Ocenite etot tekst:


     © Perevod i kommentarii Antona Nesterova
     Email: ithaca_an(a)hotmail.ru
     Opubl.: U.B. Jejts. Viddenie. M., 2000. S. 25 - 34.


     V  "Poezii kel'tov" |rnest Renan otmetil nekotorye  cherty, prisushchie, po
ego mneniyu, kel'tskoj rase33Pozvolyu sebe neskol'ko citat - hotya oni izvestny
vsem  i  kazhdomu: "Ni  odna rasa ne obshchalas'  stol' blizko s tvarnym  mirom,
postavlennym nizhe cheloveka, ni  odna rasa ne polagala, budto eto stol' vazhno
dlya  zhizni  duha".  Kel'tam  prisushch "svoego roda realisticheskij naturalizm",
lyubov' k Prirode radi nee samoj, zhivoe chuvstvo estestvennoj magii, smeshannoe
s melanholiej,  nastigayushchej cheloveka,  edva on  ostaetsya s  prirodoj odin na
odin,  i emu kazhetsya,  budto on  slyshit  golos, raskryvayushchij  tajnu,  otkuda
prishel chelovek v etot mir i  kakaya uchast' emu  zdes' ugotovana. "Oni terzayut
sebya, oshibochno pochitaya  grezy real'nost'yu", i "voistinu, ih dar voobrazheniya,
v  sravnenii  s  voobrazheniem,   kakim   znala  ego  antichnost',  predstanet
beskonechnost'yu v sravnenii  s chem-to  konechnym  i ogranichennym".  "Dlya  etih
narodov  istoriya  obleklas' v odnu  neskonchaemuyu  zhalobu  -  i  po sej  den'
vspominayut oni  o svoem izgnanii  i  begstve  za more". "Esli kel'ty poroj i
kazhutsya  vesely,  vse  ravno  za  ulybkoj ih  uzhe  probleskivaet  sleza.  Ih
zastol'nye  pesni  konchayutsya  kak  elegii;  nichto ne  sravnitsya s  radostnoj
skorb'yu kel'tskih narodnyh melodij".  Met'yu Arnol'd v "Kel'tskoj literature"
takzhe nazyvaet strast' k Prirode, dar voobrazheniya i melanholiyu  harakternymi
chertami  kel'tskogo haraktera, odnako  opisyvaet  ih znachitel'no  podrobnee.
Strast'   kel'tov  k  prirode  proistekaet  ne   stol'ko  iz  osoznaniya   ee
"tainstvennosti", skol'ko -  "krasoty", i eto pribavlyaet Prirode "ocharovaniya
i magii"; voobrazhenie  kel'tov  i  svojstvennaya im melanholiya - chto-to vrode
"strastnogo, burnogo, neobuzdannogo myatezha protiv tiranii fakta".  Kel'tskaya
melanholiya imeet malo obshchego  s melanholiej Fausta ili Vertera, - u nih-to k
tomu  est'  prichina,  a  kel'tami  dvizhet  nechto  "neiz®yasnimoe,  derzkoe  i
titanicheskoe".  Formuly  eti u vseh na sluhu  -  ih znayut  edva  li ne luchshe
renanovyh,  na  sluhu  i fragmenty  stihov  i prozy, kotorye  Met'yu  Arnol'd
privodit, daby  pokazat', chto  vsyakij  raz,  kogda  proizvedenie  anglijskoj
literatury obladaet nazvannymi kachestvami, ono voshodit  k nekomu kel'tskomu
istochniku.  Dumayu,  nikto iz nas, pishushchih ob Irlandii,  ne stanet osparivat'
pravotu  etih suzhdenij, no stoit zadumat'sya o tom,  chto iz ukazannyh kachestv
nam vo blago, a chto - vo  zlo. Ibo,  esli etogo  ne sdelat', rano ili pozdno
nam  ugrozhaet  bezumie, i vragi  vykorchuyut nashi  rozovye sady, a na ih meste
razob'yut  kapustnye gryadki1.  Mozhet  stat'sya,  nam  pristalo  sformulirovat'
argumenty Renana i Met'yu Arnol'da zanovo.


     Kogda-to vse  narody verili, chto  derev'ya  - eto bogini i bogi,  i  oni
mogut  prinimat' chelovecheskij  ili fantasticheskij oblik  i  tancevat'  sredi
tenej; chto oleni i vorony, lisy, medvedi i volki, oblaka i ozera - vse sushchee
pod solncem  i  lunoj  - kak  i sami luna i solnce, stol'  zhe bozhestvenny  i
izmenchivy.  V  raduge  drevnie  videli  prenebrezhitel'no  otbroshennyj  bogom
ohotnichij luk; v  raskatah  groma im slyshalsya grohot  razbivaemogo glinyanogo
kuvshina,  kotorym  bogi  nosyat   vodu,  ili  shum   koles  nesushchejsya  v  nebe
bozhestvennoj kolesnicy; a kogda nad ih golovoj vnezapno proletala staya dikih
utok ili voron'ya, oni schitali,  chto eto mertvye speshat k mestu uspokoeniya; i
pokuda oni  byli sklonny  v  lyuboj  bylinke prozrevat'  velikuyu  tajnu,  oni
verili,  chto  dostatochno  manoveniya  ruki ili vzmaha svyashchennoj vetv'yu, chtoby
pogruzit'  v smyatenie  serdce  i  zastavit' lunu  ukryt'sya  ten'yu  zatmeniya.
Literatury drevnosti izobiluyut podobnymi obrazami, a poety narodov, i ponyne
ne utrativshih etot vzglyad na mir, mogli  by skazat' o sebe vsled  za avtorom
"Kalevaly":  "pesnyam moim ya uchilsya u  mnozhestva ptic,  u  mnozhestva vod"2. V
"Kalevale" mat' oplakivaet utoplenicu-doch', kotoroj  smert' pokazalas' milee
braka s  postylym starikom, - slezy  ee stol'  obil'ny, chto stanovyatsya tremya
rekami, iz vod ih vstayut tri skaly, na vershine  zhe teh vyrastayut tri berezy,
v  kronah ih  sidyat  tri  kukushki  i poyut: odna  - "lyubov', lyubov'",  drugaya
"zhenih, zhenih", tret'ya zhe  - "uteshenie,  uteshenie"3. Sozdateli sag pridumali
belku, snuyushchuyu  vverh-vniz po stvolu svyashchennogo yasenya Igdrasil': ona donosit
slova drakona, opletayushchego korni dreva, orlu, sidyashchemu v krone, i slova orla
- drakonu4; pust' slagateli sag ne stol' arhaichny, kak sozdateli "Kalevaly":
oni zhili v bolee naselennom i slozhnom mire, i postepenno pronikalis' tyagoj k
abstraktnomu myshleniyu, uvodyashchej cheloveka ot  krasoty, yavlennoj zrimo, no tem
samym oni, vozmozhno,  vse  bol'she  teryali  navyki  besstrastnogo sozercaniya,
kotoroe odno lish'  sposobno  uvesti  cheloveka za  granicy transa i zastavit'
derev'ya i tvarej zhivyh, i vsyakuyu veshch' govorit' golosami chelovecheskimi.
     V etom  smysle  drevnie irlandcy  i  vallijcy  ne  stol'  arhaichny, kak
sozdateli "Kalevaly", i vse zhe oni blizhe k arhaike, chem avtory sag, otsyuda -
i  svoeobrazie citiruemyh  Met'yu Arnol'dom  primerov,  gde bol'she "prirodnoj
magii"  i "chuvstva tajny",  chem  lyubovaniya  "krasotoj" prirody. Vo  vremena,
kogda  on pisal svoj trud, narodnye pesni i pover'ya znali  znachitel'no huzhe,
chem  nyne, i  mne  kazhetsya,  vryad li Arnol'd mog ponyat', chto nasha "prirodnaya
magiya"  - eto  lish'  drevnyaya  religiya,  bytovavshaya  kogda-to  vo  vsem mire:
uhodyashchee v  nezapamyatnye  vremena poklonenie Prirode i  trepetnyj pered  nej
vostorg,  -  vostorg, chto vitaet  nad  vsyakim  ispolnennym istinnoj  krasoty
mestom, pronikaya v chelovecheskoe soznanie. |ta religiya drevnosti - v passazhah
"Mabinogion",  gde  rasskazyvaetsya  o  sotvorenii  Blod'yuvidd: samo  ee  imya
oznachaet "podobnaya cvetam". Gvidion  i Mat sozdali ee  iz "char i grez",  "iz
cvetov". "Oni vzyali cvet  duba,  i cvet tavolgi i  rakitnika i sotvorili  iz
nego prekrasnejshuyu i gracioznejshuyu devushku, i krestili ee svyatym  kreshcheniem,
dav ej imya Blod'yuvidd"5; etu religiyu mozhno najti v ne menee krasivom passazhe
o  plameneyushchem dereve, ch'ya krasota napolovinu proishodila ot vida prichudlivo
trepeshchushchih  list'ev,  stol' zhivyh i prekrasnyh, chto ne  ustupali zhivost'yu  i
krasotoj plameni:  "I uvideli  oni vysokoe  derevo  na beregu potoka, i odna
storona ego byla ohvachena plamenem ot kornej do krony,  togda  kak drugaya  -
zelenela i  pokryta byla  tuchnoj listvoj". Vse eto  ochevidno prochityvaetsya v
citatah  iz   anglijskih   poetov,   kotorye   Met'yu   Arnol'd   privodit  v
dokazatel'stvo togo, skol' mnogim anglijskaya literatura obyazana kel'tam; eto
zametno  v strokah Kitsa: " Okno  raspahnuto na pennyj okean  - i gde-to tam
chudesnogo naroda zemlya, - no put' k nej  pozabyt"6, v ego zhe "valah morskih,
chto s pastyrskoj zabotoj smyvayut greh zemli"7; v shekspirovyh "mozaikah polov
nebesnyh", chto "vylozheny zolotom yarchajshim", v ego Didone, stoyashchej  "na dikom
beregu", s "ivovoj vetv'yu v ruke", kotoroj ona, zhelaya "vernut' vozlyublennogo
v Karfagen", chertit v vozduhe ritual'nye znaki, - kak to  delali v drevnosti
poklonyavshiesya  Prirode  i  duham  Prirody.  V  etih, kak i vo  mnogih drugih
primerah,  privodimyh  Arnol'dom,  my   vidim   voshishchenie  i  blagogovejnoe
udivlenie veruyushchih, vdrug okazavshihsya sredi sonma bogov. Takovy voshishchenie i
udivlenie, skvozyashchie v "Mabinogion" pri opisanii krasavicy Olven: "Volosy ee
byli  zheltee  cvetov  rakitnika,  a  kozha  - belee morskoj  peny,  ruki ee -
prekrasnee lilij, cvetushchih v  lesu nad glad'yu  ruch'ya"8.  Takovy udivlenie  i
voshishchenie, zvuchashchie v strokah:

     Vstretimsya li my na vershine holma, v doline ili v lugah,
     U kolodca, ili tam, gde speshit ruchej,
     Ili na uzkoj poloske peska na beregu morskom?

     Esli  by lyudi  ne grezili o  tom, chto iz cvetov mozhno sotvorit' zhenshchinu
nezemnoj  krasoty, ili chto ona mozhet yavit'sya iz rodnika, b'yushchego na  polyane,
iz moshchenogo kamnem kolodca, - eti stroki ne byli by napisany. O da, opisaniya
prirody, sozdannye v manere, nazvannoj Arnol'dom  "tochnoj"  ili "grecheskoj",
nichego  by ne poteryali, bud' lugovye klyuchi ili  moshchennye kamnem kolodcy lish'
tem,  chem  oni  kazhutsya.  Kogda  Kits,  v grecheskoj manere, pishet,  vnosya  v
mirozdanie legkost' i yarkost':

     Na beregu morskom, v izluchine rechnoj, il' u holma,
     gde krepost' berezhet ego pokoj, - bezlyudnyj gorod
     v yasnom svete utra9;

     Kogda v etoj manere pishet SHekspir:

     YA znayu, tam na beregu
     tim'yan i l'vinyj zev v cvetu

     Kogda Vergilij pishet v grecheskoj manere:

     Dremy priyut, murava, istochniki, skrytye mohom10;

     ili:

     Sorvany zheltyj fiol' i vysokie alye maki;
     Soedinen i narciss s dushistym cvetom anisa11;

     -  oni  smotryat   na  prirodu  bez  vsyakogo  vostorga,  -  lish'  s  toj
privyazannost'yu, chto  ispytyvaet chelovek k sadu, gde on progulivaetsya izo dnya
v den', i mysli ego vo vremya onyh progulok ispolneny priyatnosti. Oni smotryat
na  prirodu pochti tak zhe,  kak smotryat  na nee nashi sovremenniki, kotorye ne
lisheny poeticheskogo chuvstva,  no bol'she interesuyutsya  drug drugom, chem mirom
vokrug,  i on otstupaet dlya nih na zadnij  plan, vycvetaet, ostavayas' vpolne
druzhelyubnym, vpolne uyutnym - eto videnie lyudej, pozabyvshih drevnie kul'ty.



     Lyudi, zhivshie  v mire, gde  vse sushchee moglo izmenyat'sya i  prinimat' inoe
oblichie, - zhivshie  v  okruzhenii  sonma velichestvennyh bogov,  chej  gnev  mog
okrasit' bagryancem zakat,  prorvat'sya  gromom ili grozoj, -  eti  lyudi  byli
chuzhdy nashim ponyatiyam avtoriteta i mery. Oni poklonyalis' prirode i prirodnomu
izobiliyu,  i,  vidimo, s nezapamyatnyh vremen chast'yu spravlyaemyh sredi holmov
ili  v  glubine  lesa  ritualov  byli isstuplennye tancy,  vo  vremya kotoryh
tancorov  ohvatyval  nezemnoj ekstaz:  im kazalos', chto oni vidyat bogov  ili
bogopodobnyh sushchestv, dushi ih  ustremlyalis' v nadlunnye sfery; i,  vozmozhno,
togda i zarodilos' predstavlenie o blagoslovennoj zemle, naselennoj bogami i
mertvymi,  vkushayushchimi  blazhenstvo.  Drevnie  byli   oderzhimy   voobrazhaemymi
strastyami,  ibo  eshche ne vedali, skol' skudny polozhennye  nam  predely, - oni
byli blizhe  k drevnemu haosu, vsechelovecheskomu  zhelaniyu, i  pered glazami ih
stoyali  izvechnye  obrazcy. Kogda  byl  sotvoren pervochelovek,  petlyayushchij  po
vlazhnoj ot rosy trave zayac mog zamedlit' svoj beg i v udivlenii privstat' na
zadnie  lapy;  tonkaya  svyazka  trostnika  pod  nogami  mogla  byt'  boginej,
smeyushchejsya sredi zvezd; malaya tolika volshebstva, legkoe manovenie ruki, shepot
gub  - i  lyudi  mogli  obernut'sya  zajcem, ili svyazkoj trostnika, oni vedali
bessmertnuyu lyubov' i bessmertnuyu nenavist'.
     Vse  narodnye literatury i vse literatury, sohranivshie svyaz' s narodnoj
tradiciej, voshishchayutsya  bessmertnym  i  beskonechnym. "Kalevala"  voshishchaetsya
sem'yustami godami, chto Il'matar stranstvovala v morskoj  puchine,  beremennaya
Vyajnyamejnenom12, a  sultan  v  "Pesne o Rolande", razmyshlyaya o velichii Karla,
vnov' i vnov'  povtoryaet: "Emu  trista let,  kogda zh  on  ujmet  svoj nrav?"
Kuhulin v irlandskih  narodnyh skazaniyah  alkaet  odnogo  -  pobedy, i  vot,
odolev vseh lyudej, on gibnet v shvatke s volnami, ibo lish' volnam dano vzyat'
nad nim vverh. YUnosha v irlandskih narodnyh pesnyah umolyaet  vozlyublennuyu ujti
s  nim  v lesa, chtoby smotret',  kak rezvitsya v reke losos', i  slushat'  zov
kukushki, zabyv o smerti, ibo ta nikogda ne  najdet ih  v serdce lesa. Ossian
trista let probyl v volshebnoj strane el'fov, on poznal tam  volshebstvo lyubvi
i vot, vernuvshis' na zemlyu, on umolyaet svyatogo Patrika prervat' na mgnovenie
molitvy i poslushat' penie  drozda, ibo  eto poet  drozd Derrikana,  kotorogo
Finn  privez iz  Norvegii trista let nazad, i sam pristroil  emu  gnezdo  na
vetvyah etogo duba. Pravda li, chto esli ujti v les dostatochno gluboko, v chashche
mozhno obresti vse, chto ishchesh'? Kto znaet, skol'ko vekov poyut lesnye pticy?
     Vsyakaya  narodnaya literatura  - povestvovanie  o  strastyah,  sovremennoj
slovesnosti, muzyke i iskusstvu  nevedomyh  -  razve  chto te  napryamuyu - ili
kakim-to okol'nym putem voshodyat  k  vremenam  drevnosti. V drevnej Irlandii
lyubov' pochitalas' smertel'noj bolezn'yu, i  v "Lyubovnyh pesnyah Konnahta" est'
stihotvorenie, zvuchashchee, kak pogrebal'nyj plach:
     " Moya lyubov' moya, o lyubov' moya, zhenshchina, kotoraya vinoj tomu, chto stal ya
nikchemen, zhenshchina, zlo ot kotoroj dorozhe, chem blago lyuboe ot inoj zhenshchiny.
     Moe  sokrovishche moe, o sokrovishche moe, zhenshchina s serymi glazami, zhenshchina,
na sgibe ruki kotoroj nikogda ne pokoit'sya moej golove.
     Moya  lyubov',  o lyubov'  moya,  zhenshchina,  kotoroj  ya obessilen,  zhenshchina,
kotoraya obo  mne ne  vzdohnet, zhenshchina, kotoraya  nikogda  ne  vozdvignet mne
kamen' nadgrobnyj.
     Moya tajnaya  lyubov', o  tajnaya  lyubov' moya, zhenshchina, kotoraya i slova  so
mnoyu ne molvit, zhenshchina, kotoraya zabyvaet menya, edva pokinu ee.
     Moya izbrannica, o izbrannica moya, zhenshchina, kotoraya ne glyadit mne vsled,
zhenshchina, kotoraya so mnoj ne pomiritsya.
     Moe zhelanie, o,  zhelanie moe, zhenshchina,  net kotoroj dorozhe pod solncem,
zhenshchina, kotoraya ne vidit menya, kogda sizhu s neyu ryadom.
     ZHenshchina, sokrushivshaya  serdce  moe,  zhenshchina, po kotoroj  vechno vzdyhat'
mne". Drugaya narodnaya  pesnya  konchaetsya: "Ozero |rna  hlynet na  sushu,  gory
ravninoj stanut, valy morskie  okrasyatsya v purpur, zemlya napitaetsya  krov'yu,
doliny i pustoshi,  gde cvetet veresk, holmami stanut, prezhde, chem ty uznaesh'
stradan'e, chernaya moya  roza".  Stol' zhe bezuderzhny i bezoglyadny irlandcy i v
nenavisti. V  odnoj iz narodnyh  pesen kormilica O'Sallivana  Bere  voznosit
molitvu, chtoby  te, komu  suzhdeno  predat' ego, ne znali inogo  lozha,  krome
raskalennyh   adskih   kamnej.  A   irlandskij   poet  elizavetinskoj  epohi
vosklicaet: "Troe tol'ko  i zhdut  moej smerti:  D'yavol,  zhdushchij moyu dushu,  i
plevat' emu na moe telo i bogatstvo moe; chervi, zhdushchie moego tela, i plevat'
im na moyu dushu i moe bogatstvo; moi deti,  zhdushchie moego  bogatstva i plevat'
im i na dushu moyu, i na telo moe. Isuse Hriste, da budet volya Tvoya - chtoby im
vsem  boltat'sya  na  odnom  suku".  Podobnaya  lyubov'  i nenavist'  ne  mogut
dovol'stvovat'sya  tem,  chto  obrecheno  smerti,   oni   zhazhdut  prodlit'sya  v
beskonechnost',  tak chto vskore  oborachivayutsya lyubov'yu i nenavist'yu  k  idee.
Lyubovnik, lyubyashchij  stol'  strastno,  vskore okazhetsya  blizok k  tomu,  chtoby
povtorit'  vsled  za   geroem  stihotvoreniya   A.|.13:  "Bezbrezhnoe  zhelanie
probuzhdaetsya i rastet, pozabyv o tebe".
     Slova  drevnego  poeta  ob  irlandcah, chto  "vozlyubili oni mnogo"14,  i
pogovorka, slyshannaya odnim moim znakomyma v gorah SHotlandii, budto irlandcam
nichto ne  lyubo,  -  v sushchnosti,  govoryat  ob  odnom  i tom  zhe,  ibo  tol'ko
strastnost'  dushi  mozhet  byt'  prichinoj  togo,  chto   v  Irlandii   stol'ko
monastyrej. Ved'  i tot, kto ohvachen nenavist'yu  - esli ta idet  ot  polnoty
serdca,  rano  ili pozdno  nachinaet  nenavidet'  odnu lish'  ideyu;  iz  etogo
idealizma v lyubvi i  nenavisti, polagayu ya, i  proistekaet, v pervuyu ochered',
sposobnost' irlandcev, kogda delo  dohodit do politiki, govorit' i  zabyvat'
to, o chem drugie nikogda ne govoryat  i  ne zabyvayut. Zemledel'cy i skotovody
drevnosti znali lyubov' i nenavist' vo vsej ih polnote: oni prevrashchali druzej
v bogov, vragov - v demonov; ih potomki, - te, komu vypalo hranit' tradiciyu,
- okazalis' ne menee sklonny k mifologizacii. Iz etogo  "oshibochnogo prinyatiya
grez", kotorye, mozhet  stat'sya, i est' sut' vsego, za "real'nost'", kotoraya,
vozmozhno, ne bolee, chem  proyavlenie  etoj suti, - iz etoj "strastnoj, burnoj
reakcii  protiv  despotizma  fakta",  mozhet byt', i rozhdaetsya  melanholiya, -
melanholiya,   pobuzhdavshaya  drevnih   iskat'   naslazhdeniya  v  istoriyah,  chto
okanchivayutsya  smert'yu  libo razlukoj, togda kak  nashi  sovremenniki obretayut
radost'  v istoriyah,  konchayushchihsya perezvonom  svadebnyh  kolokolov; eto  ona
zastavlyala  drevnih, kotorye,  podobno  irlandcam staryh vremen, skoree byli
sklonny  k  lirike,  chem  k  dramatizmu,   cherpat'   naslazhdenie  v  burnyh,
ispolnennyh krasoty  stenaniyah. ZHizn'  ih  protekala v okruzhenii  beskrajnih
lesov,  za vsyakoj veshch'yu skvozila tajna, neistovstvo  poryvov,  a perezhivanie
krasoty, polagayu, obrekalo  na odinochestvo; zhizn' kazalas' stol'  nichtozhnoj,
stol'  hrupkoj  i kratkoj, chto nichego ne zapechatlevalos' v pamyati  yarche, chem
povest', okanchivayushchayasya rasstavaniem  i  smert'yu, i chem burnaya,  ispolnennaya
krasoty  zhaloba. Muzhchiny  rydali  ne  ottogo  tol'ko,  chto  vozlyublennye  ih
brosili, otdav serdce  komu-to  drugomu,  ne  potomu,  chto znanie  sie stalo
gor'ko v ustah ih15: stenayushchij verit, chto zhizn', slozhis'  ona  inache,  mogla
byt'  schastlivee,  a znachit - menee dostojnoj skorbi,  no  potomu,  chto  oni
rodilis'  i  dolzhny  umeret',  tak  i ne  utoliv snedayushchuyu ih zhazhdu.  I  vse
blagorodnye geroi mirovoj literatury, izvedavshie istinnuyu skorb': Kassandra,
Elena i Dejdre, Lir i Tristan - berut svoe  proishozhdenie iz  legend, oni  -
lish'  obrazy,  sozdannye   pervobytnoj  fantaziej,  otrazhennye  v  zerkal'ce
sovremennogo i  klassicheskogo voobrazheniya. Vot  chto za melanholiya ohvatyvaet
cheloveka,  kogda  on  "ostaetsya  odin  na  odin s prirodoj" i  polagaet, chto
vnimaet  golosu, "raskryvayushchemu  tajnu, otkuda  prishel chelovek v etot mir  i
kakaya uchast' emu  zdes' ugotovana": on slyshit polnyj skorbi krik rozhdeniya  i
smerti; chto eshche, kak ne eto, moglo napomnit' kel'tam ob  "izgnanii i begstve
za more", chto  eshche moglo razvoroshit' vechno tleyushchie ugli? Tam, gde govoryat na
gael'skom yazyke, net  bolee  populyarnogo poeticheskogo proizvedeniya, chem plach
Ossiana,  kotoryj on slozhil, buduchi uzhe nemoshchnym  starikom, slozhil  v pamyat'
tovarishchej i vozlyublennyh  yunosti,  v pamyat' trehsot let,  chto  provel  on  v
strane  fej,  gde ego derzhala  lyubov':  vse mechty  bessil'ny  ustoyat'  pered
holodnym vetrom vremeni, ch'e dyhanie slyshitsya v etih zhalobah: "Tuchi zastlali
nebo, tyanutsya drug  za drugom; takzhe tyanulas' noch' nakanune: kazalos', konca
ej  ne budet;  nyneshnij den' tyanulsya,  budto i ne ugasnet, a nakanune edva ya
dozhdalsya  nochnoj  prohlady  - kazalos', konca  ne budet dnyu tomu:  dlya  menya
vsyakij  den'  slishkom  dlinen... Net  nikogo,  kto  byl by zhalok,  kak  ya, i
neschasten:  ya, nishchij starik,  propitaniya radi taskayushchij kamni  Tuchi zastlali
nebo.  YA -  poslednij  iz  feniev,  velikij Ossian, syn  Finna, slushayu  zvon
kolokol'nyj.  Tuchi  zastlali  nebo". Met'yu  Arnol'd  citiruet  plach Llivarha
Starogo16  kak  tipichnyj primer  kel'tskoj melanholii,  no  ya  by  predpochel
privesti ego  zdes' kak primer melanholii drevnej: "O, kostyl' moj, ne osen'
li  k  nam prishla: paporotnik  krasen i zhelt  rakitnik? Osen'  moya: vse  chto
prezhde lyubil, mne teper' nenavistno... Vot ona starost':  gde kudri moi, gde
zuby, gde blesk glaz, chto plenyal zhenshchin, - ostalas' lish' gorech'. CHetyre veshchi
ya vsyu  zhizn'  nenavidel  - i  vot  razom  oni  obrushilis' na  menya:  kashel',
starost', slabost' i skorb'. YA star, odinok  i sgorblen, krov'  moya holodna;
ne mne teper' pokryvayut pochetnoe lozhe vo vremya  pira:  ya zhalkij kaleka,  chto
kovylyaet, opirayas'  na posoh. Skol'  gorek zhrebij, vypavshij  Llivarhu, skol'
gor'ka  eta  noch',  k  kotoroj  prishel on! Skorbi  ne budet  konca, kak  net
oblegchen'ya ot noshi". Odin iz elizavetincev  opisyvaya ekstravagantnuyu skorb',
nazval ee "irlandskim stenaniem"; i Ossian, i Llivarh Staryj, polagayu, blizhe
k nam, sovremennym  irlandcam,  chem te  - k bol'shinstvu lyudej. Vot  pochemu i
nasha  poeziya,  i  bol'shaya  chast'  nashih  razmyshlenij proniknuty melanholiej.
"Irlandec, - pishet prekrasnoj  prozoj, pervonachal'no sozdannoj na gael'skom,
doktor Hajd, - budet tancevat', zanimat'sya sportom, pit' i  vosklicat', a na
sleduyushchij den', sidya v  svoej lachuge, primetsya kopat'sya v sebe,  udruchennyj,
bol'noj i grustnyj, - oblekaya vse eto v  plach po ushedshim  nadezhdam,  vpustuyu
rastrachennoj zhizni, tshchete vsego sushchego i priblizhenii smerti".



     Met'yu  Arnol'd  zadaetsya voprosom:  skol' mnogo dolzhno byt' v ideal'nom
genii ot kel'ta. YA by  predpochel inuyu formulirovku: skol' mnogo  v ideal'nom
genii  ot  drevnih  ohotnikov,   rybakov  i  tancorov,  otplyasyvayushchih   svoj
ekstaticheskij tanec  sredi holmov ili  v  lesah?  Konechno,  zhazhda predel'noj
emocional'noj raskovannosti  i besprosvetnoj melanholii chrevata v  mire  sem
massoj  problem, - ona otnyud'  ne delaet zhizn'  legche ili uporyadochenej,  no,
vozmozhno,  vsyakoe  iskusstvo voshodit k  bytiyu, chto  prevyshe  etogo mira,  i
imenno o tom sleduet  krichat' v ushi nashej tshchete i  nemoshchi, pokuda mir sej ne
stanet pishchej dlya iskusstva, ne  preobrazitsya v videnie17. Konechno, kak pishet
Samyuel'  Pal'mer,  "preuvelichenie est' tot  duh, koim iskusstvo  zhivo, i nam
dolzhno stremit'sya k tomu, chtoby vsyakoe preuvelichenie dovesti do  krajnosti".
Met'yu Arnol'd  govoril, chto  esli  by ego sprosili, "kogda imenno  v  Anglii
proizoshel tot povorot, chto anglichane pristrastilis' k melanholii i prirodnoj
magii", on, by "ne  razdumyvaya, otvetil,  chto melanholiej  anglichane obyazany
svoim kel'tskim kornyam, i, nesomnenno, ot kel'tov vedet svoe proishozhdenie i
prirodnaya magiya".
     YA  by  sformuliroval vse  eto inache: literatura degradiruet  do prostoj
hroniki  sobytij, do  vyholoshchennyh, holodnyh  fantazij  i stol'  zhe holodnyh
razmyshlenij, esli  tol'ko ee ne pitayut strasti  i verovaniya drevnosti, a  iz
vseh  evropejskih istochnikov drevnih  strastej  i  verovanij  - slavyanskogo,
finskogo,  skandinavskogo  i kel'tskogo,  -i  lish' poslednij  na  protyazhenii
mnogih vekov byl blizok osnovnomu potoku evropejskoj literatury. I imenno on
vnov'  i  vnov' vnosil  "zhivotvoryashchij duh preuvelicheniya" v iskusstvo Evropy.
|rnest Renan  povedal nam, kak videniya CHistilishcha, vynesennye  piligrimami iz
peshchery Loh Derg18 (v yazycheskie vremena eti zhe videniya interpretirovalis' kak
prozrenie posmertnoj sud'by dush v nizhnem  mire - dostatochno vspomnit', chto i
ponyne  piligrimy dobirayutsya do svyashchennogo ostrova na lodke, vydolblennoj iz
cel'nogo  stvola dereva19),  obogatili evropejskuyu  mysl' novoj  simvolikoj,
svyazannoj s pokayaniem; vliyanie etih predstavlenij bylo stol'  ser'ezno, chto,
kak pishet Renan:  "net  ni  malejshego  somneniya:  k  ryadu  poeticheskih  tem,
kotorymi Evropa obyazana  kel'tam, sleduet pribavit' eshche odnu - "Bozhestvennuyu
komediyu" s ee arhitektonikoj".
     CHut'  pozzhe legendy o korole  Arture,  Kruglom stole  i svyatom  Graale,
kotoryj, vidimo, iznachal'no byl ne chem  inym, kak kotlom irlandskogo boga20,
vnov'  izmenili literaturu Evropy,  a  vozmozhno - i  sam emocional'nyj sklad
evropejcev, sformirovav duh rycarstva i duh rycarskogo romana21. Eshche pozzhe k
kel'tskim legendam obratilsya SHekspir - imenno ottuda vedet  svoyu rodoslovnuyu
ego  koroleva  Mab, takzhe, kak vidimo, Pak, el'fy i  fei v ego  p'esah. A na
zare nashej epohi oblik rycarskih romanov -  budto oni byli  imi iznachal'no -
obreli  v masterskoj  obrabotke sera  Val'tera  Skotta skazaniya  shotlandskih
gorcev, s prisushchej im ekspressivnost'yu.
     V  nashe  vremya skandinavskaya tradiciya, preobrazhennaya fantaziej  Riharda
Vagnera i Uil'yama Morrisa  (a  chut' ran'she, polagayu -  Genrika Ibsena, bolee
velikogo, chem oni), stala osnovoj novogo rycarskogo  romana,  kotoryj Rihard
Vagner prevratil v samoe strastnoe iz  iskusstv,  vedomyh sovremennomu miru.
Sravnit'sya s  etim novym  romanom po strastnosti mogut lish' legendy o korole
Arture i Graale, vse eshche ne utrativshie sily vozdejstviya na voobrazhenie; nyne
otkrylsya eshche  odin  istochnik legend - istochnik  bolee izobil'nyj, chem  lyuboj
drugoj   v   Evrope:   drevneirlandskie   legendy:   povest'   o   Dejrde22,
nesravnennejshej iz zhenshchin,  ch'i krasota i  mudrost'  svodili muzhchin  s  uma;
povest' o synov'yah Tuireanna,  s  ee  nepostizhimymi chudesami, -  vidimo, eto
drevnejshaya  versiya  legendy  o  poiskah  Graalya;  povest'  o chetyreh  detyah,
prevrashchennyh v  chetyreh lebedej i oplakivayushchih svoyu uchast' nad zerkalom vod;
povest' o  lyubvi  Kuhulina k bessmertnoj bogine i vozvrashchenii  ego  domoj, k
smertnoj zhenshchine,  -  i  povest'  o  ego  mnogodnevnom  srazhenii  na  rechnoj
stremnine  s lyubimym  drugom,  s  kotorym  on pered nachalom boya obmenivaetsya
poceluem - i  nad ch'im mertvym telom  rydaet,  oderzhav pobedu; povest' o ego
smerti i plache |mer; povest' o  pobege  Grajne s Diarmajdom - samaya strannaya
iz  vseh povestej o  zhenskoj nevernosti;  i povest' o vozvrashchenii Ossiana iz
strany el'fov, takzhe kak pripisyvaemye emu rasskazy o zhizni sredi volshebnogo
naroda i mnogochislennye elegii.  "Kel'tskoe  dvizhenie",  kak ya  ego ponimayu,
beret   svoe  nachalo  s  otkrytiya  etogo   istochnika  legend,  i  nevozmozhno
predskazat', skol'  veliko okazhetsya znachenie takovogo dlya gryadushchego:  kazhdyj
novyj istochnik neset  s  soboj  novoe op'yanenie voobrazheniyu  nashego  mira23.
Sejchas  eto proishodit v to vremya, kogda  voobrazhenie  mira gotovo  k novomu
op'yaneniyu - kak bylo  kogda-to v moment  prihoda legend  ob  Arture i svyatom
Graale. Reakciya protiv racionalizma vosemnadcatogo  veka slilas' s  reakciej
protiv   materializma  veka  devyatnadcatogo,  i  simvolistskoe  dvizhenie,  v
Germanii dostigshee svoego  naivysshego vyrazheniya  v  Vagnere,  v  Anglii  - v
prerafaelitah, vo  Francii - v Vil' de L'Il'-Adame i Mallarme, a v Bel'gii -
v  Meterlinke, eto  dvizhenie,  otchasti  zadevshee  i  vdohnovivshee  Ibsena  i
D'Annucio  -  nesomnenno,  edinstvennoe  dvizhenie,  govoryashchee  nechto  novoe.
Iskusstvo, razmyshlyayushchee nad siloj svoego vozdejstviya, stanovitsya religioznym
i stremitsya, kak skazal, kazhetsya,  Verharn, k sozdaniyu svyashchennoj  knigi. Ono
dolzhno, kak  to  vsegda  proishodit  s religioznoj mysl'yu,  vyrazhat'  sebya v
legendah; no slavyanskie i finskie legendy povestvuyut o strannyh i chuzhdih nam
lesah i moryah; skandinavskie legendy, podhvachennye velikimi hudozhnikami, vse
zhe rasskazyvali o lesah  i moryah,  ne menee nam  chuzhdyh; vallijskie  legendy
byli obrabotany velikimi masterami ne men'she, chem legendy grecheskie;  i lish'
irlandskie legendy, ch'e dejstvie razvorachivaetsya sredi  znakomyh nam lesov i
morej soderzhat v sebe novuyu krasotu i mogut dat'  nastupayushchemu veku naibolee
zapominayushchiesya simvoly, v kotoryh on sebya vyrazit.
     1897.

     |to  esse  moglo by  byt' mnogo  tochnee, takzhe kak i  privodimye v  nem
primery, dozhdis' ya,  pokuda  ledi  Gregori24  zakonchit  svoyu  knigu  legend,
"Kuhulin  Myuirnhemskij" -  knigu,  stoyashchuyu  naravne so  "Smert'yu  Artura"  i
"Mabinogion".




     (Footnotes)
     1 Namek na epohu saksonskogo vladychestva.
     2  V per.  L.Bel'skogo:  "Mne  naveyal  pesen  veter,/  Prinesli morskie
volny,/ Mne slova slozhili pticy". Kalevala, I, 67 - 69.
     3 Kalevala, IV, 447 - 504.
     4 "V vetvyah yasenya [Igdrasil'] zhivet orel, obladayushchij velikoj mudrost'yu.
A mezh glaz u  nego sidit yastreb Vedrfel'nir. Belka  po imeni Gryzozub  snuet
vverh i vniz po yasenyu i perenosit brannye slova, kotorymi osypayut drug druga
orel i drakon  Nidhegg". - Videnie Gyul'vi// Snorri  Sturluson. Mladshaya |dda.
M., 1970. S. 35.
     5 Sm. Mat, syn Matonvi. CHetvertaya  vetv' Mabinogion/ per. V.V.|rlihmana
// Mabinogion. M., 1995. S.48..
     6 "Oda solov'yu". Sr. v per. G. Kruzhkova: "
     ...  pesn'.../  budila  tishinu volshebnyh okon  nad  skaloj  morskoyu/  v
zabytom ocharovannom krayu".
     7 "Poslednij sonet". Sr. per. V.Levika: "
     Vershat li vody svoj svyatoj obryad,/ Bregam zemli daruya ochishchen'e".
     8 Sm. Kiloh i Olven/ per. V.V.|rlihmana // Mabinogion. M., 1995. S. 71.
     9 "Oda k grecheskoj vaze". Sr. v per. G.Kruzhkova: "
     Zachem  s utra blagochestivyj lyud/ Pokinul etot mirnyj gorodok, -/ Uzhe ne
smozhet kamen' rasskazat'./Pustynnyh ulic tam pokoj glubok".
     10
     |kloga VII, 45, per. S.SHervinskogo.
     11
     |kloga II, 47 - 48. Per. S.SHervinskogo.
     12 "Kalevala", I, 103 - 344.
     13 Psevdonim poeta,  dramaturga  i  hudozhnika  Dzhordzha  Uil'yama Rassela
(1867  -  1935).  Znakom s Jejtsom eshche po shkole iskusstv  Metropoliten. CHlen
Teosofskogo  obshchestva.  V  1886  sovmestno s  Jejtsom  Rassel  organizoval v
Dubline lozhu Germeticheskogo obshchestva Anny Kingsford.
     14 Sr. Lk. 7, 47: "A potomu skazyvayu tebe: proshchayutsya grehi ee mnogie za
to, chto ona vozlyubila mnogo, a komu malo proshchaetsya, tot malo lyubit".
     a
     Uil'yamom SHarpom,  kotoryj,  mozhet stat'sya,  sam zhe ee i pridumal, no ot
etogo ta ne perestala byt' istinnoj. 1924 g. - Prim. avtora.
     15  Sr.: I  ya poshel k Angelu,  i skazal emu: daj mne knizhku. On  skazal
mne:  voz'mi i s®esh'  ee; ona  budet gor'ka vo chreve tvoem, no v ustah tvoih
budet sladka, kak med (Otkr. 10, 9).
     16 Llivarh Hen ili Livvarh staryj - bard VI v.
     17 Sr.: "YA vam skazyvayu, bratiya: vremya uzhe korotko, tak chto imeyushchie zhen
dolzhny  byt', kak ne imeyushchie; i plachushchie, kak ne plachushchie; i raduyushchiesya, kak
ne raduyushchiesya; i pokupayushchie, kak ne priobretayushchie; i pol'zuyushchiesya mirom sim,
kak ne pol'zuyushchiesya; ibo prohodit obraz mira sego". 1 Kor. 7, 29 - 31.
     18
     Loh  Derg -  (bukv. Krasnoe ozero)  -  ozero v severnoj chasti Irlandii.
Posredi   ego   raspolozhen   skalistyj   ostrov   s    peshcheroj,   nasyshchennoj
galyucinogennymi ispareniyami i schitavshejsya vhodom v Ad. Mesto eto  privlekalo
palomnikov,   ibo  soglasno  mestnoj  tradicii,  provedshij  v  peshchere   noch'
udostaivalsya veshchih snov.
     19 Irlandcy  pol'zovalis'  lodkami,  predstavlyavshimi  soboj  derevyannyj
karkas, obtyanutyj shkurami zhivotnyh.  Odnako, soglasno odnoj iz legend o  Loh
Derg,  takie  lodki  ostanavlivalis'  na  polputi  k  ostrovu,  ne  v  silah
preodolet' nekij magicheskij zapret, - vot pochemu dobrat'sya  do peshchery  mozhno
tol'ko na dolblenke.
     20  Imeetsya  v  vidu  Dagda,  bog  potustoronnego  mira,  hozyain  kotla
izobiliya.
     21 Vidimo, eti razmyshleniya U.B.Jejtsa povliyali na druzhivshego s nim |zru
Paunda: tot  harakternym  obrazom  nazval  knigu  svoih esse o srednevekovoj
literature Evropy "The Spirit of Romance" - "Duh rycarskogo romana".
     22 Sm.: "Izgnanie synovej Usneha".
     23 Otchasti - allyuziya na istochnik Mimira, upominaemyj v "Starshej|dde", v
kotorom sokryty znanie i mudrost', i iz kotorogo techet "med poezii".
     24  Gregori, Izabella Avgusta  (v  devichestve  -  Pers),  1852 -  1932.
Dramaturg, fol'klorist. Poznakomilas' s Jejtsom v  1896, tremya  godami pozzhe
prinyala aktivnoe uchastie v sozdanii Irlandskogo literaturnogo teatra.


Last-modified: Thu, 08 Apr 2004 14:58:27 GMT
Ocenite etot tekst: