eshnie nedostatki i promahi v Vashih stihah, tak kak takaya kritika byla by dlya Vas prezhdevremennoj i bespoleznoj. V uchenicheskoj tetradi mozhno ispravit' otdel'nye oshibki, no ved' stihi - ne shkol'noe uprazhnenie. Vam nado ser'ezno pouchit'sya, mnogoe prochest' i perechest' zanovo, chtoby rech' Vasha stala chistoj, pravil'noj i vyrazitel'noj i mogla by s dostatochnoj siloj i yarkost'yu peredavat' Vashi mysli i chuvstva. Nel'zya skazat', chtoby stihi Vashi byli splosh' plohi. No Vy pishete tak, kak igrayut na muzykal'nom instrumente lyudi, podbirayushchie melodiyu po sluhu. Inoj raz u Vas sluchajno poluchayutsya strochki, ostanavlivayushchie na sebe vnimanie, naprimer: Uchitelem ty stala po prizvan'yu. Ne pomnyu ya teh radostnyh minut, Kogda vpervye ty prishla k bol'shomu zdan'yu, V kotorom detyam gramotu dayut. No ryadom s takimi prostymi i znachitel'nymi, tolkovymi slovami u Vas to i delo popadayutsya neryashlivye, toroplivye frazy, lishennye kakoj by to ni bylo poeticheskoj cennosti. No zadacha, kotoraya stoit sejchas pered Vami, zaklyuchaetsya ne tol'ko v tom, chtoby ovladet' pravil'nymi stihotvornymi razmerami, rifmoj i nauchit'sya pisat' stihi, a v gorazdo bol'shem: v tom, chtoby stat' po-nastoyashchemu razvitym, kul'turnym, v polnom smysle etogo slova, chelovekom. Ot vsej dushi zhelayu Vam schast'ya i uspehov. S. Marshak 1 |ti stihotvoreniya prislal tov. A. Pankratov, byvshij v to vremya v zaklyuchenii v ispravitel'no-trudovoj kolonii (Arhangel'skaya obl.). V nastoyashchee vremya YU. A. Pankratov - inzhener moskovskogo zavoda; on s blagodarnost'yu vspominaet o pis'me S. YA. Marshaka, sygravshem bol'shuyu rol' v ego zhizni. 243. L. A. LUKASHCHUKU  Sanatorij "Barviha", 30 marta 1957 g. Dorogoj tov. Lukashchuk, S udovol'stviem ispolnyayu Vashu pros'bu prislat' privetstvie i pozhelaniya Vashemu novomu zhurnalu "Ostrogozhskie rodniki" [1]. K sozhaleniyu, ya vynuzhden ogranichit'sya korotkim stihotvoreniem, posvyashchennym "Ostrogozhskim rodnikam", tak kak ya bolen i nahozhus' v sanatorii, gde mne zapreshchayut rabotat'. Vashe pis'mo napomnilo mne milyj Ostrogozhsk i tot rukopisnyj zhurnal "Pervye popytki", kotoryj my, shkol'niki, vypuskali 55-56 let tomu nazad. ZHelayu Vashemu novomu zhurnalu uspeha, kotoryj vozmozhen lish' pri strogom otbore literaturnogo materiala. ZHmu ruku. S. Marshak "OSTROGOZHSKIM RODNIKAM"  YA zhelayu, chtob zvonko zhurchali "Ostrogozhskie rodniki", No chtob ne bylo v etom zhurnale Ni odnoj vodyanistoj stroki! Moskva, 30 marta 1957 g. S. Marshak 1 L. A. Lukashchuk (g. Ostrogozhsk Voronezhskoj obl.), zamestitel' redaktora mestnoj gazety "Novaya zhizn'", v pis'me ot 25 marta 1957 goda prosil prislat' stihotvorenie dlya pervogo nomera zhurnala. Izdanie zhurnala ne bylo osushchestvleno. 244. K. I. CHUKOVSKOMU  Sanatorij "Barviha", 14 aprelya 1957 g. Moj dorogoj drug - Kornej Ivanovich, Menya do glubiny dushi tronulo Vashe pis'mo [1]. Rad vozrozhdeniyu nashej staroj druzhby, kotoruyu inoj raz omrachali tol'ko sluchajnye i ne ot nas zavisevshie obstoyatel'stva. Na sklone let my umeem otlichat' vazhnoe i znachitel'noe ot melkogo i nanosnogo. Vot pochemu tak svetla byla nasha poslednyaya vstrecha v Barvihe. Kak horosho, chto yubilej [2] ne slishkom utomil Vas, a tol'ko dal Vam vozmozhnost' eshche raz pochuvstvovat', kak mnogo lyudej lyubit Vash talant i Vashu neravnodushnuyu Dushu. Krepko obnimayu Vas. S. Marshak 1 Otvet na pis'mo K. I. CHukovskogo ot 31 marta 1957 goda" K. I. pisal: "Dorogoj drug Samuil YAkovlevich. Kak veselo mne pisat' eto slovo. Potomu chto - nuzhno zhe vyskazat' vsluh - mezhdu nami dolgo byla kakaya-to stena, kakaya-to nedogovorennost', kakaya-to polulyubov'. Analizirovat' eto chuvstvo - ne stoit, vnikat' v ego prichiny skuchnovato; dumayu, chto eto zaviselo ne ot nas, a ot obstoyatel'stv i dobryh lyudej. YA, vy znaete, nikogda ne perestaval voshishchat'sya Vashim literaturnym podvigom <...>, ochen' gordilsya tem, chto kogda-to v pervyj god nashego sblizheniya, - mne poschastlivilos' ugadat' Vash chudesnyj talant, sozdannyj dlya ogromnoj literaturnoj sud'by (voobshche to vremya vspominaetsya kak poeticheskoe i samozabvennoe edinenie dvuh vlyublennyh v poeziyu entuziastov). (...) Ot vsej dushi protyagivayu Vam svoyu 75-letnyuyu ruku i ne nahozhu v sebe nichego, krome samogo svetlogo chuvstva k svoemu starinnomu drugu". 2 75-letie so dnya rozhdeniya K. I. CHukovskogo. 245. G. F. BOJKO  Moskva, 25 aprelya 1957 g. Dorogoj Grigorij Filippovich, YA vnimatel'no prochel chetvertuyu chast' prislannoj Vami knigi perevodov [1]. Bolezn' pomeshala mne otozvat'sya vovremya. Posylayu Vam chast' knigi, chtoby ne zaderzhat' Vashej raboty nad nej. Pridetsya i dal'she posylat' ee po chastyam. Sredi perevodov est' otlichnye, svidetel'stvuyushchie o Vashej talantlivosti. No est' i takie, na kotoryh vidny sledy speshki. |to, konechno, umalyaet cennost' knigi i v celom. Ne znayu, kogda izdatel'stvo sobiraetsya vypustit' knigu i skol'ko vremeni ono predostavilo Vam na rabotu. Ochen' hotelos' by, chtoby Vy uspeli dovesti vse stihi do urovnya Vashih luchshih perevodov. U menya sozdalos' vpechatlenie, chto naimenee udachnye perevody pomeshcheny v samom nachale knigi. V nih men'she vsego nahodok, vernyh intonacij, metkih i zapominayushchihsya rifm. Preobladayut glagol'nye. CHem dal'she, tem perevody stanovyatsya vse luchshe i luchshe. No, k sozhaleniyu, imenno v nachale knigi nahodyatsya perevody "Skazki o glupom myshonke", "Pozhara", "Pochty", "Bagazha", "Rasseyannogo", to est' stihov, kotorye menya osobenno sblizili s det'mi. Esli mozhete, postarajtes' podojti k etim stiham kak by zanovo, chtoby dobit'sya neobhodimoj ostroty, poslovichnosti, estestvennosti intonacij. V krajnem sluchae, esli u Vas ne hvatit vremeni, mozhet byt', dogovorites' s P. G. Tychinoj o vklyuchenii ego perevoda "Pochty" i s M. F. Ryl'skim M. A. Prigaroj - o pomeshchenii nekotoryh sdelannyh imi perevodov. No, povtoryayu, obratites' k etim poetam tol'ko v tom sluchae, esli u Vas budet "cejtnot", kotoryj mozhet pomeshat' svoevremennomu vypusku knigi. Glavnoe v stihah dlya malen'kih - cel'nost', zakonchennost', veselaya neprinuzhdennost'. |to udalos' Vam v bol'shej chasti "Detok v kletke", v "Detyah nashego dvora", v "Dremote i Zevote", otchasti v "Van'ke-vstan'ke", v "Myl'nyh puzyryah". Postarajtes', chtoby takoe zhe vol'noe dyhanie bylo i v nachale knigi. Posylayu Vam otdel'nye moi zamechaniya. Nadeyus', oni Vam v kakoj-to mere prigodyatsya. Bolee konkretnye i melkie - Vy najdete na polyah knigi. Uveren v tom, chto Vy otlichno spravites' so svoej zadachej. U Vas dlya etogo est' vse dannye. Pover'te, chto k svoim stiham - original'nym i perevodnym - ya otnoshus' s ne men'shej strogost'yu, i tol'ko eto daet mne pravo byt' trebovatel'nym po otnosheniyu k drugim. ZHmu ruku. Vash S. Marshak 1 S pis'mom ot 11 aprelya 1957 goda G. F. Bojko (Kiev), poet-perevodchik, prislal rukopis' svoih perevodov na ukrainskij yazyk stihotvorenij S. Marshaka dlya detej. V knigu voshli vse stihi iz odnotomnika S. Marshaka "Skazki, pesni, zagadki" (Det-giz, 1955), a takzhe "Masterskaya v karmane", "Sad idet", "Kot-skornyak", "Martyshka Mago" (variant stihotvoreniya "Martyshka" iz izdanij kn. "Detki v kletke"), "Fomka". 246. S. A. LYANDRESU  Moskva, 15 maya 1957 g. Blagodaryu, milyj Semen Aleksandrovich, za Gete [1]. Kogda derzhit v rukah horosho izdannuyu knigu lyubitel' poligrafii, ego ob®emlet zagadochnoe chuvstvo, shodnoe s plotoyadnym naslazhdeniem. Takogo roda chuvstvo ohvatilo i menya, kogda ya kachal na ladoni Gete, trudami Vashimi i Vashih pomoshchnikov poyavivshegosya na svet bozhij. Stalo byt' - mogu sudit' hotya by po moim perezhivaniyam - kniga, v celom, udalas'. Horosh obrez, format, forzac, ton perepleta, horosha ideya vkladyshej bez polej, ne vozrazhayu protiv shriftov. Kniga sdelana so vkusom i, vmeste s tem, bez roskoshi gollivudskoj. Vo vsyakom sluchae, tot hudozhestvennyj redaktor, kotoryj bolel etoj knigoj, zasluzhivaet chesti byt' na stranice 300 [2]. (Kstati, pochemu etogo net?) Teper' pozvol'te sdelat' ryad zamechanij. Kak vsyakie zamechaniya, oni imeyut cenu lish' postol'ku, poskol'ku ih prinimayut vo vnimanie dlya budushchih "sovershenij". Pervoe zamechanie: Risunki. U Sveshnikova est' chuvstvo stilya, no u nego net chuvstva "razmera", a otsyuda - oshibki v perspektive. Vot, naprimer, risunok k str. 40. Esli postavit' na nogi hudozhnika (Vertera), sidyashchego pod derevom, to rost ego budet raven 3/4 vysoty zdaniya - nekij Gulliver v kakoj-to nevedomoj strane. Takaya zhe nesurazica i v ris. na str. 216. Zamok na skale dolzhen byt' ochen' daleko, chtoby Verter v sinem kaftane byl rostom so skalu, a zamok-to sovsem blizko... To zhe otsutstvie perspektivy (pravil'noj) i na ris. k str. 176. Vsya levaya storona gory, na kotoroj stoit Verter, lezhit na kryshah domov, kakovye, po-vidimomu, nahodyatsya v doline... Dalee: dlya togo chtoby figury na stene byli velikan'imi, nado istochnik sveta postavit' na pol sleva (chego, konechno, ne mozhet byt'); da i to somnevayus', chtoby teni byli takogo razmera... Lica u vseh geroev Sveshnikova nachisto lisheny individual'nosti chert (razmer risunkov, konechno, ne igraet nikakoj roli: vspomnite hotya by miniatyurnye "lichinki" anglijskih illyustratorov Dikkensa). Sveshnikovu udalsya risunok - frontispis i kompoziciya zastavok na str. 146. CHto kasaetsya hudozhnika Noskova, to yavnaya ego oshibka - zolotom miniatyura na pereplete. Zoloto ochen' kovarnyj material! Razgadat' zamysel Noskova net vozmozhnosti. Po-vidimomu, gde-to vdali neftyanye vyshki, a naverhu most s perekrytiyami. A chto namazano zolotom posredine - ponyat' reshitel'no nel'zya. |ta miniatyura (s neizvestnym syuzhetom) ne dlya zolotogo tisneniya... Kak vsegda, u nas i na takih lyubovno sdelannyh knigah est' poligraficheskie pyatna. Naprimer, sshivka - uroven' dvuh smezhnyh stranic 84-85. I, kak vsegda byvaet, - proschet v shirine koreshka: kak ya ni hlopayu po knizhke, verhnyaya kryshka pripodnimaetsya. Tut vina ne "syryh" materialov, a raschetov... (U menya mnogo-mnogo knig zapadnyh, ko ni odna kryshka na nih ne lezet k zvezdam. Vot ob etom my dolzhny pomnit'.) Super mog byt' ostree. SHrift "stradaniya" ne vyazhetsya s gotikoj shrifta "Vertera". Vot, kazhetsya, vse! (...) Eshche raz blagodaryu Vas, Semen Aleksandrovich, za dostavlennoe mne udovol'stvie. ZHmu ruku. S. Marshak 1 Pis'mo k zamestitelyu direktora Goslitizdata S. A. Lyandresu po povodu prislannogo im ekzemplyara hudozhestvenno-illyustrirovannogo izdaniya: Iogann Vol'fgang Gete, Stradaniya yunogo Vertera, illyustracii hud. B. Sveshnikova, superoblozhka, pereplet i titul V. Noskova, Goslitizdat, M. 1957. 2 Na etoj stranice byli napechatany vyhodnye dannye knigi. 247. A. T. TVARDOVSKOMU  Moskva, 21 iyunya 1957 g. Moj dorogoj Aleksandr Trifonovich, Menya ochen' obradoval tvoj privet [1]. Ved' ty vsegda so mnoj - dazhe togda, kogda ya podolgu tebya ne vizhu i ne poluchayu ot tebya nikakih vestej. Ochen' hotelos' by mne vybrat'sya v Koktebel', no ne znayu eshche, udastsya li. Mnogo vsyakogo trudnogo dela, da k tomu zhe ya eshche svyazalsya s odnoj oblast'yu mediciny, kotoraya nazyvaetsya "stomatologiej", - proshche govorya, lechu zuby. Esli ne uvidimsya v Krymu, budu zhdat' tebya v Moskve. Obo mnogom hotelos' by posovetovat'sya s toboj, - v chastnosti, o moih stat'yah i zametkah, kotorye ya dolzhen skoro sdat' v Goslitizdat [2]. No, konechno, ne tol'ko v etom delo. Budu poprostu rad uvidet' i obnyat' tebya. Esli zaderzhish'sya v Koktebele, napishi kak-nibud' neskol'ko slov o sebe. Peredaj moj samyj teplyj privet Marii Illarionovne i Ole [3]. Tvoj S. Marshak 1 V pis'me ot 16 iyunya 1957 goda iz Koktebelya A. T. Tvardovskij priglashal S. YA. Marshaka priehat' v Dom tvorchestva Litfonda. 2 Rech' idet o chetvertom tome Sochinenij S. YA. Marshaka. Goslitizdat nachal vypuskat' eto sobranie sochinenij k 70-letiyu porta. 3 ZHena i doch' A. T. Tvardovskogo. 248. I. M. GRINGAUZU  Moskva, 8 iyulya 1957 g. Mnogouvazhaemyj tovarishch Gringauz, Raz®yasnyat' soderzhanie stihov ne tak-to legko [1]. Ved' stihi - ne traktat, ne rezolyuciya, ne stat'ya zakona. Odnako ya schitayu svoim dolgom otvetit' takomu vnimatel'nomu chitatelyu, kak Vy, hot' vremeni u menya malo, a raboty mnogo. Vy pravy, - v svoih stihah ya stremlyus' k predel'noj yasnosti i prostote. Polagayu, chto i chetverostishie, o kotorom Vy govorite, dostatochno yasno i prosto. Esli tolkovat' ego prostranno, to ono oznachaet sleduyushchee: o rebenke, o ego blagopoluchii nado pomnit' ne tol'ko v uslovnyj, simvolicheskij "Den' rebenka"; eto - tol'ko odin den', a rebenku predstoit prozhit' na svete mnogo let, desyatki let, esli my otvedem ot nego ugrozu vojny. Vot i vse, chto ya hotel skazat' i skazal. Vy pishete, chto desyatki let predstoyat ne tol'ko rebyatam, no i vsemu, chto sushchestvuet. Net, eto ne tak. Starikam, naprimer, ne predstoyat desyatki let zhizni. Rech' idet o teh, kto tol'ko nachinaet zhit', ch'ya zhizn' vperedi. Ne znayu, udalos' li mne vyrazit' svoi mysli i chuvstva v strochkah, napisannyh dlya gazety ko "Dnyu rebenka". Ne mne ob etom sudit'. Mozhet byt', pervoe chetverostishie slishkom szhato i potomu ne tak dohodchivo. YA ochen' blagodaren Vam za vnimatel'noe i kriticheskoe otnoshenie k moim stiham, no boyus', chto, razbiraya strochku za strochkoj "grammaticheski i leksicheski", Vy neskol'ko peremudrili i poteryali to neposredstvennoe oshchushchenie, kotoroe neobhodimo pri chtenii stihov. Vspomnite, kak odin iz kritikov, podvergnuv grammaticheskomu razboru strochki Pushkina: Na krasnyh lapkah gus' tyazhelyj, Zadumav plyt' po lonu vod..., upreknul poeta v tom, chto u nego gus' plyvet na krasnyh lapkah [2]. (S. Marshak) Pechataetsya po rukopisnoj kopii. 1 V pis'me ot 5 iyunya 1957 goda I. M. Gringauz (Leningrad) kritikoval pervuyu strofu stihotvoreniya "Den' rebenka", napechatannogo v "Literaturnoj gazete", 1957, | 66, 1 iyunya. Segodnya, - tol'ko den' rebenka, A predstoyat desyatki let Rebyatam, chto smeyutsya zvonko, Edva v okne zabrezzhit svet. 2 Stroki iz "Evgeniya Onegina", glava 4, strofa XLII. Kritik, upreknuvshij porta, - avtor stat'i v "Atenee" (1828, | 4, podpis' pod stat'ej "V"). Sohranilsya chernovik otveta Pushkina (1830) "Lono ne oznachaet glubiny, lono znachit grud'". 249. L. L. BUNOVOJ  Moskva, 1 avgusta 1957 g. Mnogouvazhaemaya Lyubov' L'vovna, Vashe pis'mo i rukopis' [1] byli polucheny eshche vesnoj, kogda ya nahodilsya v sanatorii "Barviha". Vsyu vesnu i leto ya probolel, i poetomu moim mnogochislennym korrespondentam otvechal za menya moj literaturnyj sekretar', Vladimir Iosifovich Glocer. On ne tol'ko prochital Vashi skazki, no i porekomendoval odnu iz nih redakcii Moskovskogo radio. Emu obeshchali ispol'zovat' Vashu skazku "Hvastlivoe peryshko", no, kazhetsya, do sih por v radioperedachi ne vklyuchili. YA vse eshche bolen. Odnako, po mere sil, pytayus' otvechat' na pis'ma i rukopisi, kotorye poluchayu chut' li ne s kazhdoj pochtoj. Postarayus' i Vam otvetit' po sushchestvu, hot' i Vy sami predstavlyaete sebe, kak trudno davat' sovety avtoru, ne vidya ego pered soboj, ne znaya, dohodyat li do nego zamechaniya, vyskazannye v pis'me. Mne kazhetsya, chto Vy chelovek sposobnyj. Vy vladeete slovom, ne lisheny yumora i toj prichudlivoj vydumki, kotoraya nuzhna avtoru skazok. Menya gluboko trogaet stojkost', kotoruyu Vy proyavlyaete v rabote, preodolevaya svoi nedugi. Imenno poetomu mne ne hotelos' by ogranichit'sya v ocenke Vashih skazok obshchimi slovami, ne prinosyashchimi nikakoj pol'zy avtoru. No kak pomoch' Vam na rasstoyanii, kak dobit'sya togo, chtoby Vy sami osoznali, chego Vam ne hvataet i kak Vam rabotat' v dal'nejshem? Budu rad, esli moe pis'mo hot' v maloj stepeni pokazhet Vam, v kakom napravlenii nado idti, chtoby ovladet' professional'nym masterstvom, a ne tol'ko "igrat' po sluhu", kak eto delayut mnogie nachinayushchie muzykanty i molodye avtory-literatory. Skazka - v ne men'shej stepeni, chem rasskaz, povest' ili roman, - nuzhdaetsya v horosho obdumannom i prochuvstvovannom, krepko slazhennom syuzhete; ee geroi dolzhny byt' dostatochno harakternymi, ubeditel'nymi, zhiznennymi. Kogda takoj pravdopodobnyj, nadelennyj zhivymi chertami personazh - bud' eto chelovek, zhivotnoe ili dazhe ochelovechennyj predmet (kak, napr(imer), igrushechnyj soldatik iz andersenovskoj skazki) - iv samom dele poluchaetsya, avtor uzhe ne vlasten rasporyazhat'sya im po svoemu proizvolu. |tot personazh kak by sam opredelyaet liniyu svoego povedeniya, ne pozvolyaya avtoru obrashchat'sya s nim slishkom legko, kak s bumazhnym chelovechkom. Takie zhivye obrazy avtor dolzhen podolgu i s udovol'stviem vynashivat' v svoem voobrazhenii, obogashchaya ih i sobstvennoj vydumkoj, i metkimi ostrymi nablyudeniyami, pocherpnutymi iz real'noj zhizni. Tak postepenno sozdaetsya u avtora svoj osobyj, dorogoj emu skazochnyj mir, vyrabatyvaetsya stil', harakternyj, svoeobraznyj, prisushchij tol'ko emu, - to, chto nazyvaetsya "pisatel'skim pocherkom". YA ne hochu zapugat' Vas slozhnost'yu zadachi. Rabotaya nad soboj, nad svoim stilem, pisatel' - osobenno avtor skazki - dolzhen ostavat'sya prostodushnym i neposredstvennym, kak deti. CHitajte luchshie obrazcy narodnyh skazok - russkih i dr., - izuchajte vnimatel'no skazki takih tonkih i glubokih hudozhnikov, kak Andersen, Perro, Topelius, Labulle, - i v to zhe vremya ostavajtes' soboj. Vam udaetsya inoj raz neploho zadumat' prichudlivyj skazochnyj personazh, vrode Top-Topycha ili Svintusa, no Vy ne daete etim personazham dozret', priobresti dostatochno harakternye cherty, chtoby oni - eti dejstvuyushchie lica - mogli po-nastoyashchemu zhit' na stranicah skazki. I ne tol'ko zhit', no i podskazyvat' avtoru podhodyashchij dlya nih syuzhet. Skazka mozhet sblizhat' soboyu samye dalekie drug ot druga veshchi, lyudej i zhivotnyh. Odnako i tut est' granicy pravdopodobiya, kotorye ne sleduet narushat'. Kakoe delo, skazhem, Vashej ptichke F'yuit' do pyaterok i chetverok v uchenicheskih dnevnikah? Pochemu eta ptichka tak strastno zhelaet, chtoby v dnevnikah byli tol'ko pyaterki? Ved' i skazka trebuet zhiznennosti i ubeditel'nosti polozhenij i harakterov. Dazhe v odnoj iz luchshih Vashih skazok "Hvastlivoe pero" syuzhet ne vytekaet iz haraktera glavnogo dejstvuyushchego lica. Posadit' v tetradi klyaksu ili slomat'sya moglo ved' i pero, ne otlichayushcheesya hvastlivost'yu. Ne kazhetsya li Vam, chto ono luchshe proyavilo by osnovnuyu chertu svoego haraktera - hvastlivost', esli by, naprimer, vyvodilo na bumage shchegolevatye roscherki i Zavitushki, kotorye tol'ko portyat uchenicheskij pocherk i v konce koncov slomalos' by na samoj mudrenoj zavitushke. YA otnyud' ne navyazyvayu Vam takoe reshenie, a privozhu ego tol'ko dlya illyustracii svoej mysli. Inoj raz Vy greshite obiliem umen'shitel'nyh imen ili takimi epitetami, kak "chudesnyj", "prekrasnyj", "krasivyj", a eto pridaet skazke izlishnyuyu slashchavost'. A podchas Vy pol'zuetes' slishkom prozaichnymi ili knizhnymi oborotami rechi, naprimer: "Ryabinka... shumela svoej listvoj v takt ptich'emu peniyu". Vsyakoe nastoyashchee iskusstvo - nelegkoe delo i trebuet ot cheloveka, kotoryj hochet im ovladet', bol'shogo, upornogo i dolgogo truda. |to znayut i ser'eznye muzykanty, i hudozhniki, i baleriny. Mnogie polagayut, chto napisat' skazku proshche i legche, chem povest' ili poemu. No eto ne tak. Pri vsej svoej kazhushchejsya prostote skazka - odin iz samyh tonkih literaturnyh zhanrov. V nej dolzhno byt' na schetu kazhdoe slovo. Razvivajte svoj vkus i sluh, vnimatel'no - po-vzroslomu, a ne tak, kak my chitali v yunosti, - chitaya i perechityvaya luchshie stranicy poezii i prozy. YA znayu, chto bolezn' - ser'eznaya i trudno preodolimaya pomeha v Vashej rabote. I vse zhe samye druzheskie chuvstva zastavlyayut menya otnosit'sya k Vashim skazkam ne snishoditel'no, a s nastoyashchej trebovatel'nost'yu, Budu rad vsyakomu Vashemu uspehu i nadeyus', chto v sleduyushchij raz mne udastsya skoree otvetit' Vam, esli Vy zahotite prislat' mne chto-nibud' novoe. Krepko zhmu ruku i zhelayu zdorov'ya. S. Marshak Pechataetsya po rukopisnoj kopii. 1 L. L. Bunova (Herson) s pis'mom ot 9 marta 1957 goda prislala na otzyv skazki "Priklyucheniya Top-Topycha i ego druzej", "Ryabinka", "Hvastlivoe pero" i rasskaz "O neposlushnom mal'chike". 250. A. I. GULYGE  Moskva, 6 avgusta 1957 g. Prostite, Aleksandra Isaevna, chto otvechayu Vam s nekotorym opozdaniem. Pisem i rukopisej ya poluchayu tak mnogo, chto edva uspevayu otvechat' na nih. YA vnimatel'no prochel prislannye Vami otryvki iz perevoda korejskoj poemy "En Men ne odinok". Esli sudit' po etim otryvkam, perevod budet udachen. U Vas est' tochnoe chuvstvo slova, est' sila i vyrazitel'nost'. Veroyatno, Vy eshche budete rabotat' nad tekstom i ustranite takie neskol'ko obshchie mesta, kak - V nih zhenshchiny sela Varili radostno belyj ris. Tut nado najti kakoe-to bolee estestvennoe vyrazhenie, chem "radostno varit'". Ne ochen' horosho Tetya Olya stoit u stola, Zaslonyaya spinoyu paket. No eto vse melochi. Udach u Vas gorazdo bol'she. Rabotajte ne toropyas' i ne bojtes' "slishkom pospeshnyh vyvodov" redakcii. Detgizu ya soobshchu, chto schitayu normu Han YUn Ho interesnoj, a Vash perevod, esli mozhno sudit' po etim otryvkam, polnocennym. ZHelayu Vam uspeha i v dal'nejshej rabote. ZHmu ruku. S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. A. I. Gulyga (literaturnyj psevdonim - A. Isaeva; Moskva), perevodchica, prislala dlya otzyva otryvki iz perevoda poemy ee vremennogo korejskogo porta Han YUn Ho "En Men ne odinok". Perevod byl vypolnen dlya Detgida. 251. A. B. ZHUKOVU  Moskva, 29 avgusta 1957 g. Glubokouvazhaemyj Anatolij Borisovich, Izvinite menya, pozhalujsta, za to, chto otvechayu na Vashe pis'mo [1] s takim opozdaniem. Vashe pis'mo bylo polucheno, kogda ya nahodilsya v sanatorii "Barviha". Po vozvrashchenii iz sanatoriya ya vskore opyat' zabolel i teper' eshche ne vpolne zdorov. Tol'ko sejchas, nakanune moego ot®ezda na shekspirovskuyu konferenciyu v Stratford, ya uspel poznakomit'sya s bol'shim kolichestvom skopivshihsya u menya rukopisej i pisem. Stihi Vashej zheny ya prochel ochen' vnimatel'no. Net somneniya, chto ona odarena poeticheskimi sposobnostyami. I vse zhe znachitel'naya chast' ee stihov eshche ne dostigla togo professional'nogo urovnya, kotoryj neobhodim dlya publikacii. Vprochem, ya dumayu, i ona sama ne rasschityvala na pechatanie vseh teh stihov, kotorye Vy mne prislali. Ochen' trudno davat' ocenku stiham na rasstoyanii. Odnako ya hotel by skazat', chto na menya proizveli sil'noe vpechatlenie stihi "Opolchency". Tochno i vyrazitel'no govoritsya v nih o tom, kak ryli rvy na vetru drevnie staruhi, Po-starcheski pripavshi na koleni, - i kak devochka, Potuzhe zavyazav bol'shoj platok, Kopala rov ozyabshimi rukami. No v tom zhe stihotvorenii est' strochki, gde slova tak stisnuty, chto ih dazhe trudno proiznesti. "Staruhi drevnie rov ryli na vetru". Nado zabotit'sya o tom, chtoby slova ne slivalis', kak eto "rovryli". Udachnee drugih stihi satiricheskogo haraktera. No i v nih chuvstvuetsya nekotoryj diletantizm. Nadeyus', avtor ne obiditsya na menya i ne sochtet menya "kritikom, puskayushchim v hod prut'ya". Menya ochen' tronuli Vashi stroki o moem brate Il'e YAkovleviche [2]. Sejchas gotovitsya sbornik, posvyashchennyj ego pamyati. Bylo by horosho, esli by Vy napisali neskol'ko stranichek o nem, o ego rabote 3. Ved' Vy horosho znali etogo cheloveka, kotoryj byl tak predan nauke. Krepko zhmu Vashu ruku. Gluboko uvazhayushchij Vas S. Marshah Ochen' proshu Vas peredat' moj samyj iskrennij privet Vashej zhene. Sovetuyu ej prodolzhat' pisat' i ne teryat' very v svoi sposobnosti. 1 S pis'mom ot 1 yanvarya 1957 goda A. B. ZHukov (g. Pushkino Moskovskoj obl.), doktor sel'skohozyajstvennyh nauk, prislal na otzyv stihi svoej zheny. 2 A. B. ZHukov pisal o svoem znakomstve v 1948-1949 godah s bratom S. YA. Marshaka - Il'ej YAkovlevichem (M. Il'inym). 3 Vposledstvii A. B. ZHukov napisal vospominaniya "O tvorchestve M. Il'ina", kotorye voshli v kn. "ZHizn' i tvorchestvo M. Il'ina", Detgiz, M. 1962. 252. G. P. EZERSKOJ  Moskva, 2 oktyabrya 1957 g. Dorogaya Galina Pavlovna, Prostite, chto tak dolgo ne mog napisat' Vam po povodu Vashih rasskazov [1]. V kazhdom iz nih est' chto-to zhivoe, teploe, nastoyashchee. Mozhet byt', sledovalo by pozabotit'sya o tom, chtoby pridat' etim malen'kim ocherkam hotya by nekotoroe podobie syuzheta. Vo vsyakom sluchae, nado stremit'sya k tomu, chtoby u chitatelya vse vremya voznikal vopros: a chto budet dal'she? Dazhe samyj prostoj ocherk nado stroit' tak, chtoby slov bylo pomen'she, a dejstviya pobol'she. Rasskazov o zhivotnyh izdatel'stva i zhurnaly poluchayut ochen' mnogo, i daleko ne vse redaktory umeyut razbirat'sya v tom, chto v nih horosho i chto ploho. Obilie takogo roda literatury povyshaet trebovaniya k avtoru. Mne kazhetsya, chto Vam udastsya dobit'sya bol'shej lakonichnosti, yarkosti i syuzhetnoj zakonchennosti, esli budete eshche strozhe otnosit'sya k tomu, chto delaete. Prihodilos' li Vam kogda-nibud' rasskazyvat' chto-nibud' detyam - ne tol'ko odnomu rebenku, a celoj gruppe detej? |to ochen' poleznyj opyt dlya detskogo pisatelya. Improviziruya ustnye istorii, avtor osvobozhdaetsya ot izlishnej knizhnosti, skovannosti, uchitsya stroit' rasskaz tak, chtoby u nego bylo i zanyatnoe vstuplenie, i napryazhennoe razvitie dejstviya, i estestvennaya koncovka, vpolne udovletvoryayushchaya malen'kogo slushatelya. V blizhajshee vremya ya, veroyatno, uedu lechit'sya, no pisat' Vy mne mozhete po moemu moskovskomu adresu. Pis'ma mne budut peresylat'. A esli Vam sluchitsya cherez nekotoroe vremya byt' v Moskve, ya budu ochen' rad pogovorit' s Vami lichno. Veroyatno, eto Vam bol'she dast, chem moya pis'mennaya recenziya. Pered ot®ezdom ya popytayus' pokazat' Vashi rasskazy odnoj iz redakcij. Krepko zhmu Vashu ruku. Pocelujte za menya Vashu dochku Marinku, s kotoroj ya davno znakom po fotografiyam. Iskrenne uvazhayushchij Vas S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 G. P. Ezerskaya (YAsnaya Polyana Tul'skoj obl.), nauchnyj sotrudnik Muzeya-usad'by L. N. Tolstogo, s pis'mom ot 14 fevralya 1957 goda prislala v rukopisi svoi rasskazy o zhivotnyh dlya detej. 253. SHKOLE | 3, g. YASINOVATAYA, 4a KLASSU Moskva, 21 oktyabrya 1957 g. Moi dorogie druz'ya, YA byl ochen' rad Vashemu chudesnomu podarku k moemu 70 letiyu - fotoal'bomu i teplym pozdravleniyam v pis'mah i v otkrytkah [1]. Prosmatrivaya stranicy krasivogo al'boma, ya pochti vse uznal pro Vas. Fotografii pokazali mne Vashi klassy, prishkol'nyj dvor, rasskazali, kak Vy uchites', rabotaete v sadu, otdyhaete. Rasskazali oni i o Vashej shkole, i dazhe nemnozhko o Vashem gorode. A glavnoe - ya uvidel Vas v budni i v prazdniki, v shkole i na kanikulah. Uvidel Vas, kogda Vy slushaete i kogda chitaete moi stihi. Vot my i poznakomilis'. YA pomnyu, chto Vy mne pisali v proshlom godu, kogda uchilis' eshche vo vtorom klasse. S teh por ya i Vy stali starshe na celyh dva goda. Veroyatno, Vy ochen' vyrosli za eto vremya i mnogo uspeli. Bylo by horosho, esli b Vy kak-nibud' zaprosto - vmeste ili porozn' - rasskazali mne o sobytiyah ili dazhe o kakih-nibud' nebol'shih, no interesnyh, mozhet byt', smeshnyh sluchayah iz Vashej zhizni. Togda ya eshche blizhe uznayu Vas. Vy prosite napisat' Vam chto-nibud'. Nepremenno napishu. Skoro ya zakonchu veseluyu istoriyu v stihah i pervuyu chast' svoej avtobiograficheskoj povesti. V etoj chasti ya rasskazyvayu o svoem detstve i yunosti. Vspominayu dalekie gody, kogda mne bylo stol'ko let, skol'ko Vam teper'. Eshche raz spasibo Vam, dorogie, za Vashi milye podarki. Ot dushi zhelayu Vam zdorov'ya, schast'ya, uspehov v uchenii. Peredajte moj iskrennij privet Vashej klassnoj rukovoditel'nice Aleksandre Maksimovne [2], Vashim uchitelyam i roditelyam. Lyubyashchij Vas S. Marshak Posylayu Vam na pamyat' moi knigi i fotografiyu. S. M. Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 Ucheniki 4a klassa shkoly | 3 g. YAsinovataya (USSR, Doneckaya obl.) prislali fotoal'bom so snimkami iz svoej shkol'noj zhizni i 28 pisem (kazhdyj uchenik - po pis'mu) s pozdravleniyami k 70-letiyu S. Marshaka i 40-letiyu Velikoj Oktyabr'skoj revolyucii. 2 A. M. Ostroverhovoj. 254. SOBRANIYU MOSKOVSKIH UCHITELEJ,  POSVYASHCHENNOMU 70-letiyu SO DNYA ROZHDENIYA S. YA. MARSHAKA Moskva, 14 noyabrya 1937 g. Dorogie druz'ya, Mne ochen' grustno, chto segodnya menya net sredi Vas. YA zaranee radovalsya vstreche s Vami i gluboko ogorchen bolezn'yu, kotoraya otnyala u menya etot prazdnik. Pozvol'te zhe mne hotya by pis'menno vyrazit' moyu blagodarnost' sobravshimsya zdes' i cherez nih. peredat' vsem moskovskim uchitelyam chuvstva glubochajshego uvazheniya i serdechnoj druzhby. Vse my odushevleny odnoj obshchej zadachej - vyrastit' myslyashchego, smelogo, chestnogo vo vseh svoih proyavleniyah cheloveka, dostojnogo vojti v rozhdayushcheesya kommunisticheskoe obshchestvo, ochertaniya kotorogo uzhe yasno vidny tem, kto umeet videt'. Nas, sovetskih pisatelej, i Vas, sovetskih uchitelej, osobenno krepko svyazyvayut s budushchim molodye, tol'ko nachinayushchie zhit' pokoleniya, kotorym my otdaem svoi sily, mysli i chuvstva. Nastoyashchij uchitel' ne mozhet ne byt' poetom. Luchshaya, samaya pochetnaya ocenka pisatelya - prostoe i strogoe slovo "uchitel'". Vot pochemu tak dragocenna dlya menya vysshaya pedagogicheskaya nagrada - medal' Ushinskogo [1]. Prinimaya ee s blagodarnost'yu, ya slovno vizhu pered soboj etogo uchitelya uchitelej, strastnogo, pryamogo, nepokolebimogo cheloveka, kotoryj mechtal o tom, chto so vremenem vse uchitelya stanut narodnymi. Ego mechta ispolnilas'. Nizko klanyayus' Vam, narodnye uchitelya nashej strany. Vash S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 Po sluchayu 70-letiya poeta Ministerstvo prosveshcheniya RSFSR nagradilo S. YA. Marshaka medal'yu K. D, Ushinskogo. 255. VENGRIYA. - RADIO  (Moskva), 18 dekabrya 1957 g. Dorogie druz'ya, YA rad, chto eta peredacha daet mne vozmozhnost' pozdravit' mnozhestvo vengerskih radioslushatelej s Novym godom i pozhelat' im vsem - i bol'shim i malen'kim - zdorov'ya, radosti, uspeha v rabote. Tesnye, nerazryvnye, bratskie uzy svyazyvayut nashu poeziyu s vengerskoj. Syn i geroj mad'yarskogo naroda, blestyashchij, vdohnovennyj, bujnyj SHandor Petefi stal i nashim lyubimym poetom. My davno priobshchilis' k zhivomu istochniku vengerskoj narodnoj poezii, izyashchnoj, polnoj ognya i dvizheniya. I ya schastliv, chto mne lichno dovelos' uchastvovat' v rabotah sovetskih poetov, kotorye po mere svoih sil donesli do chitatelej nashej strany bessmertnye tvoreniya Petefi i chudesnye narodnye ballady Vengrii [1]. Mne izvestno, chto i u Vas mnogoe sdelano i delaetsya dlya togo, chtoby vengerskie chitateli i slushateli ocenili i polyubili nashu klassicheskuyu i sovremennuyu poeziyu. Dlya menya bylo bol'shoj radost'yu uvidet' svoi skazki i p'esy, izdannye na vengerskom yazyke. P'esa "Dvenadcat' mesyacev" shla u Vas i v teatre, i ya berezhno hranyu v pamyati Zamechatel'nye obrazy, sozdannye vengerskimi akterami. Znakomstvo s Vami ya nachal s togo, chto podruzhilsya s Vashimi det'mi - malen'kimi chitatelyami i slushatelyami. Segodnya Vam prochtut v perevodah moi stihi iz cikla "Liricheskaya tetrad'", rasschitannye na vzroslyh chitatelej. YA hotel by, chtoby, slushaya etot nebol'shoj cikl stihotvorenij, Vy znali, chto ya vsej dushoj s Vami i goryacho zhelayu schast'ya i procvetaniya Vashej prekrasnoj strane. (S. Marshak) Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. Tekst obrashcheniya po radio k vengerskim slushatelyam. 1 S. Marshak vspominaet o svoej rabote v 1951-1952 godah nad perevodami stihotvorenij SHandora Petefi - dlya pervogo sovetskogo sobraniya sochinenij vengerskogo porta - i narodnyh ballad- dlya "Antologii vengerskoj poezii" (M. 1952). Perevody S. Marshaka - sm. t. 4 nast. izd. 256. A. T. TVARDOVSKOMU  Moskva, 22 dekabrya 1957 g. Dorogoj Aleksandr Trifonovich, Spasibo za vestochku [1]. Nadeyus', ty horosho otdohnesh' da i porabotaesh' vdali ot sutoloki i suety. YA ochen' lyubil YAltu v zimnie mesyacy, kogda v gorode tiho, a more besnuetsya. Kazhdaya ulica, chut' li ne kazhdyj dom v YAlte svyazan u menya s kakimi-nibud' vospominaniyami o teh vremenah, kogda ya s takoj legkost'yu hodil peshkom iz YAlty v Sevastopol'. YA byl by ochen' rad poehat' sejchas v Krym [2], no ne znayu, skoro li mne udastsya vybrat'sya otsyuda. Do kakogo vremeni budesh' ty so svoej sem'ej v YAlte? ZHelayu tebe, Marii Illarionovne i Ole schastlivo vstretit' takoj neobychnyj - yuzhnyj - Novyj god. Esli tebe ne trudno, napishi pobol'she o sebe, o svoem zdorov'e. YA vse mechtayu o bolee spokojnoj i bezzabotnoj zhizni, no poka eshche po-prezhnemu zavalen korrekturami, pis'mami, rukopisyami. Mne predlagayut novuyu kvartiru na ulice CHajkovskogo - primerno v teh mestah, gde ya kogda-to byval u tebya. No kvartira eta men'she moej, potolki ne vyshe, neba za oknami ne slishkom mnogo, i ya ne znayu, reshat'sya li na pereselenie. Krepko obnimayu tebya. Peredaj serdechnyj privet Marii Illarionovne i Ole ot menya i moih. Tvoj S. Marshak 1 Pis'mo A. T. Tvardovskogo ot 16 dekabrya 1957 goda iz yaltinskogo Doma tvorchestva Litfonda. 2 A. T. Tvardovskij priglashal Samuila YAkovlevicha v YAltu. 257. A. T. TVARDOVSKOMU  Moskva, 26 dekabrya 1957 g. Dorogoj Aleksandr Trifonovich, Rad byl uvidet' tebya pered Novym godom hot' na snimke [1]. Ne slishkom chasto vstrechalis' my s toboj v Moskve, a vse zhe menya vsegda radovalo i podderzhivalo soznanie, chto ty gde-to nepodaleku i ne segodnya-zavtra my mozhem uvidet'sya i potolkovat' o chem-to sushchestvennom i dlya menya, i dlya tebya. Po pis'mam tvoim vizhu, chto ty v horoshem, sosredotochennom stroe myslej, i eto menya raduet, hotya za slovami tvoimi ugadyvaetsya i nekotoraya grust'. A vot ya, k sozhaleniyu, dushevno rasseyan. Da i ne mudreno. Takaya sueta, kakaya byla vokrug menya v poslednie mesyacy [2], ne prohodit dlya cheloveka darom. Kniga moya eshche ne vyshla i, veroyatno, vyjdet - vmeste so vtoroj [3] - ne ran'she konca yanvarya. Konechno, ya tebe srazu zhe vyshlyu obe, esli do toj pory ne vernesh'sya. Ot dushi zhelayu, chtoby dochka tvoya poskorej popravilas'. Ne nado li ej chem-nibud' pomoch'? Krepko obnimayu tebya. Privet Marii Illarionovne i Ole. Tvoj S. Marshak 1 S pis'mom ot 22 dekabrya 1957 goda A. T. Tvardovskij prislal svoyu fotografiyu. 2 YUbilejnye torzhestva v svyazi s 70-letiem S. YA. Marshaka. 3 Pervyj i vtoroj toma chetyrehtomnika Sochinenij S. YA. Marshaka. 258. I. I. PREJSU  (Moskva, konec 1957 g.) Moj milyj, dorogoj brat i drug Ilyushen'ka, Krepko tebya obnimayu, celuyu i hochu skoro uvidet' tebya zdorovym i veselym. YA ochen' ustayu ot vsyakih yubilejnyh torzhestv i prihozhu k vyvodu, chto chelovek dolzhen prazdnovat' semidesyatiletie let v dvadcat' - dvadcat' pyat', kogda on polon sil i mozhet legko vyderzhat' gruz chestvovanij i pozdravlenij. |to - vtoraya istina, otkrytaya mnoj. Pervaya: "CHtoby lechit'sya, nuzhno zheleznoe zdorov'e". |togo zheleznogo zdorov'ya zhelayu tebe, moj dorogoj. Eshche raz celuyu tebya. Tvoj S. M. Pis'mo adresovano v bol'nicu muzhu sestry S. YA. Marshaka Lii YAkovlevny - Il'e Isaakovichu Prejsu (1892-1958), nauchnomu sotrudniku Instituta Marksa - |ngel'sa - Lenina. 259. O. V. TRETXYAKOVOJ  Moskva, 2 yanvarya 1938 g. Dorogaya Ol'ga Viktorovna, Menya ochen' tronulo, i obradovalo Vashe pis'mo [1] - dobroe i velikodushnoe, - polnoe lyubvi k zhizni i k lyudyam. Esli by ya napisal tret'yu knigu o pochte, to izbral by svoej geroinej Vas. Nikogda eshche pochtal'ony tak horosho ne rasskazyvali o svoej zhizni i rabote, kak rasskazali Vy na neskol'kih stranicah pis'ma. YA tak zhivo predstavil sebe dvory, v kotoryh Vy perebyvali, lyudej, kotorym Vy vruchali pis'ma, i dazhe gusya, zatesavshegosya v kompaniyu sobak, soprovozhdavshih Vas vo vremya Vashih obhodov. No, pozhaluj, eta knizhka okazalas' by poslozhnee moih predydushchih knig o pochtal'onah. My vstrechalis' s Vami malo i sluchajno. No pis'mo Vashe dalo mne vozmozhnost' uznat' Vas luchshe, chem eto udalos' by za mnogie gody znakomstva. Spasibo Vam za druzheskij privet. YA hotel by poslat' Vam na pamyat' kakuyu-nibud' iz moih knizhek. Soobshchite pis'mom ili po telefonu Vash adres. (V poluchennom mnoyu pis'me byl ukazan vremennyj.) Krepko zhmu Vashu ruku. S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 V pis'me ot 12 noyabrya 1957 goda O. V. Tret'yakova (Moskva), vdova dramaturga S. M. Tret'yakova, opisala svoyu rabotu pochtal'onom v to vremya, kogda ona zhila v g. Pereslavle-Zalesskom (YAroslavskaya obl.). 259. A. T. TVARDOVSKOMU  Moskva, 4 yanvarya 1958 g. Dorogoj Aleksandr Trifonovich, Vot uzhe i 58-j god, hot' eshche stranno i neprivychno zamenyat' semerku vos'merkoj. Vstrechaya god, ya myslenno choknulsya s toboj, a na sleduyushchij den' s udovol'stviem prochel tvoi stihi v novogodnej "Pravde" [1] - horoshie stihi umnogo, dushevno-shchedrogo, vzroslogo cheloveka. Vzroslyh lyudej sredi poetov ne tak uzh mnogo. Pushkin byl vzroslee Baratynskogo, Del'viga i dazhe svoego uchitelya - ZHukovskogo. CHehov vzroslee Bunina. Poradovalo menya i tvoe pis'mo [2] - ne tol'ko druzheskimi slovami, obrashchennymi lichno ko mne, a vse - do pripiski o tom, chto ty idesh' k moryu kormit' chaek i chto dni u vas stoyat horoshie - vrode nashego oktyabrya. Ty - ne komnatnyj chelovek. Tebe nuzhno mnogo prostora, i ya rad, chto ty hot' na kakoe-to vremya vybralsya na volyu. YA zhivu po-prezhnemu, okruzhennyj eshche bol'shim kolichestvom lyudej, trebuyushchih ot menya otzyvov, rekomendacij, stihov, statej, deneg. Vopros o peremene kvartiry oslozhnyaetsya tem, chto syn i ego sem'ya vsyacheski ubezhdayut menya poselit'sya nepodaleku ot nih, a dlya etogo nado menyat' ne odnu, a dve kvartiry, chto ne tak legko. Na dnyah ya podpishu verstku moej tret'ej knigi [3] i, pozhaluj, mog by kuda-nibud' uehat', no ne znayu, spravlyus' li k sroku s podgotovkoj chetvertoj knigi (kuda vhodyat stat'i i zametki), esli budu vdali ot Moskvy. V sanatorii mne vryad li dadut rabotat'. Da i bez biblioteki trudno obojtis'. Dolgo li Vy probudete v Krymu? Peredaj moj serdechnyj privet Marii Illarionovne i Olechke. Krepko tebya obnimayu. Pishi. Tvoj S. Marshak 1 Stihotvorenie A. T. Tvardovskogo "Ot Irkutska do Bratska" ("|tot podvig soldatskij..."). 2 Pis'mo A. T. Tvardovskogo ot 30 dekabrya 1957 goda iz YAlty. 3 Tretij tom chetyrehtomnika sochinenij S. Marshaka. 261. E. I. SHVARC  Vsem serdcem goryuyu ob utrate dorogogo druga, zamechatel'nogo pisatelya, dobrogo chutkogo mudrogo cheloveka, Evgeniya L'vovicha [1]. Pust' Vas podderzhit v tyazhkom gore pamyat' o ego chistoj svetloj zhizni, nezhnaya lyubov' k nemu mnozhestva izvestnyh i neizvestnyh druzej. Vash Marshak Telegramma zhene dramaturga E. L. SHvarca. 1 Evgenij L'vovich SHvarc skonchalsya 17 yanvarya 1958 goda. 262. DZHONU MITCHELLU  Moskva, 21 marta 1958 g. Dorogoj gospodin Mitchell, Mne bylo ochen' priyatno uznat', chto Vam prishlis' po dushe moi perevody stihov Roberta Bernsa [1]. U nas v strane on ochen' populyaren, - pozhaluj, ne menee, chem u sebya na rodine. Vpervye ego perevel poet, kotorogo Vy tak lyubite, - Lermontov [2]. Primerno okolo sta let tomu nazad Bernsa perevodil soslannyj na carskuyu katorgu poet-revolyucioner Mihail Mihajlov [3]. No, v sushchnosti, tol'ko v sovetskoe vremya Roberta Bernsa uznali shirokie krugi chitatelej u nas v strane. Pochti kazhdyj god za poslednee vremya vyhodyat novye izdaniya ballad, pesen, epigramm shotlandskogo poeta. Posylayu Vam na pamyat' sbornik moih perevodov, nad kotorymi ya rabotal bol'she dvadcati let. V etom sbornike Vy najdete takzhe ocherk R. Rajt-Kovalevoj i stat'yu professora M. M. Morozova o Vernee i o meste, kotoroe on zanimaet u nas v stra