Uil'yam Batler Jejts. Kel'tskij element v literature
© Perevod i kommentarii Antona Nesterova
Email: ithaca_an(a)hotmail.ru
Opubl.: U.B. Jejts. Viddenie. M., 2000. S. 25 - 34.
V "Poezii kel'tov" |rnest Renan otmetil nekotorye cherty, prisushchie, po
ego mneniyu, kel'tskoj rase33Pozvolyu sebe neskol'ko citat - hotya oni izvestny
vsem i kazhdomu: "Ni odna rasa ne obshchalas' stol' blizko s tvarnym mirom,
postavlennym nizhe cheloveka, ni odna rasa ne polagala, budto eto stol' vazhno
dlya zhizni duha". Kel'tam prisushch "svoego roda realisticheskij naturalizm",
lyubov' k Prirode radi nee samoj, zhivoe chuvstvo estestvennoj magii, smeshannoe
s melanholiej, nastigayushchej cheloveka, edva on ostaetsya s prirodoj odin na
odin, i emu kazhetsya, budto on slyshit golos, raskryvayushchij tajnu, otkuda
prishel chelovek v etot mir i kakaya uchast' emu zdes' ugotovana. "Oni terzayut
sebya, oshibochno pochitaya grezy real'nost'yu", i "voistinu, ih dar voobrazheniya,
v sravnenii s voobrazheniem, kakim znala ego antichnost', predstanet
beskonechnost'yu v sravnenii s chem-to konechnym i ogranichennym". "Dlya etih
narodov istoriya obleklas' v odnu neskonchaemuyu zhalobu - i po sej den'
vspominayut oni o svoem izgnanii i begstve za more". "Esli kel'ty poroj i
kazhutsya vesely, vse ravno za ulybkoj ih uzhe probleskivaet sleza. Ih
zastol'nye pesni konchayutsya kak elegii; nichto ne sravnitsya s radostnoj
skorb'yu kel'tskih narodnyh melodij". Met'yu Arnol'd v "Kel'tskoj literature"
takzhe nazyvaet strast' k Prirode, dar voobrazheniya i melanholiyu harakternymi
chertami kel'tskogo haraktera, odnako opisyvaet ih znachitel'no podrobnee.
Strast' kel'tov k prirode proistekaet ne stol'ko iz osoznaniya ee
"tainstvennosti", skol'ko - "krasoty", i eto pribavlyaet Prirode "ocharovaniya
i magii"; voobrazhenie kel'tov i svojstvennaya im melanholiya - chto-to vrode
"strastnogo, burnogo, neobuzdannogo myatezha protiv tiranii fakta". Kel'tskaya
melanholiya imeet malo obshchego s melanholiej Fausta ili Vertera, - u nih-to k
tomu est' prichina, a kel'tami dvizhet nechto "neiz®yasnimoe, derzkoe i
titanicheskoe". Formuly eti u vseh na sluhu - ih znayut edva li ne luchshe
renanovyh, na sluhu i fragmenty stihov i prozy, kotorye Met'yu Arnol'd
privodit, daby pokazat', chto vsyakij raz, kogda proizvedenie anglijskoj
literatury obladaet nazvannymi kachestvami, ono voshodit k nekomu kel'tskomu
istochniku. Dumayu, nikto iz nas, pishushchih ob Irlandii, ne stanet osparivat'
pravotu etih suzhdenij, no stoit zadumat'sya o tom, chto iz ukazannyh kachestv
nam vo blago, a chto - vo zlo. Ibo, esli etogo ne sdelat', rano ili pozdno
nam ugrozhaet bezumie, i vragi vykorchuyut nashi rozovye sady, a na ih meste
razob'yut kapustnye gryadki1. Mozhet stat'sya, nam pristalo sformulirovat'
argumenty Renana i Met'yu Arnol'da zanovo.
Kogda-to vse narody verili, chto derev'ya - eto bogini i bogi, i oni
mogut prinimat' chelovecheskij ili fantasticheskij oblik i tancevat' sredi
tenej; chto oleni i vorony, lisy, medvedi i volki, oblaka i ozera - vse sushchee
pod solncem i lunoj - kak i sami luna i solnce, stol' zhe bozhestvenny i
izmenchivy. V raduge drevnie videli prenebrezhitel'no otbroshennyj bogom
ohotnichij luk; v raskatah groma im slyshalsya grohot razbivaemogo glinyanogo
kuvshina, kotorym bogi nosyat vodu, ili shum koles nesushchejsya v nebe
bozhestvennoj kolesnicy; a kogda nad ih golovoj vnezapno proletala staya dikih
utok ili voron'ya, oni schitali, chto eto mertvye speshat k mestu uspokoeniya; i
pokuda oni byli sklonny v lyuboj bylinke prozrevat' velikuyu tajnu, oni
verili, chto dostatochno manoveniya ruki ili vzmaha svyashchennoj vetv'yu, chtoby
pogruzit' v smyatenie serdce i zastavit' lunu ukryt'sya ten'yu zatmeniya.
Literatury drevnosti izobiluyut podobnymi obrazami, a poety narodov, i ponyne
ne utrativshih etot vzglyad na mir, mogli by skazat' o sebe vsled za avtorom
"Kalevaly": "pesnyam moim ya uchilsya u mnozhestva ptic, u mnozhestva vod"2. V
"Kalevale" mat' oplakivaet utoplenicu-doch', kotoroj smert' pokazalas' milee
braka s postylym starikom, - slezy ee stol' obil'ny, chto stanovyatsya tremya
rekami, iz vod ih vstayut tri skaly, na vershine zhe teh vyrastayut tri berezy,
v kronah ih sidyat tri kukushki i poyut: odna - "lyubov', lyubov'", drugaya
"zhenih, zhenih", tret'ya zhe - "uteshenie, uteshenie"3. Sozdateli sag pridumali
belku, snuyushchuyu vverh-vniz po stvolu svyashchennogo yasenya Igdrasil': ona donosit
slova drakona, opletayushchego korni dreva, orlu, sidyashchemu v krone, i slova orla
- drakonu4; pust' slagateli sag ne stol' arhaichny, kak sozdateli "Kalevaly":
oni zhili v bolee naselennom i slozhnom mire, i postepenno pronikalis' tyagoj k
abstraktnomu myshleniyu, uvodyashchej cheloveka ot krasoty, yavlennoj zrimo, no tem
samym oni, vozmozhno, vse bol'she teryali navyki besstrastnogo sozercaniya,
kotoroe odno lish' sposobno uvesti cheloveka za granicy transa i zastavit'
derev'ya i tvarej zhivyh, i vsyakuyu veshch' govorit' golosami chelovecheskimi.
V etom smysle drevnie irlandcy i vallijcy ne stol' arhaichny, kak
sozdateli "Kalevaly", i vse zhe oni blizhe k arhaike, chem avtory sag, otsyuda -
i svoeobrazie citiruemyh Met'yu Arnol'dom primerov, gde bol'she "prirodnoj
magii" i "chuvstva tajny", chem lyubovaniya "krasotoj" prirody. Vo vremena,
kogda on pisal svoj trud, narodnye pesni i pover'ya znali znachitel'no huzhe,
chem nyne, i mne kazhetsya, vryad li Arnol'd mog ponyat', chto nasha "prirodnaya
magiya" - eto lish' drevnyaya religiya, bytovavshaya kogda-to vo vsem mire:
uhodyashchee v nezapamyatnye vremena poklonenie Prirode i trepetnyj pered nej
vostorg, - vostorg, chto vitaet nad vsyakim ispolnennym istinnoj krasoty
mestom, pronikaya v chelovecheskoe soznanie. |ta religiya drevnosti - v passazhah
"Mabinogion", gde rasskazyvaetsya o sotvorenii Blod'yuvidd: samo ee imya
oznachaet "podobnaya cvetam". Gvidion i Mat sozdali ee iz "char i grez", "iz
cvetov". "Oni vzyali cvet duba, i cvet tavolgi i rakitnika i sotvorili iz
nego prekrasnejshuyu i gracioznejshuyu devushku, i krestili ee svyatym kreshcheniem,
dav ej imya Blod'yuvidd"5; etu religiyu mozhno najti v ne menee krasivom passazhe
o plameneyushchem dereve, ch'ya krasota napolovinu proishodila ot vida prichudlivo
trepeshchushchih list'ev, stol' zhivyh i prekrasnyh, chto ne ustupali zhivost'yu i
krasotoj plameni: "I uvideli oni vysokoe derevo na beregu potoka, i odna
storona ego byla ohvachena plamenem ot kornej do krony, togda kak drugaya -
zelenela i pokryta byla tuchnoj listvoj". Vse eto ochevidno prochityvaetsya v
citatah iz anglijskih poetov, kotorye Met'yu Arnol'd privodit v
dokazatel'stvo togo, skol' mnogim anglijskaya literatura obyazana kel'tam; eto
zametno v strokah Kitsa: " Okno raspahnuto na pennyj okean - i gde-to tam
chudesnogo naroda zemlya, - no put' k nej pozabyt"6, v ego zhe "valah morskih,
chto s pastyrskoj zabotoj smyvayut greh zemli"7; v shekspirovyh "mozaikah polov
nebesnyh", chto "vylozheny zolotom yarchajshim", v ego Didone, stoyashchej "na dikom
beregu", s "ivovoj vetv'yu v ruke", kotoroj ona, zhelaya "vernut' vozlyublennogo
v Karfagen", chertit v vozduhe ritual'nye znaki, - kak to delali v drevnosti
poklonyavshiesya Prirode i duham Prirody. V etih, kak i vo mnogih drugih
primerah, privodimyh Arnol'dom, my vidim voshishchenie i blagogovejnoe
udivlenie veruyushchih, vdrug okazavshihsya sredi sonma bogov. Takovy voshishchenie i
udivlenie, skvozyashchie v "Mabinogion" pri opisanii krasavicy Olven: "Volosy ee
byli zheltee cvetov rakitnika, a kozha - belee morskoj peny, ruki ee -
prekrasnee lilij, cvetushchih v lesu nad glad'yu ruch'ya"8. Takovy udivlenie i
voshishchenie, zvuchashchie v strokah:
Vstretimsya li my na vershine holma, v doline ili v lugah,
U kolodca, ili tam, gde speshit ruchej,
Ili na uzkoj poloske peska na beregu morskom?
Esli by lyudi ne grezili o tom, chto iz cvetov mozhno sotvorit' zhenshchinu
nezemnoj krasoty, ili chto ona mozhet yavit'sya iz rodnika, b'yushchego na polyane,
iz moshchenogo kamnem kolodca, - eti stroki ne byli by napisany. O da, opisaniya
prirody, sozdannye v manere, nazvannoj Arnol'dom "tochnoj" ili "grecheskoj",
nichego by ne poteryali, bud' lugovye klyuchi ili moshchennye kamnem kolodcy lish'
tem, chem oni kazhutsya. Kogda Kits, v grecheskoj manere, pishet, vnosya v
mirozdanie legkost' i yarkost':
Na beregu morskom, v izluchine rechnoj, il' u holma,
gde krepost' berezhet ego pokoj, - bezlyudnyj gorod
v yasnom svete utra9;
Kogda v etoj manere pishet SHekspir:
YA znayu, tam na beregu
tim'yan i l'vinyj zev v cvetu
Kogda Vergilij pishet v grecheskoj manere:
Dremy priyut, murava, istochniki, skrytye mohom10;
ili:
Sorvany zheltyj fiol' i vysokie alye maki;
Soedinen i narciss s dushistym cvetom anisa11;
- oni smotryat na prirodu bez vsyakogo vostorga, - lish' s toj
privyazannost'yu, chto ispytyvaet chelovek k sadu, gde on progulivaetsya izo dnya
v den', i mysli ego vo vremya onyh progulok ispolneny priyatnosti. Oni smotryat
na prirodu pochti tak zhe, kak smotryat na nee nashi sovremenniki, kotorye ne
lisheny poeticheskogo chuvstva, no bol'she interesuyutsya drug drugom, chem mirom
vokrug, i on otstupaet dlya nih na zadnij plan, vycvetaet, ostavayas' vpolne
druzhelyubnym, vpolne uyutnym - eto videnie lyudej, pozabyvshih drevnie kul'ty.
Lyudi, zhivshie v mire, gde vse sushchee moglo izmenyat'sya i prinimat' inoe
oblichie, - zhivshie v okruzhenii sonma velichestvennyh bogov, chej gnev mog
okrasit' bagryancem zakat, prorvat'sya gromom ili grozoj, - eti lyudi byli
chuzhdy nashim ponyatiyam avtoriteta i mery. Oni poklonyalis' prirode i prirodnomu
izobiliyu, i, vidimo, s nezapamyatnyh vremen chast'yu spravlyaemyh sredi holmov
ili v glubine lesa ritualov byli isstuplennye tancy, vo vremya kotoryh
tancorov ohvatyval nezemnoj ekstaz: im kazalos', chto oni vidyat bogov ili
bogopodobnyh sushchestv, dushi ih ustremlyalis' v nadlunnye sfery; i, vozmozhno,
togda i zarodilos' predstavlenie o blagoslovennoj zemle, naselennoj bogami i
mertvymi, vkushayushchimi blazhenstvo. Drevnie byli oderzhimy voobrazhaemymi
strastyami, ibo eshche ne vedali, skol' skudny polozhennye nam predely, - oni
byli blizhe k drevnemu haosu, vsechelovecheskomu zhelaniyu, i pered glazami ih
stoyali izvechnye obrazcy. Kogda byl sotvoren pervochelovek, petlyayushchij po
vlazhnoj ot rosy trave zayac mog zamedlit' svoj beg i v udivlenii privstat' na
zadnie lapy; tonkaya svyazka trostnika pod nogami mogla byt' boginej,
smeyushchejsya sredi zvezd; malaya tolika volshebstva, legkoe manovenie ruki, shepot
gub - i lyudi mogli obernut'sya zajcem, ili svyazkoj trostnika, oni vedali
bessmertnuyu lyubov' i bessmertnuyu nenavist'.
Vse narodnye literatury i vse literatury, sohranivshie svyaz' s narodnoj
tradiciej, voshishchayutsya bessmertnym i beskonechnym. "Kalevala" voshishchaetsya
sem'yustami godami, chto Il'matar stranstvovala v morskoj puchine, beremennaya
Vyajnyamejnenom12, a sultan v "Pesne o Rolande", razmyshlyaya o velichii Karla,
vnov' i vnov' povtoryaet: "Emu trista let, kogda zh on ujmet svoj nrav?"
Kuhulin v irlandskih narodnyh skazaniyah alkaet odnogo - pobedy, i vot,
odolev vseh lyudej, on gibnet v shvatke s volnami, ibo lish' volnam dano vzyat'
nad nim vverh. YUnosha v irlandskih narodnyh pesnyah umolyaet vozlyublennuyu ujti
s nim v lesa, chtoby smotret', kak rezvitsya v reke losos', i slushat' zov
kukushki, zabyv o smerti, ibo ta nikogda ne najdet ih v serdce lesa. Ossian
trista let probyl v volshebnoj strane el'fov, on poznal tam volshebstvo lyubvi
i vot, vernuvshis' na zemlyu, on umolyaet svyatogo Patrika prervat' na mgnovenie
molitvy i poslushat' penie drozda, ibo eto poet drozd Derrikana, kotorogo
Finn privez iz Norvegii trista let nazad, i sam pristroil emu gnezdo na
vetvyah etogo duba. Pravda li, chto esli ujti v les dostatochno gluboko, v chashche
mozhno obresti vse, chto ishchesh'? Kto znaet, skol'ko vekov poyut lesnye pticy?
Vsyakaya narodnaya literatura - povestvovanie o strastyah, sovremennoj
slovesnosti, muzyke i iskusstvu nevedomyh - razve chto te napryamuyu - ili
kakim-to okol'nym putem voshodyat k vremenam drevnosti. V drevnej Irlandii
lyubov' pochitalas' smertel'noj bolezn'yu, i v "Lyubovnyh pesnyah Konnahta" est'
stihotvorenie, zvuchashchee, kak pogrebal'nyj plach:
" Moya lyubov' moya, o lyubov' moya, zhenshchina, kotoraya vinoj tomu, chto stal ya
nikchemen, zhenshchina, zlo ot kotoroj dorozhe, chem blago lyuboe ot inoj zhenshchiny.
Moe sokrovishche moe, o sokrovishche moe, zhenshchina s serymi glazami, zhenshchina,
na sgibe ruki kotoroj nikogda ne pokoit'sya moej golove.
Moya lyubov', o lyubov' moya, zhenshchina, kotoroj ya obessilen, zhenshchina,
kotoraya obo mne ne vzdohnet, zhenshchina, kotoraya nikogda ne vozdvignet mne
kamen' nadgrobnyj.
Moya tajnaya lyubov', o tajnaya lyubov' moya, zhenshchina, kotoraya i slova so
mnoyu ne molvit, zhenshchina, kotoraya zabyvaet menya, edva pokinu ee.
Moya izbrannica, o izbrannica moya, zhenshchina, kotoraya ne glyadit mne vsled,
zhenshchina, kotoraya so mnoj ne pomiritsya.
Moe zhelanie, o, zhelanie moe, zhenshchina, net kotoroj dorozhe pod solncem,
zhenshchina, kotoraya ne vidit menya, kogda sizhu s neyu ryadom.
ZHenshchina, sokrushivshaya serdce moe, zhenshchina, po kotoroj vechno vzdyhat'
mne". Drugaya narodnaya pesnya konchaetsya: "Ozero |rna hlynet na sushu, gory
ravninoj stanut, valy morskie okrasyatsya v purpur, zemlya napitaetsya krov'yu,
doliny i pustoshi, gde cvetet veresk, holmami stanut, prezhde, chem ty uznaesh'
stradan'e, chernaya moya roza". Stol' zhe bezuderzhny i bezoglyadny irlandcy i v
nenavisti. V odnoj iz narodnyh pesen kormilica O'Sallivana Bere voznosit
molitvu, chtoby te, komu suzhdeno predat' ego, ne znali inogo lozha, krome
raskalennyh adskih kamnej. A irlandskij poet elizavetinskoj epohi
vosklicaet: "Troe tol'ko i zhdut moej smerti: D'yavol, zhdushchij moyu dushu, i
plevat' emu na moe telo i bogatstvo moe; chervi, zhdushchie moego tela, i plevat'
im na moyu dushu i moe bogatstvo; moi deti, zhdushchie moego bogatstva i plevat'
im i na dushu moyu, i na telo moe. Isuse Hriste, da budet volya Tvoya - chtoby im
vsem boltat'sya na odnom suku". Podobnaya lyubov' i nenavist' ne mogut
dovol'stvovat'sya tem, chto obrecheno smerti, oni zhazhdut prodlit'sya v
beskonechnost', tak chto vskore oborachivayutsya lyubov'yu i nenavist'yu k idee.
Lyubovnik, lyubyashchij stol' strastno, vskore okazhetsya blizok k tomu, chtoby
povtorit' vsled za geroem stihotvoreniya A.|.13: "Bezbrezhnoe zhelanie
probuzhdaetsya i rastet, pozabyv o tebe".
Slova drevnego poeta ob irlandcah, chto "vozlyubili oni mnogo"14, i
pogovorka, slyshannaya odnim moim znakomyma v gorah SHotlandii, budto irlandcam
nichto ne lyubo, - v sushchnosti, govoryat ob odnom i tom zhe, ibo tol'ko
strastnost' dushi mozhet byt' prichinoj togo, chto v Irlandii stol'ko
monastyrej. Ved' i tot, kto ohvachen nenavist'yu - esli ta idet ot polnoty
serdca, rano ili pozdno nachinaet nenavidet' odnu lish' ideyu; iz etogo
idealizma v lyubvi i nenavisti, polagayu ya, i proistekaet, v pervuyu ochered',
sposobnost' irlandcev, kogda delo dohodit do politiki, govorit' i zabyvat'
to, o chem drugie nikogda ne govoryat i ne zabyvayut. Zemledel'cy i skotovody
drevnosti znali lyubov' i nenavist' vo vsej ih polnote: oni prevrashchali druzej
v bogov, vragov - v demonov; ih potomki, - te, komu vypalo hranit' tradiciyu,
- okazalis' ne menee sklonny k mifologizacii. Iz etogo "oshibochnogo prinyatiya
grez", kotorye, mozhet stat'sya, i est' sut' vsego, za "real'nost'", kotoraya,
vozmozhno, ne bolee, chem proyavlenie etoj suti, - iz etoj "strastnoj, burnoj
reakcii protiv despotizma fakta", mozhet byt', i rozhdaetsya melanholiya, -
melanholiya, pobuzhdavshaya drevnih iskat' naslazhdeniya v istoriyah, chto
okanchivayutsya smert'yu libo razlukoj, togda kak nashi sovremenniki obretayut
radost' v istoriyah, konchayushchihsya perezvonom svadebnyh kolokolov; eto ona
zastavlyala drevnih, kotorye, podobno irlandcam staryh vremen, skoree byli
sklonny k lirike, chem k dramatizmu, cherpat' naslazhdenie v burnyh,
ispolnennyh krasoty stenaniyah. ZHizn' ih protekala v okruzhenii beskrajnih
lesov, za vsyakoj veshch'yu skvozila tajna, neistovstvo poryvov, a perezhivanie
krasoty, polagayu, obrekalo na odinochestvo; zhizn' kazalas' stol' nichtozhnoj,
stol' hrupkoj i kratkoj, chto nichego ne zapechatlevalos' v pamyati yarche, chem
povest', okanchivayushchayasya rasstavaniem i smert'yu, i chem burnaya, ispolnennaya
krasoty zhaloba. Muzhchiny rydali ne ottogo tol'ko, chto vozlyublennye ih
brosili, otdav serdce komu-to drugomu, ne potomu, chto znanie sie stalo
gor'ko v ustah ih15: stenayushchij verit, chto zhizn', slozhis' ona inache, mogla
byt' schastlivee, a znachit - menee dostojnoj skorbi, no potomu, chto oni
rodilis' i dolzhny umeret', tak i ne utoliv snedayushchuyu ih zhazhdu. I vse
blagorodnye geroi mirovoj literatury, izvedavshie istinnuyu skorb': Kassandra,
Elena i Dejdre, Lir i Tristan - berut svoe proishozhdenie iz legend, oni -
lish' obrazy, sozdannye pervobytnoj fantaziej, otrazhennye v zerkal'ce
sovremennogo i klassicheskogo voobrazheniya. Vot chto za melanholiya ohvatyvaet
cheloveka, kogda on "ostaetsya odin na odin s prirodoj" i polagaet, chto
vnimaet golosu, "raskryvayushchemu tajnu, otkuda prishel chelovek v etot mir i
kakaya uchast' emu zdes' ugotovana": on slyshit polnyj skorbi krik rozhdeniya i
smerti; chto eshche, kak ne eto, moglo napomnit' kel'tam ob "izgnanii i begstve
za more", chto eshche moglo razvoroshit' vechno tleyushchie ugli? Tam, gde govoryat na
gael'skom yazyke, net bolee populyarnogo poeticheskogo proizvedeniya, chem plach
Ossiana, kotoryj on slozhil, buduchi uzhe nemoshchnym starikom, slozhil v pamyat'
tovarishchej i vozlyublennyh yunosti, v pamyat' trehsot let, chto provel on v
strane fej, gde ego derzhala lyubov': vse mechty bessil'ny ustoyat' pered
holodnym vetrom vremeni, ch'e dyhanie slyshitsya v etih zhalobah: "Tuchi zastlali
nebo, tyanutsya drug za drugom; takzhe tyanulas' noch' nakanune: kazalos', konca
ej ne budet; nyneshnij den' tyanulsya, budto i ne ugasnet, a nakanune edva ya
dozhdalsya nochnoj prohlady - kazalos', konca ne budet dnyu tomu: dlya menya
vsyakij den' slishkom dlinen... Net nikogo, kto byl by zhalok, kak ya, i
neschasten: ya, nishchij starik, propitaniya radi taskayushchij kamni Tuchi zastlali
nebo. YA - poslednij iz feniev, velikij Ossian, syn Finna, slushayu zvon
kolokol'nyj. Tuchi zastlali nebo". Met'yu Arnol'd citiruet plach Llivarha
Starogo16 kak tipichnyj primer kel'tskoj melanholii, no ya by predpochel
privesti ego zdes' kak primer melanholii drevnej: "O, kostyl' moj, ne osen'
li k nam prishla: paporotnik krasen i zhelt rakitnik? Osen' moya: vse chto
prezhde lyubil, mne teper' nenavistno... Vot ona starost': gde kudri moi, gde
zuby, gde blesk glaz, chto plenyal zhenshchin, - ostalas' lish' gorech'. CHetyre veshchi
ya vsyu zhizn' nenavidel - i vot razom oni obrushilis' na menya: kashel',
starost', slabost' i skorb'. YA star, odinok i sgorblen, krov' moya holodna;
ne mne teper' pokryvayut pochetnoe lozhe vo vremya pira: ya zhalkij kaleka, chto
kovylyaet, opirayas' na posoh. Skol' gorek zhrebij, vypavshij Llivarhu, skol'
gor'ka eta noch', k kotoroj prishel on! Skorbi ne budet konca, kak net
oblegchen'ya ot noshi". Odin iz elizavetincev opisyvaya ekstravagantnuyu skorb',
nazval ee "irlandskim stenaniem"; i Ossian, i Llivarh Staryj, polagayu, blizhe
k nam, sovremennym irlandcam, chem te - k bol'shinstvu lyudej. Vot pochemu i
nasha poeziya, i bol'shaya chast' nashih razmyshlenij proniknuty melanholiej.
"Irlandec, - pishet prekrasnoj prozoj, pervonachal'no sozdannoj na gael'skom,
doktor Hajd, - budet tancevat', zanimat'sya sportom, pit' i vosklicat', a na
sleduyushchij den', sidya v svoej lachuge, primetsya kopat'sya v sebe, udruchennyj,
bol'noj i grustnyj, - oblekaya vse eto v plach po ushedshim nadezhdam, vpustuyu
rastrachennoj zhizni, tshchete vsego sushchego i priblizhenii smerti".
Met'yu Arnol'd zadaetsya voprosom: skol' mnogo dolzhno byt' v ideal'nom
genii ot kel'ta. YA by predpochel inuyu formulirovku: skol' mnogo v ideal'nom
genii ot drevnih ohotnikov, rybakov i tancorov, otplyasyvayushchih svoj
ekstaticheskij tanec sredi holmov ili v lesah? Konechno, zhazhda predel'noj
emocional'noj raskovannosti i besprosvetnoj melanholii chrevata v mire sem
massoj problem, - ona otnyud' ne delaet zhizn' legche ili uporyadochenej, no,
vozmozhno, vsyakoe iskusstvo voshodit k bytiyu, chto prevyshe etogo mira, i
imenno o tom sleduet krichat' v ushi nashej tshchete i nemoshchi, pokuda mir sej ne
stanet pishchej dlya iskusstva, ne preobrazitsya v videnie17. Konechno, kak pishet
Samyuel' Pal'mer, "preuvelichenie est' tot duh, koim iskusstvo zhivo, i nam
dolzhno stremit'sya k tomu, chtoby vsyakoe preuvelichenie dovesti do krajnosti".
Met'yu Arnol'd govoril, chto esli by ego sprosili, "kogda imenno v Anglii
proizoshel tot povorot, chto anglichane pristrastilis' k melanholii i prirodnoj
magii", on, by "ne razdumyvaya, otvetil, chto melanholiej anglichane obyazany
svoim kel'tskim kornyam, i, nesomnenno, ot kel'tov vedet svoe proishozhdenie i
prirodnaya magiya".
YA by sformuliroval vse eto inache: literatura degradiruet do prostoj
hroniki sobytij, do vyholoshchennyh, holodnyh fantazij i stol' zhe holodnyh
razmyshlenij, esli tol'ko ee ne pitayut strasti i verovaniya drevnosti, a iz
vseh evropejskih istochnikov drevnih strastej i verovanij - slavyanskogo,
finskogo, skandinavskogo i kel'tskogo, -i lish' poslednij na protyazhenii
mnogih vekov byl blizok osnovnomu potoku evropejskoj literatury. I imenno on
vnov' i vnov' vnosil "zhivotvoryashchij duh preuvelicheniya" v iskusstvo Evropy.
|rnest Renan povedal nam, kak videniya CHistilishcha, vynesennye piligrimami iz
peshchery Loh Derg18 (v yazycheskie vremena eti zhe videniya interpretirovalis' kak
prozrenie posmertnoj sud'by dush v nizhnem mire - dostatochno vspomnit', chto i
ponyne piligrimy dobirayutsya do svyashchennogo ostrova na lodke, vydolblennoj iz
cel'nogo stvola dereva19), obogatili evropejskuyu mysl' novoj simvolikoj,
svyazannoj s pokayaniem; vliyanie etih predstavlenij bylo stol' ser'ezno, chto,
kak pishet Renan: "net ni malejshego somneniya: k ryadu poeticheskih tem,
kotorymi Evropa obyazana kel'tam, sleduet pribavit' eshche odnu - "Bozhestvennuyu
komediyu" s ee arhitektonikoj".
CHut' pozzhe legendy o korole Arture, Kruglom stole i svyatom Graale,
kotoryj, vidimo, iznachal'no byl ne chem inym, kak kotlom irlandskogo boga20,
vnov' izmenili literaturu Evropy, a vozmozhno - i sam emocional'nyj sklad
evropejcev, sformirovav duh rycarstva i duh rycarskogo romana21. Eshche pozzhe k
kel'tskim legendam obratilsya SHekspir - imenno ottuda vedet svoyu rodoslovnuyu
ego koroleva Mab, takzhe, kak vidimo, Pak, el'fy i fei v ego p'esah. A na
zare nashej epohi oblik rycarskih romanov - budto oni byli imi iznachal'no -
obreli v masterskoj obrabotke sera Val'tera Skotta skazaniya shotlandskih
gorcev, s prisushchej im ekspressivnost'yu.
V nashe vremya skandinavskaya tradiciya, preobrazhennaya fantaziej Riharda
Vagnera i Uil'yama Morrisa (a chut' ran'she, polagayu - Genrika Ibsena, bolee
velikogo, chem oni), stala osnovoj novogo rycarskogo romana, kotoryj Rihard
Vagner prevratil v samoe strastnoe iz iskusstv, vedomyh sovremennomu miru.
Sravnit'sya s etim novym romanom po strastnosti mogut lish' legendy o korole
Arture i Graale, vse eshche ne utrativshie sily vozdejstviya na voobrazhenie; nyne
otkrylsya eshche odin istochnik legend - istochnik bolee izobil'nyj, chem lyuboj
drugoj v Evrope: drevneirlandskie legendy: povest' o Dejrde22,
nesravnennejshej iz zhenshchin, ch'i krasota i mudrost' svodili muzhchin s uma;
povest' o synov'yah Tuireanna, s ee nepostizhimymi chudesami, - vidimo, eto
drevnejshaya versiya legendy o poiskah Graalya; povest' o chetyreh detyah,
prevrashchennyh v chetyreh lebedej i oplakivayushchih svoyu uchast' nad zerkalom vod;
povest' o lyubvi Kuhulina k bessmertnoj bogine i vozvrashchenii ego domoj, k
smertnoj zhenshchine, - i povest' o ego mnogodnevnom srazhenii na rechnoj
stremnine s lyubimym drugom, s kotorym on pered nachalom boya obmenivaetsya
poceluem - i nad ch'im mertvym telom rydaet, oderzhav pobedu; povest' o ego
smerti i plache |mer; povest' o pobege Grajne s Diarmajdom - samaya strannaya
iz vseh povestej o zhenskoj nevernosti; i povest' o vozvrashchenii Ossiana iz
strany el'fov, takzhe kak pripisyvaemye emu rasskazy o zhizni sredi volshebnogo
naroda i mnogochislennye elegii. "Kel'tskoe dvizhenie", kak ya ego ponimayu,
beret svoe nachalo s otkrytiya etogo istochnika legend, i nevozmozhno
predskazat', skol' veliko okazhetsya znachenie takovogo dlya gryadushchego: kazhdyj
novyj istochnik neset s soboj novoe op'yanenie voobrazheniyu nashego mira23.
Sejchas eto proishodit v to vremya, kogda voobrazhenie mira gotovo k novomu
op'yaneniyu - kak bylo kogda-to v moment prihoda legend ob Arture i svyatom
Graale. Reakciya protiv racionalizma vosemnadcatogo veka slilas' s reakciej
protiv materializma veka devyatnadcatogo, i simvolistskoe dvizhenie, v
Germanii dostigshee svoego naivysshego vyrazheniya v Vagnere, v Anglii - v
prerafaelitah, vo Francii - v Vil' de L'Il'-Adame i Mallarme, a v Bel'gii -
v Meterlinke, eto dvizhenie, otchasti zadevshee i vdohnovivshee Ibsena i
D'Annucio - nesomnenno, edinstvennoe dvizhenie, govoryashchee nechto novoe.
Iskusstvo, razmyshlyayushchee nad siloj svoego vozdejstviya, stanovitsya religioznym
i stremitsya, kak skazal, kazhetsya, Verharn, k sozdaniyu svyashchennoj knigi. Ono
dolzhno, kak to vsegda proishodit s religioznoj mysl'yu, vyrazhat' sebya v
legendah; no slavyanskie i finskie legendy povestvuyut o strannyh i chuzhdih nam
lesah i moryah; skandinavskie legendy, podhvachennye velikimi hudozhnikami, vse
zhe rasskazyvali o lesah i moryah, ne menee nam chuzhdyh; vallijskie legendy
byli obrabotany velikimi masterami ne men'she, chem legendy grecheskie; i lish'
irlandskie legendy, ch'e dejstvie razvorachivaetsya sredi znakomyh nam lesov i
morej soderzhat v sebe novuyu krasotu i mogut dat' nastupayushchemu veku naibolee
zapominayushchiesya simvoly, v kotoryh on sebya vyrazit.
1897.
|to esse moglo by byt' mnogo tochnee, takzhe kak i privodimye v nem
primery, dozhdis' ya, pokuda ledi Gregori24 zakonchit svoyu knigu legend,
"Kuhulin Myuirnhemskij" - knigu, stoyashchuyu naravne so "Smert'yu Artura" i
"Mabinogion".
(Footnotes)
1 Namek na epohu saksonskogo vladychestva.
2 V per. L.Bel'skogo: "Mne naveyal pesen veter,/ Prinesli morskie
volny,/ Mne slova slozhili pticy". Kalevala, I, 67 - 69.
3 Kalevala, IV, 447 - 504.
4 "V vetvyah yasenya [Igdrasil'] zhivet orel, obladayushchij velikoj mudrost'yu.
A mezh glaz u nego sidit yastreb Vedrfel'nir. Belka po imeni Gryzozub snuet
vverh i vniz po yasenyu i perenosit brannye slova, kotorymi osypayut drug druga
orel i drakon Nidhegg". - Videnie Gyul'vi// Snorri Sturluson. Mladshaya |dda.
M., 1970. S. 35.
5 Sm. Mat, syn Matonvi. CHetvertaya vetv' Mabinogion/ per. V.V.|rlihmana
// Mabinogion. M., 1995. S.48..
6 "Oda solov'yu". Sr. v per. G. Kruzhkova: "
... pesn'.../ budila tishinu volshebnyh okon nad skaloj morskoyu/ v
zabytom ocharovannom krayu".
7 "Poslednij sonet". Sr. per. V.Levika: "
Vershat li vody svoj svyatoj obryad,/ Bregam zemli daruya ochishchen'e".
8 Sm. Kiloh i Olven/ per. V.V.|rlihmana // Mabinogion. M., 1995. S. 71.
9 "Oda k grecheskoj vaze". Sr. v per. G.Kruzhkova: "
Zachem s utra blagochestivyj lyud/ Pokinul etot mirnyj gorodok, -/ Uzhe ne
smozhet kamen' rasskazat'./Pustynnyh ulic tam pokoj glubok".
10
|kloga VII, 45, per. S.SHervinskogo.
11
|kloga II, 47 - 48. Per. S.SHervinskogo.
12 "Kalevala", I, 103 - 344.
13 Psevdonim poeta, dramaturga i hudozhnika Dzhordzha Uil'yama Rassela
(1867 - 1935). Znakom s Jejtsom eshche po shkole iskusstv Metropoliten. CHlen
Teosofskogo obshchestva. V 1886 sovmestno s Jejtsom Rassel organizoval v
Dubline lozhu Germeticheskogo obshchestva Anny Kingsford.
14 Sr. Lk. 7, 47: "A potomu skazyvayu tebe: proshchayutsya grehi ee mnogie za
to, chto ona vozlyubila mnogo, a komu malo proshchaetsya, tot malo lyubit".
a
Uil'yamom SHarpom, kotoryj, mozhet stat'sya, sam zhe ee i pridumal, no ot
etogo ta ne perestala byt' istinnoj. 1924 g. - Prim. avtora.
15 Sr.: I ya poshel k Angelu, i skazal emu: daj mne knizhku. On skazal
mne: voz'mi i s®esh' ee; ona budet gor'ka vo chreve tvoem, no v ustah tvoih
budet sladka, kak med (Otkr. 10, 9).
16 Llivarh Hen ili Livvarh staryj - bard VI v.
17 Sr.: "YA vam skazyvayu, bratiya: vremya uzhe korotko, tak chto imeyushchie zhen
dolzhny byt', kak ne imeyushchie; i plachushchie, kak ne plachushchie; i raduyushchiesya, kak
ne raduyushchiesya; i pokupayushchie, kak ne priobretayushchie; i pol'zuyushchiesya mirom sim,
kak ne pol'zuyushchiesya; ibo prohodit obraz mira sego". 1 Kor. 7, 29 - 31.
18
Loh Derg - (bukv. Krasnoe ozero) - ozero v severnoj chasti Irlandii.
Posredi ego raspolozhen skalistyj ostrov s peshcheroj, nasyshchennoj
galyucinogennymi ispareniyami i schitavshejsya vhodom v Ad. Mesto eto privlekalo
palomnikov, ibo soglasno mestnoj tradicii, provedshij v peshchere noch'
udostaivalsya veshchih snov.
19 Irlandcy pol'zovalis' lodkami, predstavlyavshimi soboj derevyannyj
karkas, obtyanutyj shkurami zhivotnyh. Odnako, soglasno odnoj iz legend o Loh
Derg, takie lodki ostanavlivalis' na polputi k ostrovu, ne v silah
preodolet' nekij magicheskij zapret, - vot pochemu dobrat'sya do peshchery mozhno
tol'ko na dolblenke.
20 Imeetsya v vidu Dagda, bog potustoronnego mira, hozyain kotla
izobiliya.
21 Vidimo, eti razmyshleniya U.B.Jejtsa povliyali na druzhivshego s nim |zru
Paunda: tot harakternym obrazom nazval knigu svoih esse o srednevekovoj
literature Evropy "The Spirit of Romance" - "Duh rycarskogo romana".
22 Sm.: "Izgnanie synovej Usneha".
23 Otchasti - allyuziya na istochnik Mimira, upominaemyj v "Starshej|dde", v
kotorom sokryty znanie i mudrost', i iz kotorogo techet "med poezii".
24 Gregori, Izabella Avgusta (v devichestve - Pers), 1852 - 1932.
Dramaturg, fol'klorist. Poznakomilas' s Jejtsom v 1896, tremya godami pozzhe
prinyala aktivnoe uchastie v sozdanii Irlandskogo literaturnogo teatra.
Last-modified: Thu, 08 Apr 2004 14:58:27 GMT