafizicheskoe dejstvo, a tyazhelyj, iznuritel'nyj trud.
     Blagodarya  konkretnosti,  autentichnosti   zhiznennyh   nablyudenij  rezche
prozvuchala  satira  Gejne,  v  osnove  kotoroj  --  politicheskie,  po  suti,
razmyshleniya   o  provincializme  nemeckoj   zhizni,  o   melkosti   masshtabov
"filisterskogo"  myshleniya, gospodstvuyushchego v  strane, zemlyu i  narod kotoroj
poet gluboko lyubit,  no  otstalost'  SHtoroj  vyzyvaet u  nego besposhchadnuyu  i
gor'kuyu  nasmeshku. Nedarom  mnogie lyudi, upomyanutye v knige, otkliknulis' na
publikaciyu "Puteshestviya po  Garcu" utochnyayushchimi oproverzheniyami, nedovol'stvom
i  dazhe  zayavleniyami  v  policiyu, a  recenzenty,  izbegaya  analiza knigi  po
sushchestvu, uklonchivo  tolkovali  o derzosti avtora,  obvinyaya togo  v svedenii
lichnyh schetov.
     Str.  11.  |pigraf  vzyat  iz  "Rechi  pamyati   ZHan-Polya",  kotoraya  byla
proiznesena  Lyudvigom Berne  2 dekabrya 1825 g.  vo  Frankfurte.  ZHan-Pol' --
psevdonim  pisatelya Ioganna  Paulya  Fridriha Rihtera  (1763 -- 1825).  Berne
Lyudvig  (1786  --1837)  --   nemeckij  kritik  i  publicist  demokraticheskoj
orientacii; v poru napisaniya "Puteshestviya po Garcu" Gejne otnosilsya  k Berne
s bol'shoj simpatiej, vposledstvii, odnako, ih idejnye rashozhdeniya (sm. t. 2,
komment.  k "Atta Trollyu")  usilivalis'; oni sformulirovany v knige-pamflete
Gejne "Lyudvig Berne" (1840).
     Str.   12.   Lyuder  --  gettingenskij  student,  proslavivshijsya  svoimi
sportivnymi uspehami.
     ...kogda... ya byl zachislen v mestnyj universitet, a zatem vskore ottuda
otchislen... -- Gejne byl zachislen v Gettingenskij universitet v oktyabre 1820
g., a v yanvare 1821 g. iz-za dueli isklyuchen na polgoda.
     Pedel'  --  universitetskij  sluzhitel',  v obyazannosti  kotorogo vhodil
nadzor za povedeniem studentov.
     Gvel®fskie ordena -- ordena,  uchrezhdennye korolevskim domom  Gannovera,
gde pravila dinastiya iz roda Gvel'fov.
     Vandaly, frizy, shvaby, tevtony, saksy, tyuringcy -- nemeckie narodnosti.
V  dannom  sluchae  podrazumevayutsya studencheskie  korporacii,  postroennye po
principu zemlyachestv.
     Vendershtrasse -- central'naya ulica v  Gettingene. Razenmyule, Richenkrug,
Bovden -- derevni nepodaleku ot Gettingena.
     Petuhi-vozhaki   --   rasporyaditeli   menzur,   to   est'   studencheskih
fehtoval'nyh zanyatij.
     Str. 13.  Marks K.-F.-H.  (1796-1877)  - gettingenskij professor, avtor
knigi "Gettingen v medicinskom, fizicheskom i istoricheskom otnoshenii" (1824).
V  nej on dejstvitel'no oprovergaet  suzhdenie  o tom,  chto  u  gettingenskih
krasavic yakoby nestrojnye nogi...
     "Sad Ul®riha" -- pivnoe zavedenie v Gettingene.
     ...uchenyj***, veroyatno, eshche lezhal v posteli...-- Vo francuzskom izdanii
pryamo ukazan istorik I.-G. |jhgorn (1781 --  1854), odnako na polyah nemeckoj
rukopisi  Gejne  stoit  imya  I.-F.  Blumenbaha  (1752--1840),  fiziologa   i
estestvoispytatelya,   kollekcionera  vsevozmozhnyh  nauchnyh   i  istoricheskih
kur'ezov, kotorymi on neredko snabzhal zhurnaly i al'manahi.
     Str.   14.   Georgiya-Avgusta  --  obihodnoe   nazvanie   Gettingenskogo
universiteta, osnovannogo korolem Gannovera Georgom-Avgustom II v 1737 g.
     ...iz  stojla  pandektov...--  Podrazumevaetsya  yuridicheskij  fakul'tet.
Pandekty --  svod  reshenij, imeyushchih  silu  zakona,  sostavlyayut chast' kodeksa
rimskogo prava, izdannogo po ukazaniyu imperatora YUstiniana v 553 g.
     ...rimskie  kazuisty...-- Kazuistika --  osobyj razdel v  pravovedenii,
posvyashchennyj izucheniyu chastnyh sluchaev ("kazusov").
     Tribonian  i  Germogenian --  rimskie yuristy, pervyj  iz  nih  prinimal
uchastie v  razrabotke  kodeksa imperatora  YUstiniana.  --  Corpus  juris  so
spletennymi  rukami.  --  Spletennye ruki--  emblema  izdatel'stva  Vekselya,
izdavavshego kodeks YUstiniana.
     SHefer   i   Doris.   --  Podrazumevayutsya   dva  pedelya   Gettingenskogo
universiteta,   familiya   SHefer   po-nemecki   oznachaet   "pastuh",   otsyuda
pastoral'naya ostrota Gejne,  pereinachivayushchego  imya vtorogo  pedelya  (Dore) v
zhenskoe,  chrezvychajno  populyarnoe  v  etom  zhanre;  otsyuda  zhe  i  namek  na
shvejcarskogo  pisatelya  Solomona  Gessnera  (1730--1788), izvestnogo  svoimi
idillicheskimi  sochineniyami,  v kotoryh, pravda, pastushka  po imeni  Doris ne
figuriruet.
     ...v svoih polugodovyh pisaniyah... -- Imeyutsya v vidu  spiski studentov,
kotorye sostavlyalis' kazhdye polgoda.
     Str. 15  ...raspevali  pesenku Rossini...-- Tak Gejne  v shutku nazyvaet
(imeya v vidu ee populyarnost')  grubovatuyu studencheskuyu  pesnyu, slova kotoroj
on privodit.
     Fuziya Kanina -- shutlivoe iskazhenie latyni: Lex Furia Caninia -- rimskij
zakon ob osvobozhdenii rabov po zaveshchaniyu.
     Str. 16. ...Navuhodonosora  v  poslednie gody zhizni...-- Po biblejskomu
predaniyu, Navuhodonosor  v poslednie gody zhizni pitalsya travoj  (Kn. Proroka
Daniila, 4, 29--30).
     ...tak   zhe   kak  i   drugie  kreposti,  o   kotoryh  govorit   Filipp
Makedonskij...-- Filipp  Makedonskij --  car' Makedonii s  359 g.  do n. e.,
otec  Aleksandra Makedonskogo.  Pripisyvaemoe emu izrechenie  Gejne citiruet,
vidimo, po "Pis'mam k Attiku" Cicerona (1, 16).
     Str.   17.   ...pridvornyj    sovetnik    Rustiku   s,    etot   Likurg
Gannovera...--Latinizirovannaya  familiya   gettingenskogo   professora-yurista
Antona  Bauera  (bauer --  po-nemecki "krest'yanin", po-latyni  -- rustikus).
Likurg -- legendarnyj  zakonodatel'  v  Sparte. Bauer  aktivno uchastvoval  v
razrabotke gannoverskogo ugolovnogo kodeksa.
     Kuyacius -- latinizirovannaya familiya izvestnogo francuzskogo yurista ZHaka
de  Kyuzha  (1522--1590), Gejne ironicheski nazyvaet etim  imenem  Gustava Gugo
(1764--  1844),  specialista   po  rimskomu  pravu,  odnogo  iz  osnovatelej
"istoricheskoj shkoly"; Gejne slushal ego lekcii i sdaval emu ekzamen.
     Str. 17--18. Vetrenyj plutishka, ty, lyubitel' rubit' derev'ya s  makushki!
--  Gejne izdevaetsya  zdes' nad sholasticheskim kommentariem Gustava  Gugo  k
kodeksu YUstiniana  otnositel'no  prinadlezhnosti dereva, rastushchego na granice
dvuh vladenij.
     Str. 18.  YA slyshu  golos dorogogo moego Prometeya...  -- Dalee  smelaya i
aktual'naya  dlya  toj pory  politicheskaya  allyuziya: s  Prometeem  sravnivaetsya
Napoleon. Vo francuzskom izdanii etot namek4 rasshifrovan eshche yasnee: "Zlobnaya
vlast' i  bezmolvnoe  nasilie  Svyashchennogo  soyuza prikovali  geroya  k  skale,
zateryannoj v okeane".
     Starik Myunhgauzen --  baron Gerlah Adol'f  fon Myunhgauzen (1688--1770),
pervyj kurator Gettingenskogo universiteta.
     Str.  19.  |to  byli  sceny   iz  epohi  Osvoboditel'noj   vojny...  --
Osvoboditel'noj  vojnoj  nazyvali  togda  vojnu  nemeckih  knyazhestv   protiv
Napoleona (1813 -- 1815).
     Takaya seraya, iz®edennaya vremenem  ruina... -- Ot etih slov i  do  konca
stihov  na  s.  20 tekst byl  opushchen  v okonchatel'nom  prizhiznennom  izdanii
"Puteshestviya  po  Garcu"  i  v  berlinskom  sobranii sochinenij  izdatel'stva
"Aufbau"  vklyuchen  v dopolneniya.  Zdes' i  dalee  v  neskol'kih  mestah (sm.
komment.) perevodchik otstupaet ot teksta berlinskogo izdaniya, vklyuchaya v nego
nekotorye sushchestvennye varianty.
     Str.   20.  ...ya   nagnal  brodyachego   podmaster®ya...--   Vstrecha   eta
dejstvitel'no imela mesto i vyzvala  vskore posle publikacii "Puteshestviya po
Garcu"   otklik   stranstvuyushchego   torgovca   Karla  Derne,   podtverdivshego
dostovernost'   opisannogo   epizoda,   no  s  popravkoj,--  on,   mol,  sam
mistificiroval   Gejne,  prikidyvayas'   prostovatym  remeslennikom.  |pizod,
odnako, dostoveren prezhde vsego hudozhestvenno : v Germanii toj pory podobnaya
vstrecha byla vpolne vozmozhna.
     Str.   21.  Gercog   |rnst  --  geroj   legendy  i  osnovannoj  na  nej
srednevekovoj poemy  (ok.  1180),  gde  povestvuetsya  o  zhizni  i  skazochnyh
puteshestviyah na Vostok gercoga |rnsta SHvabskogo.
     Ossian  --  legendarnyj  shotlandskij  bard,  kotoromu  shotlandskij poet
Dzhejms Makferson pripisal svoi  vol'nye perelozheniya drevnej kel'tskoj poezii
v anglijskom perevode.
     ...on spel prelestnuyu narodnuyu pesnyu...-- Pesnya opublikovana v sbornike
"Nemeckih  narodnyh pesen", izdannyh  Byushingom  i Ha-genom  v 1807  g. Gejne
obygryvaet motivy  etoj pesni v  pozdnem stihotvorenii "Kaprizy  vlyublennyh"
(sm. t. 2 nast. izd.).
     Portnoj spel eshche  nemalo narodnyh pesen...-- Otsyuda i do slov: "Gete zhe
prinadlezhit oboim"  -- tekst byl  pomeshchen v pervom izdanii  "Puteshestviya  po
Garcu" (1826) i vposledstvii opushchen.
     "Radost' il' gorest', a mysli svobodny". -- Iskazhennaya pesnya
     Klary iz tragedii Gete "|gmont" (III).
     "Lothen  nad mogiloyu  Vertera  grustit".  --Tekst etoj  narodnoj  pesni
poyavilsya v listovkah uzhe v  1775 g., god spustya posle publikacii romana Gete
"Stradaniya  yunogo  Vertera".  Avtor  pesni obeshchal Lotte i Verteru schastlivoe
soedinenie na nebesah.
     Str. 22. ...ukazal mne na derevnyu Lerbah...-- E putevoditele Gottshal'ka
(izd.  3-e,  1823), na kotoryj  Gejne ssylaetsya vyshe, est'  ves'ma kur'eznoe
opisanie etoj derevni i ee zhitelej, Gejne vosproizvodit ego pochti doslovno.
     Str.  24.  CHimboraso  --  odna  iz vysochajshih  gor  v  yuzhnoamerikanskih
Kordil'erah.
     |to byl prikazchik, oblachennyj v dvadcat' pyat' raznocvetnyh zhiletov...--
Vysheupomyanutyj  Karl Derne  podtverdil dostovernost'  i etogo opisaniya:  emu
tozhe povstrechalsya etot prikazchik.
     Str.  26. "Ura,  Lafajet!" --  General  Lafajet,  "geroj  dvuh  nacij",
uchastnik vojny za nezavisimost' Soedinennyh SHtatov i odin iz vidnyh deyatelej
Velikoj francuzskoj revolyucii, v 1824 g. posetil Ameriku, gde emu byl okazan
vostorzhennyj priem.
     Str. 27. Gercog Kembridzhskij Fridrih-Adol'f  (1774--1850) -- syn Georga
III, korolya Anglii i Gannovera.
     ...pesnyu  o  vernom  |kkarte i o  zlom  Burgunde...--  Drevnyaya legenda,
povestvuyushchaya  o  vernom  |kkarte, poteryavshem iz-za svoego gospodina  gercoga
Burgunda dvuh synovej, a zatem zhertvuyushchem radi synovej gercoga svoej zhizn'yu,
vidimo,  byla  izvestna  Gejne po  rasskazu  Lyudviga Tika  "Vernyj  |kkart i
Tangejzer" (1799).
     Str.  28.  Tol'ko iz etoj  sozercatel'noj zhizni...  i rodilas' nemeckaya
volshebnaya  skazka....--  Vse   skazochnye  obrazy  i  motivy,  upominaemye  v
dal'nejshem, otnosyatsya k sobraniyu skazok brat'ev Grimm (1812-1815).
     Str.  29. Pridvornyj sovetnik B.--  Fridrih  Buterverk (1765 --  1828),
istorik literatury i estetiki.
     SHamisso  Adel'bert (1781 -- 1838) -- nemeckij poet i pisatel', odin  iz
yarkih hudozhnikov nemeckogo  romantizma,  avtor povesti "Udivitel'naya istoriya
Petera SHlemilya" (1814).
     Str. 30. General-bas -- uchenie o garmonii.
     Str. 31. ...i mostovaya uhabista,  kak berlinskie gekzametry.-- Namek na
patrioticheskie  virshi krupnogo  prusskogo  chinovnika  Fridriha  Avgusta  fon
SHtegemana, vospevavshego Osvoboditel'nuyu vojnu.
     Rynok  nevelik,  posredine  iskritsya fontan...  -- Posleduyushchee opisanie
opiraetsya (inogda pochti doslovno povtoryaet) na putevoditel' Gottshal'ka.
     Teper'  i   on  i   oni  poumneli...--|ta  fraza   iz  pervogo  izdaniya
"Puteshestviya..." takzhe byla vposledstvii opushchena.
     Str.  32.  ...o drevnem sobore... -- Sobor, postroennyj v  XI  v.,  byl
snesen v 1820 g.
     Kranah Lukas (1472 --1553) -- velikij nemeckij hudozhnik.
     Bataviya -- byvshee nazvanie Indonezii, v tu poru gollandskoj kolonii.
     Str. 34. Klotar.-- |tot mif, vidimo, zaimstvovan iz primechanij Klemensa
Brentano v drame "Osnovanie Pragi" (1815), sozdannoj  po motivam slavyanskogo
fol'klora.
     Str.  35. "Avstrijskij nablyudatel'" --  s 1810 po  1832  g. oficial'naya
pravitel'stvennaya  gazeta,  izdavavshayasya  v   Vene,  sugubo  reakcionnaya   i
ohranitel'naya.
     Asher   Saul    (1767--1822)   --   berlinskij    knigotorgovec,   avtor
nauchno-populyarnyh filosofskih sochinenij, posledovatel'  Kanta. Gejne  delaet
ego  olicetvoreniem  poverhnostnogo, ploskogo  racionalizma prosvetitel'skoj
mysli.
     ...transcendental'no-seryj  syurtuk...--  U  Kanta "transcendental'nymi"
oboznachayutsya apriornye, iznachal'no prisushchie soznaniyu formy poznaniya.
     Str. 36.  "Nemeckie  rasskazy"  Varnhagena fon  |nze  (1785-- 1858)  --
nemeckogo pisatelya,  starshego  druga  i pokrovitelya  Gejne  -vyshli v 1815 g.
Zdes', vidimo, imeetsya v vidu rasskaz "Predosteregayushchee prividenie".
     Str. 37. "O razlichii mezhdu fenomenami i noumenami".-- Ponyatiya filosofii
Kanta:   fenomen  --   chuvstvennaya   dannost'   predmeta,  noumen   --   ego
umopostigaemaya sushchnost'.
     Str. 45. Broken (ili  Bloksberg) --  odna iz vershin  Garca, po predaniyu
syuda sletayutsya na shabash ved'my.
     Str. 47. ...SHmercenrejha, syna svyatoj Genovevy. -- Genoveva Brabantskaya
--  geroinya  legend  i  mnogochislennyh  narodnyh  knig. Lozhno  obvinennaya  v
supruzheskoj  izmene  i  prigovorennaya k smerti, chudom spaslas'  i  shest' let
prozhila v peshchere vmeste s synom 'SHmercenrejhom,  pitayas' koren'yami i molokom
lani. |tot  syuzhet obrel  populyarnost' v  romanticheskoj literature  blagodarya
Lyudvigu Tiku, napisavshemu tragediyu "ZHizn' i smert' svyatoj Genovevy" (1799).
     Str.  48.  Retcsh  Fridrih  Avgust Moric  (1779--1857)  --  nemec-1  kij
hudozhnik i graver, avtor izvestnyh v tu poru illyustracij k "Faustu" Gete.
     "Vechernyaya gazeta". -- Izdavalas'  v Drezdene Teodorom Vinklerom^ vokrug
etoj  gazety  ob®edinyalis'  mestnye   literatory-epigony   rd*M  manticheskoj
orientacii.
     "Ratklif" i "Al®manzor" -- tragedii Gejne, opublikovannye 1 1823 g.
     Str. 50. Klaudius Mattias  (1743--1815)  --  nemeckij lirik, mnogie ego
stihotvoreniya, v tom chisle i citiruemye, stali narodnymi pesnyami.
     Str. 52. Palestrina  Dzhovanni P'er Luidzhi  (1524--1594) --  ital'yanskij
kompozitor,  avtor  mnogih klassicheskih  proizvedenij cerkovnoj katolicheskoj
muzyki,  v tom chisle i znamenitoj "Messy papy Marcella",  kotoruyu, veroyatnee
vsego, i imeet v vidu Gejne.
     Str.  53.  ...procitirovav  sootvetstvuyushchie  stroki iz  "Putevyh pisem"
Gete...-- V "Pis'mah iz SHvejcarii" Gete est' zapis' (ot 3 oktyabrya 1779 g.) o
pervyh vpechatleniyah -- verny oni ili obmanchivy.
     |liza   fon   Gogenhauzen   (1789--1857)   --   nemeckaya  pisatel'nica,
perevodchica   mnogih  proizvedenij  Bajrona,  Gejne  byl  chastym  gostem  ee
literaturnogo salona v Berline.
     Str.  54.  Pridvornomu sovetniku SHyutce ekzegeticheski peremyli kostochki.
--  SHyutce  Hristian  Gotfrid  (1747--1832)  --  filolog,  professor  istorii
literatury. |kzegeza -- nauka istolkovaniya tekstov.
     ...poslednij  priem  u korolya  Kiprskogo...--  Dalee  Gejne  obygryvaet
rasprostranennyj  u studentov  v tu poru  obychaj  sozdavat' shutochnye "pivnye
gosudarstva".
     Vysockij -- izvestnyj berlinskij restorator.
     "V svoih  suzhden'yah  yunost'  toropliva..." --  Citata iz  dramaticheskoj
trilogii SHillera "Vallenshtejn" (II, 2).
     ...v  Berline  vneshnyaya  storona  igraet pervostepennuyu rol'...--  Dalee
Gejne  ves'ma  zlo  napadaet  na grafa  Karla Morica fon  Bryulya,  togdashnego
direktora Korolevskogo berlinskogo teatra. Storonnik absolyutnoj istoricheskoj
dostovernosti,  Bryul'  byl gotov  prevratit'  scenu  v  muzej, v  pogone  za
akademicheskoj   "dopodlin-nost'yu"  on  unichtozhal  iskusstvo.  S  Bryulem  vel
reshitel'nuyu i ostruyu polemiku Lyudvig Tik.
     Mariya Styuart,  Berli  --  personazhi  tragedii  SHillera  "Mariya Styuart".
Hristian Gumpel'  --  gamburgskij  bankir, Gejne  eshche ne  raz zadenet ego  v
stihah i proze. Genrih  IV-- korol' Anglii  s 1399  g. i geroj  istoricheskoj
dramy SHekspira.
     Str.  55.  Lihtenshtejn  (1780--1857)  --  nemeckij  estestvoispytatel',
osnovatel' berlinskogo zoologicheskogo sada.
     "Nenavist' k lyudyam  i raskayanie" (1789) -- komediya Avgusta Kocebu, odin
iz  klassicheskih obrazcov "meshchanskoj  dramy". Evlaliya, Peter, Neizvestnyj --
personazhi etoj komedii.
     Spontini  Gasparo  (1778--1851)  --  ital'yanskij  kompozitor,  naibolee
izvestna  ego  opera  "Vestalka", dolgoe  vremya rukovodil Berlinskoj operoj.
Gejne nazyvaet ego opery "yanycharskimi" iz-za pristrastiya k shumovym effektam,
yanychary -- tureckie voiny, slavivshiesya otvagoj v boyu i navodyashchim uzhas boevym
klichem.
     Oge -- izvestnyj tancovshchik v Berlinskom balete.
     Buhgol®c (1768-- 1843) -- berlinskij  istorik, avtor "Istorii Napoleona
Bonaparta".
     Soyuznyj  sejm -- obshchegermanskoe politicheskoe uchrezhdenie s 1815  po 1848
g. s  rezidenciej vo  Frankfurte-na-Majne. V sejm  vhodili vse predstaviteli
obrazovannogo   v  1815  g.,  posle   Venskogo  kongressa,  tak  nazyvaemogo
"Germanskogo soyuza". Real'noj  vlast'yu  obshchegermanskogo  parlamenta  sejm ne
raspolagal,   poskol'ku   Germanskij   soyuz   byl   fiktivnym   politicheskim
ob®edineniem.
     Melkie gosudari --  praviteli  "loskutnyh" nemeckih knyazhestv, zavisimyh
ot politiki Prussii ili Avstrii.
     Evropejskoe  ravnovesie  --  politicheskaya  doktrina,  razrabotannaya  na
Venskom kongresse, prizvannaya oprovergnut' gegemonistskuyu politiku Napoleona
i  "porovnu"  raspredelit'  politicheskoe vliyanie  mezhdu  Angliej,  Franciej,
Prussiej, Avstriej i Rossiej.
     ...nekij,  kongress... -- V tu poru chasto proishodili  kongressy stran:
Svyashchennogo soyuza, cel' kotoryh sostoyala  v koordinacii  i usovershenstvovanii
ohranitel'noj, reakcionnoj politiki etogo soyuza,-- kongress v Tropau (1820),
v Lajbahe (1821).
     Velikij vostochnyj drug. -- Podrazumevaetsya carskaya Rossiya, politicheskij
avtoritet kotoroj posle razgroma Napoleona ves'ma vozros.
     Str. 56.  Apis -- svyashchennyj  byk, pochitavshijsya drevnimi egiptyanami  kak
bozhestvo.
     |kzotericheskij  -- obshchedostupnyj,  otkrytyj  vsem,  v protivopolozhnost'
ezotericheskomu -- zakrytomu, nedostupnomu.
     Renish, Lem®er -- berlinskie baleriny.
     ...nastoyashchimi pridvornymi lakeyami i konditerami  povsyudu obychno  byvayut
shvejcarcy...--  Namek na shvejcarskih  gvardejcev, sluzhivshih  telohranitelyami
mnogih evropejskih koronovannyh osob i pravitel'stvennyh deyatelej.
     ..."eto byl tolstyj chelovek,  a sledovatel'no --  dobryj  chelovek", kak
govorit Servantes. -- Sm. "Don-Kihot" (I, 2).
     ...grejfsval®dec  lez   na   ssoru.--|tot  obraz   --  odno  iz  pervyh
satiricheskih voploshchenij tupogo nacionalizma u Gejne.
     Str.  57.  ...blyuherovskomu  belomu  konyu. --  Blyuher  (1742--1819)  --
prusskij  general, odin  iz  voenachal'nikov v  Osvoboditel'noj vojne  protiv
Napoleona.
     Arminij -- vozhd' drevnegermanskogo plemeni heruskov; pod  voditel'stvom
Arminiya v 9  g. n. e. soedinennye vojska germanskih plemen razbili v bitve v
Tevtoburgskom lesu rimskie legiony prokonsula Vara.
     Myuller Vil'gel'm (1794--1827) -- poet-romantik, ego lirika, svyazannaya s
narodnoj pesennoj tradiciej, okazala na molodogo
     Gejne nemaloe vliyanie. Ryukkert Fridrih  (1788--1866)  -- nemeckij poet,
odin iz specialistov po "vostochnomu koloritu" v romanticheskoj lirike,  avtor
izvestnyh patrioticheskih  stihov v gody Osvoboditel'noj vojny. U land Lyudvig
(1787 --1862) -- odin iz interesnejshih i naibolee sil'nyh poetov romantizma,
otnoshenie Gejne  k nemu ves'ma slozhno i s godami menyalos', odnako narodnost'
i liricheskuyu  glubinu  ego tvorchestva Gejne vsegda  vysoko cenil. Metfessel®
(1784--  1869)  -- populyarnyj v  to  vremya kompozitor, Gejne pisal  o nem  v
stat'e 1823 g.
     Arndt |rnst Moric (1769--1860) -- nemeckij poet, v gody Osvoboditel'noj
vojny  proslavilsya svoimi voenno-patrioticheskimi  pesnyami,  odnu  iz kotoryh
Gejne i citiruet.
     "Vina" -- izvestnaya v tu  poru drama Adol'fa Myull'nera (1774  -- 1829),
odna iz naibolee, harakternyh "dram sud'by", zhanra, razrabatyvavshegosya togda
na nemeckoj scene.
     Str. 58. Adonis -- prekrasnyj yunosha, vozlyublennyj bogini lyubvi Afrodity
(g re ch. mif.).
     Str. 58  -- 59.  "Moya dusha pechal'na!..", "O dyhan'e temneyushchej nochi!..",
"O doch'  nebes, kak ty prekrasna!.." -- Doslovnye libo vol'no parodirovannye
citaty iz Ossiana.
     Str. 60. "Zachem zhe ty budish' menya, vozduh vesennij?" -- Snova citata iz
Ossiana, na sej raz chrezvychajno izvestnaya  blagodarya romanu  Gete "Stradaniya
yunogo Vertera": geroj etogo romana zachityvaetsya pesnyami Ossiana.
     Str. 61. "Falcidia" -- rimskij zakon  o pravah nasledovaniya, prinyatyj v
40-h godah I v. do n. e. po predlozheniyu narodnogo tribuna Falyshchdiya.
     Gans |duard  (1797--1838) -- izvestnyj yurist, drug Gejne, rabotal  v to
vremya  nad  glavnym svoim chetyrehtomnym  trudom: "Nasledstvennoe pravo v ego
vsemirno-istoricheskom razvitii"'(1824 -- 1835).
     Serv.  Azinius   Geshenus.  --  Gejne  parodirovanno   latiniziruet  imya
berlinskogo professora prava Geshena  (1777--1837), predstavitelya reakcionnoj
"istoricheskoj  shkoly".  "Serv."  -- sokrashchenie  ot  lat.  servus  --  "rab",
"Azinius" -- ot lat. asinus -- "osel".
     Markus Tullius  |l'versus. -- Tot zhe priem, usugublennyj unichizhitel'nym
pribavleniem k latinizirovannoj familii imen  Cicerona.  Podrazumevaetsya eshche
odin  predstavitel'  "istoricheskoj shkoly",  gettingenskij professor  |l'vers
(1797--1858).
     Dvenadcat'  tablic -- svod  zakonov,  zapisannyj na  bronzovyh tablicah
(450 g. do n. e.), drevnejshij pamyatnik rimskogo prava.
     Str.  62.   ...s   ih   kongrivskimi  vzglyadami...--  Vil'yam  Kongriv--
izobretatel' zazhigatel'nyh raket.
     Vo dvorce princa  Pallagonii...  -- |tot dvorec bliz Palermo  otlichalsya
zamyslovatoj  arhitekturoj,  stremleniem  k  prichudam  i  nevysokim  vkusom.
Podrobno  opisan Gete v "Ital'yanskom puteshestvii"  (zapis' ot  9 aprelya 1787
g.).
     Str.  63. Klauren (1771 -- 1854)  --  populyarnyj  belletrist, ispravnyj
postavshchik romanov, povestej, dram i stihov, rasschitannyh na neprityazatel'nye
vkusy, sochetayushchih banal'nost' i "chuvstvitel'nost'" s erotizmom. Satiricheskie
ataki na Klaurena v literature togo vremeni ne  redkost',  ego  vysmeivali i
Lyudvig Tik, i Vil'gel'm Gauf.
     Teofrast (370 -- 287 gg. do n. e.) -- grecheskij filosof, uchenik Platona
i Aristotelya, v shestoj knige sochinenij po botanike traktuet o zapahe i vkuse
rastenij.  Gejne,  odnako, po  vsej  veroyatnosti,  imeet  v  vidu  Teofrasta
Paracel'sa  (1493--1541),  estestvoispytatelya,  vracha i  filosofa  nemeckogo
Vozrozhdeniya.
     Str.  67. No,  kak  nash  pokojnyj rodich, ch'ya  mogila v Mel'ne...  --  V
gorodke Mel'n nahoditsya mogila legendarnogo Tilya Ulenshpigelya, geroya narodnyh
knig, pererabotannyh v XIX v. SHarlem de Kosterom.
     Str.  68. ...odin iz  nashih  izvestnejshih  poetov...  --  Teodor  Gell'
(Vinkler); opublikoval  v drezdenskoj "Vechernej gazete" stihotvorenie na tot
zhe syuzhet.
     Niman  Lyudvig  Ferdinand --  avtor "Putevoditelya  dlya puteshestvuyushchih po
Garcu" (1824).
     Dostatochno perelistat' prelestnuyu "Lyuneburgskuyu hroniku"...-- Veroyatno,
Gejne podrazumevaet znamenituyu "Saksonskuyu vsemirnuyu hroniku".
     Str. 69. ...ne uhvatilsya za zheleznyj krest.-- Namek na to, chto Gejne 28
iyunya 1825 g. prinyal obryad kreshcheniya.
     Sartorius  Georg  (1765  --1828) --  gettingenskij  professor  istorii,
chelovek liberal'nyh vzglyadov, protivnik nemeckogo  provincializma. Gejne emu
ochen' simpatiziroval.
     ...poslednih vzdohov gibnushchih narodov...--Ssylka na  knigu  Sar-toriusa
"Opyt  o formah pravleniya  ostgotov  vo  vremena  ih vladychestva  v  Italii"
(1811), bogatuyu aktual'nymi politicheskimi allyuziyami.
     Str. 71. YUngfernshtig -- odna iz reprezentabel'nyh ulic Gamburga.
     ...dalee chernyavogo maklera s licom zhulika-manufakturshchika...-- Imeetsya v
vidu  gamburgskij  makler  Iozef Fridlender,  kotoryj,  uznav  sebya  v  etih
strokah, pytalsya  publichno  oskorbit'  Gejne, a zatem dazhe podal zayavlenie v
policiyu.
     Perevod V. Stanevich










     "Biograficheskie pamyatniki" Varnhagena fon |nze, ch. I, s. 1-2.
     Pisano na ostrove Nordernej.

     ...Tuzemcy bol'sheyu chast'yu uzhasayushche bedny i zhivut rybnoyu lovleyu, kotoraya
nachinaetsya tol'ko v  sleduyushchem mesyace, oktyabre, pri burnoj pogode. Mnogie iz
etih ostrovityan sluzhat takzhe  matrosami na inostrannyh kupecheskih korablyah i
godami otsutstvuyut, ne  davaya o sebe nikakih vestej  svoim  blizkim. Neredko
oni nahodyat smert'  v  more. YA zastal na  ostrove neskol'ko bednyh zhenshchin, u
kotoryh pogibli takim obrazom vse muzhchiny v ih sem'e, chto sluchaetsya neredko,
tak  kak  otec obyknovenno  puskaetsya  v  more  na  odnom korable  so svoimi
synov'yami.
     Moreplavanie predstavlyaet dlya  etih lyudej  bol'shoj soblazn, i vse-taki,
dumaetsya mne, luchshe vsego oni chuvstvuyut sebya doma. Esli dazhe oni popadayut na
svoih  korablyah v te  yuzhnye  strany, gde solnce  svetit  pyshnee,  a luna  --
romantichnee, to vse tamoshnie cvety ne v silah vse zhe zatknut' proboinu  v ih
serdce,  i v  blagouhayushchej  strane vesny  oni toskuyut  po  svoemu  peschanomu
ostrovu, po  svoim  malen'kim  hizhinam,  po  pylayushchemu  ochagu,  U  kotorogo,
zakutavshis' v sherstyanye kurtki, sidyat ih rodnye i p'yut chaj, tol'ko nazvaniem
otlichayushchijsya ot kipyachenoj morskoj vody, i boltayut na takom yazyke, chto trudno
urazumet', kak oni sami ego ponimayut.
     Tak  prochno  i  polno  etih  lyudej  soedinyaet  ne  stol'ko  glubokoe  i
tainstvennoe chuvstvo lyubvi, skol'ko privychka,  zhizn' v tesnoj svyazi  drug  s
drugom, soglasnaya s prirodoj, neposredstvennost' v obshchenii mezhdu soboyu.
     73


     Odinakovyj uroven' duhovnogo razvitiya ili, vernee, nerazvitosti, otsyuda
i odinakovye potrebnosti, i odinakovye stremleniya; odinakovyj opyt  i  obraz
myslej, otsyuda i  legkaya vozmozhnost'  ponimat'  drug druga; i vot oni  mirno
sidyat u ognya  v  malen'kih  hizhinah,  tesnee  sdvigayutsya,  kogda  stanovitsya
holodnej, po glazam uznayut, chto dumaet drugoj, chitayut po gubam slova, prezhde
chem oni  vygovoreny; v pamyati ih  hranyatsya vse obshchie zhiznennye  otnosheniya, i
odnim zvukom, odnoyu  grimasoj, odnim  besslovesnym dvizheniem oni vyzyvayut  v
svoej srede stol'ko smehu, slez ili torzhestvennogo nastroeniya, skol'ko nam s
trudom  udaetsya   vozbudit'  putem  dolgih   slovoizliyanij,   ob®yasnenij   i
vdohnovennyh   rassuzhdenij.  Ved',  po   sushchestvu,   my   zhivem  v  duhovnom
odinochestve,  kazhdyj  iz  nas  blagodarya  osobym   priemam  vospitaniya   ili
sluchajnomu   podboru  materiala  dlya  chteniya  poluchil   svoeobraznyj   sklad
haraktera;  kazhdyj iz nas pod svoej  duhovnoj  maskoj  myslit,  chuvstvuet  i
dejstvuet  inache, chem drugie, a  potomu  i voznikaet stol'ko nedorazumenij i
dazhe v prostornyh  domah  tak trudna sovmestnaya zhizn',  i povsyudu nam tesno,
vezde my chuzhie i povsyudu na chuzhbine.
     V takom  sostoyanii  odinakovosti myslej i  chuvstv,  kakoe my nahodim  u
obitatelej  nashego  ostrova,  zhili  chasto  celye  narody   i  celye   epohi.
Rimsko-hristianskaya  cerkov'  v  srednie  veka  stremilas',  byt'  mozhet,  k
ustanovleniyu takogo  polozheniya v  obshchinah vsej Evropy i  rasprostranila svoyu
opeku na vse zhitejskie otnosheniya, na vse sily i yavleniya, na vsyu fizicheskuyu i
nravstvennuyu prirodu cheloveka. Nel'zya otricat', chto v itoge poluchilos' mnogo
spokojnogo schast'ya,  zhizn'  rascvela v teple i  uyute,  i iskusstva,  podobno
vyrashchennym v  tishi  cvetam,  yavili  takoe  velikolepie, chto my i do  sih por
izumlyaemsya  im i, pri  vsej  nashej  stremitel'nosti  v poznanii, ne v  silah
sledovat' ih  obrazcam. No duh imeet svoi vechnye  prava, on ne  daet skovat'
sebya kanonami, ubayukat' kolokol'nym zvonom; duh slomil svoyu tyur'mu, razorval
zheleznye  pomochi,  na  kotoryh  cerkov'  vodila  ego,  kak mat';  op'yanennyj
svobodoj, pronessya  on  po vsej  zemle,  dostig  vysochajshih  gornyh  vershin,
vozlikoval  v  izbytke  sil,  snova  stal  pripominat'  davnishnie  somneniya,
razmyshlyat' o chudesah sovremennosti i schitat' zvezdy nochnye.  My eshche ne sochli
zvezd, ne raz-
     74


     gadali chudes, starinnye somneniya  voznikli s mogucheyu siloj v nashej dushe
--  schastlivee  li  my,  chem  prezhde?   My  znaem,  chto  ne  legko  otvetit'
utverditel'no na etot vopros, kogda  on  kasaetsya mass; no znaem  takzhe, chto
schast'e, kotorym my obyazany  obmanu, ne nastoyashchee schast'e, i chto v otdel'nye
otryvochnye  momenty  sostoyaniya,  blizkogo  k  bozheskomu, na  vysshih stupenyah
duhovnogo nashego dostoinstva  my  sposobny  obresti bol'shee schast'e,  chem  v
dolgie gody prozyabaniya na pochve tupoj i slepoj very.
     Vo vsyakom sluchae, eto vladychestvo cerkvi bylo igom naihudshego svojstva.
Kto poruchitsya nam za dobrye namereniya, o kotoryh  ya tol'ko  chto govoril? Kto
mozhet dokazat',  chto  ne primeshivalis' k  nim podchas i durnye namereniya? Rim
vse vremya stremilsya  k vladychestvu, i kogda pali ego legiony, on razoslal po
provinciyam  svoi   dogmaty.  Rim,  kak  gigantskij  pauk,  uselsya  v  centre
latinskogo  mira  i zatkal ego svoej beskonechnoj pautinoj. Pokoleniya narodov
zhili pod nim umirotvorennoj zhizn'yu, prinimaya za blizkoe nebo to, chto bylo na
dele  lish' rimskoj pautinoj; tol'ko stremivshijsya vvys' duh, prozrevaya skvoz'
etu  pautinu, chuvstvoval  sebya  stesnennym i  zhalkim,  i  kogda  on  pytalsya
prorvat'sya, lukavyj tkach  ulavlival ego i  vysasyval krov'  iz ego otvazhnogo
serdca,  i krov' eta  -- ne slishkom li  dorogaya  cena za prizrachnoe  schast'e
bessmyslennoj  tolpy?  Dni duhovnogo rabstva  minovali;  starcheski  dryahlyj,
sidit staryj pauk-krestovik sredi razvalivshihsya  kolonn  Kolizeya  i  vse eshche
tket svoyu staruyu  pautinu,  no  ona  uzhe  ne krepkaya,  a  gnilaya,  i  v  nej
zaputyvayutsya tol'ko babochki i letuchie myshi, a ne severnye orly.
     ...Smeshno,   pravo:  kogda   ya  s   takim   dobrozhelatel'stvom  nachinayu
rasprostranyat'sya  o  namereniyah  rimskoj  cerkvi,  menya vnezapno  ohvatyvaet
privychnoe  protestantskoe  rvenie,  pripisyvayushchee  ej  postoyanno  vse  samoe
durnoe; i imenno eto razdvoenie moej sobstvennoj mysli yavlyaet dlya menya obraz
razorvannosti sovremennogo  myshleniya.  My nenavidim segodnya  to,  chem  vchera
voshishchalis', a zavtra, mozhet byt', ravnodushno posmeemsya nad vsem etim.
     S  izvestnoj tochki  zreniya vse odinakovo veliko i  odinakovo melko, i ya
vspominayu  o velikih evropejskih  perevorotah,  nablyudaya melkuyu  zhizn' nashih
bednyh
     75


     ostrovityan.  I oni  stoyat  na poroge  novogo vremeni,  i  starinnye  ih
edinomyslie  i prostota narusheny  procvetaniem  zdeshnih morskih kupanij, tak
kak oni ezhednevno podmechayut u svoih gostej koe-chto novoe, nesovmestimoe s ih
starodavnim  bytom.  Kogda po  vecheram  oni stoyat  pered  osveshchennymi oknami
kurgauza  i nablyudayut povedenie  muzhchin  i dam,  mnogoznachitel'nye  vzglyady,
grimasy vozhdeleniya, pohotlivye tancy, samodovol'noe obzhorstvo, azartnuyu igru
i  t.   d.,   eto  ne  ostaetsya   dlya  nih  bez  skvernyh   posledstvij,  ne
uravnoveshivaemyh toj denezhnoj vygodoj, kotoruyu im prinosyat  morskie kupan'ya.
Deneg etih nedostatochno  dlya  vnov' voznikayushchih  potrebnostej, a v itoge  --
glubokoe rasstrojstvo  vnutrennej zhizni, skvernye soblazny,  tyazhelaya skorb'.
Mal'chikom ya  vsegda chuvstvoval zhguchee  vozhdelenie, kogda mimo menya pronosili
otkrytymi prekrasno ispechennye aromatnye torty, prednaznachennye ne dlya menya;
vposledstvii to zhe chuvstvo muchilo menya  pri vide obnazhennyh po mode krasivyh
dam;  i  mne  dumaetsya, chto  bednym  ostrovityanam,  nahodyashchimsya  eshche v  pore
detstva, chasto predstavlyayutsya sluchai dlya podobnyh oshchushchenij, i bylo by luchshe,
esli  by obladateli prekrasnyh tortov  i zhenshchin  neskol'ko bol'she prikryvali
ih. Obilie otkrytyh napokaz lakomstv, kotorymi eti  lyudi mogut teshit' tol'ko
svoi glaza, dolzhno  sil'no vozbuzhdat' ih appetit, i esli bednyh ostrovityanok
v period beremennosti strastno  vlechet ko vsyakim pechenym sladostyam i v konce
koncov oni dazhe proizvodyat na svet detej, pohozhih na kurortnyh priezzhih,  to
eto  ob®yasnyaetsya   prosto.  Zdes'   ya   otnyud'  ne   namekayu  na  kakie-libo
beznravstvennye  svyazi. Dobrodetel'  ostrovityanok v polnoj mere ograzhdena ih
bezobraziem  i  osobenno  svojstvennym  im  rybnym  zapahom, kotorogo  ya, po
krajnej  mere, ne vynosil. V  samom fakte  poyavleniya  na  svet  mladencev  s
fizionomiyami  kurortnyh gostej ya by skoree priznal psihologicheskij fenomen i
ob®yasnil  by ego temi  materialisticheski-misticheskimi  zakonami, kotorye tak
horosho ustanavlivaet Gete v svoem "Izbiratel'nom srodstve".
     Porazitel'no, kak  mnogo zagadochnyh  yavlenij prirody ob®yasnyaetsya  etimi
zakonami.   Kogda   v   proshlom   godu   burya   pribila   menya   k   drugomu
vostochno-frizskomu ostrovu, ya uvidel tam v odnoj iz rybach'ih hizhin skver-
     76


     nuyu  gravyuru  s  nadpis'yu:  "La  tentatmn du vieillard"!,  izobrazhayushchuyu
starika,  smushchennogo   sredi  svoih   zanyatij  poyavleniem  zhenshchiny,  kotoraya
vynyrnula  iz oblaka, obnazhennaya do  samyh beder; i stranno, u docheri rybaka
bylo  takoe  zhe pohotlivoe mopsoobraznoe lico, kak  u  zhenshchiny  na  kartine.
Privedu drugoj primer:  v dome odnogo menyaly, zhena kotorogo, upravlyaya delom,
vsegda  zabotlivo rassmatrivala  chekanku monet, ya  zametil,  chto  lica detej
predstavlyayut porazitel'noe shodstvo s velichajshimi monarhami Evropy, i  kogda
vse deti sobiralis'  vmeste i zatevali spory, kazalos', chto vidish' malen'kij
kongress.
     Vot  pochemu  izobrazhenie  na monete  --  predmet  ne  bezrazlichnyj  dlya
politiki. Tak kak  lyudi stol' iskrenne  lyubyat den'gi  i, nesomnenno, lyubovno
sozercayut ih, deti chasto vosprinimayut cherty togo gosudarya, kotoryj vychekanen
na monete,  i  na bednogo  gosudarya padaet podozrenie v  tom, chto on  --otec
svoih poddannyh. Burbony imeyut vse  osnovaniya rasplavlyat'  napoleondory, oni
ne zhelayut videt'  sredi francuzov stol'ko napoleonovskih lic. Prussiya dal'she
vseh  ushla  v  monetnoj  politike:  tam, putem  umelogo  primeshivaniya  medi,
dobivayutsya  togo,  chto  shcheki korolya na vnov' otchekanennoj monete  totchas  zhe
stanovyatsya  krasnymi, i  s  nekotoryh  por  vid  u  prusskih  detej  gorazdo
zdorovee, chem  prezhde, tak chto  ispytyvaesh'  istinnuyu radost',  sozercaya  ih
cvetushchie zil'bergroshevye rozhicy.
     Ukazyvaya  na  opasnost',  grozyashchuyu   nravstvennosti  ostrovityan,  ya  ne
upomyanul o  duhovnom oplote,  ohranyayushchem ot nee,--  ob ih  cerkvi. Kakov vid
cerkvi  --  ne  mogu  v  tochnosti soobshchit',  tak  kak  ne  byl  eshche tam. Bog
svidetel',  ya  dobryj  hristianin   i  dazhe  chasto  sobirayus'  posetit'  dom
gospoden', no rokovym obrazom vsegda vstrechayu k etomu prepyatstviya; nahoditsya
obyknovenno boltun, zaderzhivayushchij menya v puti, i  esli  ya, nakonec, dostigayu
dverej hrama,  mnoj  vdrug  ovladevaet shutlivoe raspolozhenie duha, i togda ya
pochitayu za  greh  vhodit'  vnutr'. V  proshloe voskresen'e  so mnoj proizoshlo
nechto  podobnoe:  mne  vspomnilos'  pered  cerkovnymi vratami  to  mesto  iz
getevskogo   "Fausta",  gde  Faust,  prohodya  s  Mefistofelem  mimo  kresta,
sprashivaet ego:
     ----------------------------
     1 "Iskushenie starca" (fr.).
     77


     CHto tak speshish', Mefisto?
     Krest smutil? Ty potuplyaesh' vzory ne na shutku.
     I Mefistofel' otvechaet:
     YA poddayus', konechno, predrassudku,--
     No vse ravno: mne etot vid ne mil.
     Stihi eti, naskol'ko  mne izvestno, ne napechatany ni v odnom iz izdanij
"Fausta", i  tol'ko pokojnyj gofrat Moric, oznakomivshijsya s nimi po rukopisi
Gete, soobshchaet ih v svoem "Filippe Rejzere", zabytom  uzhe romane, soderzhashchem
istoriyu samogo avtora, ili,  skoree, istoriyu  neskol'kih  sot  talerov, koih
avtor  ne imel, v silu chego vsya ego zhizn'  stala cep'yu lishenij  i otrechenij,
mezhdu  tem kak  zhelaniya  ego byli  v vysshej  stepeni  skromny,  -- naprimer,
zhelanie otpravit'sya v  Vejmar  i postupit' v usluzhenie k avtoru "Vertera" na
kakih by to ni bylo usloviyah, lish' by zhit' vblizi togo, kto iz vseh lyudej na
zemle proizvel samoe sil'noe vpechatlenie na ego dushu.
     Udivitel'no!  Uzhe i  togda Gete vyzyval takoe voodushevlenie, i vse-taki
tol'ko  "nashe  tret'e,  podrastayushchee  pokolenie"  v  sostoyanii urazumet' ego
istinnoe velichie.
     No eto  pokolenie  dalo  takzhe  lyudej, v  serdcah kotoryh  sochitsya lish'
zagnivshaya voda i kotorye gotovy poetomu zaglushit' v serdcah drugih lyudej vse
istochniki  zhivoj  krovi;  lyudej s  issyaknuvshej sposobnost'yu  k  naslazhdeniyu,
kleveshchushchih na  zhizn'  i  stremyashchihsya  otravit' drugim lyudyam vse  velikolepie
mira. Izobrazhaya  ego kak  soblazn, sozdannyj  lukavym dlya  nashego iskusheniya,
napodobie  togo,  kak  hitraya  hozyajka  ostavlyaet, uhodya  iz domu,  otkrytuyu
saharnicu s  pereschitannymi  kuskami  sahara,  chtoby  ispytat'  vozderzhnost'
sluzhanki, eti lyudi sobrali vokrug sebya dobrodetel'nuyu chern' i prizyvayut ee k
krestovomu pohodu protiv velikogo yazychnika i protiv ego nagih bogov, kotoryh
oni ohotno zamenili by svoimi zamaskirovannymi glupymi chertyami.
     Zamaskirovyvanie -- vysshaya ih cel', bozhestvennaya nagota ih uzhasaet, i u
satira vsegda est' prichiny nadet' shtany i nastaivat' na tom, chtoby i Apollon
nadel shtany. Togda lyudi nazyvayut ego nravstvennym chelovekom, ne  podozrevaya,
chto v klaurenovskoj ulybke
     78


     zakutannogo   satira   bol'she  nepristojnosti,  chem   vo   vsej  nagote
Vol'fganga-Apollona, i chto kak raz v  te vremena, kogda  chelovechestvo nosilo
shirochajshie shtany, na kotorye shlo po shest'desyat loktej materii, nravy byli ne
chishche nyneshnih.
     Odnako ne postavyat li  mne damy  v  uprek, chto ya govoryu  "shtany" vmesto
"pantalony"? O, eti  tonkosti damskogo  chuvstva! V  konce koncov odni evnuhi
budut imet' pravo pisat' dlya nih, i duhovnye ih slugi na Zapade dolzhny budut
hranit' tu zhe nevinnost', chto telesnye -- na Vostoke.
     Zdes' ya pripominayu odno mesto iz "Dnevnika Bertol'da":
     "Esli porazmyslit' kak sleduet,  to ved'  vse my  hodim golye  v  nashih
odezhdah", -- skazal doktor M. dame, postavivshej emu v uprek neskol'ko gruboe
vyrazhenie".
     Gannoverskoe  dvoryanstvo  ochen' nedovol'no  Gete  i utverzhdaet,  chto on
rasprostranyaet  neverie, a eto legko mozhet  privesti  k  lozhnym politicheskim
ubezhdeniyam, mezhdu tem kak sleduet vozvratit' narod posredstvom staroj very k
starinnoj skromnosti  i umerennosti.  V poslednee  vremya mne takzhe  prishlos'
vyslushat' mnogo sporov na temu: Gete li vyshe SHillera ili naoborot? Nedavno ya
stoyal za stulom odnoj damy -- u nee yavno, dazhe esli  smotret' na nee  szadi,
vidny byli ee shest'desyat chetyre predka -- i slushal ozhivlennye  debaty na etu
temu mezhdu neyu i dvumya gannoverskimi dvoryanchikami, predki kotoryh izobrazheny
uzhe  na  denderskom zodiake,  prichem  odin iz  dvoryanchikov, dlinnyj,  toshchij,
napolnennyj  rtut'yu  yunosha,  pohozhij  na  barometr,  voshvalyal  shillerovskuyu
dobrodetel' i chistotu, a drugoj, stol' zhe dolgovyazyj, proshepelyavil neskol'ko
stihov  iz "Dostoinstva zhenshchin"  i ulybalsya pri  etom  tak sladko, kak osel,
pogruzivshij golovu  v bochku  s siropom i s naslazhdeniem  oblizyvayushchijsya. Oba
yunoshi  podkreplyali svoi  utverzhdeniya  neizmennym  ubeditel'nym pripevom: "On
vyshe. On vyshe, pravo. On vyshe, chest'yu uveryayu vas, on vyshe".  Dama byla stol'
dobra,  chto  privlekla i menya k  uchastiyu  v esteticheskoj besede  i sprosila:
"Doktor, chto vy dumaete o  Gete?"  YA skrestil ruki na grudi, nabozhno sklonil
golovu i progovoril: "La illa ill alla, vamohamed rasul' alla!"
     79


     Dama, sama togo ne znaya, zadala samyj hitryj vopros. Nel'zya zhe sprosit'
cheloveka pryamo: chto ty dumaesh' o nebe i zemle? Kak ty smotrish' na cheloveka i
zhizn'  chelovecheskuyu?  Razumnoe ty  sozdanie  ili  durachok?  Odnako  vse  eti
shchekotlivye voprosy  soderzhatsya  v nezamyslovatyh  slovah:  "CHto vy dumaete o
Gete?"  Ved', imeya  pered  glazami tvoreniya Gete, my  mozhem  bystro sravnit'
lyuboe  suzhdenie  cheloveka o nem s nashim sobstvennym i poluchim takim  obrazom
opredelennuyu meru  dlya ocenki vseh myslej i  chuvstv etogo cheloveka; tak, sam
togo  ne znaya, on proiznes  nad soboj  prigovor. No podobno  tomu  kak Gete,
buduchi obshchim dostoyaniem, dostupnym rassmotreniyu  vsyakogo, stanovitsya dlya nas
luchshim  sredstvom  poznavat'  lyudej, tak, v svoyu ochered',  i  my mozhem luchshe
vsego poznat' Gete pri pomoshchi ego suzhdenij o vseh nam dostupnyh predmetah, o
kotoryh vyskazalis' uzhe zamechatel'nejshie lyudi.  V etom  otnoshenii ya  ohotnee
vsego  soslalsya  by na "Ital'yanskoe puteshestvie"  Gete;  vse  my  znakomy  s
Italiej po lichnym vpechatleniyam ili zhe  s chuzhih slov i zamechaem pri etom, chto
kazhdyj  glyadit  na  nee  po-svoemu:  odin --  mrachnymi glazami  Arhengol'ca,
usmatrivayushchego tol'ko  plohoe, drugoj -- voshishchennym vzorom Korinny, vidyashchej
povsyudu  tol'ko samoe luchshee, togda  kak Gete svoim  yasnym  ellinskim vzorom
vidit  vse,  temnoe  i  svetloe,  nikogda  ne  okrashivaet  predmety  v  cvet
sobstvennogo nastroeniya  i  izobrazhaet  stranu  i ee  lyudej  v  ih  istinnom
obraze--v nastoyashchih kraskah, kak oni sozdany bogom.
     V etom zasluga Gete, kotoruyu  priznaet tol'ko pozdnejshee vremya, ibo vse
my,   lyudi  bol'shej  chast'yu;  bol'nye,  slishkom  gluboko  pogruzheny  v  nashi
boleznennye, rasstroennye, romanticheskie  chuvstvovaniya,  vychitannye  u  vseh
stran i vekov, i ne  mozhem  videt'  neposredstvenno, kak zdorov, celosten  i
plastichen Gete v  svoih proizvedeniyah. On i sam tak zhe malo zamechaet  eto: v
naivnom  nevedenii  svoih  moguchih sil on udivlyaetsya,  kogda emu pripisyvayut
"predmetnoe myshlenie", i, zhelaya dat' nam v avtobiografii kriticheskoe posobie
dlya suzhdeniya o svoih tvoreniyah,  on ne daet nikakogo  merila  dlya  ocenki po
sushchestvu, a tol'ko soobshchaet novye fakty, po kotorym mozhno sudit' o  nem; eto
vpolne estestvenno, -- ved' ni odna ptica ne vzletit vyshe samoj sebya.
     80


     Pozdnejshie pokoleniya otkroyut  v Gete,  pomimo  sposobnosti  plasticheski
sozercat',  chuvstvovat' i myslit', mnogoe drugoe, o chem my ne  imeem  teper'
nikakogo predstavleniya. Tvoreniya duha  vechny  i postoyanny, kritika  zhe  est'
nechto izmenchivoe,  ona  ishodit iz vzglyadov  svoego vremeni,  imeet znachenie
tol'ko dlya  sovremennikov, i esli  sama ne  imeet  hudozhestvennoj  cennosti,
kakuyu,  naprimer,  imeet kritika  SHlegelya, to  ne perezhivaet svoego vremeni.
Kazhdaya epoha,  priobretaya novye idei, priobretaet i  novye  glaza i vidit  v
starinnyh sozdaniyah chelovecheskogo duha mnogo novogo.  SHubart vidit teper'  v
"Iliade" nechto inoe, i  gorazdo bol'shee, chem vse aleksandrijcy; zato  yavyatsya
kogda-nibud' kritiki, kotorye otkroyut v Gete mnogo bol'she, chem SHubart.
     Odnako ya  vse-taki zaboltalsya o  Gete! No  podobnye otstupleniya  ves'ma
estestvenny, kogda shum morya neprestanno  zvuchit v ushah, kak na etom ostrove,
i nastraivaet nash duh po svoej prihoti.
     Duet sil'nyj severo-vostochnyj veter,  i  ved'my  zamyshlyayut  opyat' mnogo
zlogo. Zdes' ved' est' udivitel'nye  skazaniya  o ved'mah,  umeyushchih zaklinat'
buri. Voobshche na  vseh severnyh moryah ochen' rasprostraneny  sueveriya.  Moryaki
utverzhdayut, chto nekotorye ostrova nahodyatsya pod tajnoj vlast'yu osobyh ved'm,
i  zloj  vole  poslednih  pripisyvayutsya  vsevozmozhnye  nepriyatnye  sluchai  s
prohodyashchimi mimo korablyami. Kogda  ya v proshlom godu provodil nekotoroe vremya
v plavanii, shturman nashego korablya rasskazal mne, chto ved'my osobenno sil'ny
na ostrove Uajte i starayutsya zaderzhat' do nochnoj pory kazhdyj prohodyashchij mimo
ostrova korabl',  chtoby zatem pribit' ego  k skalam  ili  k samomu  ostrovu.
Togda byvaet  slyshno, kak ved'my  nosyatsya po vozduhu vokrug korablya  s takim
voem, chto "hlopotunu" stoit bol'shogo truda protivostoyat' im.  Na vopros moj,
kto  takoj hlopotun,  rasskazchik ser'ezno  otvetil: "|to  dobryj,  nevidimyj
pokrovitel' -- zashchitnik korablej, on oberegaet  chestnyh i poryadochnyh moryakov
ot  neschastij,  sam povsyudu  za  vsem  nablyudaet  i  zabotitsya o  poryadke  i
blagopoluchnom plavanii". Bravyj shturman  uveril menya, zagovoriv  v neskol'ko
bolee tainstvennom tone, chto ya i sam mogu uslyshat' hlopotuna v tryume, gde on
staraetsya  eshche luchshe razmestit'  gruzy,  otchego i razdaetsya  skrip  bochek  i
yashchikov, kogda more
     81


     nespokojno,  i  po  vremenam  treshchat  balki  i  doski;  chasto  hlopotun
postukivaet  i  v  bort  sudna,  --  eto  schitaetsya  znakom   dlya  plotnika,
preduprezhdayushchim o neobhodimosti speshno  pochinit' povrezhdennoe mesto; ohotnee
vsego, odnako, on usazhivaetsya na bramsele v znak togo, chto duet ili blizitsya
blagopriyatnyj veter. Na moj vopros:  mozhno  li ego  videt', ya poluchil otvet:
"Net,  videt' ego nel'zya, da  nikto  i ne hotel  by uvidat' ego,  tak kak on
pokazyvaetsya  lish'  togda, kogda  net  uzhe nikakogo  spaseniya".  Pravda, moj
slavnyj shturman eshche ne perezhival takogo sluchaya, no  znal,  po ego slovam, ot
drugih,  chto  v  takih  sluchayah slyshno,  kak  hlopotun,  sidya  na  bramsele,
peregovarivaetsya s podvlastnymi  emu duhami; a kogda burya stanovitsya slishkom
sil'noj i korablekrushenie uzhe neizbezhno,  on usazhivaetsya u rulya, pokazyvayas'
togda vpervye; on ischezaet, slomav rul', a te, kto videl ego v etot strashnyj
mig, sejchas zhe vsled za tem nahodyat smert' v volnah.
     Kapitan korablya, vmeste so mnoyu slushavshij  rasskaz, ulybalsya tak tonko,
kak ya ne mog i  ozhidat', sudya po ego  surovomu, vetram i nepogode  otkrytomu
licu, a potom soobshchil mne,  chto pyat'desyat, a  tem  bolee sto let tomu  nazad
vera  v hlopotuna byla  tak sil'na, chto  za  stolom vsegda stavili  dlya nego
pribor i na ego tarelku klali luchshie kuski kazhdogo blyuda, chto dazhe  i teper'
postupayut tak na inyh korablyah.
     YA zdes' chasto gulyayu  po beregu i vspominayu o podobnyh morskih  skazkah.
Naibolee uvlekatel'na, konechno, istoriya Letuchego Gollandca, kotorogo vidyat v
buryu, kogda on pronositsya mimo s  raspushchennymi  parusami; inogda on spuskaet
lodku,  chtoby  peredat'  pis'ma  na  vstrechnye korabli;  etih  pisem  nel'zya
peredat' po naznacheniyu, tak kak oni adresovany davno umershim licam. Inoj raz
mne vspominaetsya staraya  prelestnaya skazka o yunom  rybake, kotoryj podslushal
na beregu nochnoj horovod rusalok i oboshel potom so svoej skripkoj ves' svet,
charuya i voshishchaya vseh melodiyami rusaloch'ego val'sa. |tu legendu  mne odnazhdy
rasskazal dobryj drug, kogda my v koncerte v Berline slushali igru takogo  zhe
mal'chika-charodeya -- Feliksa Mendel'sona-Bartol'di.
     Svoeobraznuyu prelest'  predstavlyaet poezdka vokrug  ostrova. No  tol'ko
pogoda pri etom dolzhna byt' horo-
     82


     shaya, oblaka dolzhny imet'  neobychnye  ochertaniya,  i, krome  togo,  nuzhno
lezhat'  na  palube licom kverhu,  sozercaya nebo i hranya, konechno,  v  serdce
svoem klochok neba. Volny bormochut  togda vsyakie chudesnye veshchi, vsyakie slova,
vokrug kotoryh porhayut  milye  serdcu vospominaniya, vsyakie imena, zvuchashchie v
dushe sladostnymi predchuvstviyami...  "|velina"!  Idut vstrechnye korabli, i vy
privetstvuete  drug  druga, slovno  mozhete videt'sya  ezhednevno. Tol'ko noch'yu
nemnogo zhutko  vstrechat'sya  na  more  s chuzhimi korablyami:  voobrazhaesh',  chto
luchshie tvoi druz'ya, kotoryh ty ne videl celye gody, v  molchanii plyvut  mimo
tebya i ty naveki teryaesh' ih.
     YA lyublyu more, kak svoyu dushu.
     CHasto dazhe mne kazhetsya, chto more, sobstvenno, i  est'  moya  dusha; kak v
more  est' nevidimye podvodnye  rasteniya, vsplyvayushchie na poverhnost'  lish' v
mig  cveteniya i vnov' tonushchie, kogda otcvetut, tak  i  iz glubiny  dushi moej
vsplyvayut poroyu chudesnye  cvetushchie obrazy i blagouhayut, i svetyatsya, i  opyat'
ischezayut... "|velina"!
     Rasskazyvayut,  chto bliz  etogo ostrova, v tom meste, gde  teper' tol'ko
pleshchut volny, byli nekogda prekrasnye  derevni  i  goroda, no  more vnezapno
poglotilo vse  eto,  i  v  yasnuyu  pogodu  moryaki  vidyat  blestyashchie  verhushki
potonuvshih kolokolen,  a  koe-kto  slyshal rannim voskresnym  utrom  i  tihij
blagovest. Vse eto pravda, ved' more -- dusha moya.
     Svetlyj mir  zdes'  pogreben  kogda-to,  I  vstayut oblomki, kak  cvety,
Zolotymi iskrami zakata Otrazhayas' v zerkale mechty.
     (V. Myuller)
     Prosypayas',  slyshu ya zatem  zamirayushchij blagovest i penie svyatyh golosov
-- "|velina"!
     Kogda   gulyaesh'   po  beregu,   prohodyashchie   mimo   suda   predstavlyayut
ocharovatel'noe   zrelishche.  Podnimaya  svoi  oslepitel'no-belye  parusa,   oni
napominayut proplyvayushchih strojnyh lebedej. |to osobenno krasivo, kogda solnce
zahodit pozadi takogo korablya, slovno okruzhennogo ispolinskim oreolom.
     Ohota na  beregu, govoryat, dostavlyaet takzhe  bol'shoe  udovol'stvie. CHto
kasaetsya menya,  ya  ne  osobenno  cenyu  eto zanyatie.  Raspolozhenie  ko  vsemu
blagorodnomu, prekras-
     83


     nomu i dobromu  chasto  privivaetsya cheloveku  vospitaniem; no  strast' k
ohote kroetsya v krovi. Esli predki uzhe v nezapamyatnye vremena strelyali dikih
koz, to i vnuk nahodit  udovol'stvie v etom  nasledstvennom zanyatii.  Moi zhe
predki  ne prinadlezhali k ohotnikam,  skoree za nimi ohotilis',  i krov' moya
vozmushchaetsya protiv  togo, chtoby strelyat' v potomkov  ih  byvshih tovarishchej po
neschast'yu. Malo togo -- ya po  opytu  znayu,  chto mne legche  otmerit'  shagi  i
vystrelit' zatem v ohotnika, kotoryj zhelaet vozvrashcheniya teh  vremen, kogda i
lyudi sluzhili cel'yu vysokih ohot. Slava bogu, vremena eti proshli! Esli takomu
ohotniku vzdumaetsya poohotit'sya za lyud'mi, on dolzhen platit' im za eto, kak,
naprimer,  byla  s  tem  skorohodom,  kotorogo  ya  videl  dva  goda nazad  v
Gettingene.  Bednyaga  nabegalsya  v  dushnyj, zharkij  voskresnyj  den'  i  uzhe
poryadkom ustal,,  kogda  neskol'ko gannoverskih  molodyh  dvoryan,  izuchavshih
gumanitarnye  nauki, predlozhili emu paru talerov s tem,  chtoby  on  eshche  raz
probezhal  tot  zhe  put'  obratno;  i chelovek pobezhal, smertel'no  blednyj, v
krasnoj kurtke, a za nim  vplotnuyu, v klubah pyli, galopirovali otkormlennye
blagorodnye  yunoshi  na  svoih  vysokih  konyah,  ch'i  kopyta  zadevali  poroyu
zagnannogo, zadyhayushchegosya cheloveka, a ved' eto byl chelovek!
     Radi opyta -- i chtoby poluchshe zakalit' svoyu krov' -- ya otpravilsya vchera
na ohotu. YA vystrelil v chaek,  letavshih krugom chereschur uverenno, hot' oni i
ne mogli znat'  navernoe, chto  ya ploho strelyayu. YA  ne dumal  v nih popast' i
hotel  tol'ko ih predupredit', chtoby v drugoj raz  oni osteregalis' lyudej  s
ruzh'yami;  no vystrel  okazalsya  neudachnym,  i  ya  imel  neschast'e zastrelit'
moloduyu chajku.  Horosho, chto  ptica okazalas' ne  staroj. CHto by inache bylo s
bednymi malen'kimi chajkami?  Ne  operivshis', v peschanom gnezde, v dyunah, oni
dolzhny byli by pogibnut' s golodu bez  materi. YA predchuvstvoval zaranee, chto
so mnoyu na ohote sluchitsya neudacha: ved' zayac perebezhal mne dorogu.
     Sovsem osobennoe nastroenie  ovladevaet mnoyu, kogda ya v  sumerkah brozhu
odin po beregu  -- za mnoyu ploskie dyuny, peredo mnoyu kolyshetsya  bezgranichnoe
more, nado mnoyu nebo, kak ispolinskij  hrustal'nyj kupol, --  togda ya kazhus'
sam   sebe  malen'kim,  kak  muravej,  i  vse-taki  dusha   moya  shiritsya  tak
bespredel'no. Vysokaya prostota
     84


     okruzhayushchej menya zdes' prirody i smiryaet, i  vozvyshaet menya, i  pritom v
bolee sil'noj stepeni, chem kakaya-libo drugaya vozvyshennaya obstanovka. Nikogda
ni odin sobor  ne byl  dlya  menya dostatochno  velik;  moya  dusha, voznosyas'  v
drevnej  titanicheskoj molitve, stremilas' vyshe  goticheskih  kolonn i  vsegda
pytalas'   probit'sya  skvoz'  svody.  Na  vershine  Rostrappy  smelye  gruppy
ispolinskih  skal  sil'no  podejstvovali  na  menya  pri  pervom  vzglyade; no
vpechatlenie bylo neprodolzhitel'no,  dusha moya byla  zahvachena vrasploh, no ne
pokorena, i ogromnye kamennye massy stali na glazah moih vse umen'shat'sya;  a
pod konec  oni pokazalis'  mne nichtozhnymi oblomkami razrushennogo gigantskogo
dvorca, gde, mozhet byt', i pomestilas' by s udobstvom moya Dusha.
     Pust' eto kazhetsya smeshnym, no ya ne skroyu, chto disgarmoniya mezhdu telom i
dushoj kak-to muchaet menya;
     i zdes', u  morya, sredi velikolepnoj prirody,  ona stanovitsya mne poroj
osobenno  yasnoj,   i   ya   chasto   razdumyvayu  o  metempsihoze.  Kto  postig
velichestvennuyu   ironiyu   bozhiyu,   vyzyvayushchuyu   obyknovenno   vsyakogo   roda
protivorechiya mezhdu  dushoj i  telom? Kto mozhet znat',  v  kakom portnom zhivet
dusha  Platona,  v kakom  shkol'nom  uchitele  -  dusha  Cezarya?  Kto znaet,  ne
pomeshchaetsya li dusha  Grigoriya VII v  tele tureckogo sultana i ne chuvstvuet li
on  sebya  luchshe  pod laskami tysyachi  zhenskih  ruchek, chem nekogda v purpurnoj
mantii bezbrachiya? I, naoborot, skol'ko dush pravovernyh musul'man  vremen Ali
obitaet teper',  mozhet  byt', v nashih  antiellinskih  kabinetah?  Dushi  dvuh
razbojnikov,  raspyatyh ryadom  so Spasitelem,  sidyat  teper',  mozhet  byt', v
tolstyh  konsistorskih zhivotah i plamenno  ratuyut vo imya pravovernyh uchenij.
Dusha  CHingishana obitaet,  mozhet  byt', v recenzente, kotoryj ezhednevno, sam
togo  ne  znaya, kroshit  sableyu  dushi  vernopoddannyh bashkirov  i kalmykov  v
kriticheskom zhurnale. Kto znaet! Kto znaet! Dusha Pifagora pereselilas', mozhet
byt',  v  bednogo  kandidata, provalivayushchegosya  na  ekzamene  iz-za neumeniya
dokazat' Pifagorovu teoremu, a v gospodah ekzamenatorah  prebyvayut dushi  teh
bykov,  kotoryh  Pifagor  prines nekogda  v  zhertvu  vechnym  bogam,  raduyas'
otkrytiyu  svoej teoremy. Indusy ne tak glupy, kak  polagayut nashi missionery,
oni pochitayut zhivotnyh, dumaya, chto v nih obi-
     85


     tayut  chelovecheskie  dushi;  esli  oni  uchrezhdayut  gospitali  dlya bol'nyh
obez'yan, vrode nashih akademij, to vozmozhno ved', chto v  obez'yanah zhivut dushi
velikih  uchenyh, a  u  nas mezhdu  tem sovershenno  ochevidno,  chto u nekotoryh
bol'shih uchenyh -- obez'yan'i dushi.
     Esli by  kto-nibud', obladayushchij znaniem vsego proshedshego, mog vzglyanut'
sverhu na  dela chelovecheskie! Kogda  ya noch'yu  brozhu  u morya, prislushivayas' k
peniyu voln, i vo  mne probuzhdayutsya vsyakie  predchuvstviya i  vospominaniya, mne
chuditsya, chto  kogda-to ya tak  zaglyanu  sverhu vniz i ot  golovokruzhitel'nogo
ispuga  upal  zemlyu;  chuditsya  mne  takzhe,  budto  glaza  moi  obladali  koj
teleskopicheskoj  ostrotoj  zreniya,  chto  ya  sozercayu  zvezdy  v  natural'nuyu
velichinu  v  ih  nebesnom  techenii   i  byl  osleplen  vsem  etim  blestyashchim
krugovorotom,  slovno   iz  tysyacheletnej  glubiny  prihodyat   togda  ko  mne
vsevozmozhnye mysli, mysli drevnej mudrosti, no oni  tak tumanny, chto  mne ne
ponyat'  ih  znacheniya.  Znayu  tol'ko,  chto  vse   nashi  mnogoumnye  poznaniya,
stremleniya, dostizheniya  predstavlyayutsya kakomu-nibud' vysshemu  duhu  stol' zhe
malymi i nichtozhnymi, kakim mne kazalsya tot pauk, kotorogo ya chasto nablyudal v
gettingenskoj biblioteke. On  sidel na foliante vsemirnoj istorii  i userdno
zanimalsya  pryazhej, on  tak filosofski-uverenno smotrel  na okruzhayushchee i  byl
vpolne  proniknut gettingenskim  uchenym  samomneniem; on, kazalos', gordilsya
svoimi matematicheskimi poznaniyami, svoej iskusnoj tkan'yu, svoimi uedinennymi
razmyshleniyami  i vse-taki nichego ne znal o chudesah, zaklyuchennyh v  knige, na
kotoroj on rodilsya i provel vsyu svoyu zhizn' i  na kotoroj umret,  esli doktor
L.  ne sgonit ego, podkravshis'. A kto takoj etot podkradyvayushchijsya doktor L.?
Mozhet  byt'  dusha  ego kogda-nibud'  obitala  v  takom  zhe  pauke, teper' on
storozhit  folianty, na kotoryh  nekogda sidel, i esli on ih i chitaet,  to ne
postigaet ih istinnogo soderzhaniya.
     CHto proishodilo kogda-to na toj zemle,  gde ya brozhu?  Nekij  kupavshijsya
zdes'  prorektor utvezhdal, chto tut  sovershalis' nekogda sluzheniya Gerte, ili,
luchshe  skazat', Forsete,  o  chem  tak  zagadochno  govorit  Tacit.  Tol'ko ne
oshiblis'  li  povestvovateli, so  slov kotoryh  Tacit  vedet  rasskaz,  i ne
prinyali li oni kupal'nuyu karetku za svyashchennuyu kolesnicu bogini?

     86

     V 1819 godu, kogda v Bonne, v odnom  i tom zhe semestre, ya slushal chetyre
kursa,  traktovavshie  glavnym obrazom  o germanskih drevnostyah samyh  rannih
vremen,  a imenno: 1) istoriyu nemeckogo yazyka u SHlegelya, kotoryj  pochti  tri
mesyaca podryad razvival samye prichudlivye gipotezy o proishozhdenii nemcev; 2)
Germaniyu Tacita u Arndta, iskavshego v drevnegermanskih lesah te dobrodeteli,
kotoryh on ne doschityvalsya v sovremennyh germanskih  salonah;  3) germanskoe
gosudarstvennoe pravo u Gyul'mana, istoricheskie vzglyady kotorogo eshche naimenee
smutny,  i  4)  drevnyuyu istoriyu Germanii u  Radlova,  dobravshegosya  v  konce
semestra tol'ko  do  epohi  Sezostrisa, -- v te  vremena predanie o  drevnej
Gerte dolzhno bylo bol'she interesovat' menya, chem teper'. YA ni v  kakom sluchae
ne  dopuskal ee rezidencii  na  Ryugene i polagal, chto  ee mestoprebyvanie --
skoree  vsego  na  odnom  iz  Vostochno-Frizskih ostrovov.  Molodomu  uchenomu
nravitsya  sobstvennaya gipoteza. No ya ni za chto na svete ne poveril by togda,
chto   budu  nekogda  brodit'  po  beregu  Severnogo  morya,  ne  razmyshlyaya  s
patrioticheskim  voodushevleniem  o  staroj  bogine.  A eto dejstvitel'no  tak
vyshlo, i  ya dumayu zdes'  o sovershenno inyh, molodyh  boginyah, v  osobennosti
kogda prohozhu  po beregu mimo togo mesta, navodyashchego trepet, gde tol'ko chto,
podobno  rusalkam,  plavali  samye krasivye  zhenshchiny.  Delo  v  tom,  chto ni
muzhchiny, ni damy ne kupayutsya zdes' pod kakim-libo prikrytiem, a pryamo idut v
more. Potomu i mesta dlya kupaniya lic oboego pola  ustroeny  otdel'no drug ot
druga, no ne slishkom otdaleny,  i  obladatel' horoshego binoklya  mnogoe mozhet
videt' na etom svete. Sushchestvuet  predanie, chto  novyj Akteon  uvidel  takim
obrazom odnu  kupayushchuyusya  Dianu, i  -- udivitel'noe  delo! --  ne on, a  muzh
krasavicy priobrel po etoj prichine roga.
     Kupal'nye karetki, drozhki  Severnogo morya, tol'ko podkatyvayutsya zdes' k
vode  i  predstavlyayut chetyrehugol'nyj derevyannyj  ostov,  obtyanutyj  zhestkim
polotnom.  Teper',  na  zimnij  sezon,  oni  razmeshcheny  v  zale  kurgauza i,
navernoe,  vedut  mezhdu  soboj  razgovory  stol'   zhe  derevyannye   i   tugo
nakrahmalennye, kak i vysshee obshchestvo, eshche nedavno tam nahodivsheesya.
     Govorya  "vysshee  obshchestvo",  ya zdes'  ne  imeyu  v  vidu dobryh  grazhdan
vostochnoj Frislandii -- narod stol'

     87


     zhe  ploskij  i trezvyj, kak zemlya, na  kotoroj  on obitaet,  narod,  ne
umeyushchij ni pet', ni svistet', no obladayushchij talantom luchshim, nezheli puskanie
trelej   i  podsvistyvanie,   --   talantom,   oblagorazhivayushchim  cheloveka  i
vozvyshayushchim  ego  nad  temi  pustymi,  holopskimi  dushami,  kotorye  schitayut
blagorodnymi tol'ko sebya. YA razumeyu  talant  svobody. Kogda serdce b'etsya za
svobodu, kazhdyj ego udar tak zhe pochtenen,  kak udar, posvyashchayushchij v rycari, i
eto  znayut  svobodnye frizy,  zasluzhivayushchie  svoe  prozvishche;  isklyuchaya epohu
vozhdej, aristokratiya v vostochnoj Frislandii nikogda ne vlastvovala, tam zhilo
ochen'  nemnogo dvoryanskih  semejstv,  i  vliyanie  gannoverskogo  dvoryanstva,
rasprostranyayushcheesya  teper' po strane cherez administrativnye i voennye krugi,
dostavlyaet  ogorchenie  ne  odnomu  svobodolyubivomu frislandskomu  serdcu,  i
povsyudu zametno predpochtenie byloj prusskoj vlasti.
     Vprochem, ya ne mogu vpolne soglasit'sya s vseobshchimi  germanskimi zhalobami
na spes' gannoverskogo dvoryanstva. Menee vsego povodov k takim  zhalobam dayut
gannoverskie oficery. Pravda, podobno tomu kak na Madagaskare tol'ko dvoryane
imeyut pravo byt' myasnikami, gannoverskoe dvoryanstvo obladalo prezhde takim zhe
preimushchestvom,  ibo odni dvoryane  mogli poluchat'  oficerskie  chiny. No s teh
por, kak v Nemeckom legione otlichilos' i dostiglo oficerskogo zvaniya stol'ko
prostyh grazhdan, skvernoe obychnoe pravo utratilo svoyu silu.  Da, ves' sostav
Nemeckogo legiona  mnogo  sodejstvoval smyagcheniyu  staryh predrassudkov, lyudi
eti pobyvali v dal'nih koncah  sveta, a  na svete uvidish' mnogoe, osobenno v
Anglii;  oni mnogomu nauchilis', i priyatno poslushat', kak oni rasskazyvayut  o
Portugalii, Ispanii, Sicilii, Ionicheskih ostrovah, Irlandii i drugih dalekih
stranah, gde srazhalis' i gde kazhdyj  iz nih "mnogih lyudej goroda  posetil  i
obychai  videl", tak chto  kazhetsya slushaesh' "Odisseyu", u kotoroj, k sozhaleniyu,
ne budet svoego Gomera. K tomu zhe  sredi oficerov  etogo korpusa sohranilas'
nemalaya  dolya  anglijskogo svobodomysliya, kotoroe nahoditsya  v  bolee rezkom
protivorechii  so  starinnym  gannoverskim  ukladom,  chem  prinyato  dumat'  v
ostal'noj Germanii, gde primeru  Anglii  my  obychno pripisyvaem  slishkom  uzh
bol'shoe  vliyanie na Gannover. V etom Gannovere nichego  drugogo  i ne vidish',
krome ro-
     88


     doslovnyh derev'ev s privyazannymi k nim loshad'mi, Ot mnozhestva derev'ev
strana  ostaetsya vo mrake  i, pri vsem obilii loshadej,  ne dvigaetsya vpered.
Net, skvoz' etu gannoverskuyu  dvoryanskuyu  chashchu nikogda ne pronikal solnechnyj
luch britanskoj svobody, i ni  odnogo britanskogo svobodnogo  zvuka ne slyshno
bylo v yarostnom rzhanii gannoverskih konej.
     Vseobshchie  zhaloby  na  gannoverskuyu  dvoryanskuyu spes'  kasayutsya  glavnym
obrazom prelestnoj molodezhi, prinadlezhashchej  k  izvestnym semejstvam, kotorye
pravyat  Gannoverom ili  schitayut,  chto  oni  kosvenno  pravyat im.  No  i  eti
blagorodnye yunoshi  skoro  osvobodilis' by ot podobnyh nedostatkov ili, luchshe
skazat', ot svoih durnyh privychek, esli by oni  tozhe potolkalis'  nemnogo po
svetu ili poluchili by luchshee vospitanie. Pravda, ih posylayut v Gettingen, no
tam oni derzhatsya svoim kruzhkom i govoryat tol'ko o svoih  sobakah, loshadyah  i
predkah,  redko  slushayut  lekciyu  po  novejshej  istorii,  a  esli  i  slyshat
chto-nibud' v  etom rode,  to mysli  ih  otvlecheny  v  to  vremya  sozercaniem
"grafskogo stola",  kotoryj, yavlyayas' emblemoj Gettingena, prednaznachen  lish'
dlya vysokorodnyh studentov. Pravo zhe, putem  luchshego vospitaniya gannoverskoj
dvoryanskoj  molodezhi  mozhno  bylo  by  izbezhat'  mnogih  zhalob.  No  molodye
stanovyatsya  takimi zhe, kak stariki.  To zhe lozhnoe mnenie, budto oni --  cvet
zemli,  v to  vremya  kak  my,  ostal'nye, -- lish'  trava;  ta zhe glupost' --
pytat'sya prikryt' sobstvennoe nichtozhestvo zaslugami predkov; to zhe nevedenie
naschet somnitel'nosti etih zaslug,-- ved' ochen'  nemnogie iz nih pomnyat, chto
gosudari lish'  izredka  udostaivali dvoryanstva svoih vernyh i chestnyh slug i
ochen' chasto --  svodnikov,  l'stecov i  tomu podobnyh  favoritov-moshennikov.
Lish' ochen' nemnogie iz nih, gordyashchihsya svoimi predkami, mogut tochno ukazat',
chto sdelali ih  predki, i ssylayutsya  lish' na to,  chto  ih  imya upominaetsya v
"Turnirnoj knige" Ryuksnera, i  dazhe esli oni i mogut dokazat', chto predki ih
v kachestve rycarej-krestonoscev byli pri vzyatii Ierusalima, to pust', prezhde
chem delat' iz  etogo vyvody v svoyu pol'zu, oni dokazhut takzhe, chto rycari eti
chestno srazhalis', chto  pod  ih  zheleznymi nakozhnikami  ne bylo  podkladki iz
zheltogo straha i chto pod krasnym krestom ih bilos' serdce chestnogo cheloveka.
Esli by ne sushchestvovalo
     89


     "Iliady"  i ostalsya  lish'  spisok geroev,  byvshih pod  Troej, i esli by
nositeli  ih  imen  sohranilis' v lice  potomkov,--  kak chvanilis'  by svoej
rodoslovnoj potomki Tersita! O  chistote krovi  ya  dazhe i govorit'  ne  hochu:
filosofy i konyuhi derzhatsya na etot schet sovershenno osobyh mnenij.
     Upreki  moi,  kak  ya  uzhe  zametil,  kasayutsya  glavnym  obrazom plohogo
vospitaniya gannoverskogo dvoryanstva  i vnushaemogo  emu  s rannih let lozhnogo
mneniya  naschet  vazhnosti nekotoryh  form,  dostigaemyh  dressirovkoyu. O, kak
chasto  ya  ne  v  silah  byl  uderzhat'sya  ot  smeha, zamechaya, kakoe  znachenie
pridaetsya  etim   formam!   Kak  budto  tak  trudno  izuchit'  eto  iskusstvo
predstavlyat'  i predstavlyat'sya, eti ulybki bez slov, eti slova  bez myslej i
vse  eti dvoryanskie  fokusy,  kotorym  dobryj meshchanin izumlyaetsya,  kak  chudu
morskomu, i kotorymi,  odnako, lyuboj francuzskij  tancmejster vladeet luchshe,
chem nemeckij dvoryanin,  s  trudom postigayushchij ih  v Lyutecii,  gde oblamyvayut
dazhe  i  medvedej, a  zatem  s  nemeckoj  osnovatel'nost'yu i tyazhelovesnost'yu
prepodayushchij ih doma svoim potomkam.  |to napominaet  mne  basnyu  o  medvede,
kotoryj plyasal  na yarmarkah, potom ubezhal  ot  vozhatogo,  vernulsya  v  les k
sobrat'yam  i stal hvastat'  -- kakoe  trudnoe iskusstvo  tancy i  kak daleko
poshel on v etom dele, i dejstvitel'no bednye zveri ne mogli  ne divit'sya tem
obrazcam iskusstva,  kotorye  on im  pokazal. |ta naciya --  kak  nazyvaet ih
Verter -- sostavlyala vysshee obshchestvo, blistavshee zdes' v etom godu i v vode,
i na beregu, i vse eto byli splosh' milye-premilye lyudi, \ i vse  oni otlichno
igrali.
     Byli  zdes' i vladetel'nye osoby,  i  ya  dolzhen priznat',  chto  v svoih
prityazaniyah oni byli  skromnee, chem  bolee melkoe dvoryanstvo. No ya  ostavlyayu
otkrytym vopros,  proistekaet li eta skromnost' iz serdechnyh kachestv vysokih
osob ili  zhe  ona vyzvana  ih  oficial'nym  polozheniem.  To, chto  ya  govoryu,
otnositsya  tol'ko  k mediatizirovannym  nemeckim  gosudaryam. S etimi  lyud'mi
nedavno postupili ves'ma nespravedlivo, otnyav  u nih  vlast', na kotoruyu oni
imeyut takie zhe prava, kak i bolee krupnye gosudari, esli tol'ko ne byt' togo
mneniya, chto vse nesposobnoe uderzhat'sya sobstvennymi silami ne imeet prava na
sushchestvovanie.  No  dlya razdroblennoj na melkie  chasti Germanii blagodeyaniem
yavilos' to obstoya-
     90


     tel'stvo, chto  vse eto mnozhestvo miniatyurnyh deepotikov prinuzhdeno bylo
otkazat'sya ot vlasti. Strashno podumat', skol'ko takih osob my, nemcy, dolzhny
kormit'. Esli dazhe vse eti mediatizirovannye uzhe ne  derzhat v ruke skipetra,
to  vse zhe  oni derzhat lozhku, nozh i vilku  i edyat otnyud' ne oves,  da i oves
oboshelsya by nedeshevo. YA dumayu, Amerika kogda-nibud' oblegchit nam nemnogo eto
monarhicheskoe  bremya.  Rano   ili  pozdno   prezidenty   tamoshnih  respublik
prevratyatsya v  gosudarej togda etim gospodam ponadobyatsya suprugi, obladayushchie
nasledstvennym  loskom, i  oni  budut rady, esli  my  predostavim  im  nashih
princess i  na kazhdye shest' vzyatyh,  princess  dadim  sed'muyu  besplatno, .a
zatem   i   knyaz'ki   nashi  smogut   pristroit'sya  k  ih   docheryam,--   ved'
mediatizirovannye  knyaz'ya  postupili politichno,  vygovoriv sebe, po  krajnej
mere, pravo rodovogo ravenstva; oni cenyat svoi rodoslovnye stol'  zhe vysoko,
kak  araby  -- rodoslovnye  svoih konej, i po tem zhe pobuzhdeniyam: oni znayut,
chto  Germaniya  vsegda byla bol'shim konskim zavodom gosudarej, kotoryj dolzhen
snabzhat'  vse   sosednie  carstvuyushchie  doma  neobhodimymi   im   matkami   i
proizvoditelyami.
     Na vseh kupan'yah  osvyashcheno  privychkoyu  davnee pravo,  v  silu  kotorogo
uehavshie podvergayutsya  so storony ostavshihsya dovol'no rezkoj  kritike,  i ya,
ostavshis' zdes' poslednim, v polnoj mere vospol'zovalsya etim pravom.
     No teper' na ostrove tak  pustynno,  chto  ya  kazhus'  sebe Napoleonom na
ostrove Sv. Eleny. Raznica ta, chto ya nashel sebe razvlechenie, kotorogo u nego
tam  ne  bylo.  A  imenno --  ya zanimayus'  zdes'  samoj  lichnost'yu  velikogo
imperatora. Odin  molodoj anglichanin snabdil menya vyshedshej tol'ko chto knigoj
Mejtlenda.   |tot   moryak  rasskazyvaet,   kakim   obrazom   i   pri   kakih
obstoyatel'stvah Napoleon sdalsya emu  i kak on derzhal sebya na  "Bellerofone",
poka,   po   prikazu   anglijskogo   pravitel'stva,  ne   byl   vodvoren  na
"Nortemberlende".  Iz knigi yasno kak den',  chto  imperator,  s romanticheskim
doveriem  k britanskomu  velikodushiyu i  zhelaya  dat' nakonec  miru otdohnut',
obratilsya  k anglichanam skoree kak gost', chem kak plennik. |to bylo oshibkoj,
kotoroj ne sovershil by nikto drugoj  i  vsego  menee  Vellington. No istoriya
nazovet etu oshibku stol' prekrasnoj, stol' vozvyshen-
     91


     noj, stol' velichestvennoj, chto dlya nee neobhodimo bylo bol'she dushevnogo
velichiya, chem my sposobny proyavit' vo vseh nashih doblestnyh delah.
     Prichina, po  kotoroj  kapitan Mejtlend teper'  vypustil  v  svet knigu,
zaklyuchaetsya, po-vidimomu,  tol'ko  v  nravstvennoj potrebnosti samoochishcheniya,
svojstvennoj  vsyakomu  chestnomu  cheloveku,  zameshannomu  volej zlogo  roka v
dvusmyslennoe delo.  Samaya  zhe  kniga sostavlyaet neocenimyj  vklad v istoriyu
pleneniya Napoleona,  i  istoriya  eta,  yavlyayas'  poslednim aktom  ego  zhizni,
chudesnym obrazom  razreshaet vse zagadki, zaklyuchennye v  predydushchih aktah, i,
kak  podobaet istinnoj tragedii,  potryasaet  dushi, ochishchaet ih  i  primiryaet.
Razlichie  v haraktere  chetyreh  glavnyh povestvovatelej, izlagayushchih  istoriyu
etogo plena, vyrazhayas', v  chastnosti, v  stile  i  obshchem  vzglyade  na  veshchi,
uyasnyaetsya vpolne lish' pri ih sopostavlenii.
     Mejtlend,  holodnyj,  kak  burya,  anglijskij  moryak,  izlagaet  sobytiya
nepredubezhdenno i tochno, kak budto zanosit yavleniya prirody v sudovoj zhurnal;
Las Kazes, entuziast-kamerger, v kazhdoj napisannoj im strochke padaet k nogam
imperatora, ne kak russkij rab, a kak svobodnyj francuz, nevol'no sklonyayushchij
koleni v izumlenii pered neslyhannym velichiem geroya i siyaniem slavy; O'Mira,
vrach,  hotya  i  rodivshijsya  v Irlandii, no  istyj anglichanin  i  v  kachestve
takovogo  nekogda  vrag  imperatora,   priznavshij   teper'  derzhavnye  prava
neschast'ya, pishet  svobodno,  bez prikras, v sootvetstvii  s faktami, pochti v
lapidarnom stile; i, naprotiv, ne stilem,  a stiletom predstavlyaetsya kolkaya,
pronzitel'naya   manera   francuzskogo   vracha  Antomarki,  urozhenca  Italii,
soznatel'no upivayushchegosya gnevom i poeziej svoej rodiny.
     Oba  naroda,  britty  i  francuzy, vystavili s kazhdoj  storony  po  dva
cheloveka  obyknovennogo  uma,  ne podkuplennyh vlast'yu,  i eti sud'i  sudili
imperatora i vynesli prigovor: vechnaya zhizn',  vechnoe  emu  izumlenie, vechnoe
sozhalenie!
     Mnogo  velikih  lyudej proshlo  uzhe po etoj zemle, zdes' i  tam  ostalis'
svetozarnye ih sledy, i v svyashchennye chasy oni, kak  tumannye obrazy, yavlyayutsya
nashej dushe; no ravnyj im po velichiyu chelovek vidit svoih predshestvennikov eshche
yavstvennee; po otdel'nym iskram
     92


     ih   zemnyh   svetyashchihsya  sledov   on  poznaet  ih  skrytye   dela,  po
edinstvennomu sohranivshemusya slovu postigaet vse tajniki ih serdca; i tak, v
tainstvennom  sodruzhestve,  zhivut  velikie  lyudi  vseh  vremen;  cherez  dal'
tysyacheletij  podayut oni drug drugu znaki i mnogoznachitel'no  glyadyat  drug na
druga; vzory ih vstrechayutsya na mogilah pogibshih pokolenij, razdelivshih ih, i
oni ponimayut drug druga i lyubyat drug druga. Dlya nas zhe, malyh, nesposobnyh k
takomu tesnomu obshcheniyu s velikimi  lyud'mi proshlogo, sledy i tumannye  obrazy
kotoryh my lish' izredka sozercaem, -- dlya nas v vysshej  stepeni cenno uznat'
o velikom cheloveke  stol'ko, chtoby my bez  truda mogli s  zhiznennoj yasnost'yu
vosprinyat' dushoyu ego obraz  i  tem samym rasshirit' predely nashej dushi. Takov
Napoleon Bonapart. My znaem o nem, o zhizni ego i delah bol'she,  chem o drugih
velikih lyudyah etoj zemli, i  ezhednevno uznaem bol'she i bol'she. My vidim, kak
zasypannoe  izvayanie  bozhestva  postepenno  ochishchaetsya  ot zemli, i s  kazhdoj
otbroshennoj  lopatoj   musora  rastet   nashe   radostnoe   izumlenie   pered
sorazmernost'yu i velikolepiem  blagorodnyh  form,  vyhodyashchih  naruzhu;  a  te
molnii, kotorye mechut vragi,  stremyas' razrushit' velikij obraz, lish' ozaryayut
ego eshche bolee yarkim bleskom. Nechto  podobnoe poluchaetsya  ot suzhdenij g-zhi de
Stal', kotoraya pri vsej svoej rezkosti  vyskazyvaet  v konce koncov lish' to,
chto imperator  ne byl kak vse  lyudi i  chto duh  ego ne  poddaetsya  izmereniyu
obychnymi merilami.
     Takoj  imenno  duh imeet v vidu  Kant, govorya, chto my mozhem predstavit'
sebe  um ne diskursivnyj, kak nash, intuitivnyj, kotoryj idet ot sinteticheski
obshchego,  ot sozercaniya celogo kak takovogo k chastnomu,  to est'  ot celogo k
chastyam. I dejstvitel'no,  to,  chto my poznaem putem medlennyh  analiticheskih
razmyshlenij  i ryada  dolgih posledovatel'nyh zaklyuchenij, etot duh sozercal i
gluboko  postigal   v  odin  moment.   Otsyuda  i  talant  ego  --   ponimat'
sovremennost',  nastoyashchee,   soobrazovat'sya   s  ego   duhom   i   postoyanno
pol'zovat'sya im, nikogda ego ne oskorblyaya.
     No  tak kak  duh vremeni byl  ne chisto  revolyucionnyj,  a  slagalsya  iz
sovokupnosti  dvuh  techenij  --  revolyucionnogo  i  kontrrevolyucionnogo,  to
Napoleon nikogda ne dejstvoval ni vpolne revolyucionno, ni vpolne
     93


     kontrrevolyucionno,  no vsegda  v duhe oboih techenij, oboih nachal, oboih
stremlenij,  kotorye  ob®edinilis' v  nem;  i pritom  on  dejstvoval  vsegda
estestvenno,   prosto,  velichavo,  bez   sudorozhnoj   rezkosti,   s   myagkim
spokojstviem.  Poetomu on  ne vel v otnoshenii otdel'nyh  lic intrig, i udary
ego vsegda  byli  osnovany  na iskusstve ponimat'  massy i rukovodit' imi. K
zaputannym, dolgim  intrigam  sklonny  melkie,  analiticheskie  umy,  umy  zhe
celostnye,  intuitivnye,  naprotiv, kakim-to udivitel'no  genial'nym obrazom
umeyut soedinyat'  vse sredstva, predostavlyaemye  im v nastoyashchem,  tak,  chtoby
bystro ih  ispol'zovat'  v svoih  celyah.  Pervye  chasto  terpyat neudachu, ibo
nikakaya chelovecheskaya mudrost' ne v sostoyanii predusmotret' vseh sluchajnostej
zhizni, a zhiznennye otnosheniya  nikogda ne  byvayut v  techenie dolgogo  vremeni
ustojchivy;  poslednim  zhe -- lyudyam intuicii  -- plany  ih  udayutsya s  osoboj
legkost'yu,  tak  kak im  neobhodimo  tol'ko  pravil'no  uchest'  nastoyashchee  i
dejstvovat'  zatem  tak bystro,  chtoby  dvizhenie  voln  zhitejskih ne  uspelo
proizvesti kakogo-nibud' vnezapnogo, nepredvidennogo izmeneniya.
     Schastlivoe  sovpadenie -- Napoleon zhil  kak raz  vo  vremena,  osobenno
vospriimchivye   k  istorii,  k  issledovaniyu   ee  i  otobrazheniyu.  Memuaram
sovremennikov my  poetomu  i  obyazany  tem,  chto  lish' nemnogie  chastnosti o
Napoleone ostanutsya nam neizvestny, i chislo istoricheskih  knig, izobrazhayushchih
ego v bol'shej ili men'shej svyazi s ostal'nym mirom, rastet s kazhdym dnem. Vot
pochemu izvestie  o  predstoyashchem vyhode  podobnoj  knigi, prinadlezhashchej  peru
Val'tera Skotta, zastavlyaet zhdat' ee s zhivejshim lyubopytstvom.
     Vse  pochitateli Skotta dolzhny trepetat' za nego; ved' takaya kniga legko
mozhet  stat'  russkim pohodom  dlya  toj slavy, kotoruyu  on s trudom priobrel
ryadom istoricheskih romanov, tronuvshih vse  serdca Evropy bolee temoj, nezheli
poeticheskoyu siloyu. Tema eta -- ne odni sploshnye elegicheskie zhaloby po povodu
narodnoj prelesti SHotlandii, postepenno  vytesnyaemoj  chuzhimi nravami,  chuzhim
vladychestvom  i  obrazom  myslej, a  velikaya  skorb'  o potere  nacional'nyh
osobennostej, gibnushchih  vo  vseobshchnosti  novoj  kul'tury, skorb',  szhimayushchaya
teper' serdca vseh narodov. Ved' nacional'nye! vospominaniya zalozheny v grudi
chelovecheskoj glubzhe,

     94


     chem dumayut  obyknovenno. Derznite  tol'ko  vykopat' iz zemli  starinnye
statui, i v odnu noch' rascvetet i starinnaya lyubov' s ee cvetami. YA vyrazhayus'
ne figural'no,  a imeyu v  vidu fakt: kogda  Bellok neskol'ko let  tomu nazad
vykopal iz  zemli v Meksike drevneyazycheskuyu kamennuyu statuyu, on na sleduyushchij
den' uvidel,  chto za  noch' ona  ukrasilas' cvetami;  a ved' Ispaniya  ognem i
mechom  istrebila  drevnyuyu  veru meksikancev i  v  prodolzhenie treh  stoletij
razryhlyala i  gluboko  vspahivala ih umy i  zasevala ih hristianstvom. Takie
cvety cvetut i v  proizvedeniyah Val'tera Skotta;  sami po sebe  proizvedeniya
eti  probuzhdayut starye  chuvstva; kak nekogda v  Granade muzhchiny i zhenshchiny  s
voplyami  otchayaniya brosalis' iz domov, kogda na ulicah  razdavalas'  pesnya  o
v®ezde v  gorod mavritanskogo korolya, vsledstvie chego zapretili pet' ee  pod
strahom  smertnoj  kazni,  tak  i  ton,  preobladayushchij  v tvoreniyah  Skotta,
boleznenno potryas ves'  mir.  Ton  etot  nahodit  otzvuk  v  serdcah  nashego
dvoryanstva, na glazah kotorogo rushatsya ego zamki i gerby; zvuchit on v serdce
gorozhanina,   skromnyj   patriarhal'nyj   uyut   kotorogo   vytesnyaetsya   vse
zahvatyvayushchej udruchayushchej sovremennost'yu; otdaetsya on v katolicheskih soborah,
otkuda sbezhala  vera, i v ravvinskih sinagogah, otkuda begut dazhe  veruyushchie;
on zvuchit  po vsej zemle,  do bananovyh roshch Indostana, gde vzdyhayushchij bramin
predvidit  smert' svoih bogov, razrushenie svoego drevnego  mirovogo uklada i
polnuyu pobedu anglichan.
     |tot  ton, sil'nejshij iz vseh tonov, na kakie sposobna ispolinskaya arfa
shotlandskogo  barda, ne podhodit, -odnako, k pesne ob imperatore  Napoleone,
novom   cheloveke,   cheloveke  novogo   vremeni,  cheloveke,  v   kotorom  tak
blistatel'no otrazhaetsya  novoe vremya, chto my pochti  oslepleny im  i uzhe ne v
sostoyanii pomnit'  ob ugasshem proshlom, o ego poblekshem velikolepii. Sleduet,
po-vidimomu, ozhidat', chto Skott, soobrazno so svoeyu sklonnost'yu, vystavit na
pervyj  plan  vysheukazannyj  element  ustojchivosti  v  haraktere  Napoleona,
kontrrevolyucionnuyu  storonu ego  duha, togda kak  drugie pisateli priznayut v
nem lish'  revolyucionnoe nachalo.  S etoj poslednej  storony  ego izobrazil by
Bajron,  kotoryj  vo  vseh  svoih  ustremleniyah  sostavlyal protivopolozhnost'
Skottu i, v otlichie ot nego, ne tol'ko ne oplakivaet pa-
     95


     denie staryh form,  no chuvstvuet sebya nepriyatno stesnennym dazhe i temi,
kotorye  eshche  ustoyali;  on gotov unichtozhit'  ih svoim revolyucionnym smehom i
skrezhetom zubovnym i,  negoduya, otravlyaet  yadom svoih  melodij  svyashchennejshie
cvety zhizni i, podobno  bezumnomu  arlekinu,  vonzaet  sebe v serdce kinzhal,
chtoby  hlynuvsheyu  ottuda chernoj krov'yu obryzgat',  zabavy radi, kavalerov  i
dam.
     Pravo,  v etot  mig  ya zhivo  chuvstvuyu, chto ya ne  prinadlezhu k tem,  kto
molitsya na  Bajrona ili, vernee  skazat', povtoryaet ego bogohul'stva,  krov'
moya ne tak uzh  cherna ot splina, gorech' moya  istekaet iz zhelchnyh oreshkov moih
chernil, i  esli vo mne est' yad, to on  -- tol'ko protivoyadie, protivoyadie ot
zmej,  kotorye stol'  ugrozhayushche pritailis' v  razvalinah  staryh  soborov  i
zamkov.  Iz  vseh  velikih  pisatelej  imenno  Bajron,  kogda ya  chitayu  ego,
dejstvuet na menya naibolee muchitel'no,  mezh tem  kak Skott, naprotiv, kazhdym
svoim proizvedeniem raduet serdce, uspokaivaet i ukreplyaet. Menya raduyut dazhe
i  podrazhaniya  emu,  kak, naprimer,  u  V. Aleksisa, Bronikovskogo i Kupera;
pervyj  iz  nih v ironicheskom  "Valladmore"  blizhe vseh  podhodit  k  svoemu
obrazcu  i  otlichaetsya  takzhe v pozdnejshih  proizvedeniyah  takim  bogatstvom
obrazov i mysli, chto, pri svoej poeticheskoj samobytnosti, pribegayushchej tol'ko
k formam  Skotta,  mog by, ya dumayu, ryadom istoricheskih povestej voskresit' v
nashej dushe dragocennejshie momenty nemeckoj istorii.
     No istinnomu geniyu nevozmozhno  ukazat'  opredelennye puti, oni  --  vne
vsyakogo kriticheskogo rascheta, i pust' vyskazannoe mnoj  predubezhdenie protiv
val'terskottovskoj  istorii  imperatora Napoleona ostanetsya  tol'ko nevinnoj
igroj mysli. Slovo "predubezhdenie" imeet zdes' samyj obshchij smysl. Odno mozhno
skazat' opredelenno: kniga budet chitat'sya ot voshoda do zakata, i my, nemcy,
perevedem ee.
     My pereveli, i  Segyura. Ne pravda li, eto  -- krasivaya epicheskaya poema?
My, nemcy,  tozhe  sochinyaem epicheskie poemy, no geroi ih  sushchestvuyut tol'ko v
nashem voobrazhenii.  Naprotiv,  geroi francuzskoj  epopei  --  dejstvitel'nye
geroi, sovershivshie bol'shie podvigi i preterpevshie bol'shie stradaniya, chem  my
v sostoyanii pridumat' na nashih cherdachkah. A ved' u nas mnogo fantazii,
     96


     u  francuzov zhe  -- malo.  Mozhet byt', gospod' bog prishel  francuzam na
pomoshch' inym putem, i im stoit tol'ko rasskazat', chto oni videli i sdelali za
poslednie tridcat'  let, i vot uzhe u nih,  okazyvaetsya, est'  stol' zhiznenno
pravdivaya literatura, kakoj ne sozdal eshche ni odin  narod, ni odna epoha. |ti
memuary  gosudarstvennyh  lyudej,  soldat  i  blagorodnyh  zhenshchin,  ezhednevno
poyavlyayushchiesya vo  Francii, obrazuyut  cikl  skazanij, kotoryh hvatit potomstvu
dlya razmyshlenij i pesen, i  v centre ih vysitsya, podobno gigantskomu derevu,
zhizn' velikogo imperatora. Segyurovskaya istoriya russkogo pohoda -- eto pesn',
francuzskaya narodnaya pesn', prinadlezhashchaya k tomu zhe ciklu  skazanij, po tonu
svoemu i  materialu podobnaya i  ravnaya epicheskim  proizvedeniyam vseh vremen.
Geroicheskij  epos,  vyzvannyj  k  zhizni iz nedr Francii magicheskimi  slovami
"svoboda  i ravenstvo", proshel, kak v triumfal'nom shestvii, po vsej zemle, v
upoenii slavoyu i po sledam samogo boga  slavy,  ustrashaya i  vozvelichivaya; on
zavershaetsya, nakonec, bujnym voinstvennym tancem na ledyanyh polyah Severa, no
led podlamyvaetsya, i syny ognya i svobody pogibayut ot stuzhi i ot ruk rabov.
     Takoe  opisanie  ili prorochestvo o  gibeli geroicheskogo mira sostavlyaet
osnovnoj ton i soderzhanie epicheskih poem vseh  narodov.  Na skalah  |llory i
drugih indijskih svyashchennyh grotov  takaya zhe  epicheskaya katastrofa izobrazhena
gigantskimi  ieroglifami, klyuch  k kotorym nahoditsya v  "Mahabharate";  Sever
skazal o gibeli bogov v slovah ne menee kamennyh  -- v  svoej "|dde"; tot zhe
tragicheskij konec vospevaetsya i v "Pesni o Nibelungah", i poslednyaya ee chast'
imeet  osobennoe  shodstvo  s segyurovskim  opisaniem pozhara Moskvy; pesn'  o
Rolande  i  Ronseval'skoj  bitve, slova kotoroj  zabyty, no  kotoraya sama ne
umerla  i  eshche   nedavno  vozvrashchena  byla  k  zhizni   odnim  iz  krupnejshih
otechestvennyh poetov, Immermanom, est' ne chto inoe, kak  ta zhe drevnyaya poema
roka; a pesn' ob Ilione prekrasnee vsego vozvelichivaet staruyu temu, i vse zhe
ona  ne velichavej i  ne muchitel'nej francuzskoj  narodnoj pesni,  v  kotoroj
Segyur  proslavil gibel' svoego geroicheskogo mira.  Da, eto istinnaya  epopeya:
geroicheskaya molodezh' Francii -- prekrasnyj geroj, prezhdevremenno pogibayushchij,
podobnyj tomu, pro kogo my chitali v pesnyah o gibeli Bal'dura, Zigfrida,

     97


     Rolanda  i Ahilla,  tochno  tak zhe  pavshih zhertvoj  neschast'ya  i izmeny;
geroev, kotorymi my voshishchalis' v "Iliade", my vnov' nahodim v pesne Segyura,
my  vidim,  kak  oni  soveshchayutsya,  ssoryatsya,  derutsya,  slovno nekogda pered
Skejskimi  vorotami;  i  esli  kurtka   korolya  Neapolitanskogo  slishkom  uzh
po-sovremennomu pestra, to boevaya ego otvaga i ego pyl stol'  zhe veliki, kak
u Pel  i  da; Gektorom, po  krotosti  i muzhestvu,  nam predstavlyaetsya  princ
Evgenij;  blagorodnyj rycar' Nej srazhaetsya, kak  Ayaks; Bert'e --  Nestor bez
mudrosti; v Davu,  Daryu, Kolenkure i  t.  d. zhivut  dushi  Menelaya,  Odisseya,
Diomeda. Odnomu tol'ko imperatoru  net  ravnogo, v ego golove -- Olimp  vsej
poemy; i esli po vneshnemu carstvennomu velichiyu  ya sravnyu ego s  Agamemnonom,
to  eto  potomu,  chto  ego,   kak  i  bol'shuyu  chast'  ego  chudesnyh   boevyh
spodvizhnikov, ozhidala tragicheskaya sud'ba, i potomu, chto ego Orest eshche zhiv.
     Podobno  tvoreniyam Skotta, segyurovskaya epopeya plenyaet nashe serdce svoim
tonom. No ton etot ne probuzhdaet lyubvi k bezvozvratno minuvshemu; eto ton, na
kotoryj  nastraivaet  sovremennost',  ton,  vdohnovlyayushchij  nas  v  bor'be za
sovremennost'.
     My,  nemcy, v samom dele,  nastoyashchie Petery SHlemili. My i  v  poslednee
vremya mnogo videli,  mnogo vynesli, naprimer -- voinskie postoi i dvoryanskuyu
spes'; my prolivali blagorodnejshuyu nashu krov', naprimer, dlya Anglii, kotoraya
i  teper' eshche dolzhna vyplachivat' ezhegodno prilichnye summy prezhnim vladel'cam
otorvannyh nemeckih ruk i nog; v malyh delah my tak mnogo sdelali, chto, esli
podschitat' vse, poluchatsya velichajshie podvigi, naprimer v Tirole; i my mnogoe
poteryali, naprimer  nashu ten'  -- titul slavnoj Svyashchennoj Rimskoj imperii, i
vse-taki,  pri  vseh   nashih  poteryah,  lisheniyah,   neschastiyah  i  podvigah,
literatura nasha  sozdala ni odnogo pamyatnika slavy, vrode teh, chto napodobie
vechnyh  trofeev,  ezhednevno vozdvigayutsya u nashih sosedej.  Nashi  lejpcigskie
yarmarki malo  vyigrali ot bitvy pri Lejpcige.  YA  slyshal,  chto  odin gotskij
obyvatel' sobiraetsya vospet'  ee v  epicheskoj forme;  no  tak kak on  eshche ne
znaet,   prinadlezhit   li   on  k  sta   tysyacham   dush,  kotorye  dostanutsya
Gil'dburghauzenu,  ili   k   sta  pyatidesyati   tysyacham,  kotorye  dostanutsya
Mejningenu, k sta shestidesyati tysyacham, kotorye dostanutsya Al'ten-

     98


     burgu,  to  on  i ne  mozhet nachat'  svoej poemy, inache emu  prishlos' by
nachat'  tak:  "Vospoj,   o   bessmertnaya  dusha,  gil'dburghauzenskaya   dusha,
mejningenskaya  dusha  ili takzhe i al'tenburgskaya dusha,-- vse ravno --  vospoj
spasenie grehovnoj Germanii". |ta torgovlya dushami  v samom serdce Germanii i
ee krovavaya razdroblennost'  podavlyayut  vsyakoe gordoe  chuvstvo, a  tem bolee
gordoe  slovo; luchshie  nashi  podvigi stanovyatsya smeshnymi,  potomu  chto glupo
konchayutsya, i poka my hmuro ukutyvaemsya  v purpurnyj  plashch, okrashennyj krov'yu
nashih geroev, yavlyaetsya politicheskij shut i nahlobuchivaet nam na golovu kolpak
s pogremushkami.
     Imenno   dlya   togo,   chtoby   ponyat'   skudost'  i  nichtozhestvo  nashej
bezdelushechnoj zhizni,  nuzhno  sravnit' literatury nashih sosedej po tu storonu
Rejna  i La-Mansha  s nashej  bezdelushechnoj  literaturoj.  Tak kak  ya  lish'  v
dal'nejshem  predpolagayu  pogovorit' obstoyatel'nee  ob  etom  predmete  --  o
literaturnom  ubozhestve  Germanii, to predlagayu  zdes' zabavnoe  vozmeshchenie,
vklyuchaya  v  tekst  nizhesleduyushchie  "Ksenii",  vylivshiesya  iz-pod  pera  moego
vysokogo soratnika Immermana. Edinomyshlenniki budut mne, konechno, blagodarny
za soobshchenie etih stihov, i,  -- za nemnogimi isklyucheniyami, otmechennymi mnoyu
zvezdochkoj,  --  ya  gotov stoyat' za nih, kak za vyrazhenie  moih  sobstvennyh
ubezhdenij.

     PO|TICHESKIJ LITERATOR
     Polno  nyt', i uhmylyat'sya,  i  lukavit';  daj  otvet -- Vekerlin  kogda
rodilsya i Gans Saks pokinul svet?
     "Lyudi  smertny",  -- zayavlyaet  chelovechek vazhnym  tonom.  |to,  drug, ne
slishkom novo i izvestno uzh davno nam.
     SHkurkoj ssohsheyusya kritik mazhet obuv', vsem na divo; CHtob  lilisya slezy,
zhret on luk poezii retivo.
     "Daj hot'  Lyuteru poshchadu, kommentator neudachnyj,  |ta  ryba nam vkusnee
bez tvoej pripravy smachnoj.

     99


     DRAMATURGI
     1
     "Konchil  ya  pisat'  tragedii,  mshchu  ya publike  surovo!" Drug,  rugajsya,
skol'ko hochesh', no derzhi teper' uzh slovo.
     2
     Smolkni, kolkaya satira, i ostav' ego v pokoe:
     On komanduet stihami, etot rotmistr, v konnom stroe.
     3
     Bud'  devicej  Mel'pomena,  prostodushnoyu krasotkoj, Vot by  muzh  ej byl
primernyj, tihij, laskovyj i krotkij.
     4
     Za grehi bylye strogo Kocebu karaet rok:
     |kim chudishchem on brodit, bez chulok i bez sapog
     I  starinnoe predan'e  voznikaet  v  polnoj  sile --  CHto  vselyayutsya  v
zhivotnyh dushi teh, kto prezhde zhili

     VOSTOCHNYE PO|TY
     Kto vorkuet vsled Saadi, nynche v krupnom  avantazhe A po mne, Vostok li,
Zapad, -- esli fal'sh', to fal'sh' vse ta zhe
     Prezhde  pel  pri  lunnom svete  solovej,  seu1  Filomela;  Nynche  trel'
Bul'-bul' vyvodit -- tu zhe trel', po suti dela.
     Ty,  poet mastityj, pesnej  mne napomnil Krysolova "Na Vostok!" -- i za
toboyu melkota bezhat' gotova
     ______________
     1 Ili (lat.).
     100


     CHtyat oni  korov indusskih po osobennym  uslov'yam: Im Olimp gotov otnyne
-- hot' v lyubom hlevu korov'em.
     Ot  plodov  v sadah  SHiraza,  povsemestno  znamenityh,  CHerez  kraj oni
hvatili -- i gazellami toshnit ih.

     KOLOKOLXNYJ ZVON
     Posmotrite  --  tolstyj  pastor:  on  v  cerkovnom  oblachen'e  I  vovsyu
trezvonit, daby tem sniskat' sebe pochten'e.
     I  tekut k  nemu  gluhie, i slepye,  i hromye,  I  v osobennosti damy v
neprestannoj isterii.
     Beloj maz'yu ne izlechish' i vreda ne prinesesh',
     Ty v lyuboj iz knizhnyh lavok etu maz' teper' najdesh'.
     Esli dal'she budet to zhe  i  pochet popam prodlitsya,  V lono  cerkvi  mne
pridetsya poskoree vozvratit'sya.
     Budu pape ya pokoren, budu chtit' v nem praesens numen Zdes' zhe mnit sebya
za numen vsyakij pop, lyuboe lumen1.

     ORBIS PICTUS2
     Vsem by vam odnu lish' sheyu, vam, vysokie svetila, Vam, zhrecy, i licedei,
i poety -- zlaya sila!
     Utrom v cerkvi sozercal ya komedijnuyu igru,
     S tem chtob propoved' v teatre slushat' pozzhe, vvecheru.
     Sam gospod', po mne, teryaet ochen' mnogo potomu, CHto zhrecy ego malyuyut po
podob'yu svoemu.
     Esli  nravlyus' ya vam, lyudi,  to ya  slovno  pokalechen, Esli  zlyu  ya vas,
otlichno eto dejstvuet na pechen'.
     "Kak  vladeet yazykom on!"  Da,  nel'zya ne zasmeyat'sya,  Glyadya,  kak ego,
bednyagu, zastavlyaet on lomat'sya.
     _____________________________-
     1  Praesens  Numen  -- voploshchennoe  bozhestvo; lumen --
svetoch ili (v dannom sluchae) svecha (lat.).
     2 Mir v kartinkah (lat.).
     101


     Mnogo ya sterpet' sposoben, no odno -- dlya serdca rana: Nervnyj  nezhenka
v oblich'e genial'nogo bolvana.
     --Ty mne nravilsya kogda-to, kak s Lyucindoj vel intrizhku,
     No greshit' s Mariej v myslyah -- eto derzko, eto slishkom!
     V nedrah anglijskoj, ispanskoj i potom braminskoj
     shkoly Vsyudu tersya, protiraya -- ah! -- nemeckie kamzoly.
     Damy    pishut    neizmenno    pro    serdechnye    stradan'ya:    Fausses
couches1, obidy zlye -- oh, uzh eti izliyan'ya!
     Dam, pozhalujsta,  ne tron'te:  sochinyayut -- i  prekrasno! Esli  dama  --
sochinitel', to ona hot' ne opasna.
     Budet  skoro tak v  zhurnalah, kak  za pryalkoyu  kogda-to:  Pryahi-kumushki
sudachat, rty razinuli rebyata.
     Bud' ya CHingishan,  tebya by unichtozhil ya, Kitaj, Gubit nas neumolimo tvoj
proklyatyj "svetskij chaj".
     Vse prishlo v poryadok  dolzhnyj, uspokoilsya i  genij: Blagodushno sobiraet
dan' s minuvshih pokolenij.
     |tot gorod polon statui, pen'ya, muzyki, kartin,
     U vorot Gansvurst s truboyu: "Zahodite, gospodin!"
     Tvoj horej zvuchit preskverno: gde razmer i gde cezury?
     -- Obojdutsya bez mundira literatory-pandury.
     Kak, skazhi nam, dokatilsya ty do grubosti i brani?
     -- Drug, na rynok otpravlyayas', lokti v hod gotov' zarane.
     No ved' ty v tvoren'yah prezhnih dostigal bol'shih vysot.
     -- Luchshij, smeshivayas' s chern'yu, dolyu cherni poznaet.
     Muh, nazojlivo  zhuzhzhashchih, vy hlopushkoj  letom b'ete,  A  v stihi moi so
zlosti kolpakom nochnym metnete.
     ___________________
     1 Neudachnye rody (fr.).
     102




     Vtoraya chast' "Putevyh  kartin" byla opublikovana  v  1827 godu,  v  nee
vhodili takzhe vtoroj  cikl stihov "Severnogo morya"  (sm. t.  1 nast, izd.) i
"Pis'ma iz Berlina".
     Prozaicheskaya chast' "Severnogo morya"  formal'no privyazana  k  prebyvaniyu
poeta na  ostrove  Nordernej vo vremya letnih  kurortnyh sezonov 1825  i 1826
godov (vo francuzskom izdanii etot razdel "Putevyh kartin"  tak i nazyvalsya:
"Nordernej").  Odnako  vneshnie  obstoyatel'stva  malo  otobrazheny  v   knige,
sobstvenno  "putevyh  kartin"  v  nej  pochti  net,  glavnoe  mesto  zanimayut
liricheskie   razdum'ya  avtora  o  nasushchnyh  problemah   sovremennosti   i  o
literaturnyh delah. "Severnoe more" zadumano kak ochen' svobodnoe  sochinenie,
neprinuzhdenno ob®edinyayushchee suzhdeniya na raznye temy. Gejne, ne slishkom dorozha
avtorstvom,  obratilsya  k  druz'yam  s predlozheniem prinyat'  uchastie v knige.
Otkliknulsya  tol'ko Karl  Immerman  svoimi literaturnymi epigrammami, oni  i
sostavili vtoruyu, stihotvornuyu, chast' etogo razdela "Putevyh kartin".
     Uzhe v  "Severnom  more" namechena tema, kotoraya stanovitsya central'noj v
"Ideyah. Knige Le Grand" -- proizvedenii, kotoroe imelo ogromnyj chitatel'skij
uspeh.  Zdes'  sobstvennyj  predmet   "Putevyh  kartin"  --  razmyshleniya   o
evropejskih politicheskih delah, ob istoricheskih sud'bah evropejskih narodov,
prezhde vsego nemeckogo -- ne prikryt uzhe nikakimi putevymi vpechatleniyami, on
stanovitsya i syuzhetom, i  fakturoj,  i  sut'yu povestvovaniya.  Predposylkoj  i
dvigatelem povestvovatel'noj dinamiki stanovitsya vnutrennij process, process
vospominaniya,  "dejstvie" knigi, takim obrazom, perevedeno v plan liricheskoj
ispovedi, gluboko lichnoj i v to zhe vremya napolnennoj aktual'nym obshchestvennym
soderzhaniem.  |to  vospriyatie  politicheskih  voprosov  kak  voprosov  sugubo
lichnyh,  krovno  svyazannyh  s  sud'boj  kazhdogo  sovremennika,  --  ogromnoe
zavoevanie Gejne, svidetel'stvo demokratizma i vysokoj grazhdanstvennosti ego
iskusstva. Po tochnomu nablyudeniyu sovetskogo issledovatelya N. YA. Berkovskogo,
"Gejne  pokazyvaet, s  kakoj  lichnoj strast'yu mogut perezhivat'sya  sobytiya  i
otnosheniya, lezhashchie daleko  za chertoj  neposredstvenno lichnyh  interesov, kak
veliki mogut  byt' obshchestvenno-istoricheskij pafos i grazhdanskaya aktivnost' u
teh,  v  kom oni ne tol'ko ne predpolagayutsya, no  komu  oni pryamo vospreshcheny
sushchestvuyushchim politicheskim stroem".
     Sushchestvuyushchemu  politicheskomu  stroyu,  ohranitel'nomu  duhu  evropejskoj
Restavracii v "Ideyah" protivopostavleno bukval'no kazhdoe slovo. Avtor uporno
vozvrashchaet  svoyu  pamyat'  i   pamyat'  chitatelya   (obrashchenie  k  voobrazhaemoj
slushatel'nice -- madame --
     447


     refrenom prohodit cherez vsyu knigu  imenno s etoj cel'yu, sozdavaya effekt
razgovora,  besedy,  priznaniya) k  sobytiyam nedavnej  evropejskoj istorii, k
oshchushcheniyu  grandioznyh  istoricheskih  sdvigov,  vyzvannyh  k   zhizni  Velikoj
francuzskoj  revolyuciej. Imenno pri* chastnost'yu k  bol'shoj istorii cenna dlya
Gejne i  figura Napoleona, v vozvelichivanii kotorogo v tu poru  krylsya zaryad
nemaloj   oppozicionnoj   sily.   Vprochem,   vozvelichivanie   zdes'   skoree
hudozhestvennoe,   nezheli   istoricheskoe,   obraz  Napoleona,   kak  i  obraz
barabanshchika  Le  Grana,  pererastayut v  simvoly revolyucionnoj epohi,  vsyakoe
vospominanie o  kotoroj praviteli  Svyashchennogo  soyuza staralis' vytravit'. Iz
stolknoveniya podlinnyh  masshtabov istorii, yavstvenno oshchutimyh v  "Ideyah",  s
masshtabami ustarevshimi i melkimi, s realiyami  feodal'no-monarhicheskoj Evropy
Gejne umeet  izvlekat'  ne tol'ko  dramaticheskie,  no i  komicheskie effekty,
osobenno   vo   vsem,   chto   kasaetsya   Germanii.   "Loskutnoe"   ubozhestvo
provincial'nyh  nemeckih  knyazhestv, beznadezhnyj zastoj nemeckoj obshchestvennoj
zhizni imenno na  fone  nedavnih istoricheskih  bur', otzvukami  kotoryh polna
kniga Gejne, delayutsya zhalkimi i smeshnymi.


     Str. 73. "Biograficheskie pamyatniki"  Varnhagena fon |nze.-- O  fon |nze
sm. komment. k s. 36.  Gejne ssylaetsya  zdes' na pervye stranicy  vyshedshej v
1824 g. knigi biograficheskih  ocherkov  fon |nze,  gde  daetsya ves'ma surovaya
harakteristika nemeckoj dejstvitel'nosti: "Vo  vseh  oblastyah duhovnoj zhizni
Germanii nablyudaetsya svoeobraznoe yavlenie: pri obilii vydayushchihsya darovanij i
sil takovye neizmenno vstrechayut protivodejstvie v vide velichajshih Trudnostej
i  prepyatstvij...  Kak  by ni  byli  veliki  sila  chuvstva i  duhovnaya  moshch'
otdel'nyh lic, chuvstva i  duh nacii, razdroblennye i zhivushchie osoboj zhizn'yu v
otdel'nyh ee  chlenah, dejstvuyut sil'nee i  pregrazhdayut  dostup  k shirokim  i
svobodnym  putyam,  kotorye...  tak  legko otkryvayutsya u drugih  narodov  dlya
kazhdogo vydayushchegosya cheloveka". I dalee v tom zhe duhe. Knigu fon |nze Gejne s
interesom chital vo vremya prebyvaniya v Nor-dernee.
     Str. 74. Rimsko-hristianskaya cerkov' v srednie  veka stremilas'... -- V
etom  istoriko-utopicheskom tezise  Gejne, vidimo,  opiraya  etsya  na  traktat
Novalisa "Hristianstvo, ili Evropa", vpervye opublikovannyj v 1826 g.
     Str. 76. "Izbiratel'noe srodstvo" (1809) -- roman Gete; geroi  knigi --
|duard i Ottiliya, ispytyvaya drug k drugu sil'noe lyubovnoe vlechenie, chuvstvuya
svoyu prednaznachennost' dlya etoj lyubvi,


     k  reshayutsya  porvat'  s  obshchestvennymi  uslovnostyami.  U  zheny  |duarda
SHarlotty rozhdaetsya rebenok, pohozhij na Ottiliyu.
     Str.  78.  "CHto  tak speshish',  Mefisto?"  -- Stroki  iz tak nazyvaemogo
"Profausta" Gete, rukopis'  kotorogo byla opublikovana tol'ko 1887  g. Dalee
Gejne ssylaetsya na pisatelya Morshcha Karla  Filippa 1757--1793), avtora "romana
vospitaniya" "Anton Rejzer" (Gejne shshbochno nazyvaet ego "Filippom Rejzerom").
Moric byl  pylkim  yuchitatelem  Gete; privodimyj  dialog  (veroyatno,  so slov
samogo chete, kotoryj s  Moricem  byl snishoditel'no-druzhelyuben) citiruetsya v
pyatom,  vyshedshem  posmertno,  tome   "Antona  Rejzera".  ...v  klaurenovskoj
ulybke...--Sm.  komment.  k  s. 63.  Str.  79.  Vol'fgang-Apollon.  -- Gejne
pereinachivaet  imya  Ioganna  Vol'fganga  Gete,  podcherkivaya  ellinisticheskoe
nachalo  ego  iskusstva. "Dnevnik Bertol®da" -- populyarnyj v to  vremya  roman
Osval'da  psevdonim M.-G.  Gutval'kera),  vyshedshij v  1826 g. Roman opisy-al
zhizn'   nacionalisticheski   nastroennogo    studenchestva,   tak   nazyvaemyh
"burshenshaftov" -- ob®edinenij,  gde  kul'tivirovalas' "iskonnaya prostota"  i
grubost' nemeckih "narodnyh nravov".
     Denderskij  zodiak --  znaki zodiaka,  izobrazhennye  na  svode drevnego
hrama bogini lyubvi v Egipte, v selenii Dendera.
     ...napolnennyj rtut'yu yunosha...-- Rtut' -- tradicionnoe sredstvo lecheniya
sifilisa.
     "Dostoinstvo zhenshchin" -- izvestnoe stihotvorenie  SHillera. "La  shla  ill
alla, vamohamed rasul' alla!" (arab.) --"Net boga krome Allaha, i Magomet --
prorok ego".
     Str. 80. Arhengol'c Iogann  Vil'gel'm (1741 --1811)  --  istorik, avtor
knigi  "Angliya i  Italiya",  ves'ma  nepriyaznennoj  po  otnosheniyu  k  Italii.
"Korinna,  ili  Italiya"  -- roman  francuzskoj  pisatel'nicy  g-zhi  de Stal'
(1766--1817), polnyj romanticheskogo voshishcheniya pered Italiej.
     ...kogda   emu   pripisyvayut  "predmetnoe   myshlenie"...--  Lejpcigskij
psiholog  Gejnrot  v  svoem  "Uchebnike  antropologii" (1822)  tak  opredelyal
myshlenie Gete i nashel u Gete sochuvstvennyj otklik.
     ...zhelaya dat' nam  v avtobiografii kriticheskoe  posobie...--  Imeetsya v
vidu kniga Gete "Iz moej zhiznjch Poeziya i pravda" (1811-1833).
     Str. 81.  SHlegel®  Avgust Vil'gel'm  (1767--1845) --  odin  iz  vid-nyh
predstavitelej  nemeckogo  romantizma,  kritik,  istorik  literatury,  poet,
perevodchik. Gejne slushal  u nego kursy lekcij po  istorii nemeckogo yazyka  i
literatury, a takzhe po nemeckoj metrike v Bonne.
     SHubart Karl |rnst (1796--1861) --  avtor issledovaniya o Gomere (1821) i
dvuhtomnoj raboty o Gete (1820).



     Str. 82. Istoriya Letuchego  Gollandca --  rasprostranennoe sredi moryakov
pover'e o korable-prizrake, vstrecha s kotorym predveshchaet gibel'.
     Feliks  Mendel'son-Bartol®di   (1809--1847)   --  nemeckij  kompozitor,
pianist i dirizher, s yunyh let  slyvshij vunderkindom, Gejne  eshche  v  1822  g.
pisal o nem kak o "vtorom Mocarte".
     Str.  83.  "Svetlyj  mir  zdes'  pogreben  kogda-to..."  --  Citiruetsya
stihotvorenie Vil'gel'ma Myullera "Vineta".
     Str.  85.  Grigorij VII  -- papa  rimskij (1073--1085), izvesten  svoej
priverzhennost'yu k religioznoj askeze.
     Ali (602 --661) -- chetvertyj kalif Bagdada.
     Antiellinskie  kabinety.  --  Namek  na politiku Svyashchennogo  soyuza,  ne
podderzhavshego nacional'no-osvoboditel'nogo vosstaniya v Grecii (1821 -- 1822)
protiv tureckogo vladychestva.
     ...v  tolstyh  konsistorskih  zhivotah...  -- Konsistoriya  --  cerkovnoe
uchrezhdenie s administrativnymi i sudebnymi funkciyami.
     Str. 86.  ...Gerte  ili,  luchshe  skazat', Forsete...--  Gerta  (tochnee,
Nertus) -- boginya plodorodiya u drevnih germancev. O Forsete  u Tacita nichego
ne skazano, izvesten drevnegermanskij bog Forseti, syn Bal'dura.
     Str. 87. Arndt. -- Sm. komment. k s. 57.
     Gyul®man, Radlov -- professora istorii v Bonnskom universitete.
     Sezostris -- Ramzes II (1388--1322 gg. do n.e.), faraon Egipta.
     ...novyj Akteon uvidel  takim obrazom odnu kupayushchuyusya  Dianu...-- Gejne
obygryvaet  zdes'  izvestnyj  antichnyj  mif o  bogine ohoty  Diane,  kotoraya
prevratila v olenya yunoshu Akteona, podglyadyvavshego za nej vo vremya kupaniya.
     Str.  88. ...vliyanie gannoverskogo dvoryanstva...--Na Venskom  kongresse
1815 g. granicy Gannovera byli znachitel'no rasshireny.
     Nemeckij  legion  -- sostavlennoe  v 1803 g.  anglijskim pravitel'stvom
voinskoe formirovanie, voshedshee v armiyu gercoga Braun-shvejgskogo.
     ..."mnogih lyudej goroda posetil  i obychai videl"...--Gomer, Odisseya (I,
3).
     Str.    89.   ...rodoslovnyh   derev'ev   s   privyazannymi    k    'nim
loshad'mi...--Skachushchij kon' -- gerb Gannovera.
     "Turnirnaya  kniga"  Ryuksnera  -- somnitel'nyj  po  svoej  dostovernosti
dokument, izdannyj vpervye v 1566 g., soderzhal otchety o rycarskih turnirah i
posluzhil obosnovaniem mnogih ne slishkom znatnyh rodoslovnyh.
     Str. 90.  Tersit  --  personazh "Iliady" Gomera,  bezobraznoe  i merzkoe
sushchestvo.
     Lyuteciya -- latinskoe nazvanie Parizha.


     |ta naciya --  kak nazyvaet ih  Verter...--  Podrazumevaetsya  brezglivoe
vyskazyvanie  geroya  romana Gete  "Stradaniya  yunogo  Vertera"  o  dvoryanstve
(pis'mo ot 15 marta).
     ...k  mediatizirovannym  nemeckim gosudaryam.  -- Imeyutsya v vidu  melkie
nemeckie  knyaz'ya,  lishennye vlasti i vladenij Napoleonom v  period 1806-1815
gg.
     Str.  91. Mejtlend Frederik L'yuis  (1776--1839) -- komandir anglijskogo
linejnogo  korablya  "Bellerofon".  Posle  porazheniya  pri  Vaterloo  Napoleon
podnyalsya  na bort  etogo korablya  i sdalsya v  plen. V  1826  g. vyshla  kniga
Mejtlenda  "Pribytie  i prebyvanie Bonaparta na "Bellerofone" s 24 maya  po 8
avgusta  1815  g.".  "Nortemberlend"  --  korabl', na kotorom  Napoleon  byl
dostavlen na ostrov Sv. Eleny.
     Vellington  Artur  Uolslej  (1769--1852)  --  anglijskij  polkovodec  i
politicheskij deyatel' reakcionnogo tolka, rukovodil soyuznymi vojskami v bitve
pri Vaterloo.
     Str.  92.  Las  Kazes  (1766--1842)  --  markiz,  dobrovol'nyj  sputnik
Napoleona  v  ego  izgnanii  na  ostrove  Sv.  Eleny,  napisal  vos'mitomnye
"Vospominaniya so Sv. Eleny", ves'ma interesnye v istoricheskom otnoshenii.
     O'Mira (1770--1836) -- vrach Napoleona na ostrove Sv. Eleny do  1818 g.,
predshestvennik Antomarki (sm. sled,  komment.), izdal svoj dnevnik "Napoleon
v izgnanii, ili Golos so Sv. Eleny" (1822).
     Antomarki  Franchesko  (1780--1838) --  vrach Napoleona,  avtor  knigi  o
poslednih godah ego zhizni (1823).
     Str. 93. Nechto podobnoe poluchaetsya ot suzhdenij  g-zhi de Stal'...-- G-zha
de  Stal'  byla  izgnana  Napoleonom  iz  Francii  i  vyskazyvalas'   o  nem
nedobrozhelatel'no.
     Takoj  imenno duh  imeet v  vidu Kant...-  Ne sovsem tochnaya  citata  iz
"Kritiki sposobnosti suzhdeniya"  (2, §  77), zaimstvovannaya, sudya po vsemu, u
Gete v odnoj iz ego statej.
     Str. 94. ...izvestie o predstoyashchem vyhode... knigi... -- Kniga Val'tera
Skotta (1771 -- 1832)  "ZHizn' Napoleona Bonaparta" vyshla v 1827 g. i vyzvala
rezkoe osuzhdenie Gejne (sm. "Anglijskie fragmenty" v nast. tome).
     Str.  95. Bellok  --  avtor  knigi  o  Meksike  (1825),  napisannoj  pa
materialam ego puteshestvij.
     Str.  96.  Aleksis Vilibal'd  (1798--1871) -- nemeckij  pisatel', avtor
interesnyh  istoricheskih  romanov,  izvestnost'  sniskal  dvumya  knigami  --
"Valladmor"  (1823) i "Zamok Avalon" (1827), kotorye  on vydal  za  perevody
Val'tera Skotta. Bronikovskij (Aleksandr Opel'n-Bronikovskij; 1788--1834) --
nemeckij pisatel' pol'skogo proishozhdeniya, podrazhatel' Val'tera Skotta.


     Segyur Pol'-Filipp (1780--1873) --  francuzskij general,  me-|  muarist,
Gejne  pishet  ob  ego  knige "Istoriya Napoleona i likoj armii  v  1812 godu"
(1824).
     Str.  97.  |llora --  selenie  v  Indii, nepodaleku raspolozheny drevnie
hramy v vide grotov s  izobrazheniem scen iz drevne-indijskih epicheskih  poem
"Ramayana" i  "Mahabharata".  "|dda"  -dva proizvedeniya drevnego  islandskogo
eposa.  "Pesn'  o  Nibelungah"  - -nemeckaya  srednevekovaya  epicheskaya poema.
"Pesn' o Rolande" -- starofrancuzskaya geroicheskaya epicheskaya poema.
     Immerman Karl  (1796--1840)  --  nemeckij  pisatel',  dramaturg,  poet,
romanist,  v to vremya  ochen' blizkij  Gejne. Drama  Immermana "Ronseval'skaya
dolina", osnovannaya na syuzhete "Pesni o Rolande", byla opublikovana v 1822 g.
     Pesn' ob Ilione -- "Iliada" Gomera.
     Str.  97  --  98.  Bal'dur  --  geroj   "|ddy",  Zigfrid  --  "Pesni  o
Nibelungah". Ahill  --  geroj "Iliady". Skejskie vorota  -- sm. "Iliada" (3,
145).  V dal'nejshem Gejne  upodoblyaet uchastnikov  russkogo  pohoda Napoleona
geroyam "Iliady": Myurat, princ  Evgenij  Lejhtenbergskij, Nej, Bert®e,  Davu,
Daryu --  voenachal'niki  napoleonovskoj armii; Kolenkur -- posol Napoleona  v
Peterburge do 1812 g„ soprovozhdal imperatora v ego begstve vo Franciyu.
     Str.  98.  Agamemnon,  Orest. --  Agamemnon -- legendarnyj predvoditel'
grekov  vo  vremya Troyanskoj vojny. Orest -- syn  Agamemnona,  otmetivshij  za
smert' otca. Gejne imeet  v vidu syna Napoleona, gercoga Rejhshtadtskogo (um.
v 1832 g.), nadeyas', chto tot tozhe otmetit za otca.
     Petery SHlemili  --  to est' neudachniki; Gejne ssylaetsya  zdes' na geroya
izvestnoj povesti SHamisso (sm. komment. k s. 29).
     Gil'dburghauzen,  Mejningen,  Al'tenburg.--   Rech®   idet   o   razdele
Gota-Al'tenburgskogo  gercogstva  mezhdu  drugimi   "loskutnymi"  saksonskimi
gercogstvami, dlivshemsya s 1825 po 1826 g.
     Str. 99. "Ksenii" (grech.) -- prinosheniya, podarki  gostyam. Gete i SHiller
nazyvali tak satiricheskie dvustishiya, s kotorymi vystupili v 1797 g., oblichaya
i vysmeivaya otricatel'nye storony  nemeckoj slovesnosti. Immerman zaimstvuet
u predshestvennikov i zhanr, i satiricheskuyu zadachu.
     Poeticheskij literator.-- Adresovano Francu Gornu (1781 -- 1837), avtoru
mnogoslovnoj   i   neinteresnoj  istorii   nemeckoj   poezii  i  krasnorechiya
(1822--1829; v 4-h tomah).
     Vekerlin Georg (1584-1653), Gans Saks (1494-1576) - nemeckie poety.
     Str.  100.  Dramaturgi.--  Pervaya  epigramma napravlena protiv  Adol'fa
Myull'nera (sm. komment. k s. 57), kotoryj v 20-e gody


     pereklyuchilsya   s   dramaturgii  na   publicistiku  i  okololiteraturnuyu
zhurnalistiku. Vtoraya  -- adresovana Fridrihu de la Mott Fuke (1777 -- 1843),
plodovitomu prozaiku i dramaturgu, proslavivshemusya povest'yu-skazkoj "Undina"
(1811),   uchastvovavshemu  v  Osvoboditel'noj  vojne  v  chine   rotmistra.  V
proizvedeniyah  Fuke  neredko  poetizirovalis'  feodal'nye rycarskie nravy  i
tradicii,  "doblest' nemeckoj  stariny".  Tret'ya epigramma posvyashchena  |rnstu
Fridrihu fon Gouval'du  (1778 --  1845), avtoru  "dram  sud'by". V chetvertoj
epigramme podrazumevaetsya |rnst Raupah (1784  -- 1852), posredstvennyj avtor
mnogochislennyh istoricheskih dram.
     Vostochnye   poety.--   Napravleno   protiv  podrazhatelej  Gete   ("poet
mastityj"),  vypustivshego v 1819 g.  sbornik  "Zapadno-vostochnyj  divan",  v
kotorom    gospodstvuet   vostochnyj   kolorit.   Pod   "melkotoj"   Immerman
podrazumevaet prezhde vsego Ryukkerta,  opublikovavshego po sledam Gete sbornik
"Vostochnye rozy"  (1822),  i  Avgusta fon  Platena (1796--1835), avtora dvuh
sbornikov -- "Gazelly" (1821)  i "Novye gazelly" (1824). Platen, chrezvychajno
zadetyj  epigrammami  Immermana,  obrushilsya  na  nego i na  Gejne v  komedii
"Romanticheskij |dip", Gejne otvetil emu v "Lukkskih vodah" (sm. s. 234 nast,
toma i komment.).
     Saadi (1184--1291) -- velikij persidskij poet.
     Filomela,  Bul®-bul®  --  grecheskoe  i  arabskoe naimenovanie  solov'ya;
podrazumevaetsya perehod ot antichnyh idealov k vostochnym.
     Krysolov.-- Imeetsya  v  vidu starinnoe  predanie  o gorode  Gam-mel'ne,
spasennom ot nashestviya krys  nekim volshebnikom,  "krysolovom", kotoryj uvlek
krys igroj na dudochke i uvel ih v ozero.
     Str. 101. SHiraz -- gorod, gde pohoronen Saadi.
     Gazelly  (gazeli)  --  kratkie  liricheskie  stihotvoreniya s odnozvuchnoj
rifmoj cherez stroku.
     Kolokol'nyj zvon.--  Tolstyj  pastor  --  Fridrih SHtraus  (1786--1863),
pridvornyj  propovednik  prusskogo kajzera s  1822  g., professor teologii v
Berline; avtor knigi "Kolokol'nyj zvon, ili Vospominaniya yunogo propovednika"
(1815 -- 1820).
     Orbis  pictus.  -- "Mir v  kartinkah" -- nazvanie  znamenitogo uchebnika
cheshskogo  pedagoga  YAna Amosa Komenskogo  (1592--1670). Kak  vladeet  yazykom
on!-- Podrazumevaetsya Platen.
     Str. 102. Nervnyj nezhenka...-- Ochevidno, takzhe adresovano Platenu.
     Ty  mne  nravilsya  kogda-to...--  Napravleno  protiv  Fridriha  SHlegelya
(1772--1829),  izvestnogo kritika i estetika rannego romantizma, sniskavshego
skandal'nuyu  slavu romanom  "Lyucinda" (1799),  v kotorom vospevalas' zhenskaya
emansipaciya i chuvstvennaya lyubov'.


     Pozzhe  F.  SHlegel'  postepenno zanimal vse  bolee  reakcionnye  pozicii
feodal'no-katolicheskogo tolka.
     V  nedrah   anglijskoj,   ispanskoj,   a  potom  braminskoj   shkoly...-
Podrazumevaetsya Avgust Vil'gel'm  SHlegel'  (sm. komment.  k s. 8 smenivshij v
svoih filologicheskih zanyatiyah uvlechenie SHekspirom i Kal'deronom na  izuchenie
sanskrita i izdanie (s 1823 g.) "Indijskoj biblioteki".
     |tot gorod polon statuj...-- Veroyatnee vsego imeetsya v vida Drezden.
     Pandury.--   Tak   nazyvalis'   osobye   otryady    avstrijskoj   armii,
verbovavshiesya  v  XVII  --XVIII vv.  iz vengrov;  slavilis' otvagoj  v boyu i
svirepym maroderstvom.
     Perevod V. Zorgenfreya








     Blagorodnuyu dushu  vy nikogda  ne prinimaete v raschet; i tut razbivaetsya
vsya vasha mudrost' (otkryvaet yashchik pis'mennogo stola, vynimaet dva pistoleta,
odin iz nih kladet na stol, drugoj zaryazhaet) .
     L. Robert. Sila obstoyatel'stv.

     YA samyj vezhlivyj chelovek  v mire. YA nemalo  gorzhus' tem, chto nikogda ne
byl  grub  na   etom   svete,   gde  stol'ko   nesnosnyh  shalopaev,  kotorye
podsazhivayutsya  k  vam i povestvuyut o svoih stradaniyah ili  dazhe  deklamiruyut
svoi stihi;  s istinno hristianskim  terpeniem ya  vsegda spokojno vyslushival
etu zhalkuyu  dryan',  ni odnoj  grimasoj ne obnaruzhivaya, kak toskuet moya dusha.
Podobno kayushchemusya  braminu, otdayushchemu svoe telo v zhertvu  nasekomym, daby  i
eti  sozdaniya bozh'i  mogli  nasytit'sya, ya chasto  po celym dnyam  imel delo  s
poslednim   otreb'em  chelovecheskogo  roda  i  spokojno   ego  vyslushival,  i
vnutrennie vzdohi moi slyshal tol'ko On, nagrazhdayushchij dobrodetel'.
     No i zhitejskaya  mudrost' povelevaet  nam  byt'  vezhlivymi i ne  molchat'
ugryumo  ili tem bolee  ne  vozrazhat' razdrazhenno, kogda kakoj-nibud'  ryhlyj
kommercii  sovetnik  ili hudoj  bakalejshchik  podsazhivaetsya k  nam i  nachinaet
obshcheevropejskij razgovor slovami: "Segodnya prekrasnaya pogoda". Nel'zya znat',
pri kakih
     162


     obstoyatel'stvah pridetsya nam vnov' vstretit'sya s etim filisterom, i on,
pozhaluj, bol'no  otomstit  za to,  chto my ne  otvetili  vezhlivo: "Da, pogoda
ochen' horoshaya". Mozhet dazhe sluchit'sya, lyubeznyj  chitatel', chto ty okazhesh'sya v
Kassele za tabl'dotom ryadom  s oznachennym  filisterom,  pritom po levuyu  ego
ruku,  -- i imenno  pered  nim budet stoyat'  blyudo s zharenymi karpami,  i on
budet veselo razdavat'  ih; i  vot, esli u nego est'  starinnyj  zub  protiv
tebya, on  stanet peredavat' tarelki neizmenno napravo, po krugu, tak  chto na
tvoyu dolyu  ne ostanetsya i  krohotnogo kusochka ot hvosta. Ibo  --  uvy! -- ty
okazhesh'sya trinadcatym za stolom,  a eto vsegda opasno, esli sidish' nalevo ot
razdayushchego, a tarelki  peredayutsya  vpravo. Ne poluchit'  zhe  vovse  karpov --
bol'shoe gore, pozhaluj,  samoe  bol'shoe  posle poteri  nacional'noj  kokardy.
Filister zhe, prichinivshij tebe eto gore, eshche vdobavok i posmeetsya nad toboyu i
predlozhit tebe lavrovyh list'ev, ostavshihsya  v korichnevom souse.  Uvy!  -- k
chemu cheloveku vse  lavry, esli  net  pri nih karpov? A filister  prishchurivaet
glazki, hihikaet i lepechet: "Segodnya prekrasnaya pogoda".
     Ah,  milyj  moj, sluchit'sya  mozhet  i  tak,  chto  ty  budesh'  lezhat'  na
kakom-nibud'  kladbishche  ryadom  s  etim  samym filisterom,  uslyshish'  v  den'
Strashnogo suda  zvuki truby i skazhesh' Sosedu: "Lyubeznyj  drug, bud'te dobry,
podajte  mne  ruku,  chtoby  ya mog  podnyat'sya, ya  otlezhal  sebe  levuyu  nogu,
provalyavshis' chertovski  dolgo!" Vot  tut-to ty  i  uvidish' vdrug horosho tebe
znakomuyu  filisterskuyu  ulybku   i   uslyshish'  yazvitel'nyj  golos:  "Segodnya
prekrasnaya pogoda".

     "Segodnya pre-e-e-krasnaya pogoda".
     Esli by  ty,  lyubeznyj  chitatel', uslyshal  tot  ton,  tu  nepodrazhaemuyu
basovuyu fistulu,  kotoroj  proizneseny byli eti  slova,  i  uvidel by pritom
govorivshego  --  arhiprozaicheskoe  lico  kaznacheya  vdov'ej  kassy,  hitryushchie
glazki, vzdernutyj  kverhu uharskij, vynyuhivayushchij nos,  ty srazu priznal by,
chto  etot cvetok rascvel ne na kakom-nibud'  obyknovennom peske i  chto zvuki
eti srodni yazyku SHarlottenburga, gde govoryat po-berlinski luchshe, chem v samom
Berline.
     163


     YA  --  samyj vezhlivyj  chelovek v mire, ohotno em zharenyh  karpov, veruyu
vremenami i v voskresenie mertvyh, i ya otvetil: "Dejstvitel'no, pogoda ochen'
horoshaya".
     Pricepivshis'  ko  mne  takim  obrazom,  syn  SHpree  stal  nastupat' eshche
energichnee, i ya nikak ne  mog otdelat'sya ot ego voprosov,  na kotorye sam zhe
on  i otvechal, a v  osobennosti  ot  parallelej, kotorye  on  provodil mezhdu
Berlinom i Myunhenom, etimi  novymi  Afinami, kotorye  on razdelyval  v puh i
prah.
     YA vzyal, odnako, novye Afiny  pod  svoyu zashchitu, imeya obyknovenie  vsegda
hvalit' to  mesto, gde nahozhus' v  dannoe  vremya.  Ty  ohotno  prostish' mne,
lyubeznyj chitatel',  chto ya prodelal eto za schet Berlina, esli  ya, mezhdu nami,
soznayus', chto delayu ya eto bol'sheyu chast'yu tol'ko iz politiki: ya znayu -- stoit
mne lish' nachat' hvalit' moih berlincev, kak prihodit konec moej dobroj slave
sredi nih; oni  pozhimayut plechami i shepchutsya mezhdu soboj:  "Sovsem  izmel'chal
chelovek,  dazhe  nas  hvalit".  Net  goroda,  gde  by  men'she  bylo  mestnogo
patriotizma, chem v  Berline. Tysyachi  zhalkih sochinitelej uzhe vospeli Berlin v
proze i stihah, i  ni odin petuh ne prokrichal o  tom v Berline,  i ni  odnoj
kuricy  ne svarili im za eto;  i  oni,  kak prezhde, tak i ponyne, slyvut Pod
Lipami  za  zhalkih poetov. S  drugoj  storony, stol'  zhe  malo obrashchali  tam
vnimaniya  na kakogo-nibud' lzhepoeta, kogda  on obrushivalsya na Berlin v svoih
parabazah. No  pust'  by  kto  osmelilsya napisat' chto-libo oskorbitel'noe po
adresu Pol'kvitca, Insbruka, SHil'dy, Poznani,  Krevinkelya  i  drugih stolic!
Kak  zagovoril by tam  mestnyj  patriotizm! Prichina zaklyuchaetsya  v tom,  chto
Berlin vovse ne gorod, Berlin -- lish' mesto, gde sobiraetsya mnozhestvo lyudej,
i sredi  nih  nemalo umnyh, kotorym vse ravno,  gde oni  nahodyatsya; oni-to i
sostavlyayut   intelligenciyu  Berlina.  Proezzhij   chuzhestranec  vidit   tol'ko
vtisnutye v liniyu odnoobraznye doma, dlinnye, shirokie  ulicy, prolozhennye po
shnurku,  pochti  vsegda  po  usmotreniyu otdel'nogo lica  i ne dayushchie nikakogo
predstavleniya  ob  obraze  myslej  massy. Tol'ko schastlivec mozhet  razgadat'
koe-chto v oblasti chastnyh ubezhdenij obyvatelej, sozercaya dlinnye ryady domov,
starayushchihsya,  podobno  samim   lyudyam,  derzhat'sya  dal'she  drug  ot  druga  i
okamenevshih vo vzaimnoj nepriyazni. Lish' odnazhdy, v lunnuyu noch',
     164


     kogda ya,  v neskol'ko pozdnij chas,  vozvrashchalsya ot Lyutera i Vegenera, ya
zametil, kak eto cherstvoe sostoyanie pereshlo v krotkuyu melanholiyu,  kak doma,
stol' vrazhdebno stoyavshie drug protiv druga, teper', slovno dobrye hristiane,
obmenivalis'   umilennymi   vzglyadami,   i,   gotovye  upast',  ustremlyalis'
primirenno drug k  drugu v ob®yatiya, tak chto  ya,  neschastnyj,  idya poseredine
ulicy, boyalsya byt' razdavlennym. Inym eta boyazn' pokazhetsya smeshnoyu, da i sam
ya  nad  soboj smeyalsya, kogda na sleduyushchee  utro prohodil po  tem  zhe ulicam,
glyadya na  vse trezvymi  glazami, a doma prozaicheski zevali, stoya drug protiv
druga. Dejstvitel'no, trebuetsya neskol'ko butylok  poezii,  chtoby uvidet'  v
Berline  chto-libo,  krome neodushevlennyh  domov da  berlincev.  Zdes' trudno
uvidet' duhov.  V gorode tak malo  drevnostej, i on takoj  novyj,  i vse  zhe
novizna eta uzhe sostarilas', poblekla,  otzhila. Delo v tom,  chto voznik  on,
kak otmecheno,  ne  po zhelaniyu massy,  a glavnym  obrazom  po  vole otdel'nyh
lichnostej. Velikij Fric, konechno, eshche luchshij sredi  etih nemnogih; vse,  chto
on  zastal,  bylo lish' prochnym fundamentom; tol'ko  ot nego gorod  vosprinyal
svoj osobyj harakter, i esli by po smerti ego bol'she nichego ne stroilos', to
ostalsya by istoricheskij  pamyatnik  duhu  etogo  udivitel'nogo  prozaicheskogo
geroya, s istinno  nemeckoj hrabrost'yu razvivshego v sebe utonchennoe bezvkusie
i cvetushchuyu  svobodu  mysli,  vsyu  melochnost' i vsyu delovitost'  epohi. Takim
pamyatnikom predstavlyaetsya nam, naprimer, Potsdam; po ego pustynnym ulicam my
brodim, kak sredi posmertnyh tvorenij filosofa iz San-Susi, on prinadlezhit k
ego oeuvres  posthumes1;  hotya  Potsdam i okazalsya  lish' kamennoyu
makulaturoyu,  hotya  v  nem  mnogo  smeshnogo, vse  zhe  my  smotrim  na nego s
nastoyashchim interesom i vremya ot vremeni podavlyaem  v sebe zhelanie posmeyat'sya,
kak  by boyas'  poluchit' po spine udar kamyshovoj  trosti starogo  Frica. No v
Berline my etogo  nikogda  ne  boimsya; my  chuvstvuem, chto  staryj Fric i ego
kamyshovaya trost' uzhe  ne imeyut zdes'  nikakoj sily;  ved'  inache  iz staryh,
prosveshchennyh  okon  zdorovogo  Goroda  Razuma  ne  vysovyvalos'  by  stol'ko
boleznennyh obskurantskih lic i sredi staryh, skepticheskih filosofskih domov
ne torchalo by

     ________________________________
     1 Posmertnym proizvedeniyam (fr.).
     165


     stol'ko glupyh suevernyh zdanij. YA  ne hochu byt' nepravil'no ponyatym  i
reshitel'no zayavlyayu, chto otnyud' ne imeyu v vidu novuyu Verderskuyu cerkov', etot
goticheskij sobor v obnovlennom stile,  lish' dlya  ironii  vozdvignutyj  sredi
sovremennyh zdanij s cel'yu allegoricheskogo poyasneniya togo, kakoyu poshlost'yu i
nelepost'yu   bylo  by  vosstanovlenie  staryh,  davno   otzhivshih  uchrezhdenij
srednevekov'ya  sredi  novoobrazovanij   nashego  vremeni.  Vse  vysheskazannoe
otnositsya  tol'ko  k vneshnemu vidu Berlina, i  esli  sravnit'  s nim  v etom
smysle Myunhen, to s polnym pravom mozhno utverzhdat', chto poslednij sostavlyaet
polnuyu  protivopolozhnost' Berlinu.  Ved' Myunhen  --  gorod, sozdannyj  samim
narodom,  i  pritom celym  ryadom  pokolenij,  duh  kotoryh do  sih  por  eshche
otrazhaetsya  v postrojkah,  tak  chto  v  Myunhene,  kak v makbetovskoj scene s
ved'mami, mozhno  nablyudat' ryad  duhov v hronologicheskom  poryadke,  nachinaya s
bagrovo-krasnogo duha  srednevekov'ya, poyavlyayushchegosya v  latah  iz  goticheskih
dverej  kakogo-nibud'  hrama,  i  konchaya  prosveshchenno-svetlym  duhom  nashego
vremeni, protyagivayushchim  nam  zerkalo, v koem kazhdyj  iz  nas s udovol'stviem
uznaet sebya.  V  takoj  posledovatel'nosti  zaklyuchaetsya element  primireniya;
varvarstvo  ne  vozmushchaet  nas  bolee,  bezvkusica  ne  oskorblyaet,  raz oni
predstavlyayutsya  nam  nachalom  i  neizbezhnymi  stupenyami  v  odnom  ryadu.  My
nastraivaemsya na  ser'eznyj lad, no ne serdimsya pri vide varvarskogo sobora,
kotoryj  vse eshche  vozvyshaetsya nad gorodom, napominaya pribor dlya  staskivaniya
sapog, i daet v svoih stenah priyut tenyam i prizrakam srednevekov'ya. Stol' zhe
malo vyzyvayut nashe  negodovanie i dazhe zabavno trogayut nas zamki pozdnejshego
perioda,  pohozhie  na  kosichki  k  parikam,  neuklyuzhee,  v   nemeckom  duhe,
podrazhanie protivoestestvenno gladkim francuzskim obrazcam -- vse eti pyshnye
zdaniya, polnye bezvkusicy,  s nelepymi zavitkami snaruzhi, a vnutri eshche bolee
izukrashennye  krichashche pestrymi allegoriyami, zolochenymi  arabeskami, lepkoj i
kartinami,   na  kotoryh  izobrazheny  pochivshie  vysokie  osoby:  kavalery  s
krasnymi,  p'yano-trezvymi  licami   v   obramlenii   parikov,   napominayushchih
napudrennye  l'vinye  grivy, damy s tugimi pricheskami,  v stal'nyh korsetah,
styagivayushchih ih  serdca,  i  v neob®yatnyh  fizhmah,  pridayushchih  im eshche bol'shuyu
prozaicheskuyu polnotu. Kak skazano, zrelishche
     166


     eto  ne razdrazhaet nas, ono obostryaet zhivoe chuvstvo sovremennosti i  ee
svetlyh storon, i kogda my smotrim na tvoreniya novogo vremeni, vozvyshayushchiesya
ryadom so starymi, to, kazhetsya, s  golovy nashej snyali tyazhelyj  parik i serdce
osvobodilos'  ot  stal'nyh okov. YA  imeyu zdes' v vidu radostno-svetlye hramy
iskusstva  i  blagorodnye  dvorcy,  v  smelom  izobilii  voznikayushchie iz duha
velikogo mastera -- Klence.

     Odnako nazyvat'  ves'  etot  gorod  novymi Afinami, mezhdu  nami govorya,
nemnogo smeshno, i mne stoit bol'shogo truda otstaivat' ego v etom zvanii. |to
ya  osobenno pochuvstvoval  v besede s  berlinskim filisterom, kotoryj, hotya i
razgovarival so mnoj uzhe nekotoroe vremya, byl vse zhe nastol'ko nevezhliv, chto
otrical v novyh Afinah nalichie kakoj by to ni bylo atticheskoj soli.
     --  Podobnye  veshchi,--krichal  on gromko,--vstrechayutsya tol'ko  v Berline!
Tol'ko tam est' i ostroumie i ironiya. Zdes' najdetsya horoshee beloe pivo, no,
pravo, net ironii.
     --  Ironii  u nas  net, --  voskliknula Nannerl',  strojnaya  kel'nersha,
probegavshaya v etu minutu mimo nas.-- No zato vse drugie sorta piva imeyutsya.
     Menya ochen' ogorchilo, chto Nannerl'  sochla  ironiyu za  osobyj  sort piva,
byt' mozhet,  za luchshee  shtettinskoe,  i dlya togo, chtoby ona v dal'nejshem, po
krajnej  mere, ne delala  podobnyh  promahov,  ya  stal pouchat'  ee sleduyushchim
obrazom:  "Prelestnaya Nannerl', ironiya -- ne pivo, a  izobretenie berlincev,
umnejshih lyudej na svete, kotorye,  rasserdivshis' na to, chto rodilis' slishkom
pozdno  i  poetomu  ne  smogli  vydumat'  poroh, postaralis'  sdelat' drugoe
otkrytie, stol' zhe vazhnoe, i pritom poleznoe imenno  dlya teh, kto ne vydumal
poroha. V prezhnie vremena, miloe ditya, kogda kto-nibud' sovershal glupost',--
chto mozhno bylo sdelat'? Sovershivsheesya ne moglo stat' nesovershivshimsya, i lyudi
govorili:  "|tot  paren' bolvan". |to bylo  nepriyatno. V  Berline, gde  lyudi
samye  umnye  i  gde prodelyvaetsya bol'she vsego glupostej,  eta nepriyatnost'
chuvstvovalas' vsego ostree. Pravitel'stvo pytalos' prinyat' ser'eznye mery
     167


     protiv etogo: lish' samye  krupnye  gluposti razreshalos' pechatat', bolee
melkie dopuskalis' tol'ko v razgovorah, prichem takaya l'gota rasprostranyalas'
lish' na  professorov i  krupnyh gosudarstvennyh  chinovnikov, a lyudi pomel'che
mogli  vyskazyvat' svoj gluposti  lish' tajkom; no vse eti mery  niskol'ko ne
pomogli,  podavlyaemye gluposti  s  tem  bol'shej siloj vystupali  naruzhu  pri
isklyuchitel'nyh  obstoyatel'stvah;   oni   stali   dazhe   pol'zovat'sya  tajnym
pokrovitel'stvom  sverhu,  oni  otkryto podnimalis'  snizu  na  poverhnost';
bedstvie prinyalo nemalye razmery, no vot nakonec  izobreli sredstvo, kotoroe
dejstvuet s  obratnoj  siloj  i  blagodarya  kotoromu  vsyakaya glupost'  mozhet
schitat'sya  kak  by  ne sovershennoyu  ili  mozhet dazhe prevratit'sya v mudrost'.
Sredstvo eto sovershenno prostoe, i zaklyuchaetsya ono v zayavlenii, chto glupost'
sovershena ili skazana v ironicheskom smysle.  Tak-to,  miloe ditya, vse v etom
mire   dvizhetsya  vpered:  glupost'   stanovitsya  ironiej,  neudachnaya   lest'
stanovitsya  satiroyu, prirodnaya grubost'  stanovitsya iskusnym parodirovaniem,
istinnoe bezumie -- yumorom, nevezhestvo -- blestyashchim ostroumiem, a ty stanesh'
v konce koncov Aspazieyu novyh Afin".
     YA skazal by eshche bol'she, no  horoshen'kaya  Nannerl', kotoruyu ya derzhal vse
vremya  za  konchik perednika, s siloj vyrvalas' ot menya,  potomu chto so  vseh
storon stali slishkom uzh burno trebovat': "Piva! Piva!"  A berlinec pokazalsya
mne voploshchennoj ironiej,  kogda  zametil, s  kakim  entuziazmom  prinimalis'
vysokie  penyashchiesya bokaly.  Ukazyvaya na  gruppu lyubitelej piva,  kotorye  ot
vsego serdca naslazhdalis' hmelevym nektarom i sporili o ego dostoinstvah, on
proiznes s ulybkoj: "I eto afinyane?"
     Zamechaniya, kotorye posledovali za etimi slovami, prichinili mne izryadnoe
ogorchenie, tak kak ya pitayu nemaloe pristrastie k nashim novym Afinam; poetomu
ya postaralsya  vsyacheski ob®yasnit' toroplivomu  hulitelyu, chto  my lish' nedavno
prishli k mysli sozdat' iz  sebya  novye  Afiny, chto my lish' yunye nachinateli i
nashi velikie umy, da i  vsya  nasha  obrazovannaya publika, eshche  ne  priuchilis'
pokazyvat'sya drugim vblizi. "Vse eto poka  v periode vozniknoveniya, i my eshche
ne vse v sbore. Lish' nizshie special'nosti, -- dobavil  ya, -- predstavleny  u
nas: vy, lyubeznyj drug, zametili, veroyatno, chto
     168


     u  nas  net nedostatka,  naprimer,  v  sovah,  sikofantah i Frinah.  Ne
hvataet  nam  tol'ko  vysshego  personala,  i  nekotorye  prinuzhdeny   igrat'
odnovremenno  neskol'ko  rolej.  Naprimer, nash poet,  vospevayushchij  nezhnuyu, v
grecheskom  duhe,  lyubov' k mal'chikam, dolzhen byl  usvoit' i  aristofanovskuyu
grubost'; no  on vse mozhet, on obladaet vsemi dannymi dlya  togo, chtoby  byt'
velikim  poetom, krome,  pozhaluj, fantazii i  ostroumiya, i bud' u nego mnogo
deneg, on byl by bogat.  No nedostatok v kolichestve my vospolnyaem kachestvom.
U nas  tol'ko odin velikij  skul'ptor, no zato  eto "Lev". U nas tol'ko odin
velikij orator, no ya ubezhden, chto i Demosfen ne mog by tak gremet' po povodu
dobavochnogo  akciza na solod  v  Attike.  Esli  my do sih  por  ne  otravili
Sokrata, to, pravo, ne iz-za nedostatka yada. I esli  net u nas  eshche demosa v
sobstvennom  smysle,  to  est'  celogo  sosloviya  demagogov,  to  my   mozhem
predostavit' k uslugam vashim odin prekrasnyj ekzemplyar etoj porody, demagoga
po  professii, kotoryj odin stoit celoj kuchi  boltunov, gorloderov, trusov i
prochego sbroda -- a vot i on sam!"
     YA ne mogu preodolet' iskushenie izobrazit' podrobnee figuru, predstavshuyu
pered nami.  YA  ostavlyayu otkrytym vopros, vprave  li eta  figura utverzhdat',
budto  golova  ee  imeet  v  sebe chto-libo chelovecheskoe i  chto  poetomu  ona
yuridicheski vprave  vydavat'  sebya za cheloveka. YA by prinyal etu golovu skoree
za obez'yan'yu; lish' iz vezhlivosti ya soglasen priznat' ee chelovecheskoyu. Golovu
etu pokryvala  sukonnaya  shapka, fasonom shozhaya so shlemom Mambrina, a zhestkie
chernye  volosy  spadali  dlinnymi  pryadyami  na  lob  s  proborom  speredi  a
1'enfant1. Na etu perednyuyu chast' golovy, vydavavshuyu sebya za lico,
boginya poshlosti nalozhila svoyu pechat', pritom s takoyu siloyu, chto nahodivshijsya
tam  nos  okazalsya  pochti  rasplyushchennym;  opushchennye  vniz  glaza,  kazalos',
naprasno  iskali nosa i  byli  etim krajne opechaleny; durno  pahnushchaya ulybka
igrala vokrug rta, kotoryj byl chrezvychajno obol'stitelen i blagodarya nekoemu
porazitel'nomu  shodstvu   mog  vdohnovit'  nashego  grecheskogo  lzhepoeta  na
nezhnejshie  gazelly.  Odezhda  sostoyala   iz  staronemeckogo  kaftana,  pravda
neskol'ko vidoizmenen-

     _____________________
     1 Kak u rebenka (fr.).
     169


     nogo   soobrazno  s   nastoyatel'nejshimi  trebovaniyami   novoevropejskoj
civilizacii, no pokroem vse  eshche napominavshego tot, kotoryj byl na Arminii v
Tevtoburgskom  lesu  i pervobytnyj  fason  kotorogo  sohranen  byl  kakim-to
patrioticheskim soyuzom  portnyh s toyu  zhe  tainstvennoyu  preemstvennost'yu,  s
kakoyu  sohranyalis'  nekogda goticheskie formy v arhitekture misticheskim cehom
kamenshchikov. Dobela vymytaya tryapka, yavlyavshaya gluboko znamenatel'nyj  kontrast
s  otkrytoj  staronemeckoj  sheej,  prikryvala vorotnik  etogo  udivitel'nogo
syurtuka;  iz  dlinnyh  rukavov  torchali  dlinnye  gryaznye  ruki,  mezhdu  ruk
pomeshchalos'  skuchnoe  dolgovyazoe  telo,  pod  kotorym boltalis' dve  zabavnye
korotkie nogi; vsya figura predstavlyala gorestno-smeshnuyu parodiyu na  Apollona
Bel®vederszhogo,
     -- I eto novoafinskij demagog?-- sprosil berlinec, nasmeshlivo ulybayas'.
-- Gospodi ty bozhe, da eto moj zemlyah! YA edva veryu sobstvennym glazam -- da,
eto tot, kotoryj... net, vozmozhno li?
     -- O slepye berlincy, -- skazal  ya ne  bez pyla, -- vy otvergaete svoih
otechestvennyh geniev i  pobivaete  kamnyami  svoih  prorokov!  A  nam  vsyakij
prigoditsya!
     -- No na chto zhe vam nuzhna eta neschastnaya muha?
     -- On  na  vse  prigoden  tam,  gde  trebuyutsya pryzhki,  prolaznichestvo,
chuvstvitel'nost', obzhorstvo, blagochestie, mnogo drevnenemeckogo, malo latyni
i  polnoe  neznanie grecheskogo. On  v  samom dele ochen' horosho prygaet cherez
palku,  sostavlyaet  tablicy  vsevozmozhnyh  pryzhkov  i   spiski  vsevozmozhnyh
raznochtenij  staronemeckih  stihov.  K   tomu   zhe  on  yavlyaetsya  revnitelem
patriotizma, ne buduchi  ni v  malejshej  mere  opasnym.  Ibo  izvestno  ochen'
horosho, chto ot staronemeckih demagogov, v srede kotoryh on kogda-to sluchajno
obretalsya, on vovremya otstranilsya, kogda delo ih stalo  neskol'ko opasnym  i
bol'she uzhe ne sootvetstvovalo hristianskim naklonnostyam ego myagkogo  serdca.
No  s  toj  pory kak  opasnost'  proshla,  kak  mucheyaiki postradali  za  svoi
ubezhdeniya  i  sami  pochti  vse  otkazalis'  ot nih, dazhe  plamennejshie  nashi
ciryul'niki  posnimali  svoi  nemeckie  syurtuki,  --  s  toj pory  i  nachalsya
nastoyashchij rascvet nashego ostorozhnogo spasitelya otechestva;  on odin  sohranil
kostyum demagoga  i svyazannye s nim  oboroty  rechi;  on  vse eshche  prevoznosit
heruska Arminiya i gospozhu Tus-
     170


     nel'du,  kak  budto  on -- ih belokuryj vnuk.  On vse eshche  hranit  svoyu
germansko-patrioticheskuyu  nenavist' k romanskomu vavilonstvu, k  izobreteniyu
myla, k yazychesko-grecheskoj grammatike Tirsha, k Kvintiliyu Varu, k perchatkam i
ko vsem  lyudyam,  obladayushchim  prilichnym  nosom;  tak  i  ostalsya  on  hodyachim
pamyatnikom minuvshego  vremeni  i,  podobno poslednemu  mogikanu, prebyvaet v
kachestve  edinstvennogo predstavitelya celogo moguchego plemeni, on, poslednij
demagog. Itak,  vy  vidite, chto v  novyh  Afinah, gde  eshche  ochen'  oshchushchaetsya
nedostatok  v  demagogah, on mozhet  nam  prigodit'sya; v ego  lice  my  imeem
prekrasnogo  demagoga,  k tomu  zhe stol' ruchnogo,  chto  on oblizyvaet  lyubuyu
plevatel'nicu, zhret iz ruk  orehi,  kashtany,  syr, sosiski,  voobshche vse, chto
dadut; a tak  kak  on edinstvennyj v svoem rode, to  u nas est'  eshche  osoboe
preimushchestvo:  vposledstvii,  kogda  on  podohnet, my nab'em ego chuchelo i  v
kachestve  poslednego demagoga  sohranim dlya potomstva s kozheyu  i s volosami.
No, pozhalujsta, ne govorite ob etom professoru Lihtenshtejnu v Berline, inache
on zatrebuet ego v svoj zoologicheskij muzej,  chto mozhet posluzhit' povodom  k
vojne  mezhdu  Prussiej i Bavariej, ibo my ni v kakom sluchae ne  otdadim ego.
Uzhe  anglichane  nacelilis' na nego i predlagayut za  nego  dve tysyachi sem'sot
sem'desyat sem' ginej, uzhe avstrijcy  hoteli obmenyat' na nego zhirafa, no nashe
pravitel'stvo,  govoryat,  zayavilo,  chto my  ni  za  kakuyu  cenu ne  prodadim
poslednego  demagoga,  on sostavit  kogda-nibud'  gordost'  nashego  kabineta
estestvennoj istorii i ukrashenie nashego goroda.
     Berlinec  slushal, kazalos', neskol'ko rasseyanno;  bolee privlekatel'nye
predmety obratili  na  sebya  ego  vnimanie,  i  on  nakonec  ostanovil  menya
sleduyushchimi slovami :
     -- Pokornejshe proshu pozvoleniya prervat' vas. Skazhite, chto eto za sobaka
tam bezhit?
     -- |to drugaya sobaka.
     -- Ah, net, vy menya ne ponyali, ya govoryu  pro tu  bol'shuyu mohnatuyu beluyu
sobaku bez hvosta.
     -- Dorogoj moj, eto sobaka novogo Alkiviada.
     -- No, -- zametil berlinec, -- skazhite mne, gde zhe sam novyj Alkiviad?
     --  Priznat'sya  otkrovenno,-- otvechal ya,-- vakansiya eta  eshche ne zanyata,
poka u nas est' tol'ko sobaka.
     171



     Mesto,  gde  proishodil  etot  razgovor, nazyvaetsya "Bogenhauzen",  ili
"Nojburghauzen", ili  villa Gompesh, ili sad Monzhela, ili "Malyj zamok", da i
nezachem nazyvat' ego po  imeni, kogda sobiraesh'sya s®ezdit' tuda iz  Myunhena:
kucher pojmet  vas po harakternomu podmigivaniyu cheloveka,  oderzhimogo zhazhdoyu,
po  osobym kivkam golovy, govoryashchim o predvkushaemom blazhenstve, i  po drugim
podobnym otlichitel'nym grimasam.  Tysyacha vyrazhenij u araba dlya ego  mecha,  u
francuza dlya lyubvi,  u anglichanina dlya  viselicy, u nemca  dlya vypivki, a  u
novogo afinyanina dazhe i  dlya  mesta, gde on p'et.  Pivo  v  nazvannom  meste
dejstvitel'no   ochen'   horoshee,   ono  ne   luchshe   dazhe   i   v  Pritanee,
vulgo1  imenuemom Bokkeller, ono  velikolepno v osobennosti, esli
p'esh'  ego na  stupenchatoj terrase, s kotoroj otkryvaetsya  vid na Tirol'skie
Al'py. YA  chasto  sizhival tam  proshloj  zimoj  i lyubovalsya  pokrytymi  snegom
gorami,  kotorye  blesteli  v luchah solnca  i  kazalis'  vylitymi iz chistogo
serebra.
     V to vremya i  v dushe moej byla zima, mysli i chuvstva kak  budto zaneslo
snegom, serdce uvyalo  i  ocherstvelo, a k etomu  prisoedinilis' eshche nesnosnaya
politika, skorb' po  miloj umershej  malyutke,  staroe  razdrazhenie i nasmork.
Krome togo, ya pil mnogo piva, tak  kak menya uveryali, chto  ono ochishchaet krov'.
No samye luchshie sorta atticheskogo piva ne shli mne na pol'zu, ibo  v Anglii ya
privyk uzhe k porteru.
     Nastupil  nakonec  den',  kogda  vse   sovershenno  izmenilos'.   Solnce
vyglyanulo  na nebe i  napoilo zemlyu, dryahloe ditya, svoim  luchistym  molokom;
gory  trepetali  ot vostorga i v izobilii lili svoi snezhnye slezy; treshchali i
lomalis'  ledyanye pokrovy ozer, zemlya raskryla svoi sinie glaza, iz grudi ee
probilis' laskovye  cvety i zvenyashchie roshchi --  zelenye solov'inye dvorcy, vsya
priroda ulybalas', i eta ulybka  nazyvalas'  vesnoyu.  Tut  i vo mne nachalas'
novaya vesna; v  serdce zacveli  novye cvety, svobodnye chuvstva  probudilis',
kak  rozy, s  nimi i tajnoe tomlenie  -- kak yunaya fialka; sredi vsego etogo,
pravda, bylo nemalo i negodnoj  krapivy. Nadezhda  ubrala mogily moih zhelanij
svezheyu zelen'yu, vernu-

     ______________________
     1 V prostorechii (lat.).
     172


     lis' i poeticheskie melodii, podobno pereletnym pticam, prozimovavshim na
teplom yuge i vnov' otyskavshim  svoe  pokinutoe gnezdo na severe, i pokinutoe
severnoe serdce zazvuchalo  i zacvelo opyat', kak prezhde, --  ne  znayu tol'ko,
kak  eto  proizoshlo. Temnokudroe li ili belokuroe solnce  probudilo  v  moem
serdce novuyu vesnu i poceluem vozvratilo k zhizni vse dremavshie v etom serdce
cvety i  ulybkoyu vnov' primanilo tuda solov'ev?  Rodstvennaya  li mne priroda
nashla  vdrug  otzvuk v  moej grudi i  radostno otrazila v nej vesennij  svoj
blesk? Ne znayu, no dumayu,  chto eti novye chary posetili moe serdce na terrase
v "Bogenhauzene",  v vidu Tirol'skih Al'p. Kogda ya  sidel tam, pogruzhennyj v
svoi  mysli, mne chasto kazalos',  slovno ya vizhu divno prekrasnyj  lik yunoshi,
pritaivshegosya za gorami,  i mne  hotelos'  imet' kryl'ya,  chtoby  poletet'  v
stranu,  gde  on nahoditsya,--v  Italiyu.  CHasto chuvstvoval ya takzhe,  kak menya
obvevaet  blagouhanie limonov  i apel'sinov, nesushcheesya iz-za  gor, laskaya, i
manya, i prizyvaya menya v Italiyu. Odnazhdy  dazhe, zolotoj sumerechnoj  poroj,  ya
uvidel  na vershine odnoj  iz gor sovershenno yasno  vo ves' rost ego, molodogo
boga vesny;  cvety  i lavry  venchali  radostnoe  chelo,  i  svoimi smeyushchimisya
glazami i svoimi  cvetushchimi ustami on zval menya: "YA lyublyu tebya, pridi ko mne
v- Italiyu!"

     Ne  udivitel'no poetomu, chto v moem vzglyade otrazhalos' tomlenie,  kogda
ya, v otchayanii ot beskonechnogo filisterskogo razgovora, smotrel na prekrasnye
tirol'skie gory i gluboko vzdyhal.  No moj berlinskij filister prinyal i etot
vzglyad, i eti vzdohi za novyj povod k razgovoru i stal  tozhe vzdyhat':  "Ah,
ah, i ya hotel  by byt' sejchas v Konstantinopole. Ah! Uvidet' Konstantinopol'
bylo  vsegda edinstvennym  zhelaniem  moej zhizni, a teper'  russkie, naverno,
voshli uzhe.-- ah! -- v Konstantinopol'! Byvali l' vy v Peterburge?" YA otvetil
otricatel'no i poprosil rasskazat' o nem. No okazalos', chto ne sam on, a ego
zyat',  sovetnik  apellyacionnogo suda,  byl  tam proshlym letom, i eto, po ego
slovam, sovsem osobennyj gorod. "Byvali l' vy v Kopengagene?" Posle togo kak
ya i  na etot vopros otvetil otricatel'no i poprosil  opisat' gorod, on hitro
ulyb-
     173


     nulsya, pokachal s ves'ma dovol'nym vidom golovkoj  i stal chest'yu uveryat'
menya, chto  ya  ne mogu  sostavit' sebe nikakogo  ponyatiya  o  Kopengagene,  ne
pobyvav tam. "|togo  v blizhajshee vremya ne sluchitsya, -- vozrazil ya, -- ya hochu
predprinyat' teper' drugoe puteshestvie, kotoroe zadumal uzhe vesnoyu: ya  edu  v
Italiyu".
     Uslyhav  eti  slova,  sobesednik moj vdrug vskochil so stula,  tri  raza
povernulsya na odnoj noge i zapel: "Tirili! Tirili! Tirili!"
     |to bylo dlya menya poslednim tolchkom.  Zavtra edu -- reshil ya tut  zhe. Ne
stanu bol'she medlit',  mne hochetsya  kak mozhno skoree uvidet' stranu, kotoraya
sposobna privesti dazhe samogo suhogo  filistera  v takoj ekstaz,  chto on pri
odnom upominanii o nej poet perepelom. Poka ya ukladyval doma svoj chemodan, v
ushah moih nepreryvno zvuchalo eto  "tirili",  i brat  moj, Maksimilian Gejne,
soprovozhdavshij  menya  na drugoj den' do  Tirolya, ne mog ponyat', pochemu ya vsyu
dorogu ne proronil ni odnogo razumnogo slova i neprestanno tirilikal.

     Tirili! Tirili!  YA zhivu! YA  chuvstvuyu sladostnuyu  bol' bytiya, ya chuvstvuyu
vse vostorgi i  muki mira, ya strazhdu radi spaseniya vsego roda chelovecheskogo,
ya iskupayu ego grehi, no ya i vkushayu ot nih.
     I ne tol'ko  s  lyud'mi, no  i  s rasteniyami ya chuvstvuyu zaodno; tysyachami
zelenyh  yazykov rasskazyvayut oni mne prelestnejshie istorii; oni znayut, chto ya
chuzhd chelovecheskoj  gordosti i govoryu so skromnejshimi polevymi cvetami tak zhe
ohotno, kak s vysochajshimi elyami! Ah, ya ved' znayu, chto byvaet s takimi elyami!
Iz  glubiny  doliny vozneslis' oni  k  samym nebesam, podnyalis'  vyshe  samyh
derzkih  utesov. No skol'ko  dlitsya eto velikolepie? Samoe bol'shee neskol'ko
zhalkih stoletij, a potom oni valyatsya  ot starcheskoj dryahlosti i  sgnivayut na
zemle.  A  po  nocham poyavlyayutsya  iz  rasselin  utesov  zlobnye  sovy  i  eshche
izdevayutsya nad  nimi:  "Vot vy, moguchie eli, hoteli  sravnyat'sya  s gorami  i
teper' valyaetes', slomannye, na zemle,  a gory vse  eshche stoyat nepokolebimo".
Orel, sidyashchij  na svoej odinokoj lyubimoj  skale,  dolzhen  ispytyvat' chuvstvo
sostradaniya,  slushaya eti  nasmeshki. On  nachinaet dumat' o  svoej sobstvennoj
sud'be.
     174


     I on ne znaet, kak nizko on budet nekogda lezhat'. No zvezdy mercayut tak
uspokoitel'no, lesnye vody shumyat tak  umirotvoryayushche, i  ego sobstvennaya dusha
tak gordo  voznositsya nad vsemi malodushnymi myslyami, chto on skoro zabyvaet o
nih.  A  kak tol'ko  vzojdet solnce, on opyat'  chuvstvuet sebya kak  prezhde, i
vzletaet  k etomu solncu, i, dostignuv dostatochnoj vysoty, poet emu o  svoih
radostyah i mukah. Ego sobrat'ya -- zhivotnye, v osobennosti zhe lyudi, polagayut,
chto orel ne mozhet  pet', no  ne znayut  togo, chto  on poet  lish' togda, kogda
pokidaet  ih  predely, i chto on,  v gordosti svoej, hochet, chtoby ego slyshalo
odno tol'ko solnce. I  on prav:  komu-nibud'  iz ego pernatyh sorodichej tam,
vnizu, mozhet vzbresti v golovu prorecenzirovat' ego  penie. YA po opytu znayu,
kakova  podobnaya kritika:  kurica stanovitsya na  odnu nogu  i kudahchet,  chto
pevec   lishen   chuvstva;  indyuk  klohchet,  chto   pevcu   nedostaet  istinnoj
ser'eznosti; golub' vorkuet o  tom, chto  on ne znaet  nastoyashchej  lyubvi; gus'
gogochet,  chto  u  nego  net  nauchnoj  podgotovki;  kaplun  lopochet,  chto  on
beznravstven; snegir'  svistit, chto on, k sozhaleniyu, ne religiozen;  vorobej
chirikaet, chto on  nedostatochno  plodovit; udody, soroki,  filiny  -- vse eto
karkaet, kryakaet, kryahtit... Tol'ko solovej ne  vstupaet v hor kritikov, emu
net dela ni do kogo v mire. Purpurnaya roza --  o nej tol'ko mysli ego, o nej
ego edinstvennaya pesn';  polnyj strasti, porhaet on vokrug purpurnoj rozy i,
polnyj vdohnoveniya, stremitsya k vozlyublennym  shipam ee, i oblivaetsya krov'yu,
i poet.

     Est' v nemeckom otechestve odin orel, ch'ya solnechnaya pesn' zvuchit s takoyu
siloyu, chto ee  slyshno i zdes', vnizu, i dazhe  solov'i prislushivayutsya k  nej,
zabyvaya o svoej melodicheskoj skorbi. |to ty, Karl Immerman, i o tebe ya chasto
dumal v  strane,  kotoruyu  ty tak prekrasno vospel! Kak  mog by  ya, proezzhaya
Tirol', ne vspomnit' o "Tragedii"?
     Pravda,  ya videl  vse v drugom  osveshchenii; no vse zhe  ya  divlyus' poetu,
kotoryj   iz   glubiny  svoego  chuvstva  vossozdaet   s  takoj  blizost'yu  k
dejstvitel'nosti  to,  chego on  nikogda  sam  ne  videl.  Bolee  vsego  menya
pozabavilo, chto "Tirol'skaya tragediya" zapreshchena v Tirole.
     175


     YA vspomnil  slova, kotorye pisal mne drug moj Mozer, soobshchaya o tom, chto
zapreshchena vtoraya chast' "Putevyh  kartin": "Pravitel'stvu ne bylo  nadobnosti
zapreshchat' knigu, ee i tak stali by chitat'".
     V Insbruke, v gostinice "Zolotoj orel", gde  zhil An-dreas Gofer i gde v
kazhdom uglu lepyatsya ego izobrazheniya i vospominaniya o nem, ya sprosil hozyaina,
gospodina Niderkirhnera,  ne mozhet li on  rasskazat' mne podrobnee o hozyaine
traktira "Na  peske".  Starik stal izlivat'sya  v krasnorechii  i povedal mne,
hitro podmigivaya, chto teper' vsya eta istoriya napechatana, no na knigu nalozhen
tajnyj zapret, i, otvedya menya v temnuyu kamorku, gde on hranit svoi  relikvii
iz  vremen  tirol'skoj vojny,  on  snyal gryaznuyu sinyuyu obertku  s istrepannoj
zelenoj  knizhki,  v kotoroj ya,  k izumleniyu  svoemu,  priznal immermanovskuyu
"Tirol'skuyu  tragediyu".  YA soobshchil emu, ne  bez  kraski gordosti v lice, chto
chelovek, napisavshij knigu, moj drug. Gospodin Niderkirhner pozhelal  uznat' o
nem kak mozhno bol'she, i ya skazal  emu, chto eto chelovek zasluzhennyj, krepkogo
teloslozheniya, ves'ma chestnyj i ves'ma iskusnyj po chasti pisaniya,  tak chto ne
mnogo  najdetsya  emu  ravnyh.  Tol'ko  gospodin  Niderkirhner nikak  ne  mog
poverit', chto on prussak,  i voskliknul, soboleznuyushche ulybayas': "Ah,  da chto
vy!"  Nikakimi slovami nel'zya bylo ego ubedit', chto Immerman ne tirolec i ne
uchastvoval v tirol'skoj vojne. "Otkuda mog on inache vse eto uznat'?"
     Udivitel'ny prichudy naroda! On trebuet svoej istorii v izlozhenii poeta,
a ne istorika. On trebuet ne tochnogo otcheta o golyh faktah, a rastvoreniya ih
v toj iznachal'noj poezii, iz kotoroj oni voznikli. |to znayut poety, i ne bez
tajnogo zloradstva oni po svoemu proizvolu pererabatyvayut narodnye predaniya,
edva li ne s tem, chtoby posmeyat'sya nad suhoj spes'yu istorikov i pergamentnyh
gosudarstvennyh arhivariusov.  Nemalo pozabavilo  menya,  kogda v  lavkah  na
poslednej yarmarke ya uvidel istoriyu Velizariya v yarko raskrashennyh  kartinkah,
pritom  ne po  Prokopiyu,  a v  tochnosti  po tragedii SHenka. "Tak  iskazhaetsya
istoriya,--voskliknul moj uchenyj drug, soprovozhdavshij menya, -- ved' v nej net
nichego o mesti oskorblennoj  suprugi, o zahvachennom v  plen syne, o  lyubyashchej
docheri i o prochih serdechnyh  izmyshleniyah nyneshnego vremeni!" No razve zhe eto
nedostatok,
     176


     v samom dele? I neuzheli nado totchas privlekat'  poetov k  sudu za takie
podlogi? Net, ibo ya otvergayu obvinitel'nyj akt. Istoriya  ne fal'sificiruetsya
poetami. Oni  peredayut smysl ee  sovershenno pravdivo,  hotya  by i pribegaya k
obrazam  i  sobytiyam, vymyshlennym imi  samimi.  Sushchestvuyut  narody,  istoriya
kotoryh izlozhena isklyuchitel'no v poeticheskoj forme,  naprimer  indusy. I tem
ne  menee  takie poemy, kak "Mahabharata", peredayut smysl  indijskoj istorii
gorazdo   pravil'nee,   chem  vse  sostaviteli   kompendiumov,  so  vsemi  ih
hronologicheskimi  datami. Ravnym obrazom ya  mog  by  utverzhdat', chto  romany
Val'tera Skotta peredayut duh anglijskoj  istorii gorazdo vernee, chem  YUm; po
krajnej  mere, Sartorius  vpolne  prav,  kogda  on, v  svoih  dopolneniyah  k
SHpittleru, otnosit eti romany k chislu istochnikov po istorii Anglii.
     S  poetami  proishodit  to  zhe, chto so spyashchimi,  kotorye  vo sne kak by
maskiruyut   vnutrennee   chuvstvo,   voznikshee   v  ih   dushe   pod  vliyaniem
dejstvitel'nyh  vneshnih  prichin,  i  podmenyayut  v  snovideniyah  eti  prichiny
drugimi, takzhe  vneshnimi, no ravnosil'nymi v  tom smysle,  chto  oni vyzyvayut
tochno takoe zhe  chuvstvo. Tak i v  immermanovskoj "Tragedii"  mnogie  vneshnie
obstoyatel'stva vymyshleny v dostatochnoj  stepeni  proizvol'no, no sam  geroj,
yavlyayushchijsya ee emocional'nym centrom, sozdan  grezoj poeta  v sootvetstvii  s
istinoj, i esli etot obraz, plod mechty, sam predstavlen mechtatelem, to i eto
ne  protivorechit dejstvitel'nosti. Baron  Gormajr,  kompetentnejshij sud'ya  v
takom  voprose, nedavno, kogda ya  imel udovol'stvie s nim  govorit', obratil
moe  vnimanie na eto  obstoyatel'stvo. Misticheskij element chuvstva, suevernaya
religioznost',   epicheskij   harakter   geroya   shvacheny  Immermanom  vpolne
pravil'no. On vossozdal sovershenno verno obraz togo vernogo golubya,  kotoryj
so sverkayushchim mechom  v klyuve, kak  sama voinstvuyushchaya lyubov', nosilsya s takoj
geroicheskoj otvagoj  nad  gorami Tirolya,  poka puli Mantui ne pronizali  ego
vernoe serdce.
     No chto bolee vsego  sluzhit k chesti poeta, tak eto  stol'  zhe  pravdivoe
izobrazhenie protivnika, iz kotorogo on ne sdelal nekoego yarostnogo Gesslera,
chtoby eshche bolee prevoznesti svoego Gofera; kak etot poslednij podoben golubyu
s mechom, tak pervyj -- orlu s olivkovoj vetv'yu.
     177


     V  gostinice  gospodina Niderkirhnera v Insbruke visyat v stolovoj ryadom
drug  s  drugom  i v  dobrom  soglasii  portrety Andreasa Gofera,  Napoleona
Bonaparta i Lyudviga Bavarskogo.
     Sam  gorod  Insbruk  imeet vid nezhiloj  i  slaboumnyj.  Byt' mozhet,  on
neskol'ko umnee  i uyutnee zimoyu,  kogda vysokie gory,  kotorymi  on okruzhen,
pokryty snegom, kogda grohochut laviny i povsyudu sverkaet i treshchit led.
     Vershiny etih gor ya uvidel zakutannymi v oblaka, slovno v serye tyurbany.
Vidna  i  Martinova  stena,   mesto  dejstviya  ocharovatel'nogo  predaniya  ob
imperatore. Voobshche, pamyat' o rycarstvennom Makse do sih por ne otcvela  i ne
otzvuchala v Tirole.
     V pridvornoj  cerkvi  stoyat stol' chasto  upominaemye statui gosudarej i
gosudaryn' iz avstrijskogo doma i ih predkov,  i sredi nih imeyutsya i  takie,
kotorye,  konechno, i po  sej  den' ne pojmut, za  chto  oni udostoilis' takoj
chesti.  Oni stoyat vo ves' svoj  moguchij  rost,  otlitye  iz  chuguna,  vokrug
grobnicy Maksimiliana. No tak kak cerkov' malen'kaya i svody nizkie, kazhetsya,
chto  nahodish'sya  v yarmarochnom  balagane  s  chernymi  voskovymi figurami.  Na
p'edestalah  bol'shinstva  iz   nih  mozhno   prochest'  imena  vysokih   osob,
predstavlennyh statuyami. Kogda ya rassmatrival ih, v cerkov' voshli anglichane:
toshchij  gospodin s oshelomlennym licom, s zalozhennymi v  projmy belogo  zhileta
bol'shimi  pal'cami ruk i  s  perepletennym v kozhu  "Guide des  voyageurs"1 v
zubah;  za  nim  --  dolgovyazaya  podruga ego  zhizni, uzhe  nemolodaya,  slegka
poblekshaya,  no vse eshche dovol'no krasivaya dama; za nimi -- krasnaya  porternaya
fizionomiya, s belymi, kak pudra, bakenbardami, napyshchenno vystupavshaya v stol'
zhe krasnom syurtuke,  a ego negnushchiesya ruki nagruzheny byli perchatkami miledi,
ee al'pijskimi cvetami i mopsom.
     |to trio  napravilos' pryamo k altaryu,  gde syn Al'biona  stal ob®yasnyat'
svoej supruge statui  po svoemu "Guide  des  voyageurs",  v kotorom  so vsej
tochnost'yu govorilos': "Pervaya statuya -- korol' Hlodvig Francuz-
     _______________________
     1 "Putevoditelem" (fr.).
     178


     skij,   vtoraya  --   korol'  Artur   Anglijskij,   tret'ya   --  Rudol'f
Gabsburgskij" i t. d. No vsledstvie  togo, chto bednyj anglichanin nachal obhod
s konca, a ne s nachala, kak predpolagal "Guide des  voyageurs", to proizoshla
zabavnejshaya   putanica,  kotoraya   okazyvalas'   eshche   komichnee,  kogda   on
ostanavlivalsya  pered  kakoj-nibud'  zhenskoj  statuej,  izobrazhavshej, po ego
mneniyu, muzhchinu,  i  naoborot,  tak  chto on  ne  mog ponyat',  pochemu Rudol'f
Gabsburgskij predstavlen v  zhenskom odeyanii, a koroleva Mariya  -- v zheleznyh
shtanah i s dlinnejshej borodoj. YA, gotovyj  vsegda  prijti na  pomoshch'  svoimi
poznaniyami, zametil mimohodom,  chto  etogo  trebovala,  veroyatno,  togdashnyaya
moda, a mozhet byt', takovo bylo osoboe zhelanie vysokih osob -- byt' otlitymi
v takom imenno  vide  i ni v kakom inom.  Tak, i  nyneshnemu imperatoru mozhet
zahotet'sya, chtoby ego otlili v fizhmah  ili dazhe v pelenkah  -- kto by mog na
eto chto-nibud' vozrazit'?
     Mops   kriticheski  zalayal,   lakej   vytarashchil   glaza,   ego  gospodin
vysmorkalsya, a miledi proiznesla: "A fine exhibition, very fine indeed!"1

     Briksen -- vtoroj bol'shoj gorod v Tirole, kuda ya zavernul. On nahoditsya
v  doline,  i  kogda  ya  pod®ehal, ego  zastilali  tuman  i  vechernie  teni.
Sumerechnaya  tishina,  melanholicheskij  perezvon  kolokolov,  ovcy semenili  k
stojlam, lyudi -- k cerkvam; vsyudu za serdce hvatayushchij zapah bezobraznyh ikon
i suhogo sena
     "V  Briksene iezuity", -- prochel ya  nezadolgo do togo  v "Gesperuse". YA
oziralsya  na vseh ulicah,  ishcha ih, no ne uvidel nikogo pohozhego na  iezuita,
razve  odnogo tolstogo  muzhchinu  v treugolke  duhovnogo  obrazca  i v chernom
syurtuke  popovskogo pokroya,  starom i  ponoshennom,  sostavlyavshem razitel'nyj
kontrast s blistatel'no novymi chernymi pantalonami.
     "On  ne mozhet byt' iezuitom", -- podumal ya, tak  kak vsegda predstavlyal
sebe  iezuitov  hudoshchavymi.  Da  i  sushchestvuyut  li eshche  iezuity?  Inogda mne
kazhetsya, chto su-
     ____________________________________
     1 "Prekrasnaya, prevoshodnaya vystavka!" (angl.)
     179
     shchestvovanie iezuitov  --  lish'  himera,  chto  tol'ko  strah pered  nimi
sozdaet v nashem voobrazhenii eti prizraki, a  samaya opasnost' davno minovala,
i vse userdnye  protivniki iezuitov napominayut mne lyudej,  kotorye  vse  eshche
hodyat  s raskrytymi dozhdevymi zontikami  posle togo,  kak  dozhd'  davno  uzhe
proshel. Malo togo, inogda  mne  kazhetsya, chto d'yavol,  dvoryanstvo  i  iezuity
sushchestvuyut lish' postol'ku, poskol'ku my verim v nih. Otnositel'no d'yavola my
mozhem utverzhdat'  eto bezuslovno,  tak  kak  do sih  por ego  videli  tol'ko
veruyushchie. Takzhe i otnositel'no  dvoryanstva my pridem cherez nekotoroe vremya k
zaklyucheniyu, chto bonne societel perestanet  byt' bonne  societe, edva  tol'ko
dobryj burzhua perestanet byt' stol' dobr, chtoby priznavat' bonne societe. No
iezuity?  Oni, po krajnej mere, uzhe ne nosyat staryh pantalon. Starye iezuity
lezhat  v  mogilah  so  svoimi starymi  pantalonami,  vozhdeleniyami,  mirovymi
planami, koznyami, tonkostyami, ogovorkami i yadami, i tot, kto na nashih glazah
kradetsya  po  zemle v blistatel'nyh novyh pantalonah, --  ne stol'ko duh ih,
skol'ko prizrak, glupyj, zhalkij prizrak, izo dnya v den' svidetel'stvuyushchij na
slovah i na dele  o  tom, kak  malo  on strashen;  pravo, eto  napominaet nam
istoriyu  odnogo prizraka, yavlyavshegosya  v  Tyuringenskom  lesu;  etot  prizrak
odnazhdy izbavil ot straha teh, kto ispytyval pered nim strah, snyav na vidu u
vseh svoj cherep s plech i pokazav kazhdomu, chto on vnutri polyj i pustoj.
     YA ne mogu ne upomyanut'  zdes', chto  nashel sluchaj  podrobnee rassmotret'
tolstogo muzhchinu v blistatel'nyh novyh pantalonah i ubedit'sya,  chto on vovse
ne iezuit, a samaya  obyknovennaya bozh'ya tvar'. A  imenno -- ya  vstretil ego v
stolovoj svoej  gostinicy, gde on uzhinal v obshchestve hudoshchavogo,  dolgovyazogo
cheloveka,  imenovavshegosya prevoshoditel'stvom  i  stol'  pohozhego na starogo
holostyaka  derevenskogo  dvoryanina iz  shekspirovskoj p'esy,  chto,  kazalos',
priroda sovershila plagiat. CHtoby chem-to eshche pripravit' svoyu trapezu, oba oni
osazhdali  sluzhanku  lyubeznostyami, kotorye  yavno  byli  ves'ma protivny  etoj
prehoroshen'koj devushke, i ona nasil'no vyryvalas' ot nih, kogda odin nachinal
pohlopyvat' ee szadi, a drugoj pytalsya dazhe obnyat'. Pri
     _________________________
     1 Horoshee obshchestvo (fr.).
     180
     etom oni otpuskali grubejshie sal'nosti, kotorye, kak oni znali, devushka
vynuzhdena  byla vyslushivat': ona  ostavalas'  v komnate, chtoby  prisluzhivat'
gostyam i chtoby nakryt'  stol dlya menya. No kogda nepristojnosti stali nakonec
nesterpimymi,  molodaya  devushka  vdrug ostavila  nas,  brosilas' k  dveri  i
vernulas' v  komnatu  tol'ko cherez  neskol'ko minut s  malen'kim rebenkom na
rukah; ona ne vypuskala ego iz ruk vo vse  vremya raboty v stolovoj, hotya eto
i  ochen'  zatrudnyalo  ee.  Oba  sobutyl'nika, duhovnoe  lico i dvoryanin,  ne
otvazhivalis' uzhe ni na  odnu oskorbitel'nuyu vyhodku  protiv devushki, kotoraya
prisluzhivala  im  teper' bez  vsyakogo  nedruzhelyubiya,  no s  kakoyu-to  osoboj
ser'eznost'yu;  ih razgovor  prinyal drugoj oborot,  oba  pustilis'  v obychnuyu
boltovnyu o bol'shom zagovore protiv  trona i altarya,  prishli k  soglasheniyu  o
neobhodimosti  strogih  mer  i  mnogo raz  pozhimali  drug drugu  ruki v znak
svyashchennogo soyuza.

     Dlya istorii Tirolya  trudy Iosifa  fon Gormajra nezamenimy; dlya novejshej
zhe istorii sam  on yavlyaetsya  luchshim, inogda  edinstvennym istochnikom. On dlya
Tirolya to zhe, chto Iogannes fon Myuller dlya SHvejcarii;  parallel' mezhdu  etimi
dvumya istorikami naprashivaetsya  sama  soboyu.  Oni kak by sosedi po komnatam;
oba s yunosti svoej odinakovo voodushevleny rodnymi  Al'pami, oba -- userdnye,
pytlivye, oba -- s istoricheskim skladom uma i uklonom chuvstva;  Iogannes fon
Myuller nastroen bolee epicheski i pogruzhen duhom  v istoriyu  minuvshego; Iosif
fon   Gormajr  chuvstvuet  bolee  strastno,  bolee   uvlechen  sovremennost'yu,
beskorystno riskuet zhizn'yu radi togo, chto emu dorogo.
     "Vojna tirol'skih  krest'yan v 1809 godu" Bartol'di -- kniga, napisannaya
zhivo i horosho, i esli i est' v nej nedostatki, to oni byli neizbezhny, potomu
chto  avtor, kak  svojstvenno  dusham  blagorodnym, yavno otdaval  predpochtenie
gonimoj partii i potomu, chto porohovoj dygj eshche okutyval sobytiya, kotorye on
opisyval.
     Mnogie zamechatel'nye  proisshestviya  togo vremeni  vovse  ne  zapisany i
zhivut lish' v pamyati naroda, ko-
     181


     tor'j teper' neohotno  govorit o  nih, tak  kak  pri etom pripominayutsya
mnogie   nesbyvshiesya   nadezhdy.  Ved'  bednye   tirol'cy  priobreli   teper'
raznoobraznyj opyt, i esli sejchas sprosit' ih, dobilis' li oni, v nagradu za
svoyu  vernost',  vsego  togo,  chto  im  bylo obeshchano  v  tyazheluyu  poru,  oni
dobrodushno pozhimayut  plechami i  naivno govoryat: "Mozhet byt',  vse  eto  bylo
obeshchano ne sovsem vser'ez, zabot i dum u  imperatora hvataet, i- koe-chto emu
trudno vspomnit'".
     Utesh'tes', bednyagi! Vy ne edinstvennye, komu bylo koe-chto obeshchano. Ved'
chasto  zhe  sluchaetsya na bol'shih galerah, chto  vo vremya  sil'noj  buri, kogda
korabl'  nahoditsya  v opasnosti,  obrashchayutsya  k  pomoshchi chernyh  nevol'nikov,
skuchennyh vnizu, v temnom  tryume. V takih sluchayah razbivayut ih zheleznye cepi
i obeshchayut svyato i neprelozhno, chto im budet darovana svoboda, esli oni svoimi
usiliyami  spasut  korabl'. Glupye  chernokozhie, likuya, vzbirayutsya naverh,  na
svet dnevnoj, -- ura! --speshat k nasosam, kachayut izo vseh sil, pomogayut, gde
tol'ko mozhno, lazayut, prygayut, rubyat machty, namatyvayut kanaty, koroche govorya
--  rabotayut  do  teh  por,  poka  ne  minuet opasnost'.  Zatem,  samo soboj
razumeetsya,  ih otvodyat  obratno vniz,  v  tryum, opyat' prikovyvayut nailuchshim
obrazom,  i v temnoj yudoli svoej  oni demagogicheski  vspominayut ob obeshchaniyah
torgovcev dushami, kotorye, izbegnuv opasnosti,  zabotyatsya lish' o  tom, chtoby
namenyat' pobol'she novyh dush.
     O navis, referent in mare te novi
     Fluctus? etc.1
     Moj staryj uchitel', ob®yasnyaya etu odu Goraciya,  gde Rimskoe  gosudarstvo
sravnivaetsya s  korablem, postoyanno soprovozhdal  svoi kommentarii razlichnymi
politicheskimi soobrazheniyami, kotorye  dolzhen byl prervat' vskore posle togo,
kak proizoshlo srazhenie pod Lejpcigom i ves' klass razbezhalsya.
     Moj  staryj  uchitel'  znal vse zaranee. Kogda prishlo pervoe izvestie ob
etoj bitve,  on  pokachal sedoj golovoj. Teper' ya ponimayu, chto  eto  znachilo.
Vskore  byli  polucheny  bolee  podrobnye  soobshcheniya,  i tajkom  pokazyvalis'
risunki, gde pestro i nazidatel'no izobrazheno
     _________________________________________
     1 O korabl', unesut v more opyat' tebya volny? i t. d. (lat.).
     182
     bylo,  kak  vysochajshie polkovodcy preklonyali kolena  na pole srazheniya i
blagodarili boga.
     "Da, im sledovalo poblagodarit' boga, -- govoril moj uchitel', ulybayas',
kak on obychno  ulybalsya, kommentiruya Sallyustiya,  --  imperator Napoleon  tak
chasto kolotil ih, chto v konce koncov i oni mogli ot nego etomu nauchit'sya".
     Zatem poyavilis'  soyuzniki i skvernye  osvoboditel'nye stihi,  Arminij i
Tusnel'da,   "Ura",  "ZHenskij   soyuz",  i  otechestvennye  zheludi,  i  vechnoe
hvastovstvo lejpcigskoj bitvoj, i tak bez konca.
     "S nimi proishodit, -- zametil  moj uchitel', -- to zhe, chto s fivancami,
kogda oni  razbili  nakonec pri Levktrah  nepobedimyh  spartancev  i  nachali
besprestanno pohvalyat'sya  svoeyu  pobedoyu, tak chto Antisfen  skazal pro  nih:
"Oni postupayut kak deti, kotorye  ne  mogut prijti v sebya ot radosti,  izbiv
svoego shkol'nogo uchitelya! Milye deti, bylo  by luchshe, esli by pokolotili nas
samih".
     Vskore posle togo starik  umer. Na ego mogile rastet prusskaya  trava, i
pasutsya tam blagorodnye koni nashih podnovlennyh rycarej.

     Tirol'cy krasivy, vesely, chestny, hrabry i nepostizhimo ogranichenny. |to
zdorovaya chelovecheskaya rasa,  -- dolzhno  byt', potomu, chto oni slishkom glupy,
chtoby bolet'. YA by nazval ih blagorodnoj rasoj, tak kak oni ochen' razborchivy
v pishche i chistoplotny v bytu; no oni  sovershenno lisheny  chuvstva sobstvennogo
dostoinstva.  Tirolec  otlichaetsya  osobogo  roda  yumoristicheskoj,  smeshlivoj
ugodlivost'yu, ona nosit pochti ironicheskuyu okrasku, no v osnove svoej gluboko
iskrenna. Tirol'skie  zhenshchiny zdorovayutsya  s  toboyu  tak  predupreditel'no i
privetlivo,  muzhchiny  tak krepko  zhmut tebe  ruku  i zhesty  ih  polny  takoj
vyrazitel'noj  serdechnosti, chto  mozhno podumat', oni smotryat na  tebya kak na
blizkogo rodstvennika ili,  po krajnej  mere, kak na ravnogo ; no eto daleko
ne tak -- oni nikogda ne  upuskayut iz vidu, chto oni  tol'ko prostye lyudi, ty
zhe -- vazhnyj gospodin, kotoryj, konechno, dovolen, kogda prostye lyu-
     183

     di  bez zastenchivosti vstupayut s nim v obshchenie. I v etom oni sovershenno
pravil'no   rukovodstvuyutsya   prirodnym   instinktom;   samye    zakorenelye
aristokraty, rady sluchayu  snizojti,  ibo imenno togda  oni i chuvstvuyut,  kak
vysoko stoyat. Na rodine tirol'cy proyavlyayut etu  ugodlivost' bezvozmezdno, na
chuzhbine zhe oni starayutsya  na nej  chto-nibud' zarabotat'.  Oni  torguyut svoej
lichnost'yu, svoej nacional'nost'yu.  |ti  pestro odetye  prodavcy  odeyal,  eti
bravye  tirol'skie  parni,  stranstvuyushchie  po  svetu  v  svoih  nacional'nyh
kostyumah, ohotno  pozvolyayut  podshutit'  nad  soboj,  no  ty  pri etom dolzhen
chto-nibud' u  nih  kupit'.  Izvestnye  sestry  Rajner, pobyvavshie v  Anglii,
ponimali eto eshche luchshe; krome togo, u nih byl eshche i horoshij sovetnik, horosho
znavshij  duh  anglijskoj znati. Otsyuda i horoshij priem  v centre evropejskoj
aristokratii,  in the west-end of the town1. Kogda proshlym letom v blestyashchih
koncertnyh  zalah  londonskogo  feshenebel'nogo  obshchestva ya  uvidal,  kak  na
estradu vhodili tirol'skie  pevcy, odetye v rodnye nacional'nye  kostyumy,  i
uslyshal te pesni, kotorye v Tirol'skih Al'pah tak naivno  i skromno poyutsya i
nahodyat  stol'  nezhnye otzvuki dazhe v nashih severonemeckih serdcah, vsya dusha
moya vozmutilas';  snishoditel'nye ulybki aristokraticheskih gub zhalili  menya,
kak zmei, mne kazalos', chto celomudrie nemeckoj rechi oskorbleno samym grubym
obrazom  i  chto  samye  sladostnye  tainstva  nemeckogo chuvstva  podverglis'
profanacii  pered  chuzhdoj  chern'yu.  YA ne mog  vmeste s  drugimi rukopleskat'
takomu  besstydnomu torgu samym sokrovennym;  odin shvejcarec, pokinuvshij zal
pod  vliyaniem  takogo  zhe  chuvstva,  zametil  sovershenno  spravedlivo:  "My,
shvejcarcy,  tozhe  otdaem mnogoe za  den'gi -- nash  luchshij syr i  nashu luchshuyu
krov',  no  my  s trudom perenosim zvuk al'pijskogo  rozhka na chuzhbine, a tem
menee sposobny sami trubit' v nego za den'gi".

     Tirol' ochen' krasiv, no  i samye krasivye vidy  ne mogut voshishchat'  nas
pri  hmuroj  pogode  i takom zhe  raspolozhenii duha. U menya raspolozhenie duha
vsegda sle-
     ________________________________
     1 V zapadnoj chasti goroda (angl.).
     184
     duet za pogodoj,  a tak kak togda shel dozhd', to  i u menya  na dushe bylo
nenast'e. Tol'ko  po vremenam ya reshalsya vysunut'  golovu iz ekipazha i  videl
togda vysokie, do nebes, gory; oni strogo  vzirali  na menya i kivali  svoimi
ispolinskimi golovami i dlinnymi oblachnymi borodami, zhelaya mne dobrogo puti.
To  tut,  to  tam  primechal  ya  sinevshuyu  vdali  gorku,  kotoraya,  kazalos',
stanovilas' na cypochki i s lyubopytstvom zaglyadyvala cherez, plechi drugih gor,
veroyatno  starayas' uvidet'  menya.  Pri etom  vsyudu  gromyhali  lesnye ruch'i,
svergayas', kak bezumnye, s  vysoty i stekayas'  vnizu,  v dolinah,  v  temnye
vodovoroty.  Lyudi  ustroilis'   v   svoih  milovidnyh  chisten'kih   domikah,
rasseyannyh po otrogam, na samyh krutyh sklonah, vplot' do verhushek gor, -- v
milovidnyh  chisten'kih  domikah,   obyknovenno  ukrashennyh   dlinnoj,  vrode
balkona,  galereej,  kotoraya,  v svoyu ochered',  ukrashena  bel'em,  obrazkami
svyatyh, cvetochnymi gorshkami  i devich'imi lichikami. Domiki eti okrasheny ochen'
priyatno, bol'shej chast'yu v beloe i zelenoe, budto odety v narodnyj tirol'skij
kostyum --  zelenye pomochi poverh beloj  rubashki. Pri vzglyade na takoj domik,
odinoko stoyavshij pod dozhdem,  serdce moe poryvalos' vyprygnut' k etim lyudyam,
kotorye,  konechno,  sidyat  tam vnutri,  sovershenno suhie  i dovol'nye.  Tam,
vnutri,  dumalos' mne, zhivetsya,  navernoe, horosho i  uyutno, i staraya babushka
rasskazyvaet samye tainstvennye istorii. No ekipazh neumolimo katilsya dal'she,
i  ya chasto oglyadyvalsya nazad  --  posmotret' na golubovatye stolby dyma  nad
malen'kimi trubami domov, a dozhd' lil vse sil'nee kak snaruzhi,  tak i v moej
dushe, i kapli ego chut' ne vystupali u menya na glazah.
     Serdce  moe chasto  vzdymalos'  v  grudi i,  nesmotrya na durnuyu  pogodu,
vzbiralos'  naverh, k lyudyam, kotorye obitayut na  samoj vershine, kotorye edva
li hot'  raz  v zhizni spuskalis' s gor i malo  znayut  o  tom, chto proishodit
zdes',  vnizu. Ot etogo  oni ne stanovyatsya  ni menee  blagochestivy, ni menee
schastlivy. O  politike oni nichego ne  znayut, krome togo, chto imperator nosit
belyj mundir i krasnye shtany, -- tak  rasskazyval im staryj dyadyushka, kotoryj
sam slyshal  eto v Insbruke ot chernogo Zepperlya, pobyvavshego v Vene. Kogda zhe
k nim vzobralis' patrioty i krasnorechivo stali vnushat' im, chto teper' u  nih
budet gosudar' v sinem mundire i belyh
     185
     shtanah, oni shvatilis' za ruzh'ya, perecelovali zhen i detej, spustilis' s
gor i poshli na smert' za belyj mundir i lyubimye starye krasnye shtany.
     V  sushchnosti,  ved'  vse  ravno, za chto  umeret', tol'ko  by umeret'  za
chto-nibud' dorogoe, i  takaya konchina, ispolnennaya  tepla i very, luchshe,  chem
holodnaya  zhizn' bez very. Uzhe  odni pesni o  takoj  konchine, zvuchnye rifmy i
svetlye slova sogrevayut nashe serdce, kogda ego nachinayut omrachat' syroj tuman
i nazojlivye zaboty.
     Mnogo takih pesen prozvuchalo v  moem  serdce, kogda ya perevalival cherez
tirol'skie  gory. Privetlivye elovye lesa ozhivili svoim  shumom v pamyati moej
mnogo zabytyh slov lyubvi. Osobenno v te minuty, kogda bol'shie golubye gornye
ozera s takim nepostizhimym tomleniem smotreli mne v glaza, ya vspominal opyat'
o teh  dvuh  detyah,  chto  tak lyubili drug  druga i umerli vmeste.  |to ochen'
staraya istoriya, nikto uzh  teper'  ne verit v nee, da i sam ya znayu  o nej  po
neskol'kim stiham:
     YA znal dvuh detej korolevskih -- Pechal' ih byla gluboka:
     Oni polyubili drug druga,
     No ih razluchala reka1.
     |ti slova sami soboyu zazvuchali vo mne opyat', kogda u odnogo iz  golubyh
ozer  ya uvidal na tom  beregu malen'kogo  mal'chika, a  na etom --  malen'kuyu
devochku, -- oba byli v prichudlivyh pestryh nacional'nyh kostyumah, v zelenyh,
s lentami,  ostrokonechnyh  shapochkah,  i  rasklanivalis' drug s drugom  cherez
ozero.
     Pechal' ih byla gluboka...
     No ih razluchala reka.

     V   yuzhnom   Tirole   pogoda   proyasnilas';   pochuvstvovalas'   blizost'
ital'yanskogo solnca, gory stali  teplee i blestyashchee, ya  uvidel vinogradniki,
lepivshiesya  po sklonam, i  mog vse chashche vysovyvat'sya  iz ekipazha. No kogda ya
vysovyvalsya, to so  mnoj  vmeste vysovyvalos' serdce, i  s  serdcem  --  vsya
lyubov' ego, ego pechal' i ego
     _____________________
     1 Perevod L. Ginzburga.
     186
     glupost'.  CHasto  sluchalos', chto  bednoe serdce nakalyvalos'  na  shipy,
zaglyadyvayas' na rozovye  kusty, cvetushchie vdol'  dorogi, a rozy Tirolya daleko
ne bezobrazny.  Proezzhaya cherez SHtejnah  i oglyadyvaya  rynok, gde u  Immermana
dejstvuet hozyain traktira "Na peske" Gofer  so  svoimi tovarishchami,  ya nashel,
chto  rynok etot chereschur  mal  dlya skopishcha povstancev,  no dostatochno velik,
chtoby  tam vlyubit'sya. Tut  vsego dva-tri belyh domika; iz  malen'kogo okoshka
vyglyadyvala  malen'kaya  hozyajka  "Na  peske",  celilas'  i  strelyala  svoimi
bol'shimi glazami; esli by  ekipazh ne promchalsya  mimo i esli by u nee hvatilo
vremeni zaryadit' eshche raz,  ya, naverno, byl by zastrelen. YA zakrichal: "Kucher,
pozhalujsta, pobystree, s takoj  krasotkoj |l'zi  shutki plohi, togo  i glyadi,
ona  tebe pozhar ustroit". V kachestve obstoyatel'nogo puteshestvennika ya dolzhen
otmetit',  chto hotya  sama hozyajka v SHtercinge  i okazalas'  staroyu zhenshchinoyu,
zato u nee  dve moloden'kie dochki, kotorye svoim  vidom sposobny blagotvorno
obogret'  serdce,  esli  uzh  ono  vysunulos'.  No  tebya  ya zabyt'  ne  mogu,
prekrasnejshaya iz vseh krasavic -- pryaha na  ital'yanskoj granice! Esli by  ty
dala  mne, kak Ariadna Tezeyu, nit' ot  klubka tvoego,  chtoby  provesti  menya
cherez labirint  etoj zhizni, to Minotavr byl  by teper' pobezhden, ya  lyubil by
tebya, i celoval by, i ne pokinul by nikogda!
     "Horoshaya primeta,  kogda zhenshchiny  ulybayutsya",--  skazal  odin kitajskij
pisatel'; togo  zhe mneniya byl i odin  nemeckij  pisatel',  kogda on proezzhal
cherez  yuzhnyj  Tirol',  tam,  gde  nachinaetsya Italiya, mimo gory,  u  podnozhiya
kotoroj  na  nevysokoj  kamennoj plotine  stoyal  odin iz domikov,  tak  milo
glyadevshih na nas  svoimi privetlivymi galereyami i naivnoyu rospis'yu. Po  odnu
storonu  ego  stoyalo  bol'shoe  derevyannoe raspyatie; ono sluzhilo  oporoj  dlya
molodoj vinogradnoj lozy, i  kak-to  zhutko-veselo  bylo  smotret', kak zhizn'
ceplyaetsya  za smert',  kak sochnye zelenye lozy obvivayut okrovavlennoe telo i
prigvozhdennye ruki i  nogi Spasitelya. Po  druguyu storonu  domika  nahodilas'
kruglaya golubyatnya;  pernatoe  naselenie  ee reyalo  vokrug,  a odin  osobenno
gracioznyj belyj  golub'  sidel na krasnoj verhushke  kryshi, kotoraya, podobno
skromnomu  kamennomu vencu nad nishej,  gde taitsya statuya svyatoj, vozvyshalas'
nad golovoj prekrasnoj pryahi. Ona sidela na malen'kom
     187
     balkone i  pryala,  no  ne  na  nemeckij lad -- ne  samopryalkoj,  a  tem
starodavnim sposobom, pri kotorom obvituyu l'nom  pryalku derzhat pod myshkoj, a
spryadennaya nit' spuskaetsya na svobodno visyashchem  veretene.  Tak pryali carskie
docheri v Grecii, tak pryadut eshche i donyne parki i vse  ital'yanki. Ona pryala i
ulybalas', golub'  nepodvizhno sidel  nad ee  golovoj, a nad  domom,  pozadi,
vzdymalis' vysokie gory; solnce osveshchalo ih snezhnye vershiny, i oni  kazalis'
surovoj strazhej velikanov so sverkayushchimi shlemami na golovah.
     Ona pryala  i ulybalas'  i, mne kazhetsya, krepko zapryala moe serdce, poka
ekipazh neskol'ko medlennee katilsya  mimo,  -- ved' po druguyu  storonu dorogi
busheval shirokim potokom |jzah. Milye cherty ne vyhodili u menya iz pamyati ves'
den';   vsyudu  videl  ya  prelestnoe  lico,  izvayannoe,  kazalos',  grecheskim
skul'ptorom  iz  aromata   beloj   rozy,   takoe  blagouhanno-nezhnoe,  takoe
blazhenno-blagorodnoe,  kakoe,  mozhet byt', snilos' emu  kogda-to v yunosti, v
cvetushchuyu  vesennyuyu  noch'.  Glaza  ee, vprochem, ne  mogli  by prigrezit'sya ni
odnomu greku  i sovsem ne mogli by byt' ponyaty  im. No ya uvidel i ponyal  ih,
eti  romanticheskie  zvezdy, tak volshebno osveshchavshie antichnuyu  krasotu.  Ves'
den' presledovali menya eti glaza, i v sleduyushchuyu noch' oni mne prisnilis'. Ona
sidela, kak togda, i ulybalas', golubi reyali krugom, kak angely lyubvi, belyj
golub' nad ee golovoj tainstvenno poshevelival kryl'yami, za neyu vse velichavej
i velichavej  podnimalis' strazhi v shlemah, pered neyu vse yarostnee i neistovee
katilsya  potok, vinogradnye  lozy  obvivali  v sudorozhnom  strahe derevyannoe
raspyatie, ono boleznenno kolyhalos', raskryvalo  strazhdushchie glaza i istekalo
krov'yu, -- a ona pryala i ulybalas',  i na nityah ee pryalki, podobno plyashushchemu
veretenu, viselo moe sobstvennoe serdce.

     Po mere togo kak solnce vse  prekrasnee  i velichestvennee  rascvetalo v
nebe, odevaya zolotymi pokrovami gory  i zamki, na serdce u  menya stanovilos'
vse  zharche  i  svetlee;  snova grud' moya polna byla cvetami; oni probivalis'
naruzhu, razrastalis' vysoko nad golovoj,  i skvoz' cvety moego  serdca vnov'
prosvechivala nebes-
     188
     naya  ulybka  prekrasnoj  pryahi.  Pogruzhennyj v  .takie  grezy,  sam  --
voploshchennaya greza, ya priehal v Italiyu, i tak  kak  v  doroge ya slegka zabyl,
kuda edu,  to pochti ispugalsya, kogda na menya vzglyanuli razom vse eti bol'shie
ital'yanskie  glaza,  kogda  pestraya,  suetlivaya  ital'yanskaya zhizn' vo  ploti
ustremilas' mne navstrechu, takaya goryachaya i shumnaya.
     A  proizoshlo  eto  v gorode Triente,  kuda ya pribyl  v  odin prekrasnyj
voskresnyj  den' blizhe  k vecheru, kogda zhara spadaet,  a  ital'yancy vstayut i
progulivayutsya  vzad i vpered po ulicam. Gorod,  staryj i slomlennyj  godami,
raspolozhen  v shirokom kol'ce cvetushchih  zelenyh  gor, kotorye, podobno  vechno
yunym  bogam, vzirayut sverhu na tlennye dela lyudskie. Slomlennaya godami i vsya
istlevshaya, stoit vozle  nego  vysokaya krepost', nekogda gospodstvovavshaya nad
gorodom, --  prichudlivaya postrojka  prichudlivoj epohi s  vyshkami, vystupami,
zubcami  i  polukrugloj  bashnej,  gde  yutyatsya  tol'ko  sovy  da  avstrijskie
invalidy.   Arhitektura  samogo  goroda  tak   zhe  prichudliva,  i  udivlenie
ohvatyvaet pri pervom  vzglyade na eti drevnie doma s ih poblekshimi freskami,
s   raskroshivshimisya  statuyami   svyatyh,  bashenkami,   zakrytymi   balkonami,
reshetchatymi okoshkami i vystupayushchimi vpered frontonami, pokoyashchimisya na seryh,
starcheski dryablyh kolonnah, kotorye  i sami nuzhdayutsya v opore. Zrelishche  bylo
by  slishkom  uzh grustnoe,  esli by  priroda  ne  osvezhila  novoyu zhizn'yu  eti
otzhivshie  kamni,   esli  by  sladkie  vinogradnye   lozy   ne  obvivali  eti
razrushayushchiesya kolonny tesno i nezhno, kak yunost' obvivaet starost', i esli by
eshche bolee  sladostnye  devich'i lica ne vyglyadyvali  iz  sumrachnyh  svodchatyh
okon,  posmeivayas'  nad priezzhim  nemcem, kotoryj,  kak bluzhdayushchij  lunatik,
probiraetsya sredi cvetushchih razvalin.
     YA i v samom dele byl kak vo sne, -- kak vo sne, kogda hochetsya vspomnit'
chto-to, chto uzhe odnazhdy snilos'. YA smotrel to na doma, to na lyudej;  poroyu ya
gotov byl podumat', chto videl eti doma kogda-to, v  ih  luchshie dni; togda ih
krasivaya rospis' eshche sverkala kraskami,  zolotye  ukrasheniya na karnizah okon
eshche  ne  byli tak  cherny, i  mramornaya madonna s mladencem  na  rukah eshche ne
uspela  rasstat'sya so  svoeyu divno  krasivoj golovoj, kotoruyu  tak plebejski
oblomalo nashe ikonoborcheskoe
     189
     vremya.  I  lica  staryh  zhenshchin  byli  tak znakomy mne:  kazalos',  oni
vyrezany iz teh staroital'yanskih  kartin, kotorye ya videl kogda-to mal'chikom
v  Dyussel'dorfskoj  galeree.  Da  i  stariki  ital'yancy  kazalis'  mne davno
zabytymi  znakomcami i svoimi  ser'eznymi glazami smotreli na menya kak by iz
glubiny tysyacheletiya.  Dazhe  v  bojkih molodyh  devushkah  bylo chto-to, kak by
umershee tysyachu let tomu nazad i vse-taki vnov' vernuvsheesya k cvetushchej zhizni,
tak chto menya pochti ohvatyval strah, sladostnyj strah, podobnyj tomu, kotoryj
ya  odnazhdy oshchutil, kogda v polnochnoj tishine prizhal svoi guby k gubam  Marii,
divno  prekrasnoj  zhenshchiny, ne imevshej  ni  odnogo nedostatka,  krome tol'ko
togo, chto ona  byla  mertva. No  potom ya smeyalsya nad soboj,  i mne  nachinalo
kazat'sya,  chto ves' gorod -- ne chto  inoe,  kak krasivaya povest',  kotoruyu ya
chital kogda-to, kotoruyu ya  sam i sochinil,  a teper' ya  kakim-to  volshebstvom
vtyanut  v mir  moej  povesti  i pugayus' obrazov  sobstvennoj fantazii. Mozhet
byt', dumalos' mne, vse  eto dejstvitel'no  tol'ko son, i ya ot vsego  serdca
zaplatil by taler za odnu tol'ko opleuhu, chtoby lish' uznat', bodrstvuyu ya ili
splyu.  Malosti ne hvatalo,  chtoby dazhe  i za  bolee  deshevuyu  cenu  poluchit'
zhelaemoe, kogda na uglu rynka ya spotknulsya o tolstuyu torgovku fruktami. Ona,
vprochem,  udovletvorilas'  tem,  chto  brosila  mne  v  lico neskol'ko  samyh
nastoyashchih  fig1, blagodarya chemu ya ubedilsya, chto  prebyvayu v samoj  nastoyashchej
dejstvitel'nosti, posredi rynochnoj ploshchadi  Trienta, vozle bol'shogo fontana,
mednye del'finy i tritony kotorogo izvergali  priyatno osvezhayushchie serebristye
strui.  Sleva  stoyal  staryj  dvorec;  steny  ego  byli  raspisany  pestrymi
allegoricheskimi  figurami, a na ego terrase mushtrovali  dlya budushchih podvigov
seryh    avstrijskih    soldat.   Sprava    stoyal   domik    v   prihotlivom
gotichesko-lombardskom vkuse, vnutri  ego sladkij, porhayushche-legkij devicheskij
golos razlivalsya  takimi  bojkimi  i  veselymi  trelyami,  chto dryahlye  steny
drozhali ne to ot  udovol'stviya, ne to  ot  sobstvennoj neustojchivosti; mezhdu
tem sverhu, iz strel'chatogo okoshka, vysovyvalas' chernaya s labirintoobraznymi
zavitkami komediantskaya shevelyura, iz-
     ________________________________________
     1  Igra slov:  Ohrfeige -- opleuha, Feigen an die Ohren -- bukv. figi v
ushi (nem.}.
     190
     pod  kotoroj  vystupalo hudoshchavoe, rezko ocherchennoe  lico s odnoj  lish'
narumyanennoj  levoj  shchekoj,  otchego  ono  bylo  pohozhe na pyshku, podzharennuyu
tol'ko s  odnoj  storony.  Pryamo  zhe peredo mnoj  nahodilsya  drevnij-drevnij
sobor, ne  bol'shoj,  ne mrachnyj, napominayushchij veselogo starca na sklone let,
privetlivogo i radushnogo.

     Razdvinuv  zelenyj  shelkovyj  zanaves,  prikryvavshij vhod  v  sobor,  i
vstupiv  v  hram, ya  pochuvstvoval  telesnuyu  i dushevnuyu svezhest' ot  priyatno
veyavshej vnutri  prohlady i ot umirotvoryayushche-magicheskogo sveta, kotoryj lilsya
na molyashchihsya iz pestro raspisannyh okon. Tut byli po bol'shej chasti  zhenshchiny,
stoyavshie dlinnymi ryadami v kolenopreklonennyh pozah na nizen'kih molitvennyh
skameechkah. Oni molilis', tiho  shevelya  gubami,  i neprestanno  obmahivalis'
bol'shimi  zelenymi   veerami,  tak   chto   slyshen  byl  tol'ko   nepreryvnyj
tainstvennyj shepot, vidny byli tol'ko dvizhushchiesya veera i  kolyshushchiesya vuali.
Rezkij  skrip  moih sapog  prerval  ne  odnu prekrasnuyu molitvu,  i  bol'shie
katolicheskie glaza posmatrivali  na menya  polu  lyubopytno, polublagosklonno,
dolzhno byt', sovetuya mne tozhe prosteret'sya nic i predat'sya dushevnoj s'este.
     Pravo,  takoj sobor  s ego sumrachnym osveshcheniem  i veyushchej  prohladoyu --
priyatnoe pristanishche, kogda snaruzhi oslepitel'no svetit  solnce i tomit zhara.
Ob etom ne  imeyut nikakogo ponyatiya v nashej protestantskoj Severnoj Germanii,
gde cerkvi postroeny  ne tak komfortabel'no,  a svet  tak naglo vryvaetsya  v
neraskrashennye racionalisticheskie okna i gde dazhe prohladnye propovedi ploho
spasayut ot  zhary.  CHto by  ni  govorili,  a katolicizm -- horoshaya religiya  v
letnee vremya. Horosho lezhat' na skam'yah takogo starogo sobora;  naslazhdaesh'sya
prohladoj  molitvennogo nastroeniya, svyashchennoj dolce  far niente1,
molish'sya,  grezish'  i myslenno greshish'; madonny  tak  vseproshchayushche kivayut  iz
svoih nish, oni, chuvstvuya po-zhenski, proshchayut dazhe togda, kogda ih sobstvennye
prelestnye cherty vpletayutsya v nashi gre-
     ____________________________
     1 Priyatnoj prazdnost'yu (it.).
     191
     hovnye mysli;  v  dovershenie  vsego,  v kazhdom  uglu  stoit  korichnevaya
ispovedal'naya budochka, gde mozhno osvobodit'sya ot grehov.
     V  odnoj  iz  takih  budochek  sidel  molodoj  monah  s  sosredotochennoj
fizionomiej,  no  lico  damy,  kayavshejsya  emu v  grehah, bylo skryto ot menya
otchasti  beloj vual'yu,  otchasti zhe bokovoj peregorodkoj ispovedal'ni. Odnako
poverh peregorodki  vidna byla  ruka,  prikovavshaya menya  k  sebe. YA  ne  mog
naglyadet'sya na etu ruku; golubovatye zhilki i blagorodnyj blesk belyh pal'cev
byli mne tak  porazitel'no  znakomy, i dusha moya privela v dvizhenie  vsyu silu
svoej fantazii, pytayas' vossozdat' lico,  otnosyashcheesya k  etoj ruke. To  byla
prekrasnaya ruka, sovsem  ne pohozhaya na ruki molodyh devushek, etih poluyagnyat,
poluroz, u kotoryh rastitel'no-zhivotnye ruchki chuzhdy  vsyakoj mysli, -- net, v
nej bylo, naprotiv,  chto-to oduhotvorennoe,  chto-to istoricheski obayatel'noe,
kak v rukah  krasivyh  lyudej, ochen' obrazovannyh ili mnogo stradavshih.  Bylo
takzhe  v  nej chto-to trogatel'no  nevinnoe,  tak chto,  kazalos',  etoj  ruke
nezachem kayat'sya, da i ne hochetsya ej slushat', v chem kaetsya ee obladatel'nica,
a potomu  ona  i zhdet v storone, poka ta pokonchit so svoimi delami.  No dela
zatyanulis' nadolgo; u damy, po-vidimomu, bylo chto rasskazat' o svoih grehah.
YA ne mog  bolee zhdat';  dusha moya zapechatlela nevidimyj proshchal'nyj poceluj na
prekrasnoj ruke, kotoraya v tot zhe mig vzdrognula,  pritom tak osobenno,  kak
vzdragivala kazhdyj raz ruka pokojnoj Marii, kogda ya ee kasalsya. "Bozhe moj,--
podumal ya,--  chto  delaet v Triente  umershaya Mariya?" -- i pospeshil proch'  iz
cerkvi.

     Kogda ya vozvrashchalsya rynochnoj ploshchad'yu, vysheupomyanutaya torgovka fruktami
privetstvovala  menya ves'ma  druzheski i famil'yarno,  slovno my  byli  starye
znakomye. "Vse ravno, -- podumal  ya,--kak by ni  zavyazat' znakomstvo, tol'ko
by poznakomit'sya  drug s drugom". Dve-tri broshennye  v lico figi  ne vsegda,
pravda,  okazyvayutsya  luchshej  rekomendaciej, no  oba  my,  i  ya i  torgovka,
smotreli  teper'  drug na  druga  tak  privetlivo,  slovno obmenyalis' samymi
solidnymi rekomendatel'nymi pis'mami. Pritom zhenshchina eta otnyud' ne
     192
     obladala  durnoj vneshnost'yu.  Ona, pravda, byla v  tom  vozraste, kogda
vremya otmechaet  otrabotannye nami gody  rokovymi chertochkami na  lbu, no zato
ona byla  tem  massivnee, vozmeshchaya nedostatok molodosti  pribavkoyu v vese. K
tomu  zhe  lico ee  vse eshche hranilo  sledy  byloj  krasoty;  na  nem, kak  na
starinnyh gorshkah, bylo  napisano : "Byt' lyubimym i lyubit' -- znachit schast'e
zasluzhit'". No chto  pridavalo ej zamechatel'nuyu prelest',-- tak eto pricheska,
zavitye lokony, napudrennye do  oslepitel'noj  belizny,  obil'no  udobrennye
pomadoyu i idillicheski perevitye belymi kolokol'chikami. YA razglyadyval zhenshchinu
s takim  zhe  vnimaniem,  kak antikvarij  razglyadyvaet  vykopannye  iz  zemli
mramornye  torsy; ya  mog by i  bol'she  prochest' v  etih  zhivyh  chelovecheskih
razvalinah,  mog  by prosledit'  po  nim stadii  ital'yanskoj  civilizacii --
etrusskuyu,  rimskuyu,   goticheskuyu,  lombardskuyu,  vplot'   do   sovremennoj,
pripudrennoj; ee civilizovannaya vneshnost', tak rashodivshayasya s ee professiej
i  strastnym temperamentom,  vozbudila  vo  mne  bol'shoj  interes. Ne  menee
zainteresovali menya  i  predmety ee  torgovli --  svezhij  mindal', kotoryj ya
nikogda eshche  ne videl v ego prirodnoj zelenoj obolochke, i  aromatnye  svezhie
vinnye yagody, razlozhennye bol'shimi grudami, kak u nas grushi. Bol'shie korziny
so svezhimi limonami  i  apel'sinami  takzhe  priveli menya v  voshishchenie. I --
ocharovatel'noe  zrelishche!  -- ryadom  v pustoj  korzinke  lezhal prehoroshen'kij
mal'chik  s  malen'kim  kolokol'chikom v  rukah;  poka  bil  bol'shoj  sobornyj
kolokol, on, mezhdu udarami ego,  pozvanival  v svoj malen'kij  kolokol'chik i
pri etom smotrel v  goluboe nebo, tak blazhenno-bezdumno ulybayas', chto i mnoj
ovladelo samoe shalovlivoe detskoe  nastroenie, i ya, kak rebenok, ostanovilsya
pered  privetlivymi  korzinami,  nachal  lakomit'sya  i  vstupil  v  besedu  s
torgovkoj.
     Po   lomanomu   ital'yanskomu   govoru  ona  prinyala  menya  snachala   za
anglichanina, no  ya priznalsya  ej, chto  ya  vsego tol'ko nemec. Ona totchas  zhe
postavila mne ryad voprosov geograficheskogo, ekonomicheskogo, gortologicheskogo
i klimaticheskogo haraktera naschet Germanii i udivilas', kogda ya priznalsya ej
v  tom,  chto  u nas ne  rastut limony, chto my,  izgotovlyaya  punsh, prinuzhdeny
sil'no vyzhimat' te limony, kotorye v nebol'shom kolichestve
     193
     poluchaem iz Italii, i s otchayaniya podlivaem  v nego  pobol'she romu. "Ah,
milaya,--  skazal  ya ej,--  u  nas ochen'  holodno i  syro,  nashe leto  tol'ko
vykrashennaya v zelenyj  cvet  zima;  dazhe  solnce  prinuzhdeno  u  nas  nosit'
flanelevuyu  kurtku,  chtoby  ne  prostudit'sya;  pod  luchami  takogo  zheltogo,
flanelevogo solnca u  nas ne mogut  pospevat'  frukty,  na vid oni  zhalki  i
zeleny; mezhdu nami govorya, edinstvennyj zrelyj plod u nas -- pechenye yabloki.
CHto kasaetsya fig, to my poluchaem ih, tak zhe kak limony i apel'siny, iz chuzhih
stran, i blagodarya  dolgomu puti oni stanovyatsya ploski  i  muchnisty;  tol'ko
samyj  skvernyj sort my mozhem poluchit' v svezhem vide iz pervyh ruk, i pritom
on stol' gorek, chto  poluchayushchij ego nachinaet vdobavok process ob oskorblenii
dejstviem. Mindaliny u nas byvayut  tol'ko  pripuhshie. Koroche govorya,  u  nas
nedostatok vo vseh blagorodnyh plodah -- est' u nas tol'ko kryzhovnik, grusha,
orehi, slivy i prochij sbrod".

     V samom dele, ya byl rad, chto totchas po priezde v Italiyu zavyazal horoshee
znakomstvo,  i esli by  sila chuvstv  ne  vlekla  menya k yugu, ya ostalsya  by v
Triente podle  dobroj  torgovki s  ee  vkusnymi  vinnymi yagodami i mindalem,
podle  malen'kogo  zvonarya i  --  chtoby  uzh  skazat'  vsyu  pravdu  --  podle
prekrasnyh devushek, tolpami probegavshih  mimo. Ne znayu, soglasyatsya li drugie
puteshestvenniki  s  epitetom  "prekrasnye",  no mne  trientinki  ponravilis'
osobenno. |to  byl kak  raz  tot  tip, kotoryj ya lyublyu: ya  lyublyu eti blednye
elegicheskie lica,  na kotoryh  tak lyubovno-strastno  svetyatsya bol'shie chernye
glaza; lyublyu  i smuglyj  cvet etih gordyh shej, kotorye eshche lyubil i zaceloval
do zagara sam Feb. YA lyublyu dazhe eti chutochku perezrelye zatylki s purpurovymi
tochkami,  tochno  ih  klevali  zhadnye  pticy.  No  bol'she  vsego  ya lyublyu etu
genial'nuyu  postup', etu  nemuyu muzyku tela, formy,  sohranyayushchie v  dvizhenii
chudesnejshij  ritm,  roskoshnye,  gibkie,  bozhestvenno-sladostrastnye,  to  do
smerti lenivye, to  vdrug vozdushno-velichavye  i  vsegda  vysokopoetichnye.  YA
lyublyu vse eto, kak lyublyu samoe poeziyu; i eti melodicheski
     194
     dvizhushchiesya  figury, eta chudesnaya chelovecheskaya simfoniya,  rokotavshaya  na
moem puti, vse eto nashlo otkliki v moem serdce i zatronulo v nem rodstvennye
struny. - Teper' ne stalo uzhe volshebnoj moshchi pervogo vpechatleniya, skazochnogo
obayaniya sovershenno chuzhdogo  zrelishcha; teper' duh  moj spokojno,  kak  kritik,
chitayushchij poemu, uzhe voshishchenno vdumchivym vzorom sozercal eti zhenskie obrazy.
A podobnoe  sozercanie  otkryvaet stol'ko  pechal'nogo,  --  i  vse bogatstvo
proshedshej zhizni,  i bednost'  v nastoyashchem,  i sohranivshuyusya gordost'. Docheri
Trienta  i teper'  by ohotno naryazhalis'  tak,  kak vo vremena Sobora,  kogda
gorod  pestrel  barhatom  i  shelkami;  no  Sobor   svershil  nemnogo,  barhat
poistersya,  shelk  poseksya, i bednym detyam nichego  ne ostalos', krome  zhalkoj
mishury,  kotoruyu  oni  tshchatel'no  beregut  v  budni  i v kotoruyu  naryazhayutsya
tol'ko-- po  voskresen'yam. U inyh dazhe  net i etih ostatkov byloj roskoshi, i
oni dolzhny dovol'stvovat'sya vsevozmozhnymi grubymi i deshevymi izdeliyami nashej
epohi.  Vot pochemu  i  vstrechayutsya  trogatel'nye  kontrasty  mezhdu  telom  i
plat'em: tonko  ocherchennyj rot prizvan, kazhetsya, carstvenno povelevat', a na
nego  nasmeshlivo  brosaet  sverhu  ten'  zhalkaya  kisejnaya  shlyapka s pomyatymi
bumazhnymi  cvetami,  gordaya grud'  kolyshetsya  pod  zhabo iz grubyh poddel'nyh
fabrichnyh kruzhev, a ostroumnejshie bedra oblekaet  glupejshij sitec. O skorb'!
Imya tvoe  -- eto sitec, i  pritom korichnevyj v polosku sitec! Ibo -- uvy! --
nichto ne  vyzyvalo vo  mne bolee skorbnogo  sostoyaniya,  chem  vid trientinki,
formami  i cvetom lica podobnoj  mramornoj bogine i prikryvayushchej eti antichno
blagorodnye formy plat'em iz korichnevogo v polosku sitca; kazalos', kamennaya
Nioba vdrug razveselilas',  pereodelas'  v  nashe modnoe  meshchanskoe plat'e  i
shagaet nishchenski-gordo i velichavo-neuklyuzhe po ulicam Trienta.

     Kogda  ya  vernulsya  v  "Locanda  dell' Grande  Europa"1, gde
zakazal sebe  horoshij  pranzo2, na dushe u  menya bylo tak grustno,
chto ya ne mog est', a etim mnogo skazano.
     ________________________________
     1 Gostinicu "Velikaya Evropa" (it.).
     2 Obed (it.).
     195
     YA uselsya u dveri  sosednej  bottega1, osvezhilsya shcherbetom i obratilsya  k
samomu sebe:
     "Kapriznoe  serdce!  Vot  ty  teper'  v  Italii  --  pochemu  zhe  ty  ne
tirilikaesh'?  Mozhet byt', vmeste s  toboyu v Italiyu probralis' i  tvoi starye
nemeckie skorbi, gluboko zataivshiesya v tebe,  i teper' oni raduyutsya, i ih-to
druzhnoe likovanie vyzyvaet v grudi tu romanticheskuyu  bol', chto  tak  stranno
kolet  vnutri,  i drozhit, i shipit?  Da pochemu  by i ne poradovat'sya inoj raz
starinnym skorbyam?  Ved' zdes', v Italii, tak krasivo, krasivy zdes' i samye
stradaniya,  v   etih  razrushennyh  mramornyh  dvorcah  vzdohi  zvuchat  mnogo
romantichnee, chem v nashih milen'kih kirpichnyh  domikah,  pod  etimi lavrovymi
derev'yami  plachetsya gorazdo priyatnee,  chem  pod  nashimi  ugryumymi  zubchatymi
elyami,  i pri vzglyade na ideal'nye  ochertaniya oblakov v golubom  nebe Italii
mechtaetsya sladostnee, chem pod pepel'no-serym, budnichnym nemeckim nebom,  gde
dazhe  tuchi korchat  pochtennye  meshchanskie  rozhi i  skuchno  pozevyvayut  sverhu!
Ostavajtes' zhe v  grudi moej, skorbi! Nigde vam ne najti luchshego pristanishcha!
Vy mne dorogi  i mily, nikto  luchshe menya ne sumeet  holit' i  berech' vas, i,
priznayus'  vam,  vy  dostavlyaete mne  udovol'stvie.  I  voobshche  -- chto takoe
udovol'stvie?  Udovol'stvie --  ne chto inoe,  kak v vysshej  stepeni priyatnaya
skorb'".
     |tot monolog melodramaticheski  soprovozhdali  zvuki muzyki, na kotorye ya
sperva, dolzhno byt',  ne obratil vnimaniya, hot' oni i bystro sobrali u vhoda
v kofejnyu tolpu slushatelej. To bylo udivitel'noe trio: dvoe muzhchin i molodaya
devushka,  igravshaya  na arfe.  Odin  iz  muzhchin,  odetyj  po-zimnemu  v belyj
bajkovyj syurtuk, byl korenastyj malyj, s shirokim krasnym razbojnich'im licom;
ono pylalo v rame chernyh volos i  chernoj borody, podobno ugrozhayushchej  komete;
mezhdu nog ego  zazhat  byl gromadnyj kontrabas,  po  kotoromu on  tak yarostno
vodil smychkom, slovno povalil nazem'  v Abruccah  bednogo  puteshestvennika i
toropilsya smychkom  pererezat' emu gorlo; drugoj  byl  dlinnyj  toshchij starik,
dryahlyj skelet kotorogo boltalsya v  iznoshennom chernom  syurtuke, a  belye kak
sneg volosy predstavlyali ochen' zhalkij kontrast s ego komicheskimi kupletami
     ______________
     1 Kofejni (it.).
     196
     shutovskimi  pryzhkami. Grustno, kogda  staryj chelovek, pod gnetom nuzhdy,
prinuzhden  prodavat' za  den'gi uvazhenie, na  kotoroe  on imeet pravo v silu
svoego vozrasta,  i korchit  iz sebya figlyara; naskol'ko zhe grustnee, kogda on
prodelyvaet eto v  prisutstvii ili dazhe v obshchestve svoego rebenka! A devushka
byla  docher'yu   starogo  "buffo"  i  akkompanirovala  na  svoej  arfe  samym
nedostojnym vyhodkam  starika otca,  a inogda  otstavlyala arfu  v  storonu i
nachinala pet' s  nim  komicheskij  duet; on predstavlyal  starogo  vlyublennogo
shchegolya, ona zhe --  ego moloduyu, bojkuyu  lyubovnicu. Pri vsem tom  devushka  ne
vyshla, kazalos',  iz detskogo vozrasta,  bolee togo  -- pohozhe  bylo, chto iz
rebenka,  eshche ne vstupivshego  v  devicheskuyu poru,  srazu sdelali  zhenshchinu, i
zhenshchinu  otnyud'   ne   dobrodetel'nuyu.  Otsyuda  vyalaya  bleklost'   i   drozh'
nedovol'stva  na krasivom lice, gordye cherty  kotorogo  kak  budto vstrechali
nasmeshkoj vsyakij namek na sostradanie; otsyuda skrytaya  pechal' v glazah,  tak
vyzyvayushche  sverkavshih  iz-pod  svoih chernyh  triumfal'nyh  arok; otsyuda  ton
glubokogo stradaniya, sostavlyavshij takoj zhutkij kontrast s ulybkoj prekrasnyh
gub, s kotoryh on  sletal; otsyuda boleznennost' etoj slishkom  nezhnoj figury,
zakutannoj  kak  mozhno  plotnee  v  koroten'koe  bledno-fioletovoe  shelkovoe
plat'ice. A na ponoshennoj solomennoj shlyape razvevalis' yarko-pestrye atlasnye
lenty, grud' zhe byla ves'ma simvolicheski ukrashena raskrytym rozovym butonom,
kotoryj,  kazalos', ne rascvel  estestvennym putem,  a skoree  byl  nasil'no
raspravlen v svoej zelenoj obolochke. V to zhe vremya neschastnaya devushka -- eta
vesna,  uzhe   oveyannaya  pagubnym   dyhaniem   smerti,  --  byla   neopisuemo
privlekatel'na, graciozna, i eto  davalo sebya znat' v kazhdom  ee  vzglyade, v
kazhdom dvizhenii, v kazhdom zvuke i skazyvalos' dazhe togda, kogda, ustremlyayas'
vpered  vsem  svoim  tel'cem,  ona  nasmeshlivo-sladostrastno  podtancovyvala
navstrechu  otcu,  kotoryj  stol'  zhe  nepristojnym obrazom,  vypyativ  zhivot,
kovylyal k  nej.  CHem  naglee byli  ee  dvizheniya, tem bol'she  sostradaniya ona
vnushala mne; kogda zhe iz grudi  ee vyletali nezhnye i charuyushchie  zvuki  pesni,
kak by  s  mol'boj  o proshchenii,  zmeenyshi v  moej grudi nachinali likovat'  i
kusat'  sebe hvosty ot udovol'stviya. I roza, kazalos' mne, smotrela  na menya
kak by umolyayushche; raz ya videl dazhe, kak ona zadrozhala, po-
     197
     blednela,  no  v  tot zhe mig  eshche radostnee  zazveneli v vysote devich'i
treli,  starik  zableyal eshche vlyublennee, a  krasnaya kometoobraznaya rozha stala
istyazat'  svoj kontrabas s takoj yarost'yu,  chto tot nachal izdavat'  chudovishchno
prichudlivye zvuki, i slushateli zagogotali eshche beshenee.

     |to byla muzykal'naya p'esa v chisto  ital'yanskom vkuse, iz  kakoj-nibud'
opery-buff,  togo udivitel'nogo  zhanra,  kotoryj  daet  samyj polnyj prostor
yumoru i gde etot yumor mozhet proyavit'sya so vsej skachushchej veselost'yu, bezumnoyu
chuvstvitel'nost'yu, smeyushchejsya pechal'yu i  smertel'noj voodushevlennost'yu, zhadno
vlyublennoj  v zhizn'. |to byl tot  podlinnyj  stil' Rossini, kotoryj s osoboj
prelest'yu nashel svoe vyrazhenie v "Sevil'skom ciryul'nike".
     Huliteli ital'yanskoj muzyki, otkazyvayushchie v priznanii i etomu ee zhanru,
ne  izbegnut  kogda-nibud' zasluzhennogo vozmezdiya  v  adu  i osuzhdeny, mozhet
byt', ne slyshat' celuyu vechnost' nichego, krome  fug Sebastiana Baha. ZHal' mne
mnogih moih  kolleg,  naprimer  Rell'shtaba,  kotorogo  takzhe ne  minuet  eto
proklyatie,  esli on  pered  smert'yu  ne obratitsya k Rossini. Rossini, divino
maestro1,  solnce  Italii, rastochayushchee  svoi  zvonkie luchi  vsemu
miru!  Prosti  moim  bednym sootechestvennikam,  ponosyashchim  tebya na  pischej i
propusknoj  bumage! YA zhe voshishchayus'  tvoimi zolotymi tonami,  zvezdami tvoih
melodij,  tvoimi iskryashchimisya motyl'kovymi  grezami,  tak lyubovno  porhayushchimi
nado mnoj i celuyushchimi serdce moe ustami gracij. Divino maestro, prosti  moim
bednym  sootechestvennikam, kotorye ne vidyat tvoej  glubiny,-- ty prikryl  ee
rozami i potomu  kazhesh'sya nedostatochno glubokomyslennym i osnovatel'nym, ibo
ty porhaesh'  tak legko, s takim bozhestvennym  razmahom  kryl!  Pravda, chtoby
lyubit' nyneshnyuyu ital'yanskuyu muzyku i  lyubovno ponimat' ee, nado imet'  pered
glazami samyj narod, ego nebo,  ego harakter, vyrazheniya lic, ego stradaniya i
radosti, vsyu ego istoriyu, ot Romula, osnovavshego svyashchennoe rimskoe
     __________________________
     1 Bozhestvennyj maestro (it.).
     198
     carstvo,  do pozdnejshego vremeni, kogda ono  palo  pri Romule-Avgustule
II. Bednoj poraboshchennoj Italii zapreshcheno govorit', i ona mozhet lish'  muzykoj
povedat'  chuvstva svoego  serdca.  Vse svoe  negodovanie  protiv chuzhezemnogo
vladychestva*  svoe  voodushevlenie  svobodoj,  svoe  beshenstvo   ot  soznaniya
sobstvennogo  bessiliya,  svoyu skorb'  pri mysli o proshlom velichii i, ryadom s
etim,  svoi slabye nadezhdy, svoe ozhidanie, svoyu strastnuyu  zhazhdu  pomoshchi, --
vse eto ona oblekaet v melodii, vyrazhayushchie vse --  ot prichudlivogo op'yaneniya
zhizn'yu do elegicheskoj myagkosti, i v  pantomimy, perehodyashchie ot l'stivyh lask
k groznomu zataennomu beshenstvu.
     Takov  ezotericheskij   smysl   opery-buff.  |kzotericheskaya   strazha,  v
prisutstvii  kotoroj  eta   opera   poetsya   i  predstavlyaetsya,  otnyud'   ne
podozrevaet,  kakovo  znachenie   etih  veselyh  lyubovnyh  istorij,  lyubovnyh
gorestej  i  shalostej,  v  kotoryh  ital'yanec  skryvaet   svoi  ubijstvennye
osvoboditel'nye zamysly, podobno tomu  kak  Garmodij  i Aristogiton skryvali
svoj  kinzhal  v  mirtovom venke. "Vse  eto prosto  durachestvo",  --  govorit
ekzotericheskaya strazha, i  horosho,  chto ona nichego  ne zamechaet.  V protivnom
sluchae  impresario vmeste  s primadonnoj i prem'erom skoro  ochutilis' by  na
podmostkah, imenuemyh  krepost'yu; byla by uchrezhdena  sledstvennaya  komissiya,
vse  opasnye  dlya  gosudarstva treli  i  revolyucionnye  koloratury  byli  by
zaneseny  v  protokol, bylo by arestovano mnozhestvo arlekinov,  zameshannyh v
dal'nejshih  otvetvleniyah  prestupnogo zagovora,  a  s  nimi  vmeste  takzhe i
Tartal'ya, Brigella  i  dazhe  staryj ostorozhnyj Pantalone;  bumagi doktora iz
Bolon'i   byli  by  opechatany,  sam  on  byl  by  ostavlen   pod  sil'nejshim
podozreniem,  a  u  Kolombiny  glaza raspuhli  by ot slez po  povodu  takogo
semejnogo  neschast'ya. No ya dumayu, podobnoe neschast'e ne razrazitsya nad etimi
dobrymi lyud'mi, tak kak ital'yanskie demagogi hitree  bednyh nemcev, kotorye,
zateyav to zhe samoe, zamaskirovalis' chernymi durakami, nadeli chernye durackie
kolpaki,  no  vid  imeli  stol'  unylyj, stol'  obrashchali na  sebya  vnimanie,
stanovilis'  v stol' groznye  pozy i,  sovershaya svoi osnovatel'nye  durackie
pryzhki, nazyvaemye imi gimnasticheskimi uprazhneniyami, korchili stol' ser'eznye
fizionomii, chto pravitel'stva nakonec zametili ih i prinuzhdeny byli upryatat'
ih v tyur'my.
     199

     Malen'kaya arfistka ulovila, veroyatno,  chto ya, poka ona pela  i  igrala,
chasto  posmatrival na rozu, prikolotuyu  k ee  grudi,  i, kogda  ya  brosil na
olovyannuyu tarelku, v kotoruyu ona sobirala svoj gonorar, monetu ne slishkom uzh
melkuyu, ona  hitro ulybnulas' i tainstvenno sprosila, ne zhelayu li ya poluchit'
rozu.
     No ved' ya -- samyj vezhlivyj chelovek na svete, i ni za chto na svete ya ne
hotel  by obidet'  rozu, bud'  to dazhe  roza,  poteryavshaya  uzhe  chast' svoego
aromata. Esli dazhe,  dumal ya, ona uzhe ne tak  blagouhayushche  svezha i ne pahnet
dobrodetel'yu, kak roza Sarona, kakoe mne do  etogo delo,  mne, u  kotorogo k
tomu  zhe otchayannyj nasmork! Ved' odni tol'ko lyudi prinimayut eto tak blizko k
serdcu. Motylek  zhe  ne  sprashivaet  u cvetka:  celoval  li tebya  kto-nibud'
drugoj? I cvetok ne sprashivaet: porhal li ty okolo drugogo cvetka? K tomu zhe
nastupila noch', a noch'yu, podumal ya, vse cvety sery, i  samaya greshnaya roza ne
huzhe  samoj dobrodetel'noj petrushki. Slovom, bez  dolgih kolebanij, ya skazal
malen'koj arfistke: "Si, signora"l.
     Tol'ko ne podumaj  nichego durnogo, lyubeznyj chitatel'. V  to  vremya  uzhe
stemnelo, zvezdy smotreli mne v serdce tak yasno i  blagochestivo. V samom  zhe
serdce trepetalo  vospominanie  o mertvoj Marii. YA  dumal  opyat' o toj nochi,
kogda stoyal u posteli, gde lezhalo  prekrasnoe blednoe telo s krotkimi tihimi
gubami.  YA  dumal opyat' o  tom osobennom  vzglyade, kotoryj  brosila  na menya
staruha,  storozhivshaya  u groba  i  peredavshaya mne na  neskol'ko  chasov  svoi
obyazannosti. YA  dumal  opyat'  o nochnoj  fialke: ona stoyala v vaze na stole i
blagouhala tak  stranno. I mnoyu  opyat' ovladelo strannoe somnenie: pravda li
to byl poryv vetra i ot  nego  pogasla  lampa? Pravda li, v komnate  ne bylo
nikogo tret'ego?

     Skoro ya leg v postel', zasnul i utonul v nelepyh snovideniyah. A imenno,
ya uvidel sebya  vo  sne  kak by  vozvrativshimsya na  neskol'ko  chasov nazad; ya
tol'ko chto priehal v Trient; ya porazhalsya tak zhe, kak togda, dazhe
     __________________
     1 Da, sin'ora (it.).
     200
     bol'she prezhnego, ibo po ulicam vmesto lyudej progulivalis' cvety.
     .Brodili  pylayushchie  gvozdiki,   sladostrastno  obmahivavshiesya  veerami,
koketlivye      bal'zaminy,      giacinty      s      krasivymi      pustymi
golovkami-kolokol'chikami, a za nimi  -- tolpa  usatyh narcissov i  neuklyuzhih
rycarskih shpor. Na uglu  ssorilis'  dve margaritki. Iz  okoshka starogo  doma
boleznennoj vneshnosti  vyglyadyval levkoj, ves' v  krapinkah, razukrashennyj s
nelepoyu pestrotoyu, a pozadi  nego razdavalsya milo blagouhayushchij golos fialki.
Na  balkone bol'shogo palacco na  rynochnoj ploshchadi sobralos' vse  dvoryanstvo,
vsya  znat',  a imenno  -- te lilii, kotorye ne rabotayut,  ne pryadut i vse zhe
mnyat  sebya stol' zhe velikolepnymi, kak  car' Solomon  vo  vsej  slave svoej.
Pokazalos'  mne, chto  ya uvidel tam i tolstuyu torgovku  fruktami; no kogda  ya
prismotrelsya  vnimatel'no, to  ona okazalas'  zazimovavshim  lyutikom, kotoryj
totchas zhe nakinulsya  na  menya na  berlinskom narechii: "CHto vam zdes'  nuzhno,
nezrelyj vy  cvetok,  kislyj  vy  ogurec?  |takij  zauryadnyj  cvetok s odnoj
tychinkoj! Vot  sejchas ya vas pol'yu!" V  strahe  ya pospeshil v sobor  i chut' ne
naskochil  na  staruyu   prihramyvayushchuyu   mat'-i-machehu,   za   kotoroj  nesla
molitvennik margaritka. V sobore  bylo  opyat'-taki  ochen' priyatno:  dlinnymi
ryadami  tam  sideli  raznocvetnye  tyul'pany  i  nabozhno  klonili  golovy.  V
ispovedal'ne sidela chernaya red'ka, a pered neyu stoyal na kolenyah cvetok, lica
kotorogo  ne  bylo  vidno. No  on blagouhal tak znakomo  zhutko,  chto ya opyat'
pochemu-to vspomnil o nochnoj fialke,  stoyavshej v komnate,  gde lezhala mertvaya
Mariya.
     Kogda  ya vyshel  iz  sobora,  mne  povstrechalas'  pohoronnaya  processiya,
isklyuchitel'no iz roz v chernyh vualyah, s belymi platochkami, a na katafalke --
uvy! -- lezhala prezhdevremenno  raspustivshayasya roza, kotoruyu vpervye ya uvidel
na grudi  u  malen'koj  arfistki.  Teper'  ona  byla eshche privlekatel'nee, no
bledna kak  mel, --  belyj  trup  rozy.  U  malen'koj  chasovni  grob  snyali,
poslyshalis' plach i rydaniya; pod konec vyshel staryj polevoj mak i stal chitat'
dlinnuyu othodnuyu  propoved', v  kotoroj bylo mnogo  boltovni o  dobrodetelyah
pokojnoj, o zemnoj  yudoli, o luchshem mire, o lyubvi, nadezhde i vere,  vse  eto
protyazhno-pevuche, v  nos, -- vodyanistaya rech', takaya dlinnaya i  skuchnaya, chto ya
ot nee prosnulsya.
     201

     Moj vetturino zapryag svoih konej ran'she, nezheli Gelios, tak chto k obedu
my dostigli  Aly.  Zdes'  vetturino zaderzhivayutsya  obyknovenno  na neskol'ko
chasov, chtoby peremenit' ekipazh.
     Ala  uzhe  chisto  ital'yanskij gorodishko. Raspolozhen on  zhivopisno --  na
sklone gory;  mimo  s shumom bezhit reka, veselye zelenye lozy  obvivayut tut i
tam pokosivshiesya,  natykayushchiesya drug na druga,  zalatannye nishchenskie dvorcy.
Na uglu  kosoj  ploshchadi,  razmerom  s ptichij dvor,  napisano velichestvennymi
gromadnymi bukvami: "Piazza  di San Marco"l.  Na kamennom oblomke
bol'shogo  staro  dvoryanskogo gerba sidel malen'kij  mal'chik  i  delal nuzhnoe
delo. YArkoe  solnce  osveshchalo ego prostodushnuyu  spinu,  a v  rukah on derzhal
bumazhku  s  izobrazheniem svyatogo,  kotoruyu on pered  tem  s  zharom  celoval.
Malen'kaya, prehoroshen'kaya devochka stoyala  ryadom, pogruzhennaya v sozercanie, i
vremya ot vremeni dula, akkompaniruya emu, v derevyannuyu detskuyu trubu.
     Gostinica, gde ya  ostanovilsya  i obedal, tozhe byla v chisto  ital'yanskom
vkuse. Naverhu,  vo vtorom  etazhe,-- otkrytaya terrasa  s vidom na  dvor, gde
valyalis' razbitye ekipazhi i tomnye kuchi navoza, razgulivali indyuki s duracki
krasnymi zobami  i  spesivye  pavliny, a  s poldyuzhiny  oborvannyh  zagorelyh
mal'chishek iskali v golovah drug u druga po bell'-lankasterskoj metode. CHerez
terrasu s polomannymi zheleznymi perilami popadaesh' v bol'shuyu gulkuyu komnatu.
Zdes' mramornyj pol, posredine shirokaya krovat', gde blohi prazdnuyut svad'bu;
vsyudu neveroyatnaya gryaz'. Hozyain prygal okolo menya,  starayas' predugadat' moi
zhelaniya. On  byl v  yarko-zelenoj  domashnej  kurtke;  lico, vse  v  morshchinah,
otlichalos'  podvizhnost'yu;  na nem  torchal dlinnyj  gorbatyj nos  s volosatoj
krasnoj borodavkoj,  sidevshej posredine, toch'-v-toch' kak obez'yana v  krasnoj
kurtke  na spine verblyuda. Hozyain prygal vzad i vpered, i, kazalos', krasnaya
obez'yanka na ego nosu tozhe prygaet vmeste s nim. No proshel celyj chas, prezhde
chem  on prines hot' chto-nibud'; a kogda ya vybranilsya,  on stal uveryat' menya,
chto ya uzhe ochen' horosho govoryu po-ital'yanski.
     ________________________
     1 Ploshchad' Sv. Marka (it.).
     202
     YA  prinuzhden byl  dolgoe  vremya  dovol'stvovat'sya  priyatnejshim  zapahom
zharkogo, donosivshimsya  iz  kuhni bez dverej. Tam sideli  ryadom mat'  i doch',
peli  i oshchipyvali  kur. Mat' byla  otmenno tolsta:  grudi  v pyshnom izobilii
vysoko vzdymalis' kverhu, no vse zhe byli neveliki v sravnenii s kolossal'noyu
zadneyu  chast'yu,  tak chto pervye kazalis' lish' "Instituciyami", a poslednyaya --
ih  rasshirennym  izdaniem  --  "Pandektami".  Doch',  ne  ochen'  vysokaya,  no
solidnogo slozheniya osoba, tozhe kak budto byla sklonna k polnote; no cvetushchij
zhir ee ni v koem sluchae ne sravnim byl so starym salom materi. CHerty ee lica
ne otlichalis'  ni priyatnost'yu,  ni  privlekatel'nost'yu  molodosti,  no  byli
vpolne  sorazmerny,  blagorodny, antichny;  lokony i  glaza  zhguche-chernye.  U
materi,  naoborot, byli  ploskie, tupye cherty, rozovyj nos,  golubye--glaza,
pohozhie na  vyvarennye v  moloke  fialki,  i napudrennye do lilejnoj belizny
volosy.  Vremya   ot   vremeni   pribegal   vpripryzhku  hozyain,   il   signor
padre1, i treboval  chto-nibud' iz posudy,  sprashival tu  ili inuyu
veshch',  na chto emu  spokojno,  rechitativom, otvechali,  chtoby on sam  poiskal.
Togda  on, shchelknuv  yazykom,  nachinal  ryt'sya  v shkafah, proboval  soderzhimoe
kipyashchih  gorshkov, obzhigalsya  i ubegal  vpripryzhku, a s nim ego nos-verblyud i
krasnaya  obez'yanka.  Im vdogonku  neslis' samye veselye  treli,  znak nezhnoj
nasmeshki i semejnogo podtrunivaniya.
     No  eti  mirnye,  pochti  idillicheskie  zanyatiya prervany  byli  vnezapno
razrazivshejsya   grozoj:  vorvalsya  dyuzhij   paren'  s  beshenoj   razbojnich'ej
fizionomiej i  prokrichal  chto-to, chego ya ne ponyal. Obe zhenshchiny  otricatel'no
pokachali golovami; togda  on  vpal v bezumnuyu yarost' i stal izrygat' ogon' i
plamya,  tochno   malen'kij  rasserdivshijsya  Vezuvij.  Hozyajka,   po-vidimomu,
ispugalas' i probormotala neskol'ko uspokoitel'nyh  slov, kotorye proizveli,
odnako,  sovershenno  obratnoe  dejstvie;  okonchatel'no  vzbesivshis',  paren'
shvatil zheleznuyu  lopatu, razbil  neskol'ko neschastnyh  tarelok i  butylok i
pokolotil by,  naverno, bednuyu zhenshchinu,  esli by  doch'  ne  shvatila dlinnyj
kuhonnyj nozh i ne prigrozila zarezat' ego, koli on sejchas zhe ne uberetsya.
     |to bylo prekrasnoe zrelishche: devushka stoyala bled-
     _______________________
     1 Sin'or otec (it.).
     203
     no-zheltaya i okamenevshaya ot gneva, kak mramornaya statuya; guby takzhe byli
bledny,  glubokie glaza goreli  ubijstvenno, golubaya  zhila vzdulas'  poperek
lba,  chernye  lokony  izvivalis', kak  zmei, v rukah  ee  -- krovavyj nozh. YA
zatrepetal ot  vostorga,  uzrev pered  soboj zhivoj  obraz Medei, stol' chasto
grezivshijsya  mne v  nochi  moej yunosti,  kogda  ya zasypal  u  nezhnogo  serdca
Mel'pomeny, sumrachno-prekrasnoj bogini.
     Vo  vremya etoj  sceny  il signor  padre ni na  sekundu  ne poteryalsya; s
delovitym  spokojstviem   on  sobral  oskolki  s  pola,  otlozhil  v  storonu
ostavshiesya  v  zhivyh tarelki i  potom prines mne: sup s parmezanom,  zharkoe,
zhestkoe  i tverdoe,  kak  nemeckaya  vernost',  rakov, krasnyh,  kak  lyubov',
zelenyj, kak nadezhda, shpinat s yajcami, a  na desert tushenyj luk, vyzvavshij u
menya slezy umileniya. "Vse eto pustyaki, takaya uzh manera u P'etro", -- zametil
on,  kogda ya s udivleniem  ukazal v storonu  kuhni;  i dejstvitel'no,  kogda
zachinshchik  ssory  udalilsya, kazalos',  budto nichego i  ne  proizoshlo: mat'  s
docher'yu opyat' sideli tak zhe spokojno, peli i shchipali kur.
     Schet  ubedil menya  v  tom,  chto signor  padre  tozhe  smyslit  koe-chto v
oshchipyvanii, i kogda ya, uplativ  po schetu, dal emu eshche  i na vodku, on chihnul
ot udovol'stviya tak sil'no, chto  obez'yanka  chut'-chut' ne svalilas' so svoego
mesta.  Zatem ya  druzheski kivnul v napravlenii  kuhni, posledoval  druzheskij
otvetnyj kivok, i vskore ya vnov' sidel v drugom ekipazhe, bystro katilsya vniz
po  Lombardskoj ravnine i k vecheru dostig  drevnego, vsemirno proslavlennogo
goroda Verony.

     Pestraya  sila novyh  vpechatlenij okruzhala menya v Triente  obayaniem lish'
sumerechnym i smutnym, podobno skazochnomu trepetu;  v  Verone zhe ona ohvatila
menya slovno lihoradochnym snom, polnym yarkih krasok,  rezko ocherchennyh  form,
prizrachnyh  trubnyh  zvukov  i  otdalennogo   gula  oruzhiya.  Tut  popadalis'
obvetshalye dvorcy, glyadevshie na menya tak pristal'no, slovno  hoteli doverit'
mne  kakuyu-to  starinnuyu  tajnu,  slovno  oni  robeli  dnem   pered  naporom
chelovecheskogo potoka  i  prosili  menya  vernut'sya k  nim  noch'yu. I vse-taki,
nesmotrya
     204
     na shum tolpy  i  na neistovoe solnce, livshee svoi krasnye luchi, ne odna
staraya  potemnevshaya  bashnya uspela brosit'  mne  neskol'ko  mnogoznachitel'nyh
slov;  koe-gde podslushal  ya i  shepot  razbityh kolonn, a  kogda ya vshodil po
nevysokoj lestnice, vedushchej na Piazza de'Signori1, kamni povedali
mne   uzhasnuyu,  krovavuyu  istoriyu,  i   ya  prochital  na  uglu  slova:  Scala
Mazzanti2.
     Verona,  drevnij, vsemirno proslavlennyj  gorod, raspolozhennyj po oboim
beregam |cha, sluzhil vsegda kak by pervoj stoyankoj na puti germanskih kochevyh
narodov, pokidavshih svoi holodnye severnye lesa i  perehodivshih Al'py, chtoby
nasladit'sya zolotym  solnechnym  siyaniem  prelestnoj  Italii.  Odni  tyanulis'
dal'she,   k  yugu,   drugie  nahodili  i  eto  mesto  dostatochno  priyatnym  i
raspolagalis' zdes' s uyutom,  kak na  rodine,  oblekayas' v shelkovye domashnie
odeyaniya  i  mirno  provodya  vremya  sredi  cvetov  i  kiparisov,  poka  novye
prishel'cy,  eshche ne  uspevshie snyat' s  sebya stal'nyh odeyanij,  ne yavlyalis'  s
severa  i  ne  vytesnyali ih;  eta  istoriya  chasto povtoryalas' i  poluchila  u
istorikov nazvanie pereseleniya narodov. Teper', kogda brodish' po Verone i ee
okrestnostyam, vsyudu nahodish' prichudlivye sledy toj epohi, tak zhe kak i sledy
bolee  rannego  i  bolee pozdnego vremeni.  Pamyat' o rimlyanah  voskreshayut  v
osobennosti amfiteatr i triumfal'nye  vorota;  o Teodorihe-Ditrihe Bernskom,
kotorogo  eshche  poyut  i slavyat  v svoih legendah nemcy, napominayut  skazochnye
razvaliny    neskol'kih   vizantijskih    dogoticheskih   zdanij;    kakie-to
fantasticheski  dikie oblomki napominayut  o  korole  Al'boine i ego  svirepyh
langobardah; oveyannye legendami pamyatniki govoryat o Karle  Velikom, paladiny
kotorogo  izvayany u dverej  sobora  s  toj frankskoj  grubost'yu,  kakaya  ih,
nesomnenno, otlichala  v  zhizni,--  i  kogda  glyadish'  na vse  eto,  nachinaet
kazat'sya, chto ves' gorod -- bol'shoj postoyalyj dvor narodov; i kak posetiteli
gostinicy imeyut obyknovenie pisat' svoi imena na stenah i oknah, tak i zdes'
kazhdyj narod ostavil sledy svoego prebyvaniya,  chasto, pravda,  v  ne slishkom
udobochitaemoj  forme, ibo  mnogie  nemeckie  plemena ne umeli  eshche pisat'  i
dolzhny byli dovol'stvovat'sya tem,
     _______________________
     1 Ploshchad' Gospod (it.).
     2 Lestnica Ubityh (it.).
     205
     chto  razrushali chto-nibud'  na  pamyat'  o sebe; etogo, chem, bylo  vpolne
dostatochno, tak kak  razvaliny  govoryat yasnee  zatejlivyh pis'men.  Varvary,
vstupivshie nyne v staruyu  gostinicu, ne zamedlyat ostavit' takie zhe pamyatniki
svoego  milogo  prebyvaniya, ibo im  nedostaet  skul'ptorov  i  poetov, chtoby
uderzhat'sya v pamyati chelovechestva pri pomoshchi bolee myagkih priemov.
     YA probyl v Verone tol'ko  odin den', neprestanno  udivlyayas' nikogda  ne
vidannomu, vglyadyvayas' to v starinnye zdaniya, to v lyudej, kishevshih sredi nih
s tainstvennoj  stremitel'nost'yu, to, nakonec, v  bozhestvenno goluboe  nebo,
zaklyuchavshee  vse eto kak by  v dragocennuyu ramu i sozdavavshee iz vsego celuyu
kartinu. Strannoe,  odnako,  chuvstvo, kogda sam sostavlyaesh' chasticu kartiny,
kotoruyu sejchas rassmatrival, kogda  tebe  vremya ot vremeni ulybayutsya na etoj
kartine figury,  osobenno zhenskie, chto  ispytal  ya s priyatnost'yu  na  Piazza
delle  Erbe1. |to i  est'  Ovoshchnoj  rynok,  a na nem --  izobilie
prichudlivejshih oblikov, zhenshchiny  i  devushki,  tomnye  i  bol'sheglazye, milye
privetlivye tela,  obol'stitel'no zheltye,  naivno gryaznye,  sozdannye skoree
dlya nochi,  chem dlya dnya. Belye  ili chernye pokryvala, kotorye nosyat na golove
gorozhanki, tak hitro  perekinuty byli cherez  grud', chto bol'she  podcherkivali
krasotu form, nezheli skryvali ih. Sluzhanki  nosyat  shin'ony, prikolotye odnoyu
ili  neskol'kimi  zolotymi  strelami ili  inoj  raz  serebryanoj  bulavkoj  s
nakonechnikom  v forme zheludya. Na krest'yankah po bol'shej chasti byli malen'kie
tarelkoobraznye solomennye shlyapki s koketlivymi cvetami, prikryvavshie golovu
tol'ko  s odnogo boku. Muzhskoj naryad men'she  otlichaetsya ot nashego,  i tol'ko
gromadnye  chernye bakenbardy, pyshno raspuskavshiesya nad galstukom,  brosilis'
mne v glaza, i zdes' ya vpervye obratil vnimanie na etu modu.
     No esli pristal'no vglyadish'sya v etih lyudej, muzhchin i zhenshchin, to v licah
i  vo vsem sushchestve ih  otkroesh' sledy  civilizacii, kotoraya  otlichaetsya  ot
nashej  tem,  chto ona  vedet  nachalo  ne ot  srednevekovogo  varvarstva, a ot
rimskoj  epohi,  prichem  ona  nikogda ne  byla  vpolne  iskorenena  i tol'ko
vidoizmenyalas' soobrazno s harakterom raznyh hozyaev strany. Civiliza-
     _________________
     1 Ploshchadi Trav (it.).
     206
     ciya etih  lyudej ne  otmechena takoj b'yushchej v  glaza svezhest'yu polirovki,
kak u nas, gde dubovye stvoly tol'ko vchera obtesany i vse pahnet eshche  lakom.
Kazhetsya, chto eta chelovecheskaya tolpa na Piazza delle Erbe na protyazhenii vekov
postepenno menyala tol'ko odezhdu i oboroty rechi, nravy zhe i samyj duh ee malo
izmenilis'. Zdaniya, okruzhayushchie etu ploshchad', po-vidimomu, ne mogli tak  legko
ugnat'sya za vremenem;  ot etogo, odnako, vid ih ne menee privlekatelen, i on
udivitel'no    trogaet   dushu.   Zdes'   raspolozheny   vysokie    dvorcy   v
veneciansko-lombardskom   stile,   s  beschislennymi  balkonami  i   veselymi
freskami;  posredine vozvyshaetsya  edinstvennyj pamyatnik -- kolonna, ryadom  s
nej fontan i kamennaya statuya svyatoj; vidneetsya zatejlivo raspisannyj krasnoj
i  beloj  kraskoj Podesta,  gordo vysyashchijsya za velichestvennymi  strel'chatymi
vorotami   tam   zamechaesh'   opyat'   staruyu   chetyrehugol'nuyu  kolokol'nyu  s
polurazrushennym ciferblatom i  chasovoyu strelkoyu, tak chto pohozhe na to, budto
vremya  samo  reshilo  pokonchit' s soboyu,  --  nad  vseyu  ploshchad'yu veet to  zhe
romanticheskoe  ocharovanie,  kotoroe  tak radostno skvozit  v  fantasticheskih
tvoreniyah Lyudoviko Ariosto ili Lyudoviko Tika.
     Bliz ploshchadi nahoditsya dom,  kotoryj  schitayut dvorcom Kapuletti, potomu
chto nad vnutrennim dvorom  ego vysechena iz  kamnya shlyapa.  Teper' eto gryaznyj
kabak  dlya izvozchikov  i  kucherov,  i v kachestve traktirnoj vyveski  nad nim
visit  krasnaya  zhestyanaya shlyapa,  vsya  prodyryavlennaya.  V  cerkvi  nepodaleku
pokazyvayut i  chasovnyu, gde,  soglasno predaniyu,  pomolvlena  byla neschastnaya
vlyublennaya  para. Poet lyubit poseshchat' takie  mesta, hotya by on sam i smeyalsya
nad legkoveriem  svoego serdca. YA zastal  v  etoj chasovne odinokuyu  zhenshchinu,
zhalkoe, poblekshee sushchestvo; posle dolgih kolenopreklonenij  i molitv  ona so
vzdohom vstala, udivlenno posmotrela na menya bezmolvnym boleznennym vzglyadom
i, nakonec, vyshla, shatayas', slovno u nee byli perelomany kosti.
     Nevdaleke ot Piazza delle Erbe nahodyatsya i grobnicy Skaligerov. Oni tak
zhe porazitel'no  velikolepny, kak  i  sam etot gordyj  rod, i zhal',  chto oni
raspolozheny  v  tesnom uglu, gde  dolzhny kak by zhat'sya drug k  drugu,  chtoby
zanyat'  kak  mozhno men'shee  prostranstvo,  i gde  dazhe  dlya  nablyudatelya  ne
ostaetsya mesta, chtoby rassmotret' ih kak  sleduet. Pohozhe na to, budto zdes'
simvoli-
     207
     cheski predstavlena istoricheskaya uchast' etogo roda; on zanimaet stol' zhe
malyj ugolok  v  obshcheital'yanskoj  istorii, no etot ugolok  zapolnen  bleskom
podvigov,  velichiem  chuvstv i vysokomernoj pyshnost'yu. V svoih pamyatnikah oni
takie zhe,  kak  v  istorii, -- gordye, zheleznye  rycari na zheleznyh konyah, i
vseh velichestvennee Kangrande -- dyadya -- i Mastino -- plemyannik.

     O  veronskom  amfiteatre  govorili   mnogie;  tam  dovol'no  mesta  dlya
razmyshlenij, i net takih razmyshlenij, kotorye ne vmestilis'  by v krug etogo
znamenitogo sooruzheniya. Vystroeno ono imenno v  tom strogo delovitom  stile,
krasota  kotorogo  opredelyaetsya  sovershennoj  prochnost'yu,  i,  podobno  vsem
obshchestvennym rimskim  zdaniyam, svidetel'stvuet o duhe, yavlyayushchem ne chto inoe,
kak   duh   samogo   Rima.   A   Rim?   Najdetsya   li    chelovek   nastol'ko
nevezhestvenno-zdorovyj, chtoby  serdce  ego  ne zatrepetalo  vtajne pri  etom
imeni  i  chtoby um  ego  ne  ispytal  obychnogo v takom sluchae  tradicionnogo
potryaseniya? CHto kasaetsya menya, to, priznayus', ya pochuvstvoval bol'she trevogi,
chem radosti, pri mysli, chto skoro budu brodit' po zemle drevnego Rima. "Ved'
drevnij Rim teper' mertv, -- uspokaival  ya  moyu  trepetnuyu  dushu, -- i  tebe
vypala otradnaya uchast'  obozrevat', ne podvergayas' opasnosti, ego prekrasnye
ostanki". No vsled za tem opyat' voznikali vo mne fal'stafovskie strahi: chto,
esli on ne sovsem  eshche mertv, a tol'ko  pritvoryaetsya i  vosstanet  vnov', --
ved' eto bylo by uzhasno!
     Kogda ya posetil amfiteatr, tam razygryvali komediyu: posredine areny, na
malen'koj derevyannoj estrade, stavili ital'yanskij fars, i zriteli sideli pod
otkrytym nebom,  chast'yu  na  nizen'kih stul'yah,  chast'yu na vysokih  kamennyh
skam'yah  starogo amfiteatra. Sidel zdes' i ya i smotrel  na  shutochnye shvatki
Brigelly  i  Tartal'i  na  tom  samom meste,  gde sideli  kogda-to  rimlyane,
sozercaya  svoih  gladiatorov  i travlyu zverej. Nebo  nado mnoyu,  eta golubaya
hrustal'naya  chasha,  bylo  to  zhe,  chto  i  nad  nimi. Ponemnogu  smerkalos',
zagoralis'  zvezdy, Truffal'dino smeyalsya, Smeral'dina  sokrushalas',  nakonec
yavilsya  Pantalone i  soedinil  ih ruki.  Publika zaaplodirovala  i v  polnom
vostorge razo-
     208
     shlas'. Vsya igra ne  stoila ni  odnoj kapli krovi. No eto i byla  tol'ko
igra.  A  rimskie   igry  ne   byli  igrami.   Te  lyudi   nikak   ne   mogli
udovol'stvovat'sya odnoj tol'ko vidimost'yu, im dlya  etogo nedostavalo detskoj
dushevnoj yasnosti,  a ta ser'eznost',  kotoraya im  byla svojstvenna, v  svoem
chistejshem i samom krovavom vide proyavlyalas' v ih igrah. Oni ne byli velikimi
lyud'mi, no  blagodarya svoemu polozheniyu byli vyshe  drugih zemnyh sushchestv, ibo
im oporoj sluzhil Rim. Stoilo im sojti  s semi holmov, i  oni  prevrashchalis' v
melkotu. Otsyuda i ta melkost', s kotoroj my stalkivaemsya v ih chastnoj zhizni.
Gerkulanum  i  Pompeya,  eti  palimpsesty  prirody, gde teper'  iz-pod  zemli
vykapyvayut  starye kamennye teksty,  yavlyayut glazam puteshestvennikov  chastnuyu
zhizn'  rimlyan, protekavshuyu v malen'kih  domikah s  krohotnymi  komnatushkami,
kotorye  sostavlyayut  takoj  rezkij kontrast s  kolossal'nymi postrojkami kak
vyrazheniem  obshchestvennoj  zhizni,   s   teatrami,  vodoprovodami,  kolodcami,
dorogami, mostami, razvaliny kotoryh  i do sih por  vyzyvayut izumlenie. No v
tom-to vse i delo: podobno tomu kak greki veliki ideej iskusstva,  evrei  --
ideej edinogo vsesvyatogo  boga, tak  rimlyane veliki  ideej ih  vechnogo Rima,
veliki povsyudu, gde  oni,  voodushevlennye  etoj ideej, srazhalis',  pisali  i
stroili.  CHem  bolee  razrastalsya  Rim,  tem  bolee  rasshiryalas'  eta  ideya,
otdel'nye  edinicy  teryalis'  v  nej, velikie  lyudi,  eshche  vozvyshayushchiesya nad
drugimi, derzhatsya tol'ko eyu, i nichtozhestvo malyh stanovitsya blagodarya ej eshche
zametnee.  Potomu-to  rimlyane  byli  odnovremenno  geroyami  i v to  zhe vremya
velichajshimi satirikami,  geroyami -- kogda  oni dejstvovali, dumaya o Rime,  i
satirikami -- kogda oni dumali o Rime,  osuzhdaya  dejstviya sootechestvennikov.
Dazhe i krupnejshaya  lichnost'  dolzhna  byla kazat'sya  nichtozhnoj, kogda  k  nej
primenyalas' ideya takogo neob®yatnogo masshtaba, kak  ideya  Rima, i stanovilas'
zhertvoj satiry. Tacit -- samyj zhestokij  master satiry imenno potomu, chto on
glubzhe drugih chuvstvoval velichie Rima i nichtozhestvo lyudej. On chuvstvuet sebya
v svoej stihii vsyakij  raz,  kogda mozhet soobshchit', chto peredavali na  forume
zlye yazyki  o kakoj-nibud'  nizosti imperatora;  on  zlobno schastliv,  kogda
mozhet  rasskazat' o skandale s kakim-nibud' senatorom, naprimer, o neudachnoj
lesti.
     209
     YA  dolgo  eshche  razgulival po verhnim skam'yam  amfiteatra, pogruzhennyj v
mysli o  proshlom.  Tak  kak  vse  zdaniya  naibolee  yasno pri  vechernem svete
proyavlyayut  svojstva  zhivushchego  v nih duha, to i  eti steny rasskazali mne na
svoem otryvochnom, lapidarnom yazyke1 o veshchah, ispolnennyh glubokoj
znachitel'nosti, oni povedali mne o mukah drevnego Rima, i mne kazalos',  chto
ya vizhu,  kak  brodyat  eti belye  teni,  vnizu  podo  mnoyu, v  temnom  cirke.
Kazalos',  ya vizhu  Grakhov  i  ih  vdohnovennye  glaza  muchenikov.  "Tiberij
Sempronij, -- voskliknul ya,--ya  vmeste  s  toboj podam moj golos za agrarnyj
zakon!"  Uvidel  ya  i Cezarya,  on  shel ruka  ob ruku  s  Markom  Brutom. "Vy
pomirilis'?" -- vskrichal  ya. "My  oba  schitali  sebya  pravymi, --  zasmeyalsya
Cezar', -- ya ne znal, chto sushchestvuet eshche odin rimlyanin, i schital sebya vprave
upryatat' Rim v karman, a tak kak syn moj Mark okazalsya takim zhe  rimlyaninom,
to  on schel sebya vprave ubit' menya za eto". Pozadi ih oboih skol'zil Tiberij
Neron, s rasplyvayushchimisya nogami i neopredelennym vyrazheniem lica. Videl  ya i
zhenshchin, brodivshih  tam,  i  sredi  nih  Agrippinu, s etim  prekrasnym licom,
vlastolyubivym i  vyzyvayushchim strannoe sostradanie, kak lico drevnej mramornoj
statui,  v chertah kotoroj slovno  okamenela  skorb'. "Kogo  ishchesh'  ty,  doch'
Germanika?" Uzhe  ya  slyshal  ee  zhaloby  --  no vdrug  razdalsya  gluhoj  zvon
molitvennogo kolokola i otvratitel'nyj barabannyj  boj vechernej zori. Gordye
duhi  Rima  ischezli,  i   ya   snova   ochutilsya   v   hristiansko-avstrijskoj
sovremennosti.

     Kogda stemneet, vysshij svet Verony progulivaetsya po ploshchadi  La-Bra ili
vossedaet tam na malen'kih stul'chikah pered kofejnyami, naslazhdayas' sherbetom,
vechernej  prohladoj  i  muzykoj.  Tam  horosho posidet';  mechtatel'noe serdce
ubayukivaetsya  sladostnymi  zvukami i  samo  zvuchit im  v  lad. Poroyu,  kogda
zagremyat  truby, ono vnezapno ochnetsya ot  upoitel'noj dremoty i vtorit vsemu
orkestru. Solnechnaya bodrost' pronizyvaet dushu,
     _________________________________________
     1  Igra  slov:  lyapis  -- po-lat'iga  "kamen'"; lapidarnyj yazyk -- yazyk
kamnya.
     210
     pyshnym cvetom  raspuskayutsya  chuvstva i vospominaniya, raskryvaya glubokie
chernye  glaza,  i poverh vsego,  tochno  oblaka,  proplyvayut  mysli,  gordye,
medlitel'nye, vechnye.
     YA brodil daleko  za polnoch'  po ulicam Verony,  postepenno  pustevshim i
udivitel'no   gulkim.  Pri  svete  polumesyaca  obrisovyvalis'  zdaniya  s  ih
statuyami, i  mramornye  liki, blednye  i skorbnye,  poroj  brosali  na  menya
vzglyad.  YA toroplivo  proshel  mimo grobnic  Skaligerov: mne  pokazalos', chto
Kangrande,  so svojstvennoyu  emu  po otnosheniyu  k  poetam lyubeznost'yu, hochet
sojti  s konya i soprovozhdat' menya. "Ostavajsya, sidi,-- kriknul  ya emu,-- mne
ne nuzhno tebya, moe serdce -- luchshij chicherone, i ono povsyudu rasskazyvaet mne
ob  istoriyah, sluchivshihsya v domah, rasskazyvaet tochno, vo vseh podrobnostyah,
vplot' do imen i godov!"
     Kogda ya podoshel k rimskoj Triumfal'noj arke, ottuda  vyskol'znul chernyj
monah,  i vdaleke razdalos' vorchlivoe nemeckoe:  "Kto idet  ?" -- "Svoi", --
propishchal chej-to samodovol'nyj diskant.
     No kakoj zhenshchine prinadlezhal  golos, tak zloveshche i  sladostno pronikshij
mne v dushu, kogda  ya podnimalsya po Scala  Mazzanti? Slovno  pesnya rvalas' iz
grudi  umirayushchego solov'ya, polnaya predsmertnoj  nezhnosti i kak by  molyashchaya o
pomoshchi; kamennye doma  svoim ehom povtorili ee. Na  etom meste Antonio della
Skala ubil svoego brata  Bartolomee, kogda tot  shel  k  vozlyublennoj. Serdce
govorilo mne,  chto ona vse eshche sidit  v svoej  komnate, zhdet vozlyublennogo i
poet,  lish'  by  zaglushit' strashnoe predchuvstvie.  No  vskore pesnya i  golos
pokazalis'  mne takimi  znakomymi;  ya  uzhe  i prezhde  slyshal eti  barhatnye,
strastnye, istekayushchie krov'yu zvuki; oni ohvatili menya, slovno nezhnye, polnye
mol'by vospominaniya.  "Glupoe  serdce, -- skazal ya sam sebe, --  razve ty ne
znaesh' pesnyu  o bol'nom mavritanskom korole, kotoruyu tak chasto pela pokojnaya
Mariya? A samyj golos -- razve ty zabyl golos pokojnoj Marii?"
     Protyazhnye zvuki  presledovali menya po  vsem ulicam vplot' do  gostinicy
"Due Torre"1, vplot' do moej spal'ni,  vplot' do snovidenij, -- i
ya opyat' uvidel moyu
     __________________
     1 "Dve bashni" (it.).
     211
     bescennuyu usopshuyu, uvidel ee prekrasnoj i nedvizhnoj;  storozhivshaya  grob
staruha  opyat'  udalilas', iskosa  brosiv  zagadochnyj  vzglyad; nochnaya fialka
blagouhala;  ya  opyat' poceloval  milye usta,  i  dorogaya  pokojnica medlenno
podnyalas', chtoby vozvratit' mne poceluj.

     Ty znaesh' kraj? Cvetut limony v nem.
     Ty  znaesh' etu  pesnyu?  Vsya Italiya  izobrazhena v nej, no  izobrazhena  v
tomyashchih tonah strasti. V "Ital'yanskom puteshestvii" Gete  vospel ee neskol'ko
podrobnee, a Gete pishet vsegda, imeya original  pered glazami, i mozhno vpolne
polozhit'sya na  vernost'  konturov i krasok.  Potomu-to ya i  nahozhu  umestnym
soslat'sya zdes',  raz i navsegda, na "Ital'yanskoe  puteshestvie" Gete --  tem
bolee,  chto  do Verony  on ehal tem zhe  putem,  cherez  Tirol'.  YA uzhe prezhde
govoril ob etoj knige, eshche  ne buduchi znakom s  ee predmetom,  i nahozhu, chto
moi  suzhdeniya, osnovannye na  predchuvstvii, vpolne  podtverzhdayutsya. V  knige
etoj my povsyudu vidim real'noe ponimanie veshchej  i spokojstvie samoj prirody.
Gete derzhit pered  neyu zerkalo,  ili  -- luchshe  skazat'  -- on  sam  zerkalo
prirody. Priroda pozhelala uznat', kak ona vyglyadit, i sozdala Gete. On umeet
otrazhat' dazhe mysli  ee, ee namereniya, i pylkomu geteancu nel'zya postavit' v
uprek -- osobenno v zharkie letnie dni  -- to obstoyatel'stvo, chto on, izumyas'
tozhdestvu  otrazhenij i  originalov,  pripisyvaet  zerkalu  tvorcheskuyu  silu,
sposobnost'  sozdavat' takie zhe  originaly.  Nekij gospodin |kkerman napisal
kak-to  knigu o Gete, gde sovershenno ser'ezno uveryaet, chto,  esli by gospod'
bog pri sotvorenii mira  skazal Gete: "Dorogoj Gete, ya, slava bogu, pokonchil
teper' so vsem, krome ptic i derev'ev, i ty sdelal by mne bol'shoe odolzhenie,
esli  by soglasilsya sozdat' za menya etu meloch'", -- to Gete,  ne huzhe samogo
gospoda  boga,  sotvoril  by  etih  ptic  i  eti  derev'ya,  v  duhe  polnogo
sootvetstviya so vsem mirozdaniem,  a  imenno -- ptic sozdal by pernatymi,  a
derev'ya zelenymi.
     212
     V slovah etih est'  pravda, i ya  dazhe  derzhus' togo  mneniya, chto Gete v
nekotoryh sluchayah luchshe by spravilsya s  delom,  chem sam gospod'  bog, i chto,
naprimer,  on bolee pravil'no sozdal by gospodina |kkermana -- sdelal by ego
pernatym  i zelenym.  Pravo, priroda  sovershila  oshibku, ne  ukrasiv  golovu
gospodina  |kkermana  zelenymi  per'yami,   i  Gete  pytalsya  ispravit'  etot
nedostatok, vypisav  emu  iz Ieny doktorskuyu  shlyapu, kotoruyu sobstvennoruchno
nadel emu na golovu.
     Posle  "Ital'yanskogo  puteshestviya"  mozhno rekomendovat'  "Italiyu"  g-zhi
Morgan i  "Korinnu" g-zhi Stal'. Nedostatok v talante, kotoryj mog by sdelat'
etih  dam  sovsem  nezametnymi  ryadom  s  Gete,  oni  vozmeshchayut muzhestvennym
nastroeniem,  kotorogo  Gete  nedostaet. Ved' g-zha  Morgan  govorila  sovsem
po-muzhski, svoimi rechami ona vselyala skorpionov v serdca naglyh naemnikov, i
smely i sladostny  byli treli etogo porhayushchego solov'ya svobody. Tochno tak zhe
g-zha Stal' -- i eto izvestno vsyakomu -- byla lyubeznoj  markitantkoj  v stane
liberalov  i  smelo  obhodila ryady  borcov  so  svoim  bochonkom  entuziazma,
podkreplyaya ustalyh, i srazhalas' vmeste s nimi luchshe, chem luchshie iz nih.
     CHto kasaetsya voobshche opisanij ital'yanskih  puteshestvij, to V. Myuller uzhe
dovol'no davno dal v "Germese" ih obozrenie. CHislo im -- legion. Sredi bolee
rannih  nemeckih pisatelej  vydelyayutsya v etoj oblasti po umu  i svoeobraziyu:
Moric,  Arhengol'c,  Bartel's,  slavnyj  Zojme, Arndt,  Mejer,  Benkovitc  i
Refues.  Novejshie mne menee izvestny, i  lish'  nemnogie iz nih dostavili mne
udovol'stvie i  prinesli  pol'zu. V chisle  takih  sochinenij  ya  nazovu "Rim,
rimlyane  i  rimlyanki" bezvremenno  skonchavshegosya  V.  Myullera,-- ah!  on byl
nemeckim poetom! --zatem "Puteshestvie"  Kefalidesa,  neskol'ko  suhoe; dalee
"Cizal'pinskie  stranicy"   Lesmana,   neskol'ko  vodyanistye,   i,  nakonec,
"Puteshestvie po Italii, nachinaya  s 1822  goda, Fridriha Tirsha, Lyudv.  SHorna,
|duarda Gergardta i  Leo  fon Klence". Poka vyshla v svet tol'ko pervaya chast'
etoj knigi, soderzhashchaya  preimushchestvenno  zapisi moego  blagorodnogo dorogogo
Tirsha, gumannyj duh kotorogo skvozit v kazhdoj stroke.
     213

     Ty znaesh' kraj? Cvetut limony v nem
     I apel'sin v listve gorit ognem.
     Tam s neba veet krotkij veterok,
     Tih skorbnyj mirt i gordyj lavr vysok.
     Ty znaesh' kraj?
     Tuda s toboj Hotela b ya teper', lyubimyj moj!
     No ne  ezdi tuda v nachale  avgusta, kogda dnem tebya zharit solnce, noch'yu
poedayut blohi.  Takzhe ne  sovetuyu  tebe, lyubeznyj  chitatel', otpravlyat'sya iz
Verony v Milan v pochtovoj karete.
     YA ehal v obshchestve shesti banditov v tyazhelovesnoj "karocce", kotoraya byla
tak zabotlivo prikryta so vseh storon ot slishkom gustoj pyli, chto ya pochti ne
zametil  krasot mestnosti.  Tol'ko dva  raza  po puti  do Breshii  moj  sosed
pripodnyal kozhanuyu  zanavesku,  chtoby  splyunut'.  V pervyj  raz  ya ne  uvidel
nichego, krome neskol'kih vspotevshih elok, kotorye, kazalos', sil'no stradali
v svoih zelenyh zimnih  odeyaniyah ot  tomyashchej solnechnoj zhary; v drugoj raz  ya
uvidel kusochek divno prozrachnogo golubogo ozera, v kotorom otrazhalis' solnce
i toshchij  grenader. |tot poslednij,  avstrijskij  Narciss, s detskoj radost'yu
divilsya tomu, kak otrazhenie v tochnosti povtoryalo ego dvizheniya, kogda on bral
ruzh'e na karaul, na plecho ili na pricel.
     O  samoj  Breshii  ya  malo mogu  skazat',  tak kak  vospol'zovalsya svoim
prebyvaniem  v etom gorode  lish'  dlya horoshego "pranco".  Nel'zya postavit' v
uprek  bednomu puteshestvenniku, chto on  stremitsya utolit'  golod  fizicheskij
ran'she duhovnogo. No vse  zhe  u menya hvatilo dobrosovestnosti --  prezhde chem
snova sest' v karetu,  porassprosit'  o  Breshii u "kamer'ere"1  ya
uznal, mezhdu prochim, chto v gorode sorok tysyach zhitelej, odna ratusha, dvadcat'
odna kofejnya,  dvadcat'  katolicheskih  cerkvej, odin sumasshedshij  dom,  odna
sinagoga, odin zverinec, odna tyur'ma, odna  bol'nica, odin stol' zhe  horoshij
teatr i odna viselica dlya vorov, kradushchih na summu men'she sta tysyach talerov.
     Okolo  polunochi ya pribyl v  Milan i ostanovilsya  u  gospodina Rejhmana,
nemca, ustroivshego svoyu gosti-
     _________________
     1 Lakeya (it.).
     214


     nicu na chisto  nemeckij lad. |to luchshaya gostinica v Italii, zayavili mne
znakomye,  kotoryh  ya  tam  vstretil  i kotorye ves'ma  durno otzyvalis'  ob
ital'yanskih soderzhatelyah gostinic  i o blohah. YA tol'ko i  slyshal ot nih chto
vozmutitel'nye  istorii ob  ital'yanskih moshennichestvah; osobenno zhe rastochal
proklyatiya ser Vil'yam,  uveryaya, chto, esli Evropa  -- mozg mira,  to Italiya --
vorovskoj organ etogo mozga. Bednomu baronetu prishlos' zaplatit' za  skudnyj
zavtrak v "Lokanda Kroche Bianka" v Padue ne  bolee  ne menee  kak dvenadcat'
frankov, a v Vichence s nego potreboval na vodku chelovek, podnyavshij perchatku,
kotoruyu  on obronil,  sadyas' v karetu.  Kuzen ego  Tom  utverzhdal,  chto  vse
ital'yancy moshenniki, s  toyu lish' razniceyu, chto oni ne voruyut. Esli by on byl
privlekatel'nee  na vid,  to mog by  takzhe  zametit',  chto vse ital'yanki  --
moshennicy. Tret'im  v  etom  soyuze  okazalsya nekij mister Lajver, kotorogo ya
pokinul v Brajtone molodym telenkom i nashel teper' v Milane sushchim boeuf a la
mode1.  On  byl  odet  kak  istyj dendi,  i  ya  nikogda  ne videl
cheloveka,  kotoryj prevzoshel by  ego  sposobnost'yu izobrazhat'  svoeyu figuroj
odni lish' ostrye ugly. Kogda on zasovyval bol'shie pal'cy v projmy zhileta, to
kisti i  ostal'nye pal'cy obrazovyvali ugly; dazhe past' ego razinuta byla  v
vide chetyrehugol'nika. K etomu nado pribavit' uglovatuyu golovu, uzkuyu szadi,
zaostrennuyu  kverhu,  s  nizkim  lbom  i  ochen' dlinnym  podborodkom.  Sredi
anglijskih znakomyh, kotoryh ya opyat' uvidel v  Milane, byla i tolstaya  tetka
mistera  Lajvera; podobno  zhirovoj  lavine  spustilas' ona  s  vysot Al'p  v
obshchestve dvuh  belyh  kak  sneg, holodnyh kak  sneg snezhnyh  gusenyat -- miss
Polli i miss Molli.
     Ne obvinyaj menya v  anglomanii, lyubeznyj chitatel', esli  ya  v etoj knige
chasto govoryu ob anglichanah; oni slishkom mnogochislenny sejchas v Italii, chtoby
mozhno  bylo  ne zamechat'  ih; oni  celymi polchishchami kochuyut  po etoj  strane,
raspolagayutsya  vo vseh gostinicah, begayut povsyudu, osmatrivaya  vse, i trudno
predstavit' sebe  v  Italii limonnoe derevo  bez obnyuhivayushchej ego anglichanki
ili zhe kartinnuyu galereyu bez tolpy anglichan,
     ____________________________
     1 Myasnoe blyudo -- ragu iz govyadiny so shpikom i morkov'yu; bukval'no: byk
po mode (fr.).
     215


     kotorye s putevoditelyami v  rukah nosyatsya poveryaya,  vse li  ukazannye v
knige dostoprimechatel'nosti  nalico. Kogda vidish', kak etot  svetlovolosyj i
krasnoshchekij  narod, rasfranchennyj i preispolnennyj lyubopytstva, perebiraetsya
cherez  Al'py  i  tyanetsya  po vsej  Italii  v  blestyashchih karetah,  s pestrymi
lakeyami, rzhushchimi  skakovymi  loshad'mi, kameristkami,  zakutannymi v  zelenye
vuali, i prochimi dorogimi prinadlezhnostyami, kazhetsya, budto prisutstvuesh' pri
nekoem elegantnom pereselenii narodov. Da i v samom dele, syn Al'biona, hot'
on  i nosit  chistoe bel'e i platit  za  vse nalichnymi, vse zhe predstavlyaetsya
civilizovannym varvarom  v  sravnenii s  ital'yancem, kotoryj  yavlyaet  skoree
perehodyashchuyu  v  varvarstvo  civilizaciyu.  Pervyj  obnaruzhivaet  v  haraktere
sderzhannost'  grubosti,  vtoroj  --  raspushchennuyu  utonchennost'.  A   blednye
ital'yanskie lica, s etimi stradal'cheskimi belkami glaz, s boleznenno nezhnymi
gubami  --  kak  oni  gluboko  aristokratichny  po  sravneniyu  s  derevyannymi
britanskimi fizionomiyami i  ih plebejski rumyanym zdorov'em! Ved' ital'yanskij
narod  vnutrenne  bolen, a bol'nye,  pravo, aristokratichnee  zdorovyh;  ved'
tol'ko  bol'noj  chelovek  stanovitsya  chelovekom,  u  ego tela  est'  istoriya
stradanij,  ono  oduhotvoreno.  Mne  dumaetsya  dazhe,  chto putem stradaniya  i
zhivotnye  mogli by  stat'  lyud'mi;  ya  videl odnazhdy umirayushchuyu sobaku: ona v
svoih predsmertnyh mukah smotrela na menya pochti kak chelovek.
     Vyrazhenie stradaniya zametnee  vsego na licah ital'yancev, kogda govorish'
s  nimi o  neschastii  ih  rodiny, a k  etomu  v  Milane predstavlyaetsya mnogo
povodov.  V  grudi  ital'yancev  --  eto  samaya   boleznennaya  rana,   i  oni
vzdragivayut,  esli dazhe ostorozhno prikosnut'sya k  nej. V  takih sluchayah  oni
kak-to po  osobennomu  povodyat plechom --  dvizhenie, napolnyayushchee nas chuvstvom
neobychajnogo  sostradaniya.   Odin  iz  moih   anglichan   schital   ital'yancev
ravnodushnymi k politike na  tom osnovanii,  chto  oni, kazalos',  bezrazlichno
slushali, kak my, inostrancy, tolkuem o katolicheskoj emansipacii i o tureckoj
vojne;  on  byl  nastol'ko  nespravedliv,  chto  nasmeshlivo  vyskazal  eto  v
razgovore  s  odnim  blednym  ital'yancem, u kotorogo byla chernaya  kak  smol'
boroda.  Nakanune  vecherom my prisutstvovali na  predstavlenii novoj opery v
"La Scala" i nablyudali kartinu neistovstva,
     216
     obychnuyu  v  etih  sluchayah. "Vy,  ital'yancy,  --  obratilsya  britanec  k
blednomu cheloveku, -- umerli, kazhetsya, dlya vsego, krome muzyki, i tol'ko ona
eshche mozhet voodushevlyat' vas".--"Vy nespravedlivy, -- otvetil  blednyj chelovek
i  povel plechom.  --  Ah! -- pribavil on so vzdohom,  --  Italiya  elegicheski
grezit sredi svoih razvalin; esli vremya  ot  vremeni ona  vdrug probuzhdaetsya
pri zvukah kakoj-nibud' pesni i burno  sryvaetsya  s mesta, to  voodushevlenie
eto  vyzvano  ne   samoyu  pesnej,  a  skoree   vospominaniyami  i  chuvstvami,
razbuzhennymi pesnej.  Italiya vsegda  hranit ih v serdce,  a tut oni s  siloyu
vyryvayutsya naruzhu, -- i v  etom-to smysl  dikogo shuma, kotoryj  vy slyshali v
"La Scala".
     Byt'  mozhet,  priznanie  eto  daet  nekotoryj  klyuch  k  razgadke   togo
entuziazma,  kotoryj vyzyvayut po tu  storonu Al'p opery Rossini i Mejerbera.
Esli mne  kogda-libo prihodilos' sozercat' neistovstvo chelovecheskoe, tak eto
na  predstavlenii  "Crociato in Egitto"1, gde  muzyka  perehodila
vnezapno ot  myagkih tonov grusti  k skorbnomu  likovaniyu.  Takoe neistovstvo
imenuetsya v Italii furore.

     Hotya mne i predstavlyaetsya teper'  sluchaj, lyubeznyj chitatel',  kosnut'sya
Brery i Ambroziany i prepodnesti tebe moi suzhdeniya ob iskusstve, ya,  odnako,
pronesu mimo tebya chashu siyu i udovol'stvuyus' zamechaniem, chto tot samyj  uzkij
podborodok, kotoryj pridaet  ottenok  sentimental'nosti kartinam lombardskoj
shkoly, ya nablyudal u mnogih lombardskih krasavic na ulicah Milana. Mne vsegda
v  vysshej  stepeni   pouchitel'noj   kazalas'  vozmozhnost'   sopostavlyat'   s
proizvedeniyami kakoj-nibud' shkoly te  originaly,  kotorye  sluzhili  dlya  nee
modelyami;  harakter shkoly vyyasnyalsya  pri  etom naglyadnee.  Tak, na yarmarke v
Rotterdame mne stal ponyaten YAn Sten v bozhestvennoj svoej veselosti;  pozdnee
takim zhe  putem  postig  ya  na Lungarno  pravdivost'  form  i  energiyu  duha
florentijcev,  a na  ploshchadi Sv. Marka -- chutkost'  k kraskam i mechtatel'nuyu
poverhnostnost' veneciancev.
     _________________________
     1 "Raspyatogo v Egipte" (it.).
     217
     Ustremis'  zhe  k Rimu,  dusha  moya,  mozhet  byt'  tam ty vozvysish'sya  do
sozercaniya ideal'nogo i do postizheniya Rafaelya!
     Vse zhe ya ne mogu ostavit'  bez  upominaniya  velichajshuyu  vo vseh smyslah
dostoprimechatel'nost' Milana -- ego sobor.
     Izdali kazhetsya, chto  on  vyrezan iz beloj  pochtovoj bumagi,  a vblizi s
ispugom zamechaesh', chto eta rez'ba sozdana iz samogo neoproverzhimogo mramora.
Beschislennye statui svyatyh, pokryvayushchie vse zdanie, vyglyadyvayut vsyudu iz-pod
goticheskih  krovelek i useivayut vse shpili;  vse eto  kamennoe  sborishche mozhet
povergnut' vas  v polnoe  smyatenie. Esli rassmatrivat'  zdanie  v  ego celom
neskol'ko  dol'she,  to  nahodish'  ego  vse  zhe  ochen'  krasivym,  ispolinski
prelestnym, vrode igrushki dlya detej velikanov. V polunoshchnom siyanii mesyaca on
predstavlyaet zrelishche eshche bolee krasivoe; vse eti beschislennye belye kamennye
lyudi  shodyat so svoej vysoty, gde  im tak tesno, provozhayut  vas po ploshchadi i
nasheptyvayut  na uho starye istorii, zabavnye i svyatye tainstvennye istorii o
Galeacco  Viskonti, nachavshem  postrojku  sobora,  i  o  Napoleone Bonaparte,
prodolzhivshem ee.
     "Vidish'  li, -- skazal mne odin  strannyj svyatoj, izvayannyj  v novejshee
vremya iz novejshego mramora, --  vidish'  li,  moi starshie  tovarishchi ne  mogut
ponyat', pochemu imperator Napoleon vzyalsya tak userdno za dostrojku sobora. No
ya-to horosho  ponimayu:  on  soobrazil,  chto eto bol'shoe kamennoe  zdanie,  vo
vsyakom  sluchae, okazhetsya poleznym  sooruzheniem  i  prigoditsya dazhe  i togda,
kogda hristianstva bol'she ne budet".
     Kogda hristianstva bol'she ne  budet... YA pryamo  ispugalsya, kogda uznal,
chto v Italii  est' svyatye, govoryashchie takim yazykom, da pritom na ploshchadi, gde
razgulivayut  vzad  i vpered  avstrijskie  chasovye  v  medvezh'ih  shapkah  i s
nav'yuchennymi  na spinu  rancami. Kak by to  ni  bylo, etot kamennyj chudak do
nekotoroj stepeni  prav: vnutri  sobora letom veet  priyatnoj prohladoj,  tam
veselo i milo, i svoej cennosti on ne utratil by i pri inom naznachenii.
     Dostroit'  sobor -- bylo odnim iz lyubimyh zamyslov Napoleona, i on  byl
blizok  k celi, kogda ego mogushchestvo okazalos'  slomlennym. Teper' avstrijcy
zaver-
     218
     shayut   eto   sooruzhenie.   Prodolzhaetsya   takzhe  postrojka   znamenitoj
Triumfal'noj arki, kotoraya dolzhna byla zamykat' Simplonskuyu  dorogu. Pravda,
statuya  Napoleona ne  budet  uvenchivat'  arku,  kak  eto predpolagalos'.  No
vse-taki velikij imperator  ostavil po  sebe pamyatnik mnogo  luchshe i prochnee
mramornogo,  i  ni odin avstriec  ne skroet ego  ot nashego  vzora. Kogda my,
prochie,  davno  uzhe  budem  srezany kosoyu vremeni  i  razveyany  vetrom,  kak
kakie-nibud'  bylinki, pamyatnik etot vse eshche  budet stoyat' nevredimo;  novye
pokoleniya vozniknut iz zemli, budut s golovokruzheniem vzirat' snizu vverh na
etot  pamyatnik  i  snova  lyagut  v  zemlyu;  i vremya,  ne  imeya sil razrushit'
pamyatnik, popytaetsya zakutat' ego  v  legendarnye tumany, i ego  ispolinskaya
istoriya stanet, nakonec, mifom.
     Byt' mozhet, cherez  tysyachi let kakoj-nibud' hitroumnyj uchitel' yunoshestva
v svoej preuchenoj dissertacii neoproverzhimo dokazhet,  chto Napoleon Bonaparte
sovershenno  tozhdestvenen  s  drugim  titanom,  pohitivshim  ogon'  u   bogov,
prikovannym  za  eto  prestuplenie k odinokoj skale sredi morya i  otdannym v
dobychu korshunu, kotoryj ezhednevno kleval ego serdce.

     Proshu   tebya,   lyubeznyj  chitatel',  ne  primi  menya   za  bezuslovnogo
bonapartista; ya poklonyayus' ne delam, a geniyu etogo cheloveka. YA,  bezuslovno,
lyublyu  ego tol'ko do vosemnadcatogo bryumera -- v tot den' on predal svobodu.
I sdelal on eto ne po neobhodimosti, a iz tajnogo vlecheniya k aristokratizmu.
Napoleon  Bonaparte  byl  aristokrat,  aristokraticheskij  vrag  grazhdanskogo
ravenstva,  i  strashnym   nedorazumeniem   okazalas'  vojna,  v  smertel'noj
nenavisti  navyazannaya emu evropejskoj aristokratiej vo glave s Angliej; delo
v tom, chto  esli  on i namerevalsya  proizvesti nekotorye peremeny  v  lichnom
sostave  etoj aristokratii, on sohranil  by  vse  zhe bol'shuyu  ee chast' i  ee
osnovnye principy; on vozrodil by etu aristokratiyu, kotoraya teper' poverzhena
v  prah, chemu vinoyu ee  sobstvennaya  dryahlost', poterya krovi i ustalost'  ot
poslednej, nesomnenno, samoj poslednej ee pobedy.
     219
     Lyubeznyj chitatel'! Uslovimsya  zdes' raz navsegda. YA proslavlyayu ne dela,
a tol'ko  duh chelovecheskij; dela -- tol'ko odezhdy  ego,  i vsya istoriya -- ne
chto  inoe, kak staryj garderob chelovecheskogo duha. No lyubvi dorogi inogda  i
starye odezhdy, i ya imenno tak lyublyu plashch Marengo.
     "My na pole bitvy pri Marengo". Kak vozlikovalo moe serdce, kogda kucher
proiznes eti  slova! Iz Milana  ya vyehal vecherom v obshchestve ves'ma  uchtivogo
liflyandca, izobrazhavshego iz sebya russkogo, i na sleduyushchee utro uvidel voshod
solnca nad znamenitym polem bitvy.
     Zdes'  general Bonaparte  glotnul tak sil'no  iz  kubka  slavy,  chto  v
op'yanenii  sdelalsya  konsulom,  imperatorom  i  zavoevatelem  mira,  poka ne
protrezvilsya, nakonec, na ostrove Sv. Eleny. Nemnogo luchshe prishlos' i nam: i
my op'yaneli vmeste  s nim, nam  prividelis' te zhe sny, my tak zhe,  kak i on,
probudilis' i s  pohmel'ya  puskaemsya vo vsyakie del'nye razmyshleniya. Inoj raz
nam  kazhetsya  dazhe,  chto voennaya slava -- ustarevshee razvlechenie, chto  vojna
dolzhna  priobresti  bolee blagorodnyj  smysl  i chto  Napoleon,  mozhet  byt',
poslednij zavoevatel'.
     Dejstvitel'no, pohozhe na  to, chto  teper' bor'ba idet ne stol'ko  iz-za
material'nyh, skol'ko iz-za duhovnyh interesov, chto vsemirnaya istoriya dolzhna
stat' uzhe ne istoriej razbojnikov,  a istoriej umov. Glavnyj  rychag, kotoryj
tak  uspeshno privodili v  dvizhenie  chestolyubivye i  korystnye  gosudari radi
sobstvennyh svoih interesov, a imenno  -- nacional'nost' s  ee tshcheslaviem  i
nenavist'yu, -- obvetshal i  prishel  v  negodnost',  s kazhdym  dnem vse  bolee
ischezayut  glupye nacional'nye predrassudki,  rezkie razlichiya sglazhivayutsya vo
vseobshchnosti evropejskoj civilizacii. V Evrope net bol'she nacij, est'  tol'ko
partii, i udivitel'no, kak oni, pri nalichii samyh raznoobraznyh okrasok, tak
horosho uznayut drug druga  i pri  ogromnom razlichii v yazykah tak  horosho drug
druga  ponimayut. Podobno tomu kak est' material'naya politika gosudarstv, tak
est'  i duhovnaya politika  partij,  i podobno  tomu kak politika  gosudarstv
sposobna  sozdat'  iz  samoj  nichtozhnoj  vojny,  vozgorevshejsya  mezhdu  dvumya
neznachitel'nejshimi derzhavami,  obshchuyu evropejskuyu vojnu, v  kotoruyu s bol'shim
ili men'shim zharom i, vo vsyakom sluchae, s interesom
     220
     vmeshivayutsya  vse gosudarstva,  tak teper' v mire ne  mozhet vozniknut' i
samoe nichtozhnoe stolknovenie, pri kotorom, v silu ukazannoj politiki partij,
ne byli by ponyaty obshchie duhovnye interesy, i samye dalekie, chuzhdye po skladu
partii ne okazalis' by vynuzhdennymi  vystupit' pro ili contra1. V
rezul'tate  etoj  politiki partij,  kotoruyu  ya nazyvayu  politikoj  duhovnoj,
potomu chto  ee interesy  oduhotvorennee,  a  ee ultimae rationes2
podkreplyayutsya ne metallom, -- tak zhe kak i v rezul'tate politiki gosudarstv,
sozdayutsya  dva bol'shih i lagerya, vrazhdebnyh drug  drugu i vedushchih bor'bu  --
bor'bu  slov  i vzglyadov.  Lozungi i predstaviteli etih  dvuh ogromnyh mass,
prinadlezhashchih   k  raznym   partiyam,  menyayutsya  ezhednevno,   putanicy  zdes'
dostatochno, chasto  proishodyat velichajshie nedorazumeniya, i  chislo  ih  skoree
uvelichivaetsya, chem umen'shaetsya, blagodarya diplomatam  etoj duhovnoj politiki
-- pisatelyam,  no  esli umy  i zabluzhdayutsya,  to serdca chuvstvuyut,  chego oni
hotyat, i vremya dvizhetsya, trebuya resheniya svoej velikoj ' zadachi.
     V chem zhe zaklyuchaetsya velikaya zadacha nashego vremeni?
     |to   --  emansipaciya.   Ne  tol'ko  emansipaciya   irlandcev,   grekov,
frankfurtskih evreev, vest-indskih chernokozhih i kakih-libo drugih ugnetennyh
narodov, no emansipaciya vsego  mira,  v osobennosti Evropy, kotoraya dostigla
sovershennoletiya  i  rvetsya  iz  zheleznyh  pomochej,  na  kotoryh   ee  derzhat
privilegirovannye sosloviya,  aristokratiya.  Pust' nekotorye  filosofstvuyushchie
renegaty svobody prodolzhayut kovat' tonchajshie cepi dovodov, pytayas' dokazat',
chto milliony lyudej  sozdany v kachestve v'yuchnyh zhivotnyh dlya neskol'kih tysyach
privilegirovannyh  rycarej;  oni  ne  smogut  ubedit' nas v  etom,  poka  ne
dokazhut, vyrazhayas'  slovami Vol'tera, chto  pervye rodilis' na svet s sedlami
na spinah, a poslednie -- so shporami na nogah.
     Vsyakoe  vremya imeet svoi zadachi, i, razreshaya  ih, chelovechestvo dvizhetsya
vpered. Prezhnee  neravenstvo, ustanovlennoe v  Evrope  feodal'noj  sistemoj,
yavlyalos', mozhet byt', neobhodimym ili sluzhilo neobhodimym
     _____________________
     1 Za ili protiv (lat.).
     2 Poslednie dovody (lat.}.
     221
     usloviem dlya uspehov civilizacii; teper' zhe ono zaderzhivaet ee razvitie
i vozmushchaet  civilizovannye  serdca.  Francuzy,  narod  obshchestvennyj,  byli,
estestvenno,  krajne   razdrazheny   etim  neravenstvom,  kotoroe  nesterpimo
protivorechilo principam  obshchestvennosti, oni popytalis'  dobit'sya ravenstva,
prinyavshis' rubit' golovy tem, kto hotel vo chto by to ni  stalo podnyat'sya nad
obshchim  urovnem, i revolyuciya yavilas' signalom dlya osvoboditel'noj vojny vsego
chelovechestva.
     Vosslavim francuzov! Oni pozabotilis' ob udovletvorenii dvuh velichajshih
potrebnostej  chelovecheskogo  obshchestva --  o  horoshej  pishche  i o  grazhdanskom
ravenstve:  v povarskom iskusstve i v dele  svobody oni dostigli  velichajshih
uspehov,  i  kogda vse my, kak ravnopravnye gosti, soberemsya na velikom piru
primireniya,  v  horoshem  raspolozhenii  duha,  --  ibo  chto mozhet byt'  luchshe
obshchestva ravnyh za bogato ubrannym stolom? -- to pervyj tost my provozglasim
za  francuzov. Pravda, projdet  eshche nekotoroe vremya, prezhde chem  mozhno budet
ustroit' etot prazdnik i prezhde  chem osushchestvitsya  emansipaciya; no  ono, eto
vremya, nastupit nakonec, i my, primirennye i ravnye, usyademsya za odnim i tem
zhe  stolom;  my ob®edinimsya togda  i v polnom edinenii budem borot'sya protiv
vsyacheskih drugih mirovyh zol, byt' mozhet v konce koncov i protiv smerti, ch'ya
strogaya sistema  ravenstva nas,  po  krajnej  mere, ne  oskorblyaet  tak, kak
samodovol'noe uchenie aristokratov o neravenstve.
     Ne ulybajsya,  pozdnij  chitatel'! Kazhdaya epoha verit v to, chto ee bor'ba
--  samaya  vazhnaya  iz vseh; v  etom, sobstvenno, i zaklyuchaetsya  vera  kazhdoj
epohi, s etoj  veroj ona zhivet i umiraet; budem zhe i  my zhit' etoj  religiej
svobody i umrem s neyu; byt' mozhet,  ona  bolee zasluzhivaet nazvaniya religii,
chem pustoj otzhivshij prizrak, kotoryj my po privychke nazyvaem etim imenem, --
nasha  svyashchennaya  bor'ba  predstavlyaetsya  nam  samoj  vazhnoj  bor'boj,  kakaya
kogda-libo velas'  na zemle, hotya  istoricheskoe predchuvstvie i  podskazyvaet
nam,  chto kogda-nibud' nashi vnuki budut smotret'  na  etu  bor'bu s  tem zhe,
mozhet  byt', ravnodushiem,  s  kakim  my  smotrim  na  bor'bu  pervyh  lyudej,
voevavshih    s   takimi    zhe   zhadnymi    chudovishchami    --    drakonami   i
hishchnikami-velikanami.
     222

     Na pole bitvy  pri Marengo  mysli naletayut na cheloveka  takoj nesmetnoj
tolpoj, chto mozhno podumat' -- eto te samye mysli, kotorye  zdes'  oborvalis'
vnezapno u mnogih i kotorye bluzhdayut teper', kak sobaki, poteryavshie  hozyaev.
YA  lyublyu polya srazhenij; ved' kak  ni uzhasna vojna,  vse zhe  ona obnaruzhivaet
velichie  cheloveka, derzayushchego protivit'sya svoemu zlejshemu iskonnomu vragu --
smerti.  V osobennosti  zhe  porazhaet  imenno  eto  pole  srazheniya,  useyannoe
krovavymi  rozami,  gde miru byl yavlen tanec  svobody,  velikolepnyj brachnyj
tanec! Narod Francii  byl v  to vremya zhenihom, on sozval  ves' mir k sebe na
svad'bu i, kak poetsya v pesne:
     |h! spravili my sgovor, My bili ne gorshki -- Dvoryanskie bashki.
     No -- uvy!  -- kazhdaya pyad', na kotoruyu prodvigaetsya chelovechestvo, stoit
potokov krovi. Ne slishkom  li eto dorogo? Razve zhizn' otdel'nogo cheloveka ne
stol' zhe cenna, kak i  zhizn' celogo pokoleniya? Ved' kazhdyj otdel'nyj chelovek
-- celyj mir, rozhdayushchijsya i umirayushchij vmeste  s  nim, pod  kazhdym nadgrobnym
kamnem -- istoriya celogo mira. Pomolchim ob  etom,--mogli by skazat' mertvye,
pavshie zdes', no my-to  zhivy i budem srazhat'sya i vpred' v svyashchennoj vojne za
osvobozhdenie chelovechestva.
     "Kto  teper'  dumaet  o Marengo!  -- skazal  moj  sputnik,  russkij  iz
Liflyandii, kogda my proezzhali po etomu polyu,--Teper' vse vzory ustremleny na
Balkany, gde moj zemlyak Dibich opravlyaet chalmy na  tureckih golovah, i my eshche
v etom godu zajmem Konstantinopol'. Vy za russkih?"
     |to byl vopros, na kotoryj ya ohotno otvetil by vsyudu, tol'ko ne na pole
bitvy pri Marengo. YA  uvidel v utrennem tumane cheloveka v treugol'noj shlyape,
v serom pohodnom plashche; on mchalsya vpered so skorost'yu mysli, vdaleke zvuchalo
zhutko-sladostnoe  "Allons, enfants de la  patrie!"1 I vse-taki  ya
otvetil: "Da, ya za russkih".
     __________________________
     1 "Vpered, deti rodiny!" (nachal'nye slova "Marsel'ezy") -- (fr.).
     223


     I v samom dele, v  udivitel'noj smene lozungov i vozhdej, v etoj velikoj
bor'be obstoyatel'stva slozhilis'  tak, chto samyj  pylkij drug revolyucii vidit
spasenie  mira tol'ko v  pobede  Rossii i dazhe smotrit na imperatora Nikolaya
kak na  gonfalon'era  svobody.  Strannaya peremena! Eshche dva goda nazad my etu
rol'  pripisyvali  odnomu  anglijskomu  ministru;  vopli  gluboko  torijskoj
nenavisti  po adresu  Dzhordzha  Kanninga  reshili  v  to  vremya nash  vybor;  v
aristokraticheski podlyh oskorbleniyah, nanesennyh emu, my videli garantiyu ego
vernosti,  i  kogda on  umer smert'yu muchenika, my nadeli  traur,  i  vos'moe
avgusta  stalo  svyashchennym dnem  v  kalendare  svobody. No samoe znamya  my  s
Dauning-strit perenesli v Peterburg,  izbrav znamenoscem imperatora Nikolaya,
rycarya Evropy, zashchitivshego  grecheskih vdov  i sirot ot aziatskih varvarov  i
zasluzhivshego  v  etoj  doblestnoj  bor'be  svoi  shpory. Opyat' vragi  svobody
slishkom yavno vydali sebya,  i toj pronicatel'nost'yu, kotoruyu  oni proyavlyayut v
svoej  nenavisti,  my vnov' vospol'zovalis' dlya togo,  chtoby  poznat', v chem
nashe sobstvennoe blago. Povtorilos' obychnoe yavlenie: ved' nashi predstaviteli
opredelyayutsya ne  stol'ko  nashim sobstvennym vyborom, skol'ko  golosami nashih
vragov,  i, nablyudaya udivitel'no podobravshijsya  prihod,  vossylavshij  k nebu
blagochestivye   mol'by  o  spasenii  Turcii  i  pogibeli  Rossii,  my  skoro
obnaruzhili,  kto nam drug  ili,  vernee, kto vnushaet strah nashim  vragam.  I
smeyalsya  zhe,  dolzhno  byt',  gospod'  bog na nebe, slushaya,  kak  Vellington,
velikij  muftij,  papa, Rotshil'd  I,  Metternih i  celaya svora  dvoryanchikov,
birzhevikov,  popov  i  turok  molyatsya odnovremenno ob  odnom --  o  spasenii
polumesyaca!
     Vse, chto alarmisty sochinyali do sih por ob opasnosti, kotoroj podvergaet
nas chrezmernaya moshch' Rossii,-- sploshnaya glupost'. My, nemcy, po krajnej mere,
nichem ne riskuem: nemnogo men'she ili nemnogo bol'she rabstva -- eto ne  imeet
znacheniya, kogda delo idet o zavoevanii samogo vysokogo -- ob osvobozhdenii ot
ostatkov  feodalizma  i  klerikalizma. Nam grozyat  vladychestvom  knuta, no ya
ohotno  vyterplyu i porciyu knuta, esli budu znat' naverno, chto i nashim vragam
dostanetsya  to  zhe. B'yus', odnako, ob zaklad,  chto oni budut,  kak  i prezhde
vsegda delali, vilyat' hvostom pered novoj vlast'yu, bu-
     224
     dut  graciozno  ulybat'sya i  predlozhat  samye  postydnye  .uslugi, a  v
nagradu za  eto, raz uzh  nado podvergat'sya porke, vyhlopochut sebe privilegiyu
pochetnogo knuta, podobno siamskim vel'mozham, kotoryh, kogda oni prisuzhdeny k
nakazaniyu, suyut v  shelkovye meshki  i b'yut nadushennymi  palkami,  mezh tem kak
provinivshimsya  prostym obyvatelyam  polagaetsya  vsego  lish' holshchovyj meshok  i
palki otnyud' ne stol' aromatnye. CHto zhe, predostavim im etu  privilegiyu, raz
ona edinstvennaya,  tol'ko by  ih  vyporoli,  v  osobennosti --  anglijskuyu ;
znat'. Pust' nas userdno uveryayut, chto eto ta samaya znat', kotoraya vynudila u
despotizma Velikuyu  Hartiyu, chto Angliya, pri ustojchivosti v nej  grazhdanskogo
soslovnogo  neravenstva, vse-taki  garantiruet  lichnuyu  svobodu, chto  Angliya
yavlyalas'  ubezhishchem  dlya  vseh svobodnyh umov,  kogda despotizm  ugnetal ves'
kontinent -- vse eto tempi  passati1. Pust' provalitsya Angliya  so
svoimi aristokratami! Dlya svobodnyh umov  sushchestvuet  teper' luchshee ubezhishche!
Esli  by i vsya Evropa prevratilas' v sploshnuyu tyur'mu, to ostalas' by lazejka
dlya begstva: eto -- Amerika, i, slava bogu, lazejka bol'she, .chem vsya tyur'ma.
     No vse  eto smeshnye opaseniya.  Esli  sravnit' v smysle svobody Angliyu i
Rossiyu, to i samyj mrachno na--stroennyj chelovek ne usomnitsya, k kakoj partii
primknut'. Svoboda voznikla v Anglii na pochve istoricheskih obstoyatel'stv,  v
Rossii  zhe  --  na  osnove  principov. .Kak  samye  obstoyatel'stva, tak i ih
duhovnye posledstviya v Anglii nosyat pechat' srednevekov'ya; vsya Angliya zastyla
v svoih, ne poddayushchihsya omolozheniyu, srednevekovyh  uchrezhdeniyah,  za kotorymi
aristokratiya okopalas' i zhdet smertnogo boya. Mezhdu tem principy,  iz kotoryh
voznikla russkaya svoboda  ili, vernee,  na osnove kotoryh  ona s kazhdym dnem
vse bol'she i bol'she razvivaetsya, eto -- liberal'nye idei novejshego  vremeni;
russkoe pravitel'stvo proniknuto etimi ideyami, ego neogranichennyj absolyutizm
yavlyaetsya  skoree  diktaturoj,  napravlennoj  k  tomu,  chtoby  vnedrit'  idei
neposredstvenno v zhizn'; eto pravitel'stvo ne uhodit kornyami .v  feodalizm i
klerikalizm, ono pryamo  vrazhdebno silam dvoryanstva  i cerkvi; uzhe  Ekaterina
ogranichila cerkov',
     _________________________
     1 Vremena proshedshie (lat ).
     225
     a pravo na dvoryanstvo  daetsya v Rossii gosudarstvennoj sluzhboj;  Rossiya
--  demokraticheskoe  gosudarstvo,  ya   by  nazval   ee   dazhe   hristianskim
gosudarstvom,  esli upotreblyat' eto  stol' chasto  izvrashchaemoe ponyatie  v ego
luchshem kosmopoliticheskom znachenii: ved' russkie uzhe blagodarya razmeram svoej
strany  svobodny ot  uzkoserdechiya  yazycheskogo  nacionalizma, oni kosmopolity
ili, po krajnej mere, na odnu shestuyu  kosmopolity, poskol'ku Rossiya zanimaet
pochti shestuyu chast' vsego naselennogo mira.
     I, pravo, kogda  kakoj-nibud' russkij  nemec,  vrode moego liflyandskogo
sputnika,  patrioticheski hvastaetsya i rasprostranyaetsya o "nashej Rossii" i  o
"nashem Dibiche", mne kazhetsya, budto ya  slushayu seledku, vydayushchuyu okean za svoyu
rodinu, a kita -- za sootechestvennika.

     "YA za  russkih",--  skazal ya na  pole bitvy  pri  Marengo  i  vyshel  na
neskol'ko  minut  iz   karety,   chtoby   predat'sya   utrennemu  molitvennomu
sozercaniyu.
     Slovno iz-pod  triumfal'noj  arki,  obrazovannoj  ispolinskimi  gryadami
oblakov,  vshodilo  solnce   --  pobedonosno,  radostno,  uverenno,   obeshchaya
prekrasnyj  den'. No ya chuvstvoval  sebya kak bednyj  mesyac,  eshche blednevshij v
nebe. On sovershil  svoj odinokij put' v  gluhoj nochi, kogda  schast'e spalo i
bodrstvovali tol'ko prizraki, sovy  i  greshniki; a  teper', kogda  narodilsya
yunyj den', v likuyushchih luchah, v trepeshchushchem  bleske utrennej  zari, teper'  on
dolzhen ujti --  eshche  odin skorbnyj vzglyad v  storonu velikogo svetila,  i on
ischez, kak blagovonnyj tuman.
     "Budet prekrasnyj den'!" -- kriknul  moj sputnik  iz karety. Da,  budet
prekrasnyj  den', tiho  povtorilo  moe blagogovejnoe serdce i  zadrozhalo  ot
toski  i  radosti.  Da, budet  prekrasnyj den', solnce svobody sogreet zemlyu
luchshe, chem  vsya aristokratiya zvezd;  rascvetet  novoe pokolenie,  zachatoe  v
svobodnom  lyubovnom  ob®yatii, ne  na lozhe prinuzhdeniya i  ne  pod  prismotrom
duhovnyh mytarej; svobodno rozhdennye lyudi prinesut s soboyu svobodnye mysli i
chuvstva, o kotoryh my, prirozh-
     226
     dennye  raby,  ne imeem i ponyatiya --  o, te  lyudi sovershenno tak zhe  ne
budut ponimat', kak uzhasna  byla noch',  vo mrake kotoroj  nam prishlos' zhit',
kak  strashna byla nasha  bor'ba s bezobraznymi prizrakami,  mrachnymi sovami i
hanzhestvuyushchimi greshnikami!  O, my, bednye  bojcy, vsyu  nashu  zhizn' proveli v
bor'be, i ustalye i blednye vstretim my zaryu pobednogo dnya! Plamya solnechnogo
voshoda ne vyzovet  rumyanca na nashih  shchekah  i  ne  sogreet nashih serdec, my
umiraem, kak zahodyashchij mesyac, -- slishkom  skupo otmereny cheloveku  puti  ego
stranstvij, i v konce ih -- neumolimaya mogila.
     Pravo,  ne  znayu,  zasluzhivayu  li  ya  togo,  chtoby  grob  moj  ukrasili
kogda-nibud' lavrovym venkom. Poeziya, pri vsej moej lyubvi k nej, vsegda byla
dlya menya tol'ko  svyashchennoj igrushkoj ili zhe osvyashchennym sredstvom dlya nebesnyh
celej. YA  nikogda  ne pridaval  bol'shogo  znacheniya slave poeta, i menya  malo
bespokoit,  hvalyat  li  moi pesni ili  poricayut.  No na grob  moj vy  dolzhny
vozlozhit'  mech,  ibo  ya  byl  hrabrym  soldatom  v  vojne   za  osvobozhdenie
chelovechestva!

     V  poludennyj znoj  my ukrylis' vo  franciskanskom  monastyre,  kotoryj
raspolozhen  byl dovol'no vysoko v  gorah i,  slovno  kakoj-nibud'  ohotnichij
zamok  very, so svoimi mrachnymi kiparisami i belymi  monahami smotrel sverhu
vniz na radostno-zelenye doliny Apennin.  |to bylo krasivoe sooruzhenie, da i
voobshche  mne prishlos' proezzhat' mimo mnogih ves'ma zamechatel'nyh monastyrej i
cerkvej, ne schitaya kartezianskogo monastyrya v Monce, kotoryj ya  videl tol'ko
snaruzhi. CHasto ya ne  znal,  chemu  bol'she divit'sya -- krasote  li  mestnosti,
velichiyu li  starinnyh hramov  ili  stol'  zhe  velichestvennomu, tverdomu, kak
kamen', harakteru  ih zodchih, kotorye, konechno, mogli  predvidet',  chto lish'
pozdnie potomki v sostoyanii budut zakonchit' postrojku, i vse zhe, nevziraya na
eto, v polnom spokojstvii zakladyvali pervyj  kamen'  i  gromozdili kamni na
kamni, poka smert'  ne otryvala ih ot raboty; togda drugie zodchie prodolzhali
postrojku  i, v svoyu ochered',  uhodili na pokoj -- vse v tverdom upovanii na
vechnost' kato-
     227
     licheskoj very  i v tverdoj uverennosti, chto takov zhe budet obraz myslej
posleduyushchih  pokolenij, kotorye dolzhny prodolzhit' to, na chem ostanovilis' ih
predshestvenniki.
     To  byla vera epohi,  s etoyu  veroyu zhili i smykali glaza starye zodchie.
Vot  lezhat oni v preddveriyah teh samyh  hramov, i nel'zya  ne pozhelat', chtoby
son  ih byl krepok,  chtoby  novoe  vremya smehom  svoim  ne  razbudilo ih,  v
osobennosti  zhe  teh,  kto pokoitsya  u kakogo-nibud'  starogo nezakonchennogo
sobora:  im bylo  by  slishkom  tyazhko, prosnuvshis' vnezapno  noch'yu, uvidet' v
skorbnom siyanii  mesyaca  svoe nezavershennoe tvorenie i ubedit'sya vskore, chto
vremya  dal'nejshego stroitel'stva minovalo i vsya ih zhizn' proshla bespolezno i
glupo.
     Takov golos nyneshnego, novogo vremen u kotorogo inye zadachi, inaya vera.
     Kogda-to ya  slyshal v  Kel'ne, kak malen'kij mal'chik sprashival u materi,
pochemu  ne  dostraivayut  napolovinu  gotovye  sobory.  |to  byl  horoshen'kij
mal'chik, i ya poceloval  ego  v umnye glaza, a tak kak mat' ne mogla otvetit'
emu tolkom, to ya skazal, chto lyudi sejchas zanyaty sovsem drugim delom.
     Nedaleko ot  Genui,  s  vysoty Apennin, vidno more,  mezh zelenyh gornyh
vershin svetleet  golubaya  vodnaya ravnina, i,  kazhetsya, suda, poyavlyayushchiesya to
zdes',  to tam,  plyvut na vseh  parusah sredi gor.  Esli  zhe nablyudat'  eto
zrelishche v zakatnyj chas, kogda nachinaetsya chudnaya  igra poslednih luchej solnca
i pervyh vechernih tenej i vse kraski i kontury okutyvayutsya  tumanom, to dushu
ohvatyvaet  podlinno  skazochnoe  ocharovanie;  kareta  shumno katitsya  s gory,
dremlyushchie  v  dushe sladostnye  obrazy  probuzhdayutsya  i  vnov'  zamirayut,  i,
nakonec, vam mereshchitsya, chto vy v Genue.

     Gorod  etot star bez stariny, tesen bez uyuta i bezobrazen svyshe  vsyakoj
mery. On vystroen na skale, u podnozhiya gor, podnimayushchihsya amfiteatrom i  kak
by  zamykayushchih  v svoih  ob®yatiyah prelestnyj  zaliv. Tem  samym genuezcy  ot
prirody poluchili luchshuyu i bezopasnejshuyu gavan'. Poskol'ku ves'  gorod stoit,
kak uzhe
     228
     skazano, na  odnoj skale,  prishlos', radi  ekonomii mesta, stroit' doma
ochen' vysokimi i delat' ulicy  ochen' uzkimi, tak  chto pochti vse oni temnye i
tol'ko po dvum iz nih  mozhet proehat' kareta. No doma  sluzhat zdes' zhitelyam,
po bol'shej chasti kupcam, pochti isklyuchitel'no v kachestve tovarnyh skladov,  a
po nocham oni spyat  v nih; ves' zhe svoj torgasheskij den' oni  provodyat, begaya
po  gorodu ili sidya u svoih  dverej -- vernee,  v dveryah, ibo  inache zhitelyam
protivopolozhnyh domov prishlos' by soprikasat'sya s nimi kolenyami.
     So  storony  morya, osobenno  vecherom, gorod predstavlyaet bolee priyatnoe
zrelishche. On pokoitsya togda u beregov, kak pobelevshij  skelet vybroshennogo na
sushu ogromnogo zverya; chernye murav'i, imenuyushchie sebya genuezcami, koposhatsya v
nem,  golubye morskie  volny  pleshchutsya  i zhurchat podobno kolybel'noj  pesne,
mesyac, blednoe oko nochi, grustno glyadit sverhu.
     V sadu dvorca Doria  staryj morskoj geroj stoit  v obraze Neptuna sredi
bol'shogo bassejna. No  statuya obvetshala  i izuvechena, voda issyakla,  i chajki
v'yut gnezda na vetvyah chernyh kiparisov. Kak mal'chik, u kotorogo iz golovy ne
vyhodyat znamenitye dramy, ya, pri  imeni Doria, sejchas zhe vspomnil o Fridrihe
SHillere, etom blagorodnejshem, hotya i ne velichajshem poete Germanii.
     Dvorcy prezhnih  vlastitelej Genui, ee nobilej, nesmotrya na svoj upadok,
v  bol'shinstve vse  zhe  prekrasny i  polny roskoshi. Oni  raspolozheny glavnym
obrazom na dvuh bol'shih ulicah, imenuemyh Strada  nuova1 i Balbi.
Samyj zamechatel'nyj iz nih -- dvorec Duracco; zdes'  est' horoshie kartiny, v
tom  chisle prinadlezhashchij  kisti Paolo Veroneze "Hristos", kotoromu Magdalina
vytiraet omytye  nogi. Ona  tak  prekrasna, chto boish'sya,  kak  by  ee,  chego
dobrogo, ne sovratili, eshche raz. YA dolgo stoyal pered neyu. Uvy! Ona ne podnyala
na  menya  glaz. Hristos stoit, kak  nekij  Gamlet  ot religii,--  "go  to  a
nunnery"2. YA  nashel  tut takzhe  neskol'kih gollandcev i  otlichnye
kartiny   Rubensa;  oni  naskvoz'  pronizany  velichajshej  zhizneradostnost'yu,
svojstvennoj etomu niderlandskomu titanu, chej duh byl tak moshchno
     ________________________
     1 Novaya ulica (it ).
     2  "Idi v  monastyr'" (angl  ) -- slova Gamleta,  obrashchennye  k  Ofelii
(SHekspir. Gamlet).
     229
     okrylen,  chto  vzletel  k  samomu  solncu,  nesmotrya na to,  chto  sotnya
centnerov  gollandskogo syra tyanula ego za nogi knizu. YA ne mogu projti mimo
samoj neznachitel'noj kartiny  etogo velikogo zhivopisca, chtoby ne prinesti ej
dan' moego voshishcheniya -- tem bolee chto teper' vhodit v modu pozhimat' plechami
pri  ego imeni  iz-za nedostatka  u nego  idealizma.  Istoricheskaya  shkola  v
Myunhene s  osobennoj vazhnost'yu  provodit  etot  vzglyad. Posmotrite tol'ko, s
kakim  vysokomernym  prenebrezheniem  shestvuet  dolgovolosyj  kornelianec  po
rubensovskoj zale!  No, mozhet byt', zabluzhdenie  uchenikov  stanet  ponyatnym,
esli uyasnit'  vsyu gromadnost' kontrasta mezhdu  Peterom Korneliusom i Peterom
Paulem  Rubensom. Nevozmozhno,  pozhaluj, voobrazit' bol'shij kontrast -- i tem
ne  menee  inogda mne  kazhete", chto  mezhdu nimi  est'  chto-to  obshchee,  bolee
chuvstvuemoe mnoyu,  chem vidimoe. Byt' mozhet, v oboih zalozheny v skrytoj forme
harakternye svojstva ih obshchej rodiny, nahodyashchie slabyj  rodstvennyj otzvuk v
ih tret'em zemlyake -- vo  mne. No eto  skrytoe rodstvo  ni v koem sluchae  ne
zaklyuchaetsya v niderlandskoj zhizneradostnosti i  yarkosti krasok,  ulybayushchihsya
nam so vseh kartin Rubensa, -- mozhno podumat', chto  oni napisany v op'yanenii
radostnymi  struyami rejnskogo  vina,  pod  likuyushchie  zvuki  plyasovoj  muzyki
kirmesa.  Kartiny  zhe  Korneliusa   kazhutsya,  pravo,  napisannymi  skoree  v
strastnuyu pyatnicu,  kogda na  ulicah razdavalis' zaunyvnye napevy  skorbnogo
krestnogo  hoda,  nashedshie otzvuk  v  masterskoj i  v serdce  hudozhnika. |ti
hudozhniki napominayut  drug druga skoree plodovitost'yu, tvorcheskim derzaniem,
genial'noj  stihijnost'yu; oba -- prirozhdennye zhivopiscy;  oba  prinadlezhat k
krugu velikih masterov, blistavshih po preimushchestvu v epohu Rafaelya, v epohu,
kotoraya mogla eshche neposredstvenno vliyat' na Rubensa, no tak rezko otlichaetsya
ot nashej, chto  nas  pochti pugaet poyavlenie  Petera  Korneliusa, i  poroyu  on
predstavlyaetsya nam  kak by duhom  odnogo  iz velikih zhivopiscev rafaelevskoj
pory, vstavshim  iz groba,  chtoby  dopisat'  eshche  neskol'ko  kartin,  mertvym
tvorcom,  vyzvavshim sebya k zhizni siloj  shoronennogo vmeste s nim, znakomogo
emu zhivotvoryashchego slova. Kogda rassmatrivaesh' ego kartiny, oni glyadyat na nas
kak  by glazami pyatnadcatogo veka; odezhdy na nih prizrachny, slovno  shelestyat
mimo nas
     230
     v  polunochnuyu  poru,  tela  volshebno  moguchi,  obrisovany  s  tochnost'yu
yasnovideniya, zahvatyvayushche  pravdivy, tol'ko  krovi nedostaet  im,  nedostaet
pul'siruyushchej zhizni, krasok. Da, Kornelius -- tvorec,  no  esli vsmotret'sya v
sozdannye im obrazy, to kazhetsya, chto vse oni nedolgovechny, vse oni kak budto
napisany za chas do svoej konchiny, na vseh lezhit skorbnyj otpechatok  gryadushchej
smerti. Figury Rubensa,  nesmotrya na  svoyu zhizne-' radostnost',  vyzyvayut  v
nashej dushe  takoe zhe chuvstvo; kazhetsya,  chto  i v  nih  takzhe  zalozheno  semya
smerti,  i imenno blagodarya  izbytku zhizni, bagrovomu polnokroviyu, ih dolzhen
porazit' udar. V etom, mozhet byt', i sostoit to tajnoe srodstvo,  kotoroe my
tak  udivitel'no oshchushchaem, kogda  sopostavlyaem oboih masterov. Dovedennaya  do
predela zhizneradostnost' v nekotoryh kartinah Rubensa i glubochajshaya skorb' v
kartinah Korneliusa  vozbuzhdayut  v nas, pozhaluj, odno  i to  zhe chuvstvo.  No
otkuda eta skorb' u niderlandca?  Byt' mozhet, eto -- strashnoe  soznanie, chto
on prinadlezhit k  davno  otoshedshej epohe i  zhizn' ego  --  lish'  misticheskij
epilog? Ved' on  -- uvy! --  ne tol'ko  edinstvennyj velikij zhivopisec sredi
nyne zhivushchih, no, mozhet byt', poslednij iz teh, kto budet zhivopiscem na etoj
zemle;  do  nego, uzhe so  vremen sem'i Karachchi, -- dolgij period mraka, a za
nim vnov'  smykayutsya teni, ego  ruka  -- odinoko  svetyashchayasya ruka prizraka v
nochi iskusstva, i kartiny, kotorye  ona pishet, zapechatleny zloveshchej  grust'yu
etoj surovoj, rezkoj otchuzhdennosti. Na etu ruku, ruku poslednego  zhivopisca,
ya ne mog  smotret' bez tajnogo  sodroganiya,  kogda  vstrechalsya s nim  samim,
nevysokim, podvizhnym chelovekom s  goryashchimi glazami; i  vmeste s tem ruka eta
vyzyvala vo mne chuvstvo samogo glubokogo blagogoveniya, ibo  ya vspominal, chto
kogda-to  ona  lyubovno  vodila  moimi  malen'kimi  pal'cami i  pomogala  mne
ocherchivat'  kontury  lic,   kogda  ya,  eshche  mal'chikom,  uchilsya  risovaniyu  v
Dyussel'dorfskoj akademii.

     YA nikak ne mogu  ne upomyanut' o sobranii portretov genuezskih krasavic,
kotorye pokazyvayut vo dvorce Duracco. Nichto v mire ne nastraivaet nashu  dushu
pechal'nee, chem takoe sozercanie portretov krasivyh zhenshchin,
     231
     umershih  neskol'ko stoletij tomu nazad. Nami ovladevaet melanholicheskaya
mysl':  ot  originalov  vseh  etih  kartin,  ot  vseh etih  krasavic,  takih
prelestnyh,  koketlivyh,  ostroumnyh,  lukavyh, mechtatel'nyh, ot  vseh  etih
majskih golovok s aprel'skimi kaprizami, ot  vsej etoj  zhenskoj vesny nichego
ne  ostalos',   krome  pestryh  mazkov,  broshennyh  zhivopiscem,  tozhe  davno
istlevshim, na  vethij kusochek polotna, kotoroe  so vremenem tozhe obratitsya v
pyl'  i razveetsya.  Tak  bessledno prohodit v  zhizni  vse,  i  prekrasnoe  i
bezobraznoe; smert', suhoj pedant, ne  shchadit  ni  rozy, ni repejnika, ona ne
zabyvaet  odinokoj  bylinki  v  samoj  dal'nej  pustyne,  ona  razrushaet  do
osnovaniya, bez ustali; povsyudu my vidim, kak  ona obrashchaet v prah rasteniya i
zhivotnyh, lyudej  i  ih tvoreniya, dazhe egipetskie piramidy, kotorye, kazalos'
by,  protivyatsya  etoj  razrushitel'noj yarosti, no  oni --  tol'ko  trofei  ee
mogushchestva, pamyatniki tlennosti, drevnie grobnicy carej.
     No eshche tyagostnee, chem eto chuvstvo vechnogo umiraniya, pustynnogo ziyayushchego
provala v nebytie, gnetet nas mysl', chto my i umrem dazhe ne kak originaly, a
kak kopii  davno ischeznuvshih lyudej", podobnyh  nam i  duhom i  telom,  i chto
posle  nas  opyat' rodyatsya  lyudi, kotorye,  v svoyu  ochered', budut v tochnosti
pohodit'  na  nas, chuvstvovat'  i myslit', kak  my,  i tochno  tak  zhe  budut
unichtozheny  smert'yu,--bezradostnaya,  vechno  povtoryayushchayasya  igra,  v  kotoroj
plodonosnoj  zemle  suzhdeno  lish' proizvodit', proizvodit' bol'she, chem mozhet
razrushit'  smert',  i  zabotit'sya ne stol'ko  ob  original'nosti  individov,
skol'ko o podderzhanii roda.
     S porazitel'noj  siloj  ohvatil  menya  misticheskij trepet takih myslej,
kogda ya vo dvorce  Duracco uvidel  portrety genuezskih krasavic, i sredi nih
-- kartinu, vozbudivshuyu sladostnuyu buryu v moej dushe, tak chto i teper', kogda
ya  vspominayu  ob  etom,  resnicy moi  drozhat,--eto bylo izobrazhenie  mertvoj
Marii.
     Hranitel' galerei byl, pravda, togo mneniya, chto kartina izobrazhaet odnu
genuezskuyu gercoginyu,  i poyasnil tonom  chicherone,  chto ona prinadlezhit kisti
Dzhordzhe Barbarelli da Kastel'franko nel' Trevidzhano,  po prozvishchu Dzhordzhone,
-- on byl odnim iz velichajshih zhivopiscev  venecianskoj shkoly, rodilsya v 1477
i umer v 1511 godu.
     232
     -- Pust' budet po-vashemu, sin'or custode1. No portret  ochen'
shozh, esli on dazhe i  napisan  na  neskol'ko stoletij ran'she  --  eto zhe  ne
iz®yan.  Risunok pravilen,  kraski  velikolepny, skladki  pokryvala  na grudi
udalis'  otlichno.  Bud'te  lyubezny,  snimite kartinu na  neskol'ko sekund so
steny, ya sduyu pyl' s  gub  i  sgonyu pauka, usevshegosya v  uglu ramy,--  Mariya
vsegda ispytyvala otvrashchenie k paukam.
     -- Eccellenza2, po-vidimomu, znatok.
     -- Da net, sin'or custode. YA obladayu talantom  chuvstvovat' volnenie pri
vide nekotoryh kartin, i glaza moi  stanovyatsya neskol'ko vlazhnymi.  No chto ya
vizhu! Kem napisan portret muzhchiny v chernom plashche, chto visit vot tam?
     -- Tozhe Dzhordzhone, masterskoe proizvedenie.
     --  Proshu  vas,  sin'or, bud'te dobry,  snimite takzhe i etu  kartinu so
steny i poderzhite ee sekundu zdes', ryadom s zerkalom, chtoby ya mog vzglyanut',
pohozh li ya na portrete.
     --  Eccellenza  ne stol' bledny.  Kartina --  shedevr Dzhordzhone;  on byl
sopernikom Ticiana: rodilsya v 1477, umer v 1511 godu.
     Lyubeznyj chitatel', Dzhordzhone mne mnogo  milee, chem Tician, i ya osobenno
blagodaren emu  za to, chto on  napisal dlya menya Mariyu.  Ty, konechno,  vpolne
soglasish'sya  so mnoyu, chto Dzhordzhone  napisal  kartinu  dlya  menya,  a  ne dlya
kakogo-nibud' starogo genuezca. I  portret  ochen' pohozh, do  smerti  pohozh v
svoem bezmolvii;  ulovlena dazhe bol'  v glazah, bol',  kotoraya  byla vyzvana
stradaniem,  skoree  prigrezivshimsya, chem  perezhitym, i kotoruyu  ochen' trudno
bylo peredat'. Vsya kartina slovno vzdohami zapechatlena na polotne. I muzhchina
v    chernom    plashche    tozhe    ochen'    horosho   napisan,    ochen'   pohozhi
lukavo-sentimental'nye guby,  tak  pohozhi,  tochno  oni  govoryat,  tochno  oni
sobirayutsya  rasskazat'  istoriyu,  istoriyu  rycarya,  kotoryj  poceluem  hotel
vyrvat' svoyu vozlyublennuyu u smerti, i kogda pogas svet...
     ___________________
     1 Hranitel' (it.).
     2 Vashe prevoshoditel'stvo (it.).
     233

     Tret'ya chast'  "Putevyh kartin" byla  opublikovana  knigoj v  1829 godu,
otdel'nye fragmenty ee Gejne do etogo pomeshchal v zhurnalah.
     V etoj chasti  otrazheny  prebyvanie  poeta  v Myunhene s  konca  1827  do
serediny  1828 goda  i  posleduyushchee puteshestvie v Italiyu, prodolzhavsheesya  do
noyabrya  1828  goda.  Zdes'  snova  traktuyutsya  voprosy  ne  tol'ko  nemeckoj
vnutripoliticheskoj,  kul'turnoj,  literaturnoj  zhizni,  no  i bolee  shirokie
problemy evropejskoj dejstvitel'nosti.
     V  Myunhen  Gejne  privela prakticheskaya nadezhda  poluchit'  professorskoe
mesto v tamoshnem universitete. Nad bavarskoj stolicej  s 1825 goda, kogda na
prestol vzoshel korol' Lyudvig I, vital duh kul'turnogo obnovleniya: sopernichaya
s  Berlinom, Lyudvig namerevalsya prevratit' Myunhen  v kul'turnuyu stolicu,  vo
"vtorye Afiny", ne zhaleya  sredstv, styagival  syuda  kul'turnye  sily,  zateyal
stroitel'stvo  mnogochislennyh  pompeznyh  zdanij, organizoval  muzei. Odnako
ves'  etot  boleznennyj  kul'turpoliticheskij   entuziazm  entuziazm  pitalsya
reakcionnymi  feodal'no-katolicheskimi  nastroeniyami  s  uklonom v mistiku  i
nacionalizm:  v Myunhene glavnym  prorokom byl  prezident bavarskoj  Akademii
nauk  SHelling,  ch'ya  naturfilosofiya  v  molodosti  vyrazhala  smelye  iskaniya
romantizma, no s  godami vse  bolee ustremlyalas' k  religioznomu misticizmu;
pohozhuyu,  no  eshche  bolee  rezkuyu evolyuciyu  prodelali chislivshiesya  v  mestnom
universitete   eks-romantiki   filosof  Baader   i   istorik   Gerres,   ch'ya
reakcionnost' uzhe  togda  stanovilas'  pritchej vo yazyceh. Ih  usiliya  ne bez
uspeha   podderzhival  teolog-mrakobes  Dellinger,   vposledstvii  sniskavshij
pechal'nuyu  izvestnost'  osnovatelya  i   vozhdya  starokatolicheskogo  dvizheniya;
Dellinger  vozglavil napadki  na  myunhenskij zhurnal  "Politicheskie  annaly",
kogda  Gejne  stal ego  redaktorom v  1828  godu.  V  Myunhene  podvizalsya  i
nacionalist-tevtonoman Massman, kotorogo Gejne  vposledstvii ne raz atakoval
svoej satiroj. Ponyatno, chto v takom  okruzhenii Gejne v Myunhene nikak ne  mog
prizhit'sya.
     Slavoj pervogo poeta "bavarskih Afin" pol'zovalsya togda graf Avgust fon
Platen-Gallermyunde  (1796--1835),   pisatel'  nebestalannyj,  no  beznadezhno
pogryazshij  v  zathloj  misticheskoj atmosfere Myunhena toj pory.  Platen umelo
podygryval  novoantichnym  prityazaniyam  bavarskogo  korolya,  pisal  v  manere
"drevnih",  kul'tiviruya  v  svoej  poezii  izoshchrennyj  aristokratizm  formy,
podcherknutuyu  akademichnost',  brezglivo storonilsya "zloby  dnya" i  pri  etom
postoyanno  negodoval  na  "chern'", na shirokuyu publiku, kotoraya k  ego stiham
ravnodushna.  Ponyatno,  chto  vsyakij  uprek  v  svoj  adres  on vosprinimal  s
velichajshim  vozmushcheniem:  stradaya  v  glubine  dushi kompleksom  literaturnoj
nepolnocennosti,  on po malejshemu povodu, a to i vovse bez povoda  rvalsya  v
literaturnuyu polemiku i, estestvenno, ne mog prostit' Karlu Im-mermanu i ego
drugu Gejne epigramm, opublikovannyh v "Severnom more", i grubo napal na nih
v svoej komedii "Romanticheskij |dip".
     V "Lukkskih vodah"  Gejne otvetil Platenu. V polemike  s  Platenom poet
otnyud'  ne  besposhchaden,  naprotiv,  on  ochevidno   svoego  protivnika  shchadit
(istinnuyu  silu  Gejne-polemista Platen skoree mog  pochuvstvovat' v  tret'ej
glave   "Puteshestviya  ot  Myunhena  do  Genui"),   yasno  davaya   ponyat',  chto
rukovodstvuetsya otnyud'  ne lichnymi  motivami.  Platen  dlya Gejne  -- yavlenie
obshchestvennogo   poryadka,   pechal'noe    porozhdenie   preslovutyh    nemeckih
obstoyatel'stv,   rezul'tat   mnogovekovoj   ottorgnutosti    iskusstva    ot
obshchestvennoj zhizni. I  hotya  Platen s ego zamashkami zhreca ot  poezii, s  ego
aristokraticheskoj   spes'yu,   s    ego   protivoestestvennymi   eroticheskimi
naklonnostyami  chrezvychajno Gejne  nepriyaten,  eta lichnaya antipatiya  po  mere
vozmozhnosti iz polemiki ustranena. Gejne  vyvodit  spor na  bolee  ser'eznyj
uroven' razmyshleniya ob iskusstve i usloviyah, v kotoryh voznikaet iskusstvo i
formiruyutsya ego zadachi.
     Ital'yanskie glavy "Putevyh kartin" s osoboj siloj dayut pochuvstvovat', v
kakoj  mere  Gejne uzhe v te gody byl pisatelem  politicheskim. Nado pomnit' o
tradiciyah  "ital'yanskoj  temy"  v   nemeckoj  literature,  o  mnogochislennyh
opisaniyah  Italii  kak strany-muzeya (ot  Vinkel'mana do Gete i  romantikov),
chtoby  ocenit' smelost',  s  kakoj  Gejne  etu  tradicionnuyu  kartinu Italii
otodvinul na  vtoroj plan.  Dlya  Gejne zhivye lyudi, usloviya,  v  kotoryh  oni
zhivut, vazhnee pamyatnikov stariny. On  vidit prezhde  vsego ital'yanskij narod,
stradayushchij  ot zasiliya  chuzhezemnyh zahvatchikov, no ne poraboshchennyj duhovno i
ne slomlennyj moral'no. V Italii  togda roslo narodnoe negodovanie, v nachale
20-h  godov  podnyalis'  vosstaniya v Neapole i  Sicilii, zhestoko  podavlennye
silami Svyashchennogo soyuza, okkupirovavshego  bol'shuyu chast' strany  avstrijskimi
vojskami. Inoskazaniem,  namekom,  detal'yu  Gejne  umeet  pokazat',  skol'ko
revolyucionnoj  energii  taitsya  v  prostom  narode  Italii, i  s  sozhaleniem
protivopostavlyaet  ital'yancev svoim zakonoposlushnym sootechestvennikam, stol'
nepriyaznenno vyvedennym v "Lukkskih vodah".

     Str.  162.  |pigraf.  --  "Sila  obstoyatel'stv"  --  drama  berlinskogo
pisatelya Lyudviga Roberta, druga Gejne. Citiruemoe mesto -- 3, 7.
     Str. 163. ...posle poteri nacional'noj kokardy. -- Lishenie nacional'noj
kokardy  -- mera nakazaniya v  Prussii,  vvedennaya Fridrihom-Vil'gel'mom III,
vlekla za soboyu porazhenie v grazhdanskih pravah.
     Str. 164. Lzhepoet.  -- Vypad protiv  Avgusta fon Platena i  ego komedii
"Romanticheskij   |dip",   v  parabazah   (obrashcheniyah  k   publike)   kotoroj
nedobrozhelatel'no traktovalis' berlinskie literaturnye dela.
     Str.  165.  Lyuter  i  Vegener  --  izvestnyj  literaturno-artisticheskij
kabachok v Berline.
     Velikij Fric -- prusskij korol' Fridrih II (1712 -- 1786).
     San-Susi -- dvorec Fridriha II pod Potsdamom.
     Str.  166.  Verderskaya cerkov'.--  Vystroena v novogoticheskom  stile  v
1824--1830 gg. znamenitym arhitektorom SHinkelem v Berline.
     Str.  167.   Klence   Leo   fon   (1784--1864)  --  vidnyj  arhitektor,
rukovodivshij rekonstrukciej i novoj zastrojkoj Myunhena s 1815 g.
     Str.  168.  Aspaziya  (V  v.  do n. e.)  -- znamenitaya afinskaya  getera,
vozlyublennaya,  a potom  zhena  Perikla;  slavilas' umom,- f  pochitali Sokrat,
Platon i Ksenofont.
     Str. 169. ...v sovah, sikofantah i Frinah. -- Sova -- emblema mudrosti,
zdes'  podrazumevayutsya,  vidimo,  lzheuchenye   muzhi;  sikofantami  v   Afinah
nazyvalis' donoschiki;  Frina -- afinskaya  getera (IV v. do n. e.),  zdes' --
sinonim potaskuhi.
     ...nash poet...-- Platen.
     ...odin  velikij skul'ptor, no zato eto "Lev".-- Imeetsya v vidu Leo fon
Klence (sm. vyshe).
     ...velikij orator... --  Ignac Rudgart,  v fevrale 1828  g.  vystupal v
bavarskom  landtage s gnevnymi rechami  po  povodu  akciza  na  solod:  Gejne
ironicheski  sravnivaet ego so znamenitym drevnegrecheskim oratorom Demosfenom
(384--322 gg. do n. e.), proslavivshimsya  svoimi filippikami  (oblichitel'nymi
vystupleniyami) protiv makedonskogo carya Filippa II, zavoevatelya Grecii.
     ...figuru,  predstavshuyu  pered  nami.--  Pervyj  u  Gejne  satiricheskij
portret  nacionalista  Gansa  Ferdinanda Massmana (1797-- 1874),  osnovatelya
nemeckogo  gimnasticheskogo  dvizheniya, storonnika  vozvrashcheniya  k  "iskonnym"
narodnym tradiciyam  i prostote  "chestnyh patriarhal'nyh  nravov". Massman  s
1826 g. prepodaval gimnastiku v myunhenskom kadetskom korpuse, s 1829 g. stal
professorom germanistiki v Myunhenskom universitete.
     SHlem  Mambrina.  --  Imeetsya v vidu taz ciryul'nika,  kotoryj  Don-Kihot
prinyal za shlem Mambrina ("Don-Kihot", 1, 21 i 44).
     Str.  170.  ...prygaet cherez  palku, sostavlyaet...  spiski vsevozmozhnyh
raznochtenij...--Gejne   podrazumevaet   gimnasticheskuyu   i    filologicheskuyu
deyatel'nost' Massmana, v  1828 g. tot  opublikoval  raznochteniya k  "Pesni  o
Nibelungah".
     Str. 170 -- 171. Tusnel'da -- zhena Arminiya (sm. komment. k s. 57).
     Str. 171. Tirsh  Fridrih Vil'gel'm (1784--1860) -- myunhenskij professor,
avtor izvestnoj "Grecheskoj grammatiki".
     Lihtenshtejn,-- Sm. komment. k s. 55.
     Str.  172.  "Bogenhauzen"  i  t.  d.  --  Perechislyayutsya  uveselitel'nye
zavedeniya v Myunhene i v ego okrestnostyah.
     Pritanej -- obshchestvennoe zdanie dlya zasedanij gosudarstvennogo soveta v
drevnih Afinah.
     ...skorb' po miloj umershej  malyutke...-- V 1828 g. umerla kuzina  Gejne
Matil'da.
     Str. 173. ...russkie, naverno,  voshli uzhe... v  Konstantinopol'. -Gejne
vvodit v povestvovanie zlobodnevnye politicheskie novosti, v dannom sluchae --
soobrazheniya i razgovory o russko-tureckoj vojne 1828-1829 gg.
     Str 175 "Tragediya" -- Imeetsya v vidu "Tirol'skaya tragediya" (1828) Karla
Immermana
     Str 176  Mozer Moisej (1796--1838) -- drug Gejne, bankovskij  sluzhashchij,
literator
     Gofer Andreas (1767--1810)  -- vozhd' tirol'skogo vosstaniya  J809 g, byl
rasstrelyan  v Mantue  posle  podavleniya vosstaniya  bavarskimi i francuzskimi
vojskami
     Velizarij -- vizantijskij  polkovodec (VI v), Prokopij  -- vizantijskij
istorik togo  zhe  perioda, soprovozhdal Be l i  zari  ya i  pisal  o nem, SHenk
|duard fon  (1788--1841) --  krupnyj pravitel'stvennyj chinovnik  v  Bavarii,
blagovolil  k   Gejne  Napisal  v  1829  g  tragediyu   "Velizarij",   polnuyu
vsevozmozhnyh istoricheskih iskazhenij
     Str  177  YUm  Devid  (1711-1776)-anglijskij  filosof  i  istorik, avtor
"Istorii Anglii ot vtorzheniya YUliya Cezarya do revolyucii 1688 goda" (1763)
     SHttgtler (1712-- 1810)  --  nemeckij istorik, avtor "Ocherkov po istorii
evropejskih  gosudarstv"   (1793),   Sartorius  --  Sm.  komment  k  s.  69,
osushchestvlyal vtoroe i tret'e izdaniya etoj knigi
     Gormajr Iozef fon  (1781 --1848) --  oficioznyj istorik na avstrijskoj,
pozzhe -- na bavarskoj sluzhbe, avtor  knig o  Gofere  i tirol'skom vosstanii,
odobritel'no otrecenziroval tragediyu Immermana
     YArostnyj  Gessler  --  avstrijskij namestnik v  SHvejcarii,  chrezvychajno
zhestokij i kovarnyj, izobrazhen SHillerom v drame "Vil'gel'm Tell'"
     Str  178  mesto  dejstviya  ocharovatel'nogo  predaniya ob  imperatore  --
Predanie glasit, chto v 1493 g imperator Maksimilian vo vremya ohoty  sorvalsya
s Martinovoj  steny (otvesnoj skaly v  Tirole,  nepodaleku  ot  Insbruka)  i
pokatilsya vniz, no na krayu propasti ego spas angel
     Str 179 "Gesperus" -- zhurnal, izdavavshijsya s 1822 g izdatel'stvom Kotta
     Str 180 derevenskogo dvoryanina iz shekspirovskoj p'esy -- Imeetsya v vidu
ser Tobi iz komedii "Dvenadcataya noch'"
     Str 181  Iogannes fon Myuller  (1752--1809) --  nemeckij  istorik, avtor
"Istorii SHvejcarii"
     Bartol'di  YAkob  Solomon (1779--1825) --  prusskij diplomat, lyutyj vrag
Napoleona i vsego francuzskogo Upominaemaya Gejne kniga vyshla v 1814 g
     Str 182 O navis -- Nachalo znamenitoj ody Goraciya (I, 14)
     Str 183 "ZHenskij soyuz" --  blagotvoritel'naya patrioticheskaya organizaciya
vo vremya vojny 1809--1815 gg
     Lejpcigskaya bitva -- tak nazyvaemaya "Bitva narodov" v oktyabre 1813  g.,
gde armiya Napoleona byla razbita soyuznymi vojskami.
     ...Antisfen skazal... -- Antisfen -- grecheskij filosof IV v. do  n. e.,
osnovopolozhnik  shkoly  kinikov.  Gejne  pereskazyvaet  zdes'  "ZHizneopisanie
Lukulla" Plutarha (30).
     Str. 185. ...imperator nosit belyj mundir i krasnye  shtany...-- Imeetsya
v  vidu  avstrijskij   imperator;  ...gosudar'   v  sinem  mundire  i  belyh
shtanah...--korol' Bavarii. Po mirnomu dogovoru mezhdu Napoleonom i Avstriej v
1805 g. Tirol' otoshel k Bavarii.
     Str. 187.  ...malen'kaya  hozyajka  "Na  peske"...--Rech' idet  o lyubovnoj
syuzhetnoj linii v "Tirol'skoj tragedii" Immermana. |l'zi --  zhena traktirshchika
--  vlyublyaetsya vo francuzskogo  oficera,  a  kogda tot  hochet  ostavit'  ee,
podzhigaet  dom,  chtoby  pogubit' soblaznitelya.  Pri  pozdnejshej  pererabotke
tragedii Immerman etu liniyu opustil.
     Str. 193. Gortologicheskij. -- Gortologiya -- nauka o sadovodstve.
     Str. 195. ...vo vremena Sobora...--Imeyutsya v vidu  s®ezdy katolicheskogo
duhovenstva v Triente v 1545--1563 gg. dlya bor'by s Reformaciej.
     Nioba -- zhena fivanskogo carya, prognevivshaya bogov, za chto te ubili vseh
ee detej. Ot gorya Nioba okamenela (g re ch. mi f.).
     Str. 196. Abruccy  -- vysokaya lesistaya chast' Apennin, izlyublennoe mesto
razbojnikov.
     Str. 197.  Buffo -- shut,  tradicionnyj  personazh ital'yanskoj komicheskoj
opery.
     Str.   198.   Rell®shtab  Lyudvig   (1799--1860)  --  izvestnyj  nemeckij
muzykal'nyj kritik, gonitel' ital'yanskoj muzyki.
     Str.  199.  Romul-Avgustul  II--poslednij  imperator  Zapadnoj  Rimskoj
imperii, svergnut germanskimi plemenami pod predvoditel'stvom  Odoakra v 476
g.
     |zotericheskij, ekzotericheskij.--Sm. komment. k s. 56.
     Garmodij i Aristogiton -- ubijcy afinskogo tirana Gipparha (VI v. do n.
e.).
     Arlekin, Tartal'ya, Brigella, Pantalone, doktor iz Bolon'i, Kolombina --
personazhi ital'yanskoj narodnoj komedii "del' arte".
     Str.   202.   Bell'-lankasterskaya  metoda  --  pedagogicheskaya  sistema,
osnovannaya  na vzaimnom obuchenii:  prodvinuvshiesya  ucheniki  pod  nablyudeniem
uchitelya  ob®yasnyayut  predmet ostal'nym. Predlozhena v nach.  XIX  v. nezavisimo
drug ot druga Dzh. Lankasterom i A. Bellem.
     Str. 203.  "Institucii"  i "Pandekty" -- razdely kodeksa YUstiniana (sm.
komment. k s. 14).
     Str. 204.  Medeya  --  doch'  carya  Kolhidy,  pomogla greku  YAsonu  i ego
argonavtam dobyt' zolotoe runo (g re  ch. mif.);  Mel'pomena -- muza tragedii
(grech. mif.).
     Str. 205.  Teodorih (Ditrih Bernskij)  -- korol' ostgotov, s 489 g.  --
vlastelin  Italii, geroj mnogochislennyh  germanskih skazanij. Rezidenciya ego
byla v Verone (Bern).
     Al'boin -- osnovatel' carstva langobardov, zavoeval Veronu v 572 g.
     Str. 206. Varvary, vstupivshie nyne v staruyu gostinicu..,-- avstrijcy.
     Str. 207.  Podesta -- gradopravitel',  v dannom  sluchae podrazumevaetsya
ego dvorec.
     Ariosto  Lyudoviko  (1474--  1533)  --  ital'yanskij  poet,  avtor  poemy
"Neistovyj Roland"; Lyudoviko Tik -- Lyudvig Tik (1773--1853), vidnyj nemeckij
romantik, chasto obrashchavshijsya v svoih proizvedeniyah k ital'yanskomu koloritu.
     ...dom,  kotoryj schitayut dvorcom Kapuletti...-- Kapuletti i Montekki --
vrazhduyushchie  sem'i  iz   tragedii  SHekspira  "Romeo  i  Dzhul'etta".  Dejstvie
tragedii,   kak  i  starinnoj  ital'yanskoj  novelly,  legshej  v  ee  osnovu,
razygryvaetsya v Verone.
     Skaligery  -- dinastiya, pravivshaya v Verone  v XIII --XIV vv.; Mastino I
-- osnovatel'  dinastii; Kangrande -- odin  iz naibolee udachlivyh pravitelej
iz  Skaligerov,  pravil  s  1311  po  1329  g.,  ego  plemyannik  Mastino  II
(1329--1351)  vtyanul  Veronu  v bezuspeshnuyu  vojnu  s Florenciej, Veneciej i
Milanom.
     Str.  208. Fal®stafovskie strahi.  --  SHekspir. Genrih  IV  (I, V,  4).
Fal'staf  pritvoryaetsya  ubitym iz straha,  chto  lezhashchij  ryadom Persi, ubityj
po-nastoyashchemu, tozhe pritvoryaetsya.
     Truffal'dino, Smeral'dina -- personazhi ital'yanskoj narodnoj komedii.
     Str.  209.  Stoilo im sojti s semi holmov...--Na semi holmah raspolozhen
Rim.
     Gerkulanum i Pompeya  --  drevnerimskie  goroda,  zasypannye izverzheniem
Vezuviya v 79 g. do n. e. Raskopki ih byli nachaty s serediny XVIII v.
     Palimpsest  --  pergament,  na  kotorom  po  staromu,  zamazannomu  ili
stertomu, tekstu napisan novyj.
     Str.  210. Tiberij  Grakh (um. v 133  g. do n. e.) -- narodnyj  tribun,
predlozhil proekt iz®yatiya izlishkov zemel' u krupnyh  zemlevladel'cev v pol'zu
bednyh  krest'yan,  za  chto  byl  ubit  zagovorshchikami.  Delo  Tiberiya  Grakha
bezuspeshno pytalsya  prodolzhit'  ego  brat  Gaj.  Posle  Velikoj  francuzskoj
revolyucii  imena  Grakhov  nadolgo ukrepilis' v  obshchestvennom  soznanii  kak
simvol bor'by za svobodu i demokratiyu.
     Brut   Mark  YUnij   (85  --  42  gg   do  n   e)  --   odin   iz  ubijc
Ce1-zarya, Agrippina -- mat'  rimskogo  imperatora Tiberiya Nerona,
unichtb1-zhennaya synom s pomoshch'yu naemnyh ubijc
     Str 211  Kangrande  --  Sm komment  k s  207, okazyval  pokrovitel'stvo
Dante, izgnannomu v 1302 g iz Florencii
     Antonio della Skala -- poslednij iz dinastii Skaligerov
     Str 212  "Ty znaesh' kraj "-- Nachal'naya stroka znamenitoj  pesni Min'ony
iz romana Gete ."Gody  ucheniya  Vil'gel'ma Mejste-ra",  Min'ona poet v nej ob
Italii
     |kkerman  Iogann Peter (1792--1854) -- avtor vostorzhennoj, hotya mestami
naivnoj  knigi o Gete, vyshedshej  v 1823 g  Pozzhe,  v  1836 g, izdal  stavshuyu
znamenitoj knigu "Razgovory s Gete"
     Str 213  vypisav  emu iz  Ieny doktorskuyu shlyapu  --  V 1825  g  Jenskij
universitet predostavil Gete pravo vybrat' dvuh molodyh lyudej doktorami nauk
Gete  vybral  |kkermana  i  svoego   literaturnogo  sekretarya  Rimana  Gejne
otnosilsya   k  |kkerma-nu   nepriyaznenno,  podozrevaya,  chto  tot   predvzyato
otzyvaetsya o nem v razgovorah s Gete
     "Italiya"  -- kniga  anglijskoj pisatel'nicy  ledi Morgan (1786 -- 1859)
byla opublikovana v 1821 g v Londone
     "Germes" -- ezhegodnyj  al'manah "Obzor literatury ob Italii" Vil'gel'ma
Myullera napechatan v vypuskah 1820 i 1821 gg., Moric Karl Filipp (sm komment.
k s 78) -- opublikoval "Puteshestvie nemca po Italii" v 1792--1793 gg. (v 3-h
tomah), Arhengol'c -- Sm komment k s 80 Bartel's --  avtor "Pisem o Kalabrii
i Sicilii" (1787--1792, v 3-h tomah), Zajme Iogann Gotfrid (1763 -- 1810) --
nemeckij pisatel'-demokrat, avtor trehtomnoj  knigi  "Progulka  v  Sirakuzy"
(1803), Arndt (sm. komment. k s 57)  --  opublikoval v  1801 g knigu putevyh
zametok ob  Italii, Mejer Fridrih  Iogann Lorenc -- avtor "Povestvovaniya  ob
Italii"  (1792),  Benkovitc  -- avtor  "Puteshestviya  iz Glogau  v  Sorrento"
(1803--1805),  v 3-h tomah, Refues Filipp Iozef  (1779 --1843)  --  nemeckij
literator, prozhil  v Italii  s  1801  po  1805 g, opublikoval  vosem'  tomov
sochinenij ob  ital'yanskoj zhizni  (1807--1810), on  byl nemeckim poetom  -- O
Vil'gel'me Myullere  sm  komment k s 57 Ego kniga "Rim, rimlyane  i  rimlyanki"
vyshla  v  1820  g  (v  2-h  tomah),  Kefalides  Avgust  Vil'gel'm  --  avtor
"Puteshestviya  v Italiyu  i v  Siciliyu" (1818), Lesman Daniel'  -- avtor knigi
"Cizal'pij-skie stranicy" (1822), "Puteshestvie po  Italii " -- izdano v 1826
g , Tirsh -- Sm komment k s 171 Klenie -- Sm komment k s 166
     Str  216  o  tureckoj  vojne  --  Sm  komment  k s  173  Pri  Nava-rine
ob®edinennye  sily  russkogo,  anglijskogo  i  francuzskogo  flota   razbili
turecko-egipetskuyu eskadru (1827 g.), russkie vojska vzyali |rzerum i vyshli k
Adrianopolyu (1829 g.).
     Str. 217. "Crociato in Egitto" -- opera kompozitora Mejerbera (1824).
     Brera  --   dvorec  v   Milane,  gde  pomeshchalas'  kartinnaya  galereya  i
biblioteka. Ambroziana -- izvestnaya milanskaya biblioteka.
     Sten YAn (1626--1689) -- izvestnyj gollandskij zhivopisec.
     Lungarno -- naberezhnaya reki Arno vo Florencii.
     Str. 218. ...dostoprimechatel'nost' Milana -- ego sobor.--Sobor etot byl
zalozhen eshche v 1386  g.; pri Napoleone,  a  zatem, pri avstrijskom imperatore
France I, raboty po zaversheniyu sobora osnovatel'no prodvinulis'.
     Str. 220. My na pole bitvy pri Marengo.  Zdes' v 1800 g. Napoleon nanes
sokrushitel'noe porazhenie avstrijskim vojskam.
     Str. 223. Dibich  (Zabalkanskij) Ivan Ivanovich  (1785-1831)-fel'dmarshal,
glavnokomanduyushchij russkimi vojskami v vojne s Turciej 1828-1829 gg.
     Str.  224. ...na  imperatora  Nikolaya  kak  na gonfalon'era svobody. --
Gonfalon'er -- znamenosec. Gejne razdelyaet illyuzii, kotorye v tu poru pitali
mnogie predstaviteli liberal'no myslyashchej intelligencii,  protivopostavlyavshie
"osvoboditel'nuyu  missiyu   Rossii  na  Balkanah"   vneshnej  politike  drugih
gosudarstv  Svyashchennogo  soyuza.  Posle  1830  g.,  osobenno  posle  zhestokogo
podavleniya  Nikolaem I pol'skogo  vosstaniya v 1831 g., Gejne ot etih illyuzij
reshitel'no otoshel.
     Kanning  Dzhordzh  (1770--1827)  --  anglijskij politicheskij  deyatel'  iz
partii  tori,  provodil  progressivnuyu  vneshnyuyu  politiku,  byl  protivnikom
Vellingtona.
     Dauning-strit -- ulica v Londone, na nej  raspolozheny pravitel'stvennye
uchrezhdeniya.
     Velikij muftij -- glava magometanskogo duhovenstva.
     Str. 225.  Velikaya  Hartiya  vol'nostej --  zakon, prinyatyj v 1215  g. v
Anglii, pervoe v istorii konstitucionnoe ogranichenie monarhicheskoj vlasti.
     Str. 229. Doria --  drevnij genuezskij  aristokraticheskij  rod.  Andrea
Doria  (1468--1560),  dozh Genui  v  1547  g., unichtozhil  zagovor Fiesko; eti
sobytiya legli v osnovu tragedii SHillera "Zagovor Fiesko v Genue".
     Str.  230. Istoricheskaya  shkola  v  Myunhene  --  tak  nazyvaemyj  kruzhok
"nazarejcev"  vo  glave  s  Korneliusom,  gruppa zhivopiscev,  stremivshihsya k
vozrozhdeniyu   hristianskogo   srednevekovogo   iskusstva.  Kornelius   Peter
(1783--1867) -- nemeckij hudozhnik, avtor monumental'nyh proizvedenij.
     ...ih  obshchej  rodiny...--YUnost'  Rubensa  proshla v Kel'ne;  Kor-nelius,
zemlyak Gejne,  -- rodom  iz Dyussel'dorfa, oba  goroda raspolozheny v Rejnskoj
oblasti.
     Kirmes -- hramovoj sel'skij prazdnik v Niderlandah i Bel'gii.
     Str. 231. Karachchi -- sem'ya ital'yanskih zhivopiscev, osnovavshaya v 1582 g.
Akademiyu zhivopisi v Bolon'e.
     ...ruka eta vyzyvala vo mne chuvstvo samogo glubokogo blagogoveniya... --
Gejne uchilsya risovaniyu ne u  samogo Petera Korneliusa,  a  u ego brata, hotya
Peter Kornelius mog prisutstvovat' na etih zanyatiyah.
     Str.  233.  Dzhordzhone. -- Gejne netochno  privodit datu ego smerti (1510
g.).
     Perevod V. Zorgenfreya



Last-modified: Mon, 06 Jan 2003 20:54:56 GMT
Ocenite etot tekst: