svoem mnenii, napishi mne, i my eshche posporim. Pisatel' S. Marshak Pechataetsya po tekstu gazety "Pionerskaya pravda", 1947, 21 oktyabrya, gde pis'mo S. YA. Marshaka bylo opublikovano pod nazvaniem "Grammatika - zakon yazyka". 1 V "Pionerskoj pravde" (1947, 21 oktyabrya) byla napechatana sleduyushchaya podborka materiala: rasskazy ob urokah v 6-m klasse 9-j moskovskoj shkoly, napisannye samimi uchenikami klassa, peremezhalis' s otvetami specialistov na voprosy rebyat. Kolya Biryukov v svoej zapisi uroka russkogo yazyka zametil, chto on ne ponimaet, kak "znanie prichastij obogatit ego rech'". 156. M. L. LOZINSKOMU  Moskva, 6 dekabrya 1947 g. Dorogoj Mihail Leonidovich, Za poslednee vremya ya poluchil mnogo pisem, no Vashe pis'meco prineslo mne osobuyu radost' [1]. Vy znaete, kak ya cenyu Vash um i talant, Vashe umenie zhit' netoroplivo, ser'ezno i delat' tol'ko to, chto Vy schitaete vazhnym i dostojnym. My s Vami redko vidimsya, no ya vsegda raduyus' tomu, chto Vy sushchestvuete. Ne sobiraetes' li v Moskvu? Esli budu v Leningrade, - a ya tam uzh davno ne byval, - nepremenno povidayu Vas. Bud'te zdorovy i schastlivy. Krepko zhmu Vashu ruku. S. Marshak 1 V pis'me ot 20 noyabrya 1947 goda iz Leningrada poet-perevodchik M. L. Lozinskij (1886-1955) pozdravlyal S. YA. Marshaka s 60-letiem so dnya rozhdeniya. 157. |LEONORE VURGAFT  (Moskva), 19 aprelya 1948 g. Dorogaya |lya Vurgaft, CHitat' biografii pisatelej interesno i polezno, no Vy ne najdete v nih recepta, pomogayushchego stat' pisatelem. Kazhdyj pisatel' nachinaet svoyu literaturnuyu zhizn' po-svoemu. Mne bylo by legche otvetit' na Vash vopros [1] o tom, kak sdelat'sya pisatelem, esli by Vy skazali mne, chto u Vas est' material i tema dlya rasskaza, est' mysli i chuvstva, kotorye Vam hochetsya i dazhe neobhodimo vyrazit', no Vy eshche ne nahodite formy dlya etogo vyrazheniya. Ni odin horoshij pisatel', dolzhno byt', ne nachal s togo, chto podumal: "Daj-ka ya chto-nibud' napishu i sdelayus' pisatelem". Net, on snachala nachinal pisat', a potom uzh prihodil k mysli, chto eto i est' ego nastoyashchee prizvanie. Pis'mo Vashe napisano neploho, yazykom Vy kak budto vladeete. A obogatit' svoj slovar' i chuvstvo slova mozhno putem vnimatel'nogo chteniya horoshih knig. I eshche polezno dlya etogo slyshat' zhivuyu narodnuyu rech' v teh mestah, gde narod horosho govorit po-russki (skazhem, na Volge, v Moskovskoj, Tul'skoj oblasti). Obyazatelen li pejzazh v rasskaze? Net, ne obyazatelen. Est' horoshie povesti i rasskazy bez pejzazha. Priroda ochen' horosha, no esli avtor opisyvaet ee po obyazannosti, nichego dobrogo iz etogo ne vyhodit, O perevodah. Bukval'no perevodit' hudozhestvennoe proizvedenie ne sleduet. U kazhdogo yazyka svoj stroj, stil', harakter, svoi oboroty rechi. I esli Vy budete v plenu u chuzhogo yazyka, Vash perevod budet neuklyuzh i lishen smysla. Nuzhno horosho ponyat' i pochuvstvovat', chto skazano v originale, a potom uzhe peredavat' eto estestvenno i svobodno, dumaya po-russki, a ne po-francuzski, esli Vy perevodite s francuzskogo na russkij. Togda Vy peredadite glavnuyu volyu i chuvstva avtora, a ne otdel'nye ego slova. Pri takom - kazalos' by, svobodnom perevode - inoj raz poluchaetsya bol'shaya tochnost' i dazhe muzykal'noe - ritmicheskoe, zvukovoe - shodstvo. No mysl' avtora i ego stil' nado horosho i verno ponyat'. |to prezhde vsego. Ne znayu, razreshit li Vashi somneniya moj otvet. Dnevnik prodolzhajte vesti. |to delo ochen' poleznoe. ZHelayu Vam uspeha v rabote. S. Marshak Pechataetsya po rukopisnoj kopii. 1 V pis'me ot 3 aprelya 1948 goda |. Vurgaft (Kishinev), uchenica devyatogo klassa, sprashivala, kak nachat' literaturnuyu deyatel'nost', kakim dolzhen byt' hudozhestvennyj perevod, obyazatelen li pejzazh v rasskaze. 158. VLADIMIRSKOMU BIBLIOTECHNOMU TEHNIKUMU  Moskva, 19 aprelya 1948 g. Dorogie tovarishchi - budushchie bibliotekari, YA poluchil Vashe pis'mo [1] s bol'shim opozdaniem (ochevidno, iz-za netochnosti adresa). Serdechno blagodaryu Vas vseh za dobrye pozhelaniya i, v svoyu ochered', zhelayu Vam bol'shih uspehov v rabote. Special'nost' Vy izbrali ochen' horoshuyu i poleznuyu. Rabota detskogo bibliotekarya, - kak Vy i sami ponimaete, - delo otvetstvennoe. Prezhde vsego nado lyubit' detej i knigu. Rebyata - narod lyubopytnyj i lyuboznatel'nyj, i tomu, kto sobiraetsya rukovodit' ih chteniem, neobhodimo podgotovit'sya k ih mnogoobraznym zaprosam i voprosam, to est' pozabotit'sya vovremya o svoem sobstvennom razvitii. Bibliotekar' dolzhen sam byt' horoshim chitatelem. Bez etogo on ne mozhet privlech' k literature rebyat i otlichit' horoshuyu knigu ot durnoj. Emu nado obogatit' svoj yazyk i razvit' hudozhestvennyj vkus, chitaya luchshih nashih pisatelej (poetov, prozaikov, kritikov). Vot neskol'ko obshchih myslej, kotorye ya hotel vyskazat' Vam v otvet na Vashe miloe pis'mo. Primite moj iskrennij privet. S. Marshak 1 Uchashchiesya otdeleniya detskih bibliotek Vladimirskogo bibliotechnogo tehnikuma 9 marta 1948 goda pozdravili poeta s 60-letiem so dnya rozhdeniya, prosili napisat', kak S. YA. Marshak otnositsya k rabote bibliotekarya, v chastnosti, detskogo bibliotekarya, kakie trebovaniya predŽyavlyaet k ego rabote. 159. VERONIKE HORVAT  Moskva, 20 aprelya 1948 g. Dorogaya Veronika Horvat, YA vnimatel'no prochel Vashi perevody iz Gejne [1] i polagayu, chto Vy ne lisheny sposobnostej. Horosho, chto Vy lyubite poeziyu i vybrali dlya perevoda prekrasnye stihi. Sledovalo by tol'ko blizhe priderzhivat'sya razmera i ritma originala. Perevod mozhet i dolzhen byt' smel i svoboden, no eto ne isklyuchaet tochnosti. V perevode chutkij chitatel' dolzhen uznat' perevedennye stihi, ih ritm, melodiyu, stil'. A ya "Lorelei" - pri vsem shodstve myslej i nastroenij - v Vashej peredache ne vpolne uznayu. V etih stihah Gejne ochen' blizok k narodnoj pesne, k liricheskoj ballade. Pri utrate podlinnogo razmera i ritma eta blizost' propadaet. Pristupaya k perevodu, polyubite ritm i melodiyu podlinnika. Togda Vy ot nih ne otstupite. Starajtes' chutko ponyat' stil' i zhanr perevodimyh stihov. Esli by Vy v dannom sluchae pochuvstvovali, chto Gejne v etih slozhnyh liricheskih stihah chudesno sohranyaet harakter bezyskusnoj, neposredstvennoj, dazhe naivnoj narodnoj pesenki, - perevod Vash byl by vernee. Izbegajte plohih rifm, - kak "gore" i "vole". Obhodites' bez takih inostrannyh slov, kak "oreol". A v obshchem - rabotajte. U Vas est' chuvstvo slova, est' i muzykal'nost'. ZHelayu uspeha. S. Marshak 1 Vmeste s pis'mom ot 18 aprelya 1948 goda V. Horvat (Moskva), uchenica devyatogo klassa, prislala dva perevoda iz Gejne ("Lorelej" i prolog k "Puteshestviyu po Garcu"), prosila vyskazat' mnenie ob ee perevodah. 160. I. A. RAZVEEVU  Moskva, 20 maya 1948 g. Dorogoj Ivan Alekseevich, YA ochen' horosho Vas pomnyu [1]. Da i kak ne pomnit' ZAMECHATELXNOGO, talantlivejshego ispolnitelya roli "Ivana-Durachka" iz skazki "Konek-Gorbunok". Ne ya odin, - ochen' mnogie navsegda sohranili v dushe obayatel'nyj obraz, sozdannyj Vami. K neschast'yu, zrenie izmenilo Vam. No talant i glubina chuvstv ne mogli izmenit'. YA uveren, chto detskoj auditorii, pered kotoroj Vy budete vystupat' v kachestve chteca, Vy dostavite mnogo radosti. Posylayu Vam svoj sbornik, izdannyj "Sovetskim pisatelem" [2]. V nego voshli stihi dlya vzroslyh i stihi dlya detej - starye i novye. Kogda poluchite ego, soobshchite mne, i ya prishlyu Vam eshche chto-nibud'. Krepko celuyu Vas, dorogoj Ivan Alekseevich, i zhelayu Vam bodrosti, zdorov'ya i vdohnoven'ya. Vash S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 V pis'me ot 7 maya 1948 goda I. A. Razveev (Leningrad) vspominal, chto on igral rol' Ivanushki-durachka v spektakle Leningradskogo TYUZa "Konek-Gorbunok" (po P. P. Ershovu) v 1922 godu. Togda v teatre rabotal i S. YA. Marshak. Pozdnee I. A. Razveev poteryal zrenie, no prodolzhal artisticheskuyu deyatel'nost' v kachestve chteca. Prosil S. YA. Marshaka prislat' ego novye knigi. 2 S. Marshak, Izbrannoe, "Sovetskij pisatel'", M. 1947. 161. L. I. VELLERU  Moskva, 20 maya 1948 g. Dorogoj Lelya Veller, Pishu tebe s bol'shim opozdaniem. Ne serdis' na menya Za eto. Pis'mo tvoe [1] bylo polucheno v to vremya, kogda ya byl v sanatorii, a po vozvrashchenii ya byl tak pogloshchen speshnoj rabotoj, chto nikak ne mog sobrat'sya napisat' tebe. A pis'mu tvoemu ya byl rad. Druz'ya yunosti ochen' dorogi, - hot' ty i v prezhnie vremena chasten'ko vorchal na menya, da i teper' v pis'me ne oboshelsya bez vorkotni. Dorogoj drug moj, v Leningrade ya v poslednie gody ne byl (vse ne mog vybrat'sya, hot' ochen' lyublyu etot gorod!) i tol'ko potomu ne byval u tebya. Peredaj moj samyj teplyj privet - vmeste s privetom ot Sof'i Mihajlovny - miloj Anastasii Petrovne, moemu staromu yunomu priyatelyu Andreyu i Klave [2]. Posylayu Vam vsem sbornik izbrannyh moih stihov. Vy najdete v nem stihi dlya raznyh vozrastov - i tvoego (starshego doshkol'nogo), i dlya vozrasta, v kotorom nahoditsya Klava. Ochen' hotel by vstretit'sya s toboj i otprazdnovat' 45 let nashego s toboj znakomstva. Napishi popodrobnee, kak zhivesh', chto delaesh', chto dumaesh'. YA i Sof'ya Mihajlovna - oba ochen' ustali, ne sovsem zdorovy, sobiraemsya letom lechit'sya. YA ochen' mnogo rabotayu, malo splyu, zavalen vsyakimi delami - i svoimi, i chuzhimi, i lichnymi, i obshchestvennymi. Star stal i tozhe vorchliv. Tol'ko chto konchil bol'shuyu rabotu - sbornik stihov dlya detej i perevod vseh sonetov SHekspira. Rabotka kak budto poluchilas' neplohaya. Kogda vyjdut knigi, - poshlyu, esli tebe interesno, konechno. Vspominayu nashu molodost', studencheskie kvartiry, nochnye bluzhdaniya po ulicam chudesnogo goroda, tvoyu skripku, k kotoroj ya pital ochen' bol'shoe uvazhenie, staryh priyatelej i priyatel'nic nashih. Voobshche ya nichego i nikogo ne zabyvayu. Brat moj, Il'ya YAkovlevich [3], pishet knigi; zhivet, glavnym obrazom, za gorodom. (...) Nu, bud' zdorov. Celuyu tebya. Tvoj S. Marshak 1 Pis'mo ot 2 fevralya 1948 goda L. I. Vellera (Leningrad), docenta kafedry vysshej matematiki Tehnologicheskogo instituta, tovarishcha S. YA. Marshaka po Peterburgu s 1904 goda. 2 ZHene, synu i vospitannice L. I. Vellera. 3 I. YA. Marshak (M. Il'in). 162. MARI|TTE RODCHENKO Dorogaya Marietta Rodchenko, Redakciya "Pionerskoj pravdy" pokazala mne Vashi stihi "Moskva" [1]. Oni menya ochen' tronuli. V nih est' nastoyashchee chuvstvo, kotoroe skazyvaetsya v berezhnom podbore slov, v ritme, v razmere, tak horosho sootvetstvuyushchem Vashej teme i nastroeniyu. I, kruzhas' pod legkim veterkom, Kazhdyj listik dumal o svoem, - v etih strochkah est' ta poetichnost', kotoraya govorit ob iskrennosti avtora, o ego umenii dumat' sosredotochenno, iskat' v glubine dushi vernye slova. |to vse ochen' horosho. No po odnomu malen'komu stihotvoreniyu trudno skazat' - ne sluchajnaya li eto udacha. Prishlite v redakciyu to, chto Vami napisano eshche, i rasskazhite o sebe, o tom, kakie knigi Vy chitaete, kakih poetov (staryh i novyh) lyubite. YA budu rad uznat' o Vas pobol'she. Bud'te schastlivy. S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 CHetyrnadcatiletnyaya shkol'nica M. Rodchenko (g. Karshi Uzbekskoj SSR) prislala stihi v redakciyu "Pionerskoj pravdy", kotoraya peredala ih S. YA. Marshaku dlya otzyva. 163. TOLE KUZNECOVU  Moskva, 23 iyunya 1948 g. Dorogoj Tolya Kuznecov, Redakciya "Pionerskoj pravdy" poznakomila menya s dvumya Vashimi rasskazami "Tetrad'" i "Derevco" [1]. Naskol'ko mozhno sudit' po dvum malen'kim rasskazam, Vy horosho vladeete slovom, vyrazhaete svoyu mysl' tochno, szhato, s blagorodnoj prostotoj. Rasskazy Vashi (osobenno "Derevco") otlichno postroeny. CHto by Vy ni stali pisat' v dal'nejshem (ved' eshche trudno skazat', budete li Vy literatorom, nauchnym rabotnikom, pedagogom, ili izberete kakuyu-nibud' druguyu professiyu),- eti kachestva bylo by vazhno sohranit' i razvit'. Mne ochen' nravitsya Vashe zhelanie neposredstvenno vozdejstvovat' na chitatelya, napravlyaya ego volyu i chuvstva. Horosho, chto Vy umeete videt' v malom bol'shoe i ponimat', chto takoe otvetstvennost' za sovershaemye kazhdym iz nas postupki. Pisat' nravouchitel'nye rasskazy nelegko. Tut mozhno vpast' v suhuyu nazidatel'nost', v tot nastavitel'nyj ton, kotoryj podryvaet doverie chitatelya. V oboih rasskazah Vy etogo izbezhali, no rasskaz "Derevco" poetichnee. V nem pochti net lishnih slov. On lakonichen, kak stihi. Rasskaz "Tetrad'" ne tak prozrachen. Dlya harakteristiki oboih geroev rasskaza - Viti i Volodi Sinicinyh - ne hvataet eshche kakih-to zhivyh, chelovecheskih chertochek. Est' obstanovka, v kotoroj oni zhivut, no sami oni nemnogo shematichny. V takom rasskaze ne nuzhno izlishnih podrobnostej, no kazhdaya iz nih dolzhna byt' metkoj. Estestvennost' tona samogo rasskazchika (v dannom sluchae uchitel'nicy) sledovalo by proverit'. "Vzglyad moj upal na tetrad' Viti Korol'kova". |to knizhnyj iskusstvennyj oborot. Tak pishut, no ne govoryat. A vot (neskol'kimi strokami nizhe): "YA ahnula. I eto zdes' on umudrilsya tak ispachkat' tetrad''" - eto ochen' horosho i sovershenno verno. Vyrazhenie "mal'chikovaya rabota" neudachno. |to zhargonnoe slovco, kotoroe pochemu-to v hodu u rabotnikov prilavka - "Mal'chikovye galoshi". Poslednie strochki rasskaza "Tetrad'" vyzyvayut nedoumenie. Nel'zya skazat': "...on ne umeet dat' tolk dazhe svoej tetradi". Tak ne govoryat, a esli gde-nibud' i govoryat, to nepravil'no. V zaklyuchenie eshche dva slova. Rasskaz "Derevco" i men'she i bol'she rasskaza "Tetrad'". Men'she razmerom i bol'she razmahom mysli i poeticheskogo chuvstva. Oba rasskaza mogut byt' polezny, no ne uvlekajtes' uzkoprikladnymi temami. Imenno v nih legko sbit'sya na suhoe pouchenie. Napishite mne popodrobnee o sebe, o svoih zanyatiyah, interesah, lyubimyh knigah. Prisylajte v redakciyu novye (ili ranee napisannye) rasskazy. Mne ih pokazhut. ZHelayu Vam zdorov'ya i uspehov. S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 Redakciya "Pionerskoj pravdy" prislala poetu dva rasskaza Toli Kuznecova (Kiev), uchenika 8-go klassa, prosila vyskazat' o nih mnenie. 164. GALE GORBENKO  Moskva, 4 dekabrya 1948 g. Uvazhaemaya Galina Gorbenko, YA byl ochen' zanyat i poetomu otvechayu Vam s nekotorym opozdaniem [1]. Vy sprashivaete, kakoe nravouchenie dolzhny vyvesti deti iz narodnoj skazki "Mel'nik, mal'chik i osel". Nravouchenie prostoe: ne vsyakomu slovu, ne vsyakomu zamechaniyu pervogo vstrechnogo ver'. Esli ty budesh' prinimat' na veru protivorechivye mneniya vseh vstrechnyh-poperechnyh, to daleko ne uedesh'. Takov smysl etoj skazki, bytuyushchej u mnogih narodov i vpervye rasskazannoj v stihotvornoj forme eshche Mihailom Vasil'evichem Lomonosovym [2]. Nado prislushivat'sya k chuzhomu mneniyu, no nel'zya byt' legkovernym. K primeru. Esli by avtor etih strok okazalsya dostatochno legkovernym, on soglasilsya by s Vami i vvel by v dejstvie vtorogo osla, kotoryj vovse ne nuzhen. Mel'nik mog by prespokojno ehat' na svoem osle - odin ili vmeste s vnukom ili po ocheredi, - esli by ego ne sbili s tolku peresudy prazdnyh lyudej. U cheloveka dolzhna byt' golova na plechah, a teh, kogo legko sbit' s tolku, i osudila narodnaya mudrost'. Znachit, u starogo mel'nika net osnovaniya obizhat'sya ni na narod, ni na menya. CHto zhe kasaetsya slova "skotina", to v primenenii k skotine, k zhivotnym, eto slovo nel'zya schitat' oskorbitel'nym. "Skotinu vygnat' na pastbishche", "nakormit', napoit' skotinu" - v etih vyrazheniyah net nichego grubogo. A v skazke tak i govoritsya: "Deda i vnuka skotina vezet". Vot i vse. Peredajte, pozhalujsta, moj privet detskomu sadiku. S. Marshak Pechataetsya po rukopisnoj kopii. 1 Pis'mo ot 11 noyabrya 1948 goda A. A. Gorbenko (Kiev), materi shestiletnej Gali; v konce pis'ma - pechatnymi bukvami podpis': "Galina Gorbenko". 2 Stihotvorenie M. V. Lomonosova iz ego "Ritoriki" (1748) "Poslushajte, proshu, chto staromu sluchilos'..." - vol'nyj perevod basni Lafontena (kniga 3, I). 165. E. A. DELLAVOS  Moskva, 17 aprelya 1949 g. Glubokouvazhaemaya Elena Aleksandrovna, YA poluchil ot rebyat iz Vashego sanatoriya ochen' trogatel'noe pis'mo po povodu moej p'esy "Dvenadcat' mesyacev", kotoruyu oni postavili pod Vashim rukovodstvom [1]. Pis'mo bylo polucheno vo vremya moej bolezni. Tol'ko sejchas, vernuvshis' domoj iz sanatoriya, ya nashel ego u sebya na stole. Ne znayu, nahodyatsya li eshche u Vas devochki, podpisavshie eto pis'mo ot imeni rebyat. Esli oni eshche ne uehali, peredajte nm, pozhalujsta, moj otvet. A esli oni pokinuli sanatorij, ne budete li Vy dobry soobshchit' mne ih adresa? Mne ochen' hochetsya poslat' im samyj teplyj privet i blagodarnost' za ih chudesnoe pis'meco. Familii ih: Archakova, Hudova, Birman, Tamazina, Fat'yanova i Samodelkina. Uchatsya oni v 6-om i 7-om klasse. Po ih pis'mu vidno, kak zabotlivo Vy otnosites' k nim, kak mnogo izobretatel'nosti i truda potrebovalos' ot Vas dlya togo, chtoby postavit' spektakl' v teh usloviyah, kotoryh ne znaet ni odin teatr. |to gorazdo trogatel'nee i znachitel'nee samoj p'esy. Krepko zhmu Vashu ruku i zhelayu Vam dal'nejshih uspehov v tom velikom dele, kotoroe vypalo Vam na dolyu. Peredajte moj samyj iskrennij, druzheskij privet vsem Vashim tovarishcham po rabote i vsem rebyatam. Esli zdorov'e pozvolit mne, postarayus' kogda-nibud' navestit' Vash sanatorij. S. Marshak 1 V pis'me ot 26 yanvarya 1949 goda rebyata iz detskogo kostnotuberkuleznogo sanatoriya (p/o Kiricy Ryazanskoj obl.) rasskazali, kak oni postavili p'esu S. YA. Marshaka "Dvenadcat' mesyacev" (ispolnyali ee, lezha na krovatyah na scene); rukovodila postanovkoj zavuch sanatoriya E. A. Dellavos. 166. YA. V. GODINU  Moskva, 21 aprelya 1949 g. Dorogoj YAsha! Vo vremya moej bolezni i prebyvaniya v sanatorii bylo polucheno pis'mo ot redaktora Udmurtskogo izdatel'stva tov. Flejsa [1]. On pishet, chto tebe zhivetsya trudno. Sejchas zhe po vozvrashchenii v Moskvu (pyat' dnej tomu nazad) ya govoril s direktorom Litfonda, a segodnya budu govorit' o tebe v Soyuze pisatelej. Nadeyus', udastsya hot' nemnogo oblegchit' tvoyu zhizn'. Napishi mne, pozhalujsta, o sebe podrobnee. My ochen' davno ne videlis', da i vestej o tebe i ot tebya ya ne poluchal mnogie gody. CHto ty pishesh', chto pechataesh'? Zabotyatsya li o tebe tvoi dochki? Skazhi im, chto ya ochen' proshu ih pomnit', chto otec ih - talantlivyj poet i dostoin samoj chutkoj zaboty. Hot' my ne videlis' s toboj celye desyatiletiya, ya ochen' horosho i teplo vspominayu o tebe. Posle priveta, kotoryj ya poslal tebe k 60-letiyu, ya ne poluchil ot tebya ni odnogo slova i dazhe ne znal, gde ty sejchas prebyvaesh'. Pozhalujsta, pishi. Za poslednee vremya ya stal chasto i mnogo bolet', - skazyvayutsya i gody, i perenesennye utraty, i napryazhennaya rabota. Sejchas vrachi trebuyut ot menya, chtoby ya zhil tiho, po vozmozhnosti za gorodom. Vozmozhno li eto budet - ne znayu. Trudno vyrvat'sya za gorod. Pisal ya za poslednie gody mnogo. Kogda poluchu ot tebya vestochku, poshlyu tebe svoi knigi - i sobstvennye, i perevody stihov. Bud' bodr, starik. Postarayus' sdelat' vse, chto v moih silah, chtoby pomoch' tebe. A ty pomni, chto lyudi, znayushchie tebya na protyazhenii mnogih desyatiletij, ochen' horosho k tebe otnosyatsya, cenyat tvoj talant i tvoe serdce. Ne znayu, kogda udastsya dobit'sya pomoshchi tebe ot Litfonda, a poka posylayu tebe 500 rublej. Poslal by bol'she, da ochen' mnogo lyudej zavisyat ot menya material'no. ZHelayu tebe zdorov'ya, sil. Krepko zhmu tvoyu ruku. S. Marshak Sof'ya Mihajlovna prosit peredat' tebe samyj teplyj privet. Poklonis' ot nas oboih tvoim dochkam. S. M. Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 Pis'mo E. M. Flejsa (Izhevsk) ot 10 marta 1949 goda; v nem E. M. Flejs rasskazal o zhizni druga yunosti S. YA. Marshaka poeta YA. V. Godina. 167. E. A. DELLAVOS  Moskva, 12 iyunya 1949 g. Dorogaya Elena Aleksandrovna, Ochen' rad byl Vashemu pis'mu [1]. Mne pokazalos', chto ya poluchil ego ot starogo druga. Eshche po pis'mam detej ya pochuvstvoval, kak mnogo Vy znachite dlya svoego sanatoriya. Zamechatel'no, chto Vam udaetsya vnosit' radost' v zhizn' detej, kotoryh bolezn' postavila v takie trudnye zhiznennye obstoyatel'stva. YA schastliv, esli moi skazki hot' v kakoj-to stepeni posluzhili Vam materialom dlya Vashej prekrasnoj raboty. Esli bolezn' i rabota dadut mne peredyshku, ya postarayus' kak-nibud' pobyvat' u Vas. Peredajte moj serdechnyj privet vsem rebyatam i rukovoditelyam Vashego sanatoriya. Vam krepko zhmu ruku i zhelayu schast'ya i uspehov v Vashem blagorodnom trude. Predannyj Vam S. Marshak 1 V pis'me ot 5 iyunya 1949 goda E. A. Dellavos soobshchila, chto deti v sanatorii pod ee rukovodstvom postavili eshche odnu skazku S. YA. Marshaka - "Skazku pro kozla"; priglashala poeta v gosti k detyam. 168. T. G. GABBE  Rizhskoe vzmor'e. Dubulty, prospekt Lenina, 14. Dom tvorchestva pisatelej, 17 iyunya 1949 g. Dorogaya Tamara Grigor'evna, Pishu Vam uzhe iz doma otdyha. Zdes' neploho - ochen' spokojno, tiho. Dlya menya dazhe chereschur tiho. No ochen' holodno, dozhdlivo. Sejchas zatopili pechki, i ya vpervye za mnogo let s udovol'stviem smotrel, kak goryat drova. CHuvstvuyu sebya eshche ne vpolne horosho. Mnogo kashlyayu, da i ustal v doroge. Po puti ya pridumal novuyu strofu (vernee, novuyu predposlednyuyu strochku) v svoih stihah o Pushkine "U pamyatnika" [1]. Ne znayu, ne oshibayus' li ya, no mne kazhetsya, chto etot variant luchshe prezhnih, kotorye vse-taki menya ne vpolne udovletvoryali. YA poslal ispravlennyj tekst (v dvuh variantah) domoj i prosil pered otpravkoj v redakciyu zhurnala "Znamya" i v "Sovetskij pisatel'" [2] pokazat' Vam. Esli netrudno, posmotrite vnimatel'no - s tem, chtoby v redakciyu peredat' odin variant - okonchatel'nyj. CHtoby sravnit' s prezhnim, napominayu Vam ego poslednie 2 strochki: On, na Tverskom igravshij v rannem detstve, Kak te rebyata, chto snuyut vnizu. Kotoryj iz variantov kazhetsya Vam proshche, estestvennee i blagozvuchnee? Napisal ya v doroge eshche novye stihi. Kogda privedu ih v poryadok, prishlyu. Kak pozhivaete Vy? Kak zdorov'e? Dumaete li pobyvat' u vracha? Kak zdorov'e Evgenii Samojlovny? Kak Vasha rabota? Nachali li uzhe rabotat' nad scenariem i skazkami? Podali li v izdatel'stvo zayavlenie ob otsrochke? Vprochem, direktor uehal, kazhetsya, dnej na 5. Kogda on vernetsya, zanesite emu eto zayavlenie, ne otkladyvaya. Tak my s nim uslovilis'. Ne pereutomlyajtes' chrezmerno. Byvaete li Vy na vozduhe? Pishite mne. Prostite za klyaksy na etom pis'me. Zdes', v dome otdyha, ochen' plohie per'ya i chernila. V proshlom godu ya napisal v knige otzyvov doma otdyha: YA Dubulty shchedrej by pohvalil, Bud' v etom dome bolee chernil. Iz dvuh variantov stihov o Pushkine, mne kazhetsya, luchshe tot, gde ya govoryu, chto, mozhet byt', v detstve on igral tam, gde stoit pamyatnik. Tak li eto po-vashemu? Posle togo, kak Vy posmotrite, ya proshu Rozaliyu Ivanovnu zanesti rukopis' v redakciyu "Znameni", Valentine Georgievne Dmitrievoj, predvaritel'no sgovorivshis' s nej po telefonu. ZHdu ot Vas pisem. Krepko zhmu ruku i klanyayus' Vashim rodnym. S. Marshak 1 Stihotvorenie napisano k 150-letiyu so dnya rozhdeniya A. S. Pushkina; napechatano v zhurnale "Znamya", 1949, | 6. Vposledstvii posle pererabotki publikovalos' pod nazvaniem "Pushkin" - sm. t. 5 nast. izd. 2 V izdatel'stve "Sovetskij pisatel'" gotovilos' izdanie knigi S. YA. Marshaka "Izbrannye stihi" (vyshla v svet v 1949 g.). 169. T. G. GABBE  Rizhskoe vzmor'e. St. Dubulty, 24 iyunya 1949 g. Dorogaya Tamara Grigor'evna, Pis'ma ot Vas eshche ne poluchil. Zdorovy li Vy? Kak s Vashim letnim otdyhom? Predprinyali li Vy chto-nibud' otnositel'no putevki v kakoj-nibud' dom otdyha ili dachi? Rabotaete li nad scenariem i skazkami? CHto eshche podelyvaete? Kak zdorov'e Evgenii Samojlovpy i Solomona Markovicha? Zdes' holodno i dozhdlivo. YA pochti vse vremya za rabotoj. Nachal, chtoby raskachat'sya, s perevodov stihov. Perevel - i, kazhetsya, udachno - pyat' narodnyh vengerskih ballad, dva stihotvoreniya Bogdana CHalogo (ya obeshchal izdatel'stvu - Detgizu - i avtoru), celuyu poemu Bernsa - samuyu bol'shuyu, okolo 270 strok [1]. Krome togo, napisal dva svoih stihotvoreniya, odno iz kotoryh posylayu Vam [2]. Prochtite i napishite Vashe vpechatlenie. Esli netrudno, dajte Rozalii Ivanovne perepisat' dlya togo, chtoby peredat' v izdatel'stvo dlya vklyucheniya v moj sbornik (v "Sovetskij pisatel'"). Mne kazhetsya, ego horosho by pomestit' v razdele "Liricheskaya tetrad'". Nravitsya li ono Vam? Segodnya poluchil ot zhurnala "Znamya" korrekturu moih stihov o Pushkine i perevodov s cheshskogo - tozhe o Pushkine [3]. Vmesto "U pamyatnika" oni nazvali stihi "Bessmertie" na tom osnovanii, chto u nih est' drugie stihi pod nazvaniem "U pamyatnika". Mne kazhetsya, chto nazvanie "Bessmertie" k etomu stihotvoreniyu ne podhodit. No stoit li sporit'? Horosho by pridumat' drugoe nazvanie, no nichego v golovu ne prihodit. V sushchnosti nazvanie "U pamyatnika" dlya etogo stihotvoreniya samoe podhodyashchee. Kak Vy dumaete? Pishite mne pochashche. Nad chem ya budu teper' rabotat', eshche ne znayu. Poproshu prislat' mne "Kalevalu" i litovskie stihi, kotorye ya dolzhen perevesti dlya Detgiza (2 stihotvoreniya Salomei Neris). No slishkom mnogo perevodit' bol'she ne hochetsya. Horosho by porabotat' nad skazkami narodov SSSR i nad kakoj-nibud' knizhkoj dlya malen'kih. Pogoda takaya, chto tol'ko rabotat' ostaetsya, hotya chuvstvuyu ya sebya ne slishkom horosho. Vse zhe bez raboty sidet' ne mogu. Vsegda nado chto-nibud' masterit'. Ne otkladyvajte slishkom hlopot o putevke ili o dache. Leto skoro projdet, a Vam nado nabrat'sya sil. Kogda nachinaetsya otpusk u Solomona Markovicha? Nu, bud'te zdorovy. ZHmu ruku i shlyu Vam privet. Ochen' poklonites' ot menya Vashim. S. Marshak U menya eshche byl variant 5-oj i 6-oj stroki etogo stihotvoreniya: Kak on prekrasen, holoden i chist - Bagryanyj kubok, polnyj aromata [4]. 1 Povest' v stihah R. Berisa "Tem O'SHenter" (sm. t. 3 nast, izd.). 2 Stihotvorenie "O nej poyut poety vseh vekov..." (sm. t. 5 nast. izd.). 3 V iyun'skom nomere zhurnala "Znamya" za" 1949 god byli napechatany stihotvorenie S. YA. Marshaka "U pamyatnika" i perevody iz cheshskih poetov: iz Svatopluka CHeha "Pushkin i Mickevich" i iz Pavla Bojyara "Moj Pushkin". 4 Stihotvorenie "O nej poyut poety vseh vekov...". 170. S. M. MARSHAK  Moskva, 25 iyulya 1949 g. Dorogaya Sonechka, Doma u nas vse v poryadke. |lik eshche v komandirovke - zhdem ego v konce nedeli. Videl ya Aleshu i Gulyu [1] - byl u nih na dachah. Gulya ochen' pohoroshel, zagorel. Ochen' mne obradovalsya. Uznav o moem priezde, on vskochil iz-za malen'kogo stola, vzmahnul lozhkoj i zakrichal: - Dedushka moj priehal! Potom on vse vremya uhazhival za mnoj, prinosil mne to bol'shuyu polovinu konfetki, to celuyu grushu, to ostatok grushi s hvostikom. Vspominal tebya. Alesha stal horoshim mal'chikom, esli sudit' po pervomu vpechatleniyu. On spokojnee, laskovee, ochen' horosho obrashchaetsya s Petej i Gulej. Zavtra, veroyatno, poedu k nim opyat'. Sejchas zhe po priezde poluchil verstku [2], no do sih por ne otdal ee. Koe-chto opuskayu, pribavlyayu, nekotorye stihi peredelyvayu i dazhe dopisyvayu (kak, naprimer, "Don-Kihota", k kotoromu ya pribavil sovremennyj konec [3]). Nadeyus', chto sbornik ot vsego etogo vyigraet. Byl v Goslitizdate. Sgovorilsya ob izdanii Bernsa (vklyuchaya novye, poslednie stihi i poemu). Krome toyu, posle vyhoda v "Sov(etskom) pisatele" sonetov oni ih izdadut v massovoj serii. Tol'ko eshche v Detgize moih novyh stihov ne slyshali. Oni ochen' zanyaty byli, tak kak prinimal dela novyj ministr. Zavtra budu im chitat'. V zhurnale "Oktyabr'" poyavilas' statejka o detskoj knige, gde hvalyat, no ne talantlivo i prohladno, moyu "Pochtu", "Byl'-nebylicu", "Pozhar", "Vchera i segodnya" i rugayut "Detki v kletke" i "Usatogo-polosatogo" [4]. CHuvstvuetsya, chto pohvaly dobavleny posle napisaniya stat'i. Bednuyu Agniyu Barto kritik ne shchadit sovsem. Nazvaniya moih stihov pereputany. Avtor, vidno, ne slishkom horosho znaet knigi, o kotoryh pishet. Ne znayu, ehat' li v Gor'kij smotret' spektakl' do pokaza ego v Moskve [5]. Zaveduyushchim teatral'nym otdelom Komiteta Iskusstv, Pimenov govorit, chto spektakl' ne ploh, no sledovalo by ego posmotret' do privoza v Moskvu, na meste. Inache na popravki ne budet vremeni. A vyedut oni iz Gor'kogo chisla 16-17 avgusta, a mozhet byt', i ran'she. (...) V chetverg budu tebe zvonit'. Nu, celuyu tebya krepko, dorogaya. (...) S. M. Byl u Irakliya. On i Viva i Manana [6] krepko tebya celuyut. Novye stihi ochen' ponravilis' i im, i drugim literatoram. Iraklij uzhe nachal hodit' s palochkoj. 1 Vnuki S. YA. Marshaka. 2 Verstka knigi "Izbrannye stihi" v izdatel'stve "Sovetskij pisatel'" (kniga vyshla v svet v tom zhe godu). 3 Stihotvorenie "Don-Kihot" v 1955 godu vnov' bylo pererabotano (sm. stihotvorenie v t. 5 nast. izd. i prim. k nemu). 4 P. Berezov, Bol'shie zaprosy malen'kih chitatelej. - "Oktyabr'", 1949, | 7. 5 Spektakl' "Vindzorskie nasmeshnicy" V. SHekspira (perevod M. Morozova i S. Marshaka) v postanovke Gor'kovskogo teatra dramy im. M. Gor'kogo. Pokazannyj na gastrolyah v Moskve spektakl' gor'kovchan stal dlya stolichnyh zritelej prem'eroj novogo perevoda komedii. 6 Izvestnyj literaturoved I. L. Andronikov, ego zhena i doch'. I. L. Andronikov nahodilsya v bol'nice. 171. E. G. ILLARIONOVOJ  Moskva, 23 sentyabrya 1949 g. Dorogoj tovarishch, Nedavno "Literaturnaya gazeta" pereslala mne Vashe pis'mo [1]. YA budu ochen' rad, esli mne udastsya pomoch' zateyannomu Vami delu. Aleksej Maksimovich Gor'kij schital, chto dlya vospitaniya nashih detej ochen' polezna rabota takogo roda. Ona uchit ih nablyudat' okruzhayushchuyu zhizn', lyubit' svoj kraj, a vmeste s nim i vsyu nashu Sovetskuyu Rodinu, stavit pered podrostkami otvetstvennuyu zadachu i priuchaet ih k druzhnomu kollektivnomu trudu. YA uzhe ne govoryu o tom, chto uchastie v sozdanii knigi o svoem krae razvivaet v malen'kih literatorah chuvstvo yazyka, umenie vyskazyvat' mysli. Vy prosite menya soobshchit' Vam svoi soobrazheniya po povodu plana knigi. No, k sozhaleniyu, plana ya ne poluchil. Veroyatno, Vy polozhili v osnovu ego nabrosok programmy, predlozhennyj A. M. Gor'kim avtoram pervoj knigi. No eto tol'ko moya dogadka, i esli dazhe ona verna, to, nesomnenno, Vash rabochij plan sostavlen znachitel'no podrobnee. Prishlite mne ego bezotlagatel'no. Poka zhe mogu skazat' tol'ko neskol'ko slov, sovershenno predvaritel'nyh. YA hotel by znat', est' li u Vas v Igarke dostatochno opytnyj literator, kotoryj mog by stat' organizatorom, vdohnovitelem i pervym redaktorom detskih rasskazov, ocherkov i stihov. Delo eto nelegkoe. Nado pozabotit'sya o tom, chtoby rebyata pisali kak mozhno konkretnee, ne podmenyaya zhivyh nablyudenij gotovymi frazami, obshchimi rassuzhdeniyami. Nado, chtoby zhizn' i priroda kraya otrazilis' v ih pisaniyah vozmozhno polnee. Nado, chtoby yazyk v knige byl chist i yasen (ved' ne tol'ko avtorami, no i chitatelyami knigi budut deti, a vsyakaya kniga dolzhna uchit' rebyat pravil'no govorit' i myslit'). No, odnako, v poiskah soderzhatel'nosti materiala i chistoty yazyka nikoim obrazom nel'zya teryat' zhivuyu neposredstvennost' detskoj rechi, detskogo vospriyatiya dejstvitel'nosti. Napravlyat' yunyh avtorov nado ostorozhno i nezametno dlya nih, ne podavlyaya ih individual'nosti, a redaktirovat' material sleduet berezhno, ne stremyas' k izlishnej gladkosti, vernee, zaglazhennosti stilya. Tol'ko pri etom uslovii rasskazy detej o tom, chto oni videli v rodnom krayu, budut svezhimi i poetichnymi. Takoj redaktor, chuvstvuyushchij zhivoe, polnokrovnoe slovo i umeyushchij rabotat' s, det'mi, mozhet okazat'sya i sredi Vashih pedagogov, i sredi zhurnalistov ili lyudej drugih professij. Byt' mozhet, emu budet polezno pobyvat' dlya konsul'tacii v Moskve. Vozmozhen i drugoj variant: pohlopotat' o tom, chtoby Soyuz sovetskih pisatelej napravil iz Moskvy v Igarku na pomoshch' Vam podhodyashchego cheloveka. Novaya kniga dolzhna pokazat', kak izmenilsya Vash kraj so vremeni vyhoda pervoj knigi, kak slozhilas' zhizn' ee avtorov i geroev. No rasskazy i ocherki, kotorye budut napisany vnov', ne mogut i ne dolzhny byt' tol'ko prodolzheniem togo, o chem rasskazyvala pervaya kniga, vyshedshaya v 1938-m godu. Esli yunye avtory zahotyat, oni mogut ohvatit' bol'shij period istorii Igarki, chem 11 let, protekshih s 1938 goda do nashih dnej. Takovy moi pervonachal'nye soobrazheniya. ZHdu vestej i ot dushi zhelayu uspeha. S. Marshak V pis'me, peredannom mne "Literaturnoj gazetoj", ne okazalos' stihov F. Sologuba. No direktor Doma pionerov t. Golikov privodit v svoem pis'me, adresovannom redakcii, stihi toyu zhe avtora "Zapolyarnyj gorod". YA poznakomilsya s nimi. Stihi ochen' horoshie. Interesno by znat', skol'ko let avtoru, v kakom on klasse. Eshche neskol'ko slov. 53-j Leningradskij special'nyj detskij dom (Leningrad, Vyborgskaya storona, YAroslavskij prospekt, dom |2) pereslal mne kopii svoih pisem v Igarku. Polucheny li eti pis'ma? Rebyat ochen' ogorchaet otsutstvie otveta. S. M. 1 Pis'mo E. G. Illarionovoj (g. Igarka Krasnoyarskogo kraya), sekretarya gorkoma VLKSM. Rech' idet o plane sozdaniya vtoroj knigi "My iz Igarki" (pervaya kniga pod redakciej S. YA. Marshaka byla izdana v 1938 g.). Vposledstvii fragmenty iz nezavershennoj vtoroj knigi "My iz Igarki" byli napechatany v zhurnale "Sibirskie ogni", 1959, | 1. 172. A. S. |SHTEJK  Moskva, 20 noyabrya 1949 g. Uvazhaemaya Anna Solomonovna! Kogda ya rabotal - nad svoej skazkoj v stihah "Volga i Vazuza", mne byli izvestny dva prozaicheskih varianta etogo narodnogo predaniya: odin - iz "Sobraniya" A. N. Afanas'eva, drugoj - v obrabotke L'va Tolstogo (iz ego "Knigi dlya chteniya"). O sushchestvovanii toj zhe skazki v obrabotke M. I. Mihajlova ya uznal nedavno, uzhe posle napechataniya moih stihov [1]. ZHelayu Vam uspeha v rabote. S iskrennim uvazheniem S. Marshak 1 V pis'me ot 28 oktyabrya 1949 goda A. S. |shtejn (Gor'kij) soobshchila, chto skazka o rekah Volga i Vazuza byla takzhe napisana poetom-revolyucionerom M. I. Mihajlovym i opublikovana v 1859 godu; predpolagala, chto M. I. Mihajlov i S. YA. Marshak pri sozdanii svoih skazok pol'zovalis' odnim i tem zhe istochnikom. 173. GENE KRAHMILXCEVU  Moskva, 20 noyabrya 1949 g. Moj dorogoj Gena, YA byl bolen i poetomu otvechayu na tvoe pis'mo [1] tak pozdno. Tvoi zagadki mne ochen' ponravilis', no pervuyu pro dva kolesa ya ne smog razgadat'. Vtoraya zagadka pro sobaku, a tret'ya - pro koshku, hotya koshka bol'she pohozha na tigra, chem na l'va. Ty sprashivaesh', kak nachinayut pisat' stihi. YA nachal s togo, chto ochen' vnimatel'no chital stihi horoshih poetov - Pushkina, Lermontova, Nekrasova i drugih. CHital ya eti stihi vsluh, vdumyvayas' v kazhdoe slovo. Poprobuj i ty nauchit'sya ponimat' chuzhie horoshie stihi - togda, mozhet byt', i u tebya budut vyhodit' nastoyashchie stihi. SHlyu tebe serdechnyj privet! S. Marshak 1 Pis'mo devyatiletnego "Geny Krahmil'ceva (Guba Gryaznaya Murmanskoj obl.) ot 18 iyunya 1949 goda; Gena prislal svoi pervye stihi - zagadki. 174. SHKOLE MESTECHKA EMELXCHINO ZHITOMIRSKOJ OBLASTI.  PIONERSKOJ DRUZHINE IMENI V. I. LENINA Moskva, 21 dekabrya 1949 g. Dorogie rebyata, Sejchas u menya pod rukoj net moih knig, no skoro dolzhny vyjti novye izdaniya. Esli oni ne popadut k vam v biblioteku - napishite mne, ya postarayus' poslat' vam knigu [1]. Ochen' hotelos' by priehat' k vam v gosti letom, no poka ob etom govorit' trudno. YA ochen' zanyat i ne ochen' zdorov. SHlyu vam serdechnyj privet i zhelayu nailuchshih uspehov. A prisvaivat' moe imya otryadu ne nuzhno - ya ved' prosto sovetskij port, a ne geroj. Krepko zhmu vashi ruki S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 V pis'me ot 30 noyabrya 1949 goda pionery Emel'chinskoj shkoly (ZHitomirskaya obl.) soobshchili, chto luchshemu otryadu shkoly prisvoeno imya S. YA. Marshaka; prosili prislat' knigi S. YA. Marshaka, kotoryh ne bylo v shkol'noj biblioteke. 175. MARII CVIRKENE  Moskva, 21 dekabrya 1949 g. Dorogaya moya Mariya, Menya gluboko tronulo Vashe pis'mo i vyskazannoe v nem zhelanie prislat' mne fotografii dorogogo, nezabvennogo Petrasa [1]. Obraz ego i bez fotografii zhivet v moej dushe. No hochetsya vnov' uvidet' - hotya by na portrete - milye cherty bezuprechnogo druga i tovarishcha, blagorodnogo, dobrogo, otzyvchivogo, veselogo Petrasa. Nepremenno hochu poznakomit'sya s Vashej malen'koj docher'yu i synom Andrikom. Ne predpolagaete li pobyvat' v blizhajshee vremya v Moskve? Ochen' hotelos' by mne uvidet' Vas i rebyat v Kaunase, na ulice Petrasa Cvirka, no ne znayu, pozvolit li mne zdorov'e predprinyat' eto puteshestvie. V poslednee vremya ya mnogo i chasto boleyu. Sof'ya Mihajlovna shlet Vam goryachij privet i prosit pocelovav za nee rebyat. Krepko zhmu Vashu ruku. Gluboko uvazhayushchij Vas S. Marshak 1 V pis'me ot 12 dekabrya 1949 goda iz Kaunasa M. Cvirkene, vdova vydayushchegosya litovskogo poeta Petrasa Cvirka (1909-1947), pisala o svoem zhelanii prislat' fotografii pokojnogo muzha i svoih detej. 176. N. L. ZABILE  , 21 dekabrya 1949 g. Dorogaya Natal'ya L'vovna, Serdechnoe spasibo za podarok - Vashu knizhku [1]. Poluchil ya ee vo vremya bolezni, - vot uzh mesyac, kak ya sleg i vse ne mogu popravit'sya. Vse zhe knizhku ya s udovol'stviem prochel i dazhe zapomnil naizust': Dobranich, lis, veselij lis, Zasni ta vidpochin'. Mi znovu prijdemo kolis' V tvoyu zelenu tin'! Izdana knizhka horosho. Est' neplohie risunki. Kogda sobiraetes' v Moskvu? Davnen'ko uzh my ne videlis' s Vami. Ochen' rad budu vstreche. Krepko zhmu ruku i eshche raz blagodaryu za pamyat'. Vash S. Marshak 1 Vydayushchayasya ukrainskaya detskaya poetessa N. L. Zabila (Kiev) prislala svoyu knigu: "Progulka v les", "Molod'", K. 1949. 177. N. K. BAJDINU  Moskva, 22 dekabrya 1949 g. Mnogouvazhaemyj Nikolaj Kiprianovich, Prostite, chto ya tak dolgo ne otvechal Vam [1]. YA byl ochen' bolen. Tol'ko v poslednie dni ya razobral svoyu pochtu i prochel Vashe pis'mo. Perezhitoe Vami velikoe gore ponyatno kazhdomu, kto teryal lyubimyh detej. Mne prishlos' ispytat' takoe gore dvazhdy. Pust' svetloe vospominanie o Vashej devochke posluzhit Vam utesheniem. Pomnite ee takoyu, kakoj ona byla pri zhizni v luchshie svoi dni, i beregite etu pamyat'. Peredajte moe glubokoe i goryachee sochuvstvie vsem Vashim blizkim. Trudno, ochen' trudno napisat' dostojnuyu nadpis' dlya pamyatnika. YA napisal dva chetverostishiya. Voz'mite lyuboe iz nih, esli ponravitsya. <> I <> Ty s nami prozhila nemnogo let, No stol'ko schast'ya nami perezhito, CHto navsegda v serdcah ostalsya sled Tvoej ulybki, malen'kaya Rita. <> II <> Nedolgo zvezdochka siyala, No tak byla ona svetla! Ty prozhila na svete malo, No stol'ko schast'ya prinesla! Moya familiya pod tekstom ne nuzhna. ZHelayu ot vsej dushi Vam i Vashim rodnym bodrosti i sil. S. Marshak 1 V pis'me ot 27 noyabrya 1949 goda N. K. Bajdin (p/o Prelestnoe Slavyanskogo rajona Doneckoj (b. Stalinskoj) obl.), prosil S. YA. Marshaka sochinit' nadpis' k mogil'nomu pamyatniku vnuchke. 178. A. I. PANKRATXEVU  (Moskva), 30 dekabrya 1949 g. Uvazhaemyj tov. Pankrat'ev, Vy prosite menya podelit'sya vospominaniyami o "Dome literaturnogo vospitaniya detej", v organizacii kotorogo ya prinimal uchastie [1]. K sozhaleniyu, prodolzhitel'naya bolezn' i obilie tekushchej raboty lishaet menya vozmozhnosti napisat' podrobno ob etom z