chatym ustupam gory, po storonam kotoroj propasti. Hor i eho Krucha nad krucheyu, CHashcha dremuchaya S pnyami, koryagami, Mhami, ovragami. Vody - zhiviteli Pustynnozhitelej. L'vy k nim u propasti Lastyatsya s krotost'yu, CHtya sokrovennoe Mesto svyashchennoe. Pafcer exstaticus Otec vostorzhennyj (podnimayas' i opuskayas' v vozduhe) ZHar sverh®estestvennyj Muki bozhestvennoj, Serdce pronzi moe, Strast'yu palimoe, Kop'yami, strelami, Tuchami celymi. Korka pod palicej Tresnet, razvalitsya, Musor otveetsya, Sushchnost' zardeetsya, L'yushchaya svet vsegda Vechnoj lyubvi zvezda. Pater profundus Otec uglublennyj (v nizhnej oblasti) I vysyashchiesya obryvy Nad bezdnoj strashnoj glubiny, I tysyachi ruch'ev, shumlivo Nesushchiesya s krutizny, I strojnost' dereva v dubrove, I moshch' drevesnogo stvola Odushevlyayutsya lyubov'yu, Kotoraya ih sozdala. I to zhe chudo, diva divnej, Obrushivaetsya s nebes, Potokami kosogo livnya Klonya shatayushchijsya les. Net-net i molniya udarit, Vse slepnet na ee svetu, No bolee uzhe ne parit, Grom razgonyaet duhotu. Vse eti gromy, i laviny, I livni - vestniki lyubvi. Dushi ostyvshej serdcevinu Grozoj takoj zhe ozhivi! Gde duh moj plennyj, kak v temnice, Tomitsya v nemoshchnoj ploti, Daj, bozhe, myslyam proyasnit'sya I sumrak serdca osveti! Pater seraphicus Otec angelopodobnyj (v srednej oblasti) CHto za oblachko beleet V glubine za sosnyakom? Dogadalsya, chto tam reet: |to yunyh duhov sonm. Hor blazhennyh mladencev Gde my tut, otec, otvetstvuj, Kto my, milyj, vrazumi, My, ostavshiesya s detstva Neporochnymi det'mi. Pater seraphicus Vy, rodivshis' v polnoch', vskore Vzyaty malen'kimi v raj, Dlya roditelej na gore, K radosti krylatyh staj. Serdce lyubyashchee chuya, Stan'te s etoj storony. Vy, po schast'yu, v zhizn' zemnuyu Ne byli posvyashcheny. No v glaza moi vojdite, YA ih vam dayu vzajmy. (Prinimaet ih v sebya.) Iznutri vovne smotrite: Vot derev'ya, vot holmy, Vot tekushchaya sred' lesa I s krutogo bugorka Vodopadom vniz s otvesa Rushashchayasya reka. Blazhennye mladency (iznutri) Vid poistine moguchij, No pugaet etot mrak. Vypusti nas von, ne muchaj, Strashno nam, svyatoj dobryak! Pater seraphicus Podymajtes' kverhu staej I rastite bez konca, Kak muzhaet, vyrastaya, Duh v prisutstvii tvorca. |to duhov propitan'e, Vysshee ih torzhestvo: Rastvorit'sya v sozercan'e YAvlennoj lyubvi ego. Hor blazhennyh mladencev (kruzhashchih vokrug vysochajshih vershin) Ruki protyanem, Stanem kol'com, Gospodu gryanem Gromkij psalom! Ot kolybeli Vzyatye im, Boga u celi Ulicezrim. Angely (paryat v vysshej atmosfere, nesya bessmertnuyu sushchnost' Fausta) Spasen vysokij duh ot zla Proizveden'em bozh'im: "CH'ya zhizn' v stremleniyah proshla, Togo spasti my mozhem". A za kogo lyubvi samoj Hodatajstvo ne stynet, Tot budet angelov sem'ej Radushno v nebe prinyat. Mladshie angely Rozami iz ruk smirennic, Prinosyashchih pokayan'e, Vyigrano sostyazan'e, Pobezhden byl otshchepenec. Nasha storona otbila Dushu u nechistoj sily, V begstvo obrativ lukavyh I cvetami zakidav ih. Vmesto adskih muk, s pechal'yu Bol' lyubvi oni poznali. Pered nej sdalas' priroda Satany, ih konovoda. On ne snes ee ukola. Miloserd'e poborolo. Bolee sovershennye angely Ostanki nest' v rukah Dlya nas muchen'e. Bud' iz asbesta prah, On - zhertva tlen'ya. Duh s veshchestvom vhodil V soyuz uslovnyj. U angelov net sil Rvat' svyazi krovnoj. No dvojstvennost' projdet, I bol' otlyazhet. Odna lyubov' s vysot Reshit i vyazhet. Mladshie angely Von nad vershinoyu |toj skalistoj Nechto nevinnoe, Sled chej-to chistyj. Mgla tonkostennaya, I v promezhutke - Dushi blazhennye, Deti, malyutki. CHuzhdye bremeni Gorestej lishnih, Dyshat vne vremeni Slavoyu v vyshnih. Oshchup'yu sharyashchij Duh dlya nachala Pustim v tovarishchi K bratii maloj. Blazhennye mladency Primemte, brat'ya, V vide kokona Angela v plat'e Kukolki sonnoj. Tkani pridatochnoj Skinemte niti. Duh uzh dostatochno Vyros v razvit'e. Doctor Marianus Vozvestitel' pochitaniya bogomateri (v vysochajshej chistejshej kel'e) Zdes' vid otkryt s vysot I k vysyam duh uvodit. Von zhenshchiny v polet Za oblaka uhodyat. Sred' nih, blestya kajmoj Svoeyu mnogozvezdnoj, Gorit venec samoj Vladychicy nebesnoj. (Vostorzhenno.) Miroderzhica, sklonis' V licezrimoj tajne Vsej tvoej, vznesennoj vvys', Sinevoj beskrajnej! Slavoslovij ne otrin', YA ot chuvstv naplyva Vossylayu v etu sin' Ih blagochestivo. Bezzavetno veren duh Tvoemu prikazu. Ty dushi lyuboj nedug Umeryaesh' srazu. Prisnodevu, devu-mat', Gospozhu vselennoj, Radostno mne velichat' Pesn'yu vdohnovennoj. Pril'nuv s molen'em, K ee kolenyam, Gorst' greshnic, kayas' I zdes' spasayas', Vzyvaet k tverdi O miloserd'e. Deva beznevestnaya, Ty dlya zhertv obmana Pristan'yu nebesnoyu Budesh' postoyanno. Slabyh zhenshchin skol'zok put', Gde najti spasen'e? Kak samim im razomknut' Cepi iskushen'ya? Kak ne poskol'znut'sya im Na doroge vyazkoj? Nezhnyj vzglyad neotrazim, Manyat lest' i laska. Paryashchaya Mater gloriosa (bozh'ya mater' v slave nebesnoj) dvizhetsya navstrechu. Hor kayushchihsya greshnic Dushi pristanishche! Svyatoyu siloj Ot boli ranyashchej Spasi, pomiluj! Ty, bezzakatnaya, Ty, blagodatnaya! Magna peccatrix Velikaya greshnica (Ev. ot Luki, 7, 36) Radi slez, chto na poroge YA ronyala vnutr' kuvshina, Omyvaya mirom nogi Tvoego svyatogo syna, Dorogoj amfory radi I volos, kotoryh shaloj, Gor'ko vybivshejsya pryad'yu YA potom ih utirala, - Mulier Samaritana ZHena Samaryanskaya (Ev. ot Ioanna, 4) Radi pastbishch Avraama S b'yushchej rodnikovoj zhiloj, Gde vodoyu toyu samoj YA Spasitelya poila, Radi chistogo potoka, Vylivshegosya ottuda I po vsej zemle shiroko Razbezhavshegosya vsyudu, - Maria Aegyptiaca (Acta eanctorum) Mariya Egipetskaya (ZHitiya svyatyh) Radi toj svyatoj grobnicy, Vhod kuda byl pregrazhden Mne nezrimoyu desnicej, Radi pamyatnyh vremen Teh, kogda ya v pokayan'e Sorok let zhila v toske I v pustyne zaveshchan'e Napisala na peske, - Vse tri Ty, chto k osuzhdennoj greshnoj S pomoshch'yu vsegda prihodish', Kayushchihsya bezuteshno Do vysot svoih vozvodish', Ty i etoj nepovinnoj Greshnice prosti deyan'e, V zhizni tol'ko raz edinyj Sogreshivshej po neznan'yu. Una poenitentium Odna iz kayushchihsya, prezhde nazyvavshayasya Grethen (prizhavshis' k nim) Oplot moj pravyj, V siyan'e slavy, Skloni svoj lik nad schastiem moim. Davno lyubimyj, Nevozvratimyj Vernulsya, gorem bol'she ne tomim. Blazhennye mladency (priblizhayas' krugovym dvizheniem) Uzh on shagnul vpered, I, dumat' nado, On nam za nash uhod Vozdast nagradoj. S mladencheskih pelen Nas zhizn' ne davit, A etot vrazumlen I nas nastavit. Odna iz kayushchihsya, prezhde nazyvavshayasya Grethen Sobran'em duhov okruzhennyj, Ne znaet novichok togo, CHto angel'skie legiony V nem vidyat brata svoego. Uzhe on chuzhd zemnym okovam I prezhnij svoj pokrov slozhil. V vozdushnom odeyan'e novom On polon yunosheskih sil. Pozvol' mne byt' ego vozhatoj, Ego slepit bezmernyj svet. Mater gloriosa Bogomater' Naprav'sya v vysshij krug. Ob®yatyj Dogadkoj, dvinetsya on vsled. Doctor Marianus Ee provozvestitel' (molitsya, pav na lico) Podymite k nebu vzglyad, Dushi greshnic mladshih, Vozvedennye v razryad Vozrozhdennyh padshih. Ty zh ih pokayan'ya dan' Vozrasti storicej I zastupnicej im stan', Deva, mat', carica! Chorus mysticus Misticheskij hor Vse bystrotechnoe - Simvol, sravnen'e. Cel' beskonechnaya Zdes' - v dostizhen'e. Zdes' - zapovedannost' Istiny vsej. Vechnaya zhenstvennost' Tyanet nas k nej. ------------------ KOMMENTARII  Gete rabotal nad "Faustom" na protyazhenii pochti vsej svoej pisatel'skoj zhizni, s 1772 po 1831 god. POSVYASHCHENIE  "Posvyashchenie" k "Faustu" sochineno 24 iyunya 1797 goda. Kak i "Posvyashchenie" k sobraniyu sochinenij Gete, ono napisano oktavami - vos'mistrochnoj strofoj, ves'ma rasprostranennoj v ital'yanskoj literature i vpervye perenesennoj Gete v nemeckuyu poeziyu. "Posvyashcheniem" k "Faustu" Gete otmetil znamenatel'noe sobytie - vozvrashchenie k rabote nad etoj tragediej (nad okonchaniem pervoj ee chasti i ryadom nabroskov, vposledstvii voshedshih v sostav vtoroj chasti). Im ne uslyshat' sleduyushchih pesen, / Komu ya predydushchie chital. - Iz slushatelej pervyh scen "Fausta" umerli k etomu vremeni (1797): sestra poeta Korneliya SHlosser, drug yunosti Merk, poet Lenc; drugie, naprimer poety Klopshtok, Klinger, brat'ya SHtol'bergi, zhili vdali ot Vejmara i v otchuzhdenii ot Gete; otchuzhdenie nablyudalos' togda i mezhdu Gete i Gerderom. TEATRALXNOE VSTUPLENIE  Napisano v 1797 (1798?) godu. Kommentatorami schitaetsya podrazhaniem drame indijskogo pisatelya Kalidasy "Sakuntala", kotoruyu Gete rascenival kak "odno iz velichajshih proyavlenij chelovecheskogo geniya". Vo vsyakom sluchae, i drame Kalidasy predposlan prolog, v kotorom proishodit beseda mezhdu direktorom teatra i aktrisoj. Kto s bureyu sblizhaet chuvstv smyaten'e? i t. d. - Gete daet zdes' kratkuyu harakteristiku treh osnovnyh zhanrov poezii: "Kto s bureyu sblizhaet chuvstv smyaten'e" harakterizuet dramu; "Kto grust' rodnit s zakatom u reki" - epos; "CH'ej voleyu cvetushchee rasten'e / Na lyubyashchih ronyaet lepestki" - liriku. Projdya vse yarusy podryad, / Sojti s nebes skvoz' zemlyu v ad. - Direktor imeet v vidu ne put' Fausta i ego gibel' (v duhe staroj narodnoj knigi o doktore Fauste), a shirotu zamysla tragedii, dejstvitel'no obnimayushchej i zemlyu, i nebo, i ad. PROLOG NA NEBE  |tot vtoroj prolog pisalsya v 1797-1798 godah. Zakonchen v - 1800 godu. Kak izvestno, v otvet na zamechanie Gete, chto bajronovskij "Manfred" yavlyaetsya svoeobraznoj pererabotkoj "Fausta" (chto, vprochem, niskol'ko ne umalyalo v glazah Gete tvoreniya anglijskogo poeta), zadetyj etim Bajron skazal, chto i "Faust", v svoyu ochered', yavlyaetsya podrazhaniem velikomu ispanskomu poetu-dramaturgu Kal'deronu (1600-1681); chto pesni Grethen ne chto inoe, kak vol'nye perelozheniya pesen Ofelii i Dezdemony (geroin' SHekspira v "Gamlete" i "Otello"); chto, nakonec, "Prolog na nebe" - podrazhanie knige Iova (bibliya), "etogo, byt' mozhet, pervogo dramaturga". Gete poznakomilsya s Kal'deronom znachitel'no pozzhe, chem vzyalsya za rabotu nad "Faustom", i edva li kogda-libo nahodilsya pod vliyaniem ispanskogo poeta. Monologi i pesni Grethen tol'ko ochen' kosvenno voshodyat k pesnyam i monologam Ofelii i Dezdemony. CHto zhe kasaetsya knigi Iova, to zaimstvovanie iz nee podtverzhdeno samim Gete: "To, chto ekspoziciya moego "Fausta" imeet nekotoroe shodstvo s ekspoziciej Iova, verno, - skazal Gete svoemu sekretaryu |kkermanu, obsuzhdaya s nim otzyv Bajrona, - no menya za eto sleduet skoree hvalit', chem poricat'". Shodstvo obeih ekspozicij (zavyazok) tem razitel'nee, chto i biblejskij tekst izlozhen v dramaticheskoj forme. V prostranstve, horom sfer ob®yatom, / Svoj golos solnce podaet, / Svershaya s gromovym raskatom / Predpisannyj krugovorot. - V etih stihah, kak i v pervom akte vtoroj chasti "Fausta", Gete govorit o garmonii sfer - ponyatii, zaimstvovannom u drevnegrecheskogo filosofa Pifagora (580-510 gg. do n. e.). Kak presmykaetsya veka / Zmeya, moya rodnaya tetya. - Zmeya, v obraze kotoroj soglasno biblejskomu mifu satana iskushal pramater' Evu. PERVAYA CHASTX  Noch' Scena do stiha "Lyubomu dozhdevomu chervyaku" napisana v 1774-1775 godah i vposledstvii podvergalas' lish' neznachitel'noj pravke. Eyu otkryvalsya fragment "Faust" 1790 goda: konec sceny dopisan v 1797-1801 godah i vpervye napechatan v izdanii pervoj chasti "Fausta" (1808). Tvoren'e Nostradama vzyat' / Tainstvennoe ne zabud'. - Nostradam (sobstvenno, Mishel' de Notr Dam, 1503 - 1566) - lejb-medik francuzskogo korolya Karla IX, obratil na sebya vnimanie "prorochestvami", soderzhavshimisya v ego knige "Centuries" (Parizh, 1555). Nachinaya s etih strok i do stiha "Nesnosnyj, ogranichennyj shkolyar", Gete operiruet misticheskimi ponyatiyami, pocherpnutymi iz knigi shvedskogo mistika Svedenborga (1688-1772), pisatelya, ves'ma modnogo v konce XVIII veka (osobenno pochitaemogo v masonskih krugah). Tak nazyvaemoe "uchenie" Svedenborga v osnovnom svoditsya k sleduyushchemu; 1) ves' "nadzemnyj mir" sostoit iz mnozhestva obshchayushchihsya drug s drugom "ob®edinenij duhov", kotorye obitayut na zemle, na planetah, v vode i v ognennoj stihii; 2) duhi sushchestvuyut povsyudu, no otklikayutsya ne vsegda i ne na vsyakij prizyv; 3) obychno duhovidec sposoben obshchat'sya tol'ko s duhami dostupnoj emu sfery; 4) so vsemi "sferami" duhov mozhet obshchat'sya tol'ko chelovek, dostigshij vysshej stepeni nravstvennogo sovershenstva. Nikogda ne buduchi poklonnikom Svedenborga, Gete ne raz vystupal protiv modnogo uvlecheniya mistikoj i spiritizmom; tem ne menee eti polozheniya, zaimstvovannye iz "ucheniya" Svedenborga, im poeticheski ispol'zuyutsya v ryade scen ego tragedii, gde zatragivayutsya yavleniya tak nazyvaemogo "potustoronnego mira". Remarka: Otkryvaet, knigu i vidit znak makrokosma. - Makrokosm - vselennaya; po Svedenborgu - ves' duhovnyj mir v ego sovokupnosti. - Znak makrokosma - shestikonechnaya zvezda. "Mir duhov ryadom, dver' ne na zapore... do slov: Ochnis', vot etot mir, vojdi v nego" - perelozhennaya v stihi citata iz Svedenborga; zarya - po Svedenborgu, simvol vechno vozrozhdayushchegosya mira. ...s toboyu shozh / Lish' duh, kotoryj sam ty poznaesh'... - V dvojnom vyzove duhov i v dvojnoj neudache, postigshej Fausta, zavyazka tragedii, reshenie Fausta dobit'sya znaniya lyubymi sredstvami. Nemnogih, pronikavshih v sut' veshchej... / Szhigali na kostrah i raspinali... - Po mneniyu molodogo Gete, podlinnaya rol' nauki vsegda progressivna, revolyucionna; ona osnovana ne na izuchenii "istochnikov", a na zhivom, dejstvennom opyte, na aktivnom uchastii v istoricheskom bytii chelovechestva. Remarka: Kolokol'nyj zvon i horovoe pen'e. - Posleduyushchie hory mironosic, angelov, uchenikov i t. d. poyutsya ne "potustoronnimi silami", a uchastnikami krestnogo hoda v pashal'nuyu noch'. Gudite tam, gde nabozhnost' zhiva, / A zdes' vy ne najdete blagochest®ya. - Kak vidno iz etogo stiha, Fausta uderzhivaet ot samoubijstva ne vera v evangel'skogo "spasitelya", a chuvstvo edineniya s likuyushchim narodom i nahlynuvshie vospominaniya detstva; v sleduyushchej scene, v osobennosti zhe v konce tragedii, v znamenitom predsmertnom monologe, Faust snova pronikaetsya etim chuvstvom edineniya. U vorot |ta scena v osnovnom napisana v 1801 godu s ispol'zovaniem neskol'kih nabroskov bolee rannego proishozhdeniya. No ot zabav prostonarod'ya / Derzhus' ya, doktor, v storone. - V protivopolozhnost' Faustu, kotoryj tol'ko v obshchenii s narodom oshchushchaet sebya chelovekom, Vagner, predstavitel' sholasticheskoj nauki, obrashchennoj k proshlomu, yavlyaetsya narodonenavistnikom, otshchepencem. Zametil, chernyj pes bezhit po pashne. - V narodnoj knige o doktore Fauste takzhe vstrechaetsya "sobaka Fausta" po klichke Prehtigiar, menyayushchaya okrasku i pomogayushchaya svoemu hozyainu vo vseh ego prodelkah. Rabochaya komnata Fausta Scena, predpolozhitel'no, napisana v 1800 godu. "V nachale bylo Slovo". - Gete privodit zdes' nachalo pervogo stiha iz evangeliya ot Ioanna; Gerder, kommentiruya etot evangel'skij tekst i grecheskij bogoslovskij termin "logos" (slovo), pishet (v svoih "Kommentariyah k Novomu zavetu"): "Slovo! No nemeckoe "slovo" ne peredaet togo, chto vyrazhaet eto drevnee ponyatie... slovo! smysl! volya! delo! deyatel'naya lyubov'!" Gete v sootvetstvii so svoim ponimaniem bytiya, istoricheskogo i prirodnogo, predpochitaet vsem etim opredeleniyam ponyatie "delo": "V nachale bylo Delo - stih glasit", "Klyuch Solomona" - misticheskaya kniga, v XVIII veke poluchivshaya shirokoe rasprostranenie v masonskih krugah. - Salamandra, zhgis'... - Salamandra, Undina, Sil'fida, Kobol'd oboznachayut: pervaya - stihiyu ognya, vtoraya - stihiyu vody, tret'ya - vozduh i chetvertaya - zemlyu. - Inkub - zdes' gnom, domovoj. Rabochaya komnata Fausta Nachalo sceny do stiha "S teh por kak ya ostyl k poznan'yu..." napisano ne ranee 1800-1801 godov. Ostal'noe uzhe vhodilo v sostav "Prafausta". Moshch' cheloveka, razum preziraj... do I ty v moih rukah bez otgovorok! - |ti slova Mefistofelya na pervyj vzglyad protivorechat ego nasmeshke nad filosofiej, no, nado polagat', chto, proiznosya svoyu filippiku protiv filosofii, on imeet v vidu tol'ko pustoe, abstraktnoe filosofstvovanie sholastov, a ne podlinnyj filosofskij razum i znanie. "Encfreiresis naturae" - povadka prirody, ee sposob dejstviya. V redukcii ponatoret', / Klassificiruya pobole - nenavistnye Gete terminy "gelerterskogo" yazyka; redukciej v formal'noj logike nazyvaetsya svedenie ponyatij i osnovnym kategoriyam; klassifikaciej - raspredelenie ponyatij po klassam. Eritis sicut Deus, scientes bonut et malum - budete, kak bog, znat' dobro i zlo. Pogreb Auerbaha v Lejpcige Scena, po-vidimomu, napisana v 1775 godu. Pogreb Auerbaha byl mestom sborishch lejpcigskih studentov, v kotoryh prinimal uchastie i molodoj Gete v svoyu bytpost' studentom Lejpcigskogo universiteta. V etom pogrebe imelis' dve kartiny, napisanie kotoryh vladel'cy pogreba otnosili k 1525 godu - godu podavleniya krest'yanskoj vojny v Germanii (na samom dele eti kartiny napisany ne ranee konca XVII veka). Iz nih odna izobrazhala pirushku Fausta s lejpcigskimi studentami, drugaya - Fausta, uletayushchego verhom na bochke. Obe sceny yakoby imeli mesto v etom pogrebe. Rasskaz o vine, dobytom iz derevyannogo stola, a takzhe scena odurachivaniya p'yanyh gulyak prizrakom vinogradnika zaimstvovany Gete iz narodnoj knigi o doktore Fauste, v kotoroj" odnako, oba fokusa proizvodit ne Mefistofel', a sam Faust. YA predlagayu vybrat' papu / Poryadkom, utverzhdennym vstar'. - Ceremoniya izbraniya "papy" na p'yanyh pirshestvah byla shiroko rasprostranena vo vseh evropejskih stranah (v Rossii etot obychaj ukorenilsya pri dvore Petra I); stihi namekayut na shutovskoj obryad ustanovleniya pola do priznaniya kandidata dostojnym "papskogo sana" (obychaj etot yavno svyazan s legendoj o papesse Ioanne - zhenshchine, yakoby vossevshej v IX veke na papskij prestol pod imenem Ioanna VIII). - Solovej ty moj, zvenya, / Vzvejsya k nebosklonu... - nachal'nye stihi izvestnoj nemeckoj narodnoj pesni. On na nogu odnu kak budto hrom. - Po apokrificheskim skazan'yam, d'vol hromaet s teh por, kak byl svergnut s neba v ad i pri padenii slomal sebe nogu. Remarka: Po nechayannosti Zibel' pleshchet vino nazem'. Ono zagoraetsya. - Motiv prevrashcheniya vina v ogon' ne vstrechaetsya v rannih obrabotkah skazan'ya o doktore Fauste i, vidimo, vsecelo prinadlezhit Gete. Kuhnya ved'my Scena napisana v 1788 godu v Rime, na ville Borgeze. Remarka, predvaryayushchaya scenu, perechislyaet obrazy, vidimo zaimstvovannye u nyurnbergskogo hudozhnika Mihaelya Gerra, avtora gravyury, izobrazhayushchej kuhnyu ved'my. YA navozhu mosty nad hlyab'yu. - CHert, po narodnomu pover'yu, yavlyaetsya stroitelem mostov (otsyuda "chertovy mosty"). Zachem tut neskol'ko reshet. - Po antichnomu pover'yu, sohranivshemusya i v srednie veka, resheto samo soboj povorachivaetsya, esli proiznesti imya vora. Kto etot oblik nezemnoj / Volshebnym zerkalom navodit. - Faust vidit v zerkale obraz Eleny. - Eshche by/ Bog, trudyas' shest' dnej...! Mog chto-nibud' sozdat' na slavu. - Soglasno biblejskomu mifu bog sozdal zhenshchinu na shestoj den' tvoren'ya. Koronu sdavi, / V potu, na krovi / Skrepi, slovno kleem. - Kommentatory vidyat v etoj pesenke namek na francuzskuyu revolyuciyu; no takoe tolkovan'e otpadaet, kol' skoro eta scena byla dejstvitel'no napisana v 1788 godu. Ulica |ta scena, kak i vse sceny, v kotoryh uchastvuet Grethen, byla napisana do 1775 goda. Tak zhe kak i vse eti sceny, ona pozdnee podverglas' tol'ko neznachitel'noj stilisticheskoj pravke. Harakterno, chto Gete nazyvaet svoyu geroinyu Grethen tol'ko v tragicheskih ili zadushevnyh, liricheskih scenah. V ostal'nyh scenah ona - Margarita. I u menya nad neyu vlasti net. - |to zayavlenie Mefistofelya - prostaya otgovorka dlya togo, chtoby sdelat' Margaritu eshche bolee zhelannoj dlya Fausta. Zdes' mnogo staryh kladov bliz cerkvej. - Narodnaya kniga o doktore Fauste govorit o Fauste takzhe i kak o kladoiskatele. Vecher Vremya napisaniya - do 1775 goda. Korol' zhil v Fule dal'nej... - Pesnya o Ful'skom korole byla sozdana nezavisimo ot "Fausta" v 1774 godu; no uzhe pri pervom ee napechatanii v 1782 godu (v muzykal'noj obrabotke kompozitora Zekkendorfa)pod zaglaviem etoj pesni-ballady znachilos': "Iz "Fausta" Gete". - Fule (Ultima Thnie)nazvanie skazochnoj strany u drevnih rimlyan; imi, vidimo, imelas' v vidu Islandiya, vo vsyakom sluchae strana, "daleko otnesennaya na sever ot Britanii". Na progulke Scena napisana v 1775 godu. A cerkov' pri svoem pishchevaren'e / Glotaet gosudarstva, goroda... - |to izrechenie zaimstvovano iz antipapistskoj religiozno-politicheskoj literatury vremen nemeckoj reformacii i krest'yanskih vojn v Germanii. Dom sosedki Napisano do 1775 goda. Kratkij monolog Marty, poveryayushchej publike svoi zhitejskie goresti, napominaet analogichnye monologi, raz®yasnyayushchie zritelyam dramaticheskie situacii, kotorymi izobiluyut komedii nemeckogo dramaturga i poeta, nyurnbergskogo sapozhnika Gansa Saksa (1494-1576). O muzhe by dostat' bumagu, / Gde pogreben, kogda, bednyaga... - Anahronizm: v XVI veke metriki, ravno kak i svidetel'stva o smerti, eshche ne sushchestvovali, kak ne sushchestvovali i gazety, o kotoryh Marta upominaet nizhe (pervaya nemeckaya gazeta stala vyhodit' v nachale XVIII veka). Ulica Napisano do 1775 goda. Sancta simplicitas! (svyataya prostota) - vosklicanie vozhdya cheshskogo nacional'nogo religiozno-politicheskogo dvizheniya YAna Gusa (1369-1415). |ti slova on proiznes na kostre, kogda zametil, chto veruyushchaya starushka podbrasyvaet v ogon' ohapku drov, dumaya, chto muchen'yami "eretika" kupit sebe "carstvie nebesnoe". Sad Napisano do 1775 goda, za isklyucheniem stihov "Neispravimye holostyaki!" do "Ohotno b ya poshel v ucheniki", vstavlennyh v izdanie 1808 goda. Besedka v sadu Napisano do 1775 goda. Lesnaya peshchera Scena eta sozdana v Italii v 1788 godu, za isklyucheniem neskol'kih pozdnee vpisannyh stihov. Na eto ukazyvaet i klassicheskij belyj stih vstupitel'nogo monologa, napominayushchij stih "Ifigenii v Tavride" i "Torkvato Tasso". ...uchish' videt' brat'ev/ Vo vsem, v zveryah, v kustarnike, v trave. - Soglasno ucheniyu Gerdera, kotoroe bylo ochen' blizko Gete-naturfilosofu, "starejshie brat'ya cheloveka - zhivotnye". - On pokazal mne chudo krasoty... - Faust, nado dumat', govorit zdes' ne o Margarite, a ob obraze Eleny (iz sceny "Kuhnya ved'my"). Komnata Grethen Napisano do 1775 goda. Sad Marty Napisano do 1775 goda. Beseda Fausta s Margaritoj o religii nosit yavno avtobiograficheskie cherty. Otnosheniem Gete k hristianskoj religii interesovalis' mnogie ego druz'ya. V zapiskah Kestnera my chitaem: "On nikogda ne hodit v cerkov' i na ispoved'... uvazhaet hristianskuyu moral', no ne v cerkovnom ee ponimanii". Vse delo v chuvstve... - Kul't chuvstva - odin iz principov ne tol'ko estetiki, no i etiki pokoleniya pisatelej "Buri i natiska". U kolodca Napisano do 1775 goda. Nadenet devka vlasyanicu / Za eti podvigi svoi. - |tot obryad cerkovnogo pokayaniya "bludnoj materi" (materi nezakonnogo rebenka) byl otmenen v vejmarskom svode ugolovnyh zakonov lish' v 1786 godu po nastoyaniyu Gete "kak obychaj, tol'ko umnozhayushchij detoubijstvo" (citata iz dokladnoj zapiski Gete gercogu Karlu-Avgustu). - A devki pered dver'yu doma / Nasyplyut otrubej s solomoj. - V staroj Rossii sushchestvoval analogichnyj obychaj: vorota doma "sogreshivshej" devushki mazalis' degtem. Na gorodskom valu Napisano v 1775 godu. Noch'. Ulica pered domom Grethen Za isklyucheniem soroka vstupitel'nyh stihov, otnosyashchihsya k 1775 godu, scena pisalas' v 1800 godu, no byla okonchena 20 marta 1806 goda. Smiryaya drozh', / Zachem pod nozh,/ Katrinhen, k milomu idesh'... - Pervyj kuplet pesni Mefistofelya v podlinnike sovpadaet s perevodom strofy iz pesni Ofelii ("Gamlet") A. - V. SHlegelya; vtoraya strofa prinadlezhit samomu Gete (sr. zapis' |kkermana: "Tak, Mefistofel' poet u menya pesenku SHekspira. Zachem zhe mne bylo trudit'sya vydumyvat' svoe, kogda pesnya SHekspira byla zdes' vpolne umestna i vyrazhala imenno to, chto ya hotel skazat'?". - Vot ty pen'em manish', krysolov! - Valentin imeet v vidu izvestnuyu v Germanii legendu o gamel'nskom krysolove, kotoryj uvel vsled za krysami i vseh detej goroda Gamel'na v otmestku za to, chto burgomistr ne dal emu nagrady, obeshchannoj za istreblenie krys. Tebe ne dast prostupok tvoj / Blistat' v cepochke zolotoj... - Imeetsya v vidu policejskoe postanovlenie frankfurtskogo magistrata XVI veka o tom, chtoby "prostye bednye devushki i bludnicy ne nosili zolotyh ili pozolochennyh cepochek, a takzhe atlasa i barhata pri poseshcheniyah hramov". Sobor Scena napisana do 1775 goda. Po pervonachal'nomu zamyslu, ona dolzhna byla imet' mesto vo vremya pohoron materi Grethen. Dies irae, dies ilia / Solvet saeclum in favilla. - "Den' gneva, etot den' obratit mir v pepel". (Iz katolicheskogo cerkovnogo gimna, izvestnogo uzhe v XIII ve&e.) Judex ergo cum sedebit / Quidquid latet, adparebit, / Nil inultum remanebit. - "Kogda vossyadet sudiya, otkroetsya vse sokrovennoe, i nichto ne ostanetsya bez vozmezdiya". (Iz togo zhe gimna.)- Quid sum miser tune dicturusf / Quern patronum rogaturus, / Cum vix Justus sit securusf - "CHto ya skazhu togda, neschastnyj, kakogo pokrovitelya ya budu umolyat', kogda i pravednik edva spasetsya?" Val'purgieva noch' |ta scena sozdavalas' v 1797-1801 gody i byla okonchatel'no obrabotana v aprele 1806 goda. Vpervye mysl' napisat' etu sataninskuyu scenu posetila Gete eshche v 1777 godu, vo vremya ego puteshestviya po Garcu. Nazvanie "Val'purgieva noch'" proishodit ot imeni igumen'i Val'purgii, pamyat' kotoroj chtitsya v katolicheskih stranah pervogo maya. Noch' na pervoe maya v dohristianskie vremena otmechalas' narodnymi prazdnestvami v chest' nastupleniya vesny i probuzhdeniya sil prirody. S rasprostraneniem hristianstva v Germanii eti drevnie prazdnestva byli osuzhdeny cerkov'yu kak "nechistoe, besovskoe idolopoklonstvo". Ih uchastniki predavalis' proklyatiyu kak "sluzhiteli d'yavola". Kak i kogda vozniklo nemeckoe narodnoe poverie o tom, chto v noch' na pervoe maya ved'my i koldun'i ustraivayut sataninskuyu orgiyu na Brokene (odnoj iz vershin Garca), neizvestno. Gete v pis'me k Cel'teru ot 2 dekabrya 1812 goda pisal: "Odin issledovatel' nemeckoj stariny pozhelal otyskat' istoricheskoe ob®yasnenie orgiyam ved'm i chertej na gore Broken, o kotoryh vekami tolkuyut v Germanii, i vyskazal dogadku, chto drevnegermanskie yazychniki, zhrecy i patriarhi, kogda ih izgnali iz svyashchennyh roshch i narodu byla navyazana hristianskaya vera, stali vesnoyu udalyat'sya so svoimi priverzhencami v pustynnye, nedostupnye gory Garca, chtoby tam, po drevnemu obychayu, molit'sya i prinosit' zhertvy bestelesnomu bogu zemli i neba. CHtoby byt' v bezopasnosti ot kovarnyh, vooruzhennyh hristianskih propovednikov, oni sochli za blago nadet' lichiny na nekotoryh svoih edinovercev, nadeyas' tem samym otpugnut' suevernyh protivnikov, i tak, pod ohranoj "sataninskogo voinstva", sovershali svoe chistoe bogosluzhenie. YA stolknulsya s etim ob®yasneniem uzh mnogo let nazad i nazvat' avtora teper' zatrudnyayus'; mne eti domysly ponravilis', i vot ya snova prevratil etu basnoslovnuyu istoriyu v poeticheskuyu pobasenku". Vpervye Gete razrabotal etot motiv v kantate "Pervaya Val'purgieva noch'". V pervoj remarke: SHirke i |lend - dve derevni po puti na Broken. Vidish', v nedrah gor vzoshel / Car' Mammon na svoj prestol. - Namek na demona Mammona iz poemy "Poteryannyj raj" izvestnogo anglijskogo poeta Mil'tona (1608-1674). Mammon postroil dlya satany dvorec, otlivayushchij zolotom. Tam Urian, knyaz' mrakobes'ya, / Krasuetsya u podnebes'ya, - Urian - imya cherta na nizhnenemeckom dialekte. - Staruha Baubo mchit k verhushke... - edinstvennyj personazh iz antichnoj mifologii v etoj scene; Baubo - kormilica bogini Demetry (Cerery). Ona staralas' nepristojnoj boltovnej razvlech' boginyu, kogda ta toskovala po svoej docheri Persefone (Prozerpine), unesennoj Plutonom v podzemnoe carstvo. Otkuda ty? Ot Il'zenshtejna... - Il'zenshtejnodin iz utesov Garca, poluchivshij svoe nazvanie ot imeni princessy Il'zy, vozlyublennoj imperatora Genriha II. Vtiran'e uskoryaet pryt'... - Sushchestvovalo pover'e, chto ved'my i koldun'i natirayutsya maz'yu, kotoraya pozvolyaet im podnimat'sya na vozduh; eto pover'e bylo uzhe izvestno v antichnye vremena (sr. "Zolotoj osel" Apuleya). U nas ne nosyat ordena Podvyazki... - Orden Podvyazki - vysshij orden v Anglii. |j, sudari, a nu-ka k nam! - Rech' ved'my-star'evshchicy dala povod k raznorechivym tolkovaniyam kommentatorov; obychno etu ved'mu prinimayut za olicetvorenie istorii i arheologii - nauk, zanimayushchihsya raskopkami "vsevozmozhnogo star'ya". Nam takoe tolkovanie kazhetsya ves'ma proizvol'nym. Smysl monologa ved'my-star'evshchicy raskryvaetsya v otvetnoj replike Mefistofelya, sovetuyushchego ej obnovit' arsenal grehov soobrazno novomu duhu vremeni, ibo tol'ko "novizna... mozhet uvlech' cheloveka". Pervaya zhena Adama. - V otlichie ot biblejskogo mifa, kabbalisticheskoe predan'e utverzhdaet, chto u Adama do Evy byla eshche drugaya zhena - Lilit, ubivshaya vseh prizhityh s nim detej i im za eto otvergnutaya; ona byla prevrashchena v demona, oburevaemogo bezuderzhnoj zhenskoj pohot'yu. Proktofantasmist. - Pod etim imenem vyveden zdes' nemeckij prosvetitel' Hristian Fridrih Nikolai, literaturnyj protivnik Gete i SHillera, poricaemyj imi za poshloe racionalisticheskoe tolkovanie porozhdenij narodnoj fantazii. V chastnosti, Gete namekaet zdes' na stat'yu Nikolai, v kotoroj tot podrobno rasskazyvaet o tom, kak on izbavilsya ot gallyucinacij, postaviv sebe piyavki k yagodicam; eta stat'ya byla zachitana Nikolai na odnom iz zasedanij berlinskoj Akademii nauk. I v Tegele na cherdakah moih... - Tegel' - imenie izvestnogo nemeckogo lingvista V. Gumbol'dta, v kotorom, po predaniyu, vodilis' prividen'ya; o Tegele upominaet v svoej stat'e i Nikolai. - Ah, izo rta u nej vo vremya pen'ya / Vdrug vyprygnula rozovaya mysh'. - Soglasno srednevekovomu predan'yu eto odin iz priznakov togo, chto zhenshchina otdalas' satane. Nebos' ty slyshal o Meduze! - Meduza - v grecheskoj mifologii, - podzemnoe chudovishche (odna iz gorgon) so zmeinym strashnym vzorom, prevrashchayushchim v kamen' vseh, kto na nee vzglyanet. Kak v Pratere vo dni gulyan'ya. - Prater - park v Vene. - Servibilis - gotovyj k uslugam; pod etim imenem Gete vyvodit zdes' bezdarnogo vejmarskogo diletanta Bettingera, ugozhdavshego poshlym vkusam publiki. SON V VALXPURGIEVU NOCHX  "Son v Val'purgievu noch', ili Zolotaya svad'ba Oberona i Titanii" byl pervonachal'no zaduman kak sbornik epigramm, prodolzhayushchij "Ksenii" (epigrammy Gete i SHillera, napravlennye protiv vrazhdebnyh im deyatelej nemeckoj kul'tury). Nazvanie "Son v Val'purgievu noch'" dano etoj intermedii v podrazhanie "Snu v letnyuyu noch'" SHekspira; ottuda zhe zaimstvovany i nekotorye personazhi, kak to: Oberon i Titaniya, car' i carica el'fov, i Puk (prokaznik-el'f); iz shekspirovskoj "Buri" zaimstvovan svetlyj duh vozduha Ariel'. Scena eta napisana v 1796-1797 godah. Pervonachal'no Gete namerevalsya vyvesti v nej takzhe pisatelej YUng-SHtillinga i Fossa; strofy, im posvyashchennye, sohranilis' v nabroskah. Tema svad'by Oberona i Titanii byla naveyana ne tol'ko komediej SHekspira i poemoj Vilanda "Oberon", no i operettoj "Oberon, car' el'fov" kompozitora V