(esli eto tol'ko vozmozhno) pri vstreche s Vami i Ivanom Semenovichem uznat' i drugie ego stihi. V teh, kotorye ya prochel, est' osobaya tonkost', severnaya sderzhannost' vmeste s podlinnoj lirichnost'yu. Ochen' horosh "Malen'kij komarenok" i strochki: ...ne dostigni ya dna, gde bezoblachny svody, prozrachny vody, - ni teni, ni straha, ni tlena, ni praha, ni svobody... Iz Vashih stihotvorenij, mne kazhetsya, naibolee proyavlennym otryvok iz poemy "Vladivostok". Osobenno zapomnilis' mne prevoshodnye strochki: Ved' cheloveku isstari dano Sperva vstupat' Vo vse, chto ne dostupno, Potom reshat' - Dostupno li ono? Uveren, chto i vsya poema budet horosha! Ni puha, ni perl! Ot dvuh drugih Vashih stihotvorenij (o ruzh'e Hemingueya i "Dyshit snom tumanno-sinij Sihote-Alin'...") u menya vpechatlenie horoshee, no slozhnoe, i opredelit' ego mne bylo by legche v ustnom razgovore. Govoryat, chto vyshel Vash novyj sbornik stihov2, no do menya on do sih por ne doshel. Ochen' hotelos' by povidat' Vas oboih, no menya iz domu vrachi ne vypuskayut, a dlya Vas, Novella Nikolaevna, puteshestvie s Begovoj na CHkalovskuyu trudno. Vse zhe nadeyus', chto my kak-nibud' uvidimsya. S. Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopni. 1 Vmeste s pis'mom ot 29 noyabrya 1963 goda poetessa Novella Matveeva (Moskva) prislala na otzyv stihi - svoi i muzha. 2 I. Matveeva, Korablik, "Sovetskij pisatel'", M. 1963. 415. V. I. BAGINSKOJ  Moskva, 29 yanvarya 1964 g. Dorogaya Viktoriya, S glubokim volneniem prochital Vashe chudesnoe pis'mo [1]. Mne pokazalos', chto ya slyshu v nem golos samogo naroda. Uveren, chto Vy otlichno perevedete i pesni i poslovicy. V sushchnosti, te otryvki iz pesen, kotorye Vy privodite v pis'me, peredayut harakter i stroj podlinnika. Mozhet byt', sleduet tol'ko popytat'sya peredat' i ritm originala, neskol'ko pribliziv ego k nashemu stihoslozheniyu. V Vashem izlozhenii chuvstvuetsya bezuprechnyj vkus, tochnyj otbor slov. Pozhaluj tol'ko, vmesto vyrazheniya "ne povergaj menya v traur" sledovalo by najti chto-nibud' proshche, narodnee. Pravda, my vse pol'zuemsya etim slovom. I vse zhe ono ne stalo vpolne russkim. A u vostochnyh narodov - v tom chisle i tatar - veroyatno, est' dlya etogo kakoe-to bolee konkretnoe i bolee obraznoe vyrazhenie. Gde i kak udastsya napechatat' Vashi perevody, kogda oni budut gotovy, - v kakom-nibud' zhurnale ili otdel'noj knizhkoj, - poka eshche skazat' trudno. Polagayu, chto rabotu Vy dolzhny nachat' s togo materiala, kotoryj u Vas imeetsya pod rukami. A dal'she Vy smozhete poiskat' novyj material. Sejchas ya bolen i uezzhayu v sanatorij. Napishite mne po moskovskomu adresu - mne pereshlyut. YA rad, chto poznakomilsya s Vami, horoshij chelovek, blagorodnaya doch' svoego naroda. YA poluchayu mnozhestvo pisem, no Vashe po-nastoyashchemu vzvolnovalo menya. ZHelayu Vam schast'ya, zdorov'ya, uspehov i v uchitel'skoj, i v literaturnoj rabote. Peredajte moj privet Vashim roditelyam i rebyatam. Vash S. Marshak P. S. Esli budu v silah, posmotryu Vashu rabotu, kogda Vy ee zakonchite ili eshche do ee zaversheniya. S. M. 1 V pis'me ot 17 yanvarya 1964 goda V. I. Baginskaya (Gurdzhi), uchitel'nica iz Krasnodara, pisala o svoem zhelanii perevodit' s tatarskogo na russkij; prislala perevody tatarskih narodnyh pesen, kotorye ona slyshala ot roditelej. 416. IGORYU BAHTINU  Moskva, 20 marta 1964 g. Dorogoj Igor', YA vnimatel'no prochel Vashi zametki o molodyh poetah [1]. V Vashih vyskazyvaniyah chuvstvuetsya i lyubov' k poezii, i umenie pristal'no vglyadyvat'sya v stihi. I vse zhe mne kazhetsya, chto Vy inoj raz stroite Vashi zaklyucheniya i vyvody na sluchajnyh primerah, i potomu daleko ne vse Vashi suzhdeniya dostatochno ubeditel'ny i veski. CHasto Vas privlekaet v stihah vneshne effektnaya fraza. Mne otnyud' ne hotelos' by podorvat' Vashe doverie k sobstvennym myslyam i suzhdeniyam. Postarajtes' tol'ko razvit' i usovershenstvovat' svoj vkus i poglubzhe osoznat', chego imenno Vy hotite ot poezii. Tol'ko togda Vy budete po-nastoyashchemu principial'ny i trebovatel'ny. Stihov na svete mnogo, i nado umet' vybirat' samoe sushchestvennoe i vazhnoe, to, bez chego i zhit' nel'zya. YA pomnyu, kak po mere moego rosta i razvitiya suzhivalsya krug lyubimyh stihov i poetov. I v to zhe vremya ya vsegda byl gotov prinyat' i ocenit' vse novoe i podlinnoe, hot' i neprivychnoe, chto poyavlyalos' v literature. Ot dushi zhelayu Vam uspehov. Vash S Marshak Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 S pis'mom ot 5 marta 1964 goda I. Bahtin (g. Lenkoran' Azerbajdzhanskoj SSSR), uchenik 11-go klassa, prislal v rukopisi svoyu stat'yu "YA - vash chitatel'" - o sovremennyh sovetskih poetah. 417. SLOBODANU LAZICHU  Moskva, 3 aprelya 1964 g. Uvazhaemyj i dorogoj Slobodan Lazich, Serdechno blagodaryu Vas za podarok - sbornik stihov dlya detej [1]. K sozhaleniyu, sejchas ya lishen vozmozhnosti prochest' Vashu knigu iz-za bolezni glaz. Vrachi nashli u menya kataraktu, no schitayut operaciyu prezhdevremennoj. Druz'ya prochli mne oglavlenie knigi, i ya byl porazhen kolichestvom yazykov, s kotoryh Vy perevodite. Vy delaete bol'shoe i vazhnoe delo, otkryvaya detyam svoej rodiny bogatstva poezii raznyh narodov. Po svoemu opytu znayu, kakoe eto slozhnoe i trudnoe iskusstvo. Ochen' rad, chto Vasha kniga dozhdalas', nakonec, shirokogo i zasluzhennogo priznaniya. Eshche raz blagodaryu Vas i budu ozhidat' Vashih novyh knig. Pishu Vam v sanatorii. Kogda vernus' v Moskvu, poshlyu Vam svoi knigi, hotya ne znayu, kakie iz nih u Vas imeyutsya. Ot vsej dushi zhelayu Vam zdorov'ya, schast'ya i vdohnoveniya. ZHmu Vashu ruku. S. Marshak 1 S. Lazich (YUgoslaviya, Belgrad) prislal knigu, "Pan Dzep zlatnih stihova" ("Polnyj karman zolotyh stihov") s darstvennoj nadpis'yu: "Dorogomu i uvazhaemomu Samuilu YAkovlevichu - serdechno. S. Lazich". V knigu voshli stihi dlya detej, perevedennye S. Lazichem na serbskij s raznyh yazykov mira. V knige imeetsya perevod "Skazki o glupom myshonke" S. YA. Marshaka. 418. V. A. ZOLOTAREVU  Moskva, 9 maya 1964 g. Dorogoj Vasilij Andreevich, Ot dushi blagodaryu Vas za privet [1]. Vsegda s lyubov'yu vspominayu Vas i nashu s Vami rabotu v Detskom gorodke. Kstati, izdana li Vasha prevoshodnaya muzyka k moemu "Koshkinomu domu"? Sohranilas' li ona u Vas? Mnogie kompozitory pisali muzyku k moim skazkam, no nikto ne prevzoshel Vas lakonichnost'yu, graciej i dushevnoj chistotoj, kotoraya tak nuzhna iskusstvu dlya detej. Po Vashemu pis'mu vizhu, chto Vy sohranili prisushchuyu Vam bodrost' duha. Vsem serdcem sochuvstvuyu perezhitomu Vami goryu [2]. ZHelayu Vam dushevnogo pokoya i schast'ya v rabote. Krepko Vas obnimayu. S. Marshak P. S. Iz-za bolezni glaz (katarakta) ya vynuzhden byl prodiktovat' eto pis'mo. Ne znayu, est' li u Vas moi knigi. Esli net, budu rad prislat' Vam ih. Pechataetsya po mashinopisnoj kopii. 1 Pis'mo kompozitora V. A. Zolotareva (Moskva) ot 27 aprelya 1964 goda s pozdravleniem k 1 Maya. "Vsegda vspominayu s teplyj chuvstvom, - pisal V. A. Zolotarev, - nashu oboyudnuyu rabotu v krasnodarskom Detskom gorodke". 2 Smert' zheny V. A. Zolotareva. 419. SEREZHE VALOVOMU-SAMOJLENKO  Moskva, 14 maya 1964 g. Moj dorogoj drug Serezha, Spasibo tebe za kartochku, gde ty snyat s dedom Morozom [1]. YA tozhe ded, no bez borody. Vot stihi, tebe posvyashchennye: Ded Moroz pugal Serezhu: - YA Serezhu zamorozhu! - A Sergej emu v otvet - Govorit: - Boyus', chto net! Krepko tebya celuyu i shlyu privet tvoej mame. Tvoj S. Marshak 1 Pyatiletnij S. Valovoj-Samojlenko (Kiev) prislal fotografiyu s pis'mom, v kotorom ot ego imeni bylo skazano- "|to ded Morod priglasil menya snimat'sya, ya ego sovsem ne boyalsya, on ved' dobryj". 420. V. A. LEVINU  Moskva, 3 iyunya 1964 g. Dorogoj Vadim Aleksandrovich, Poluchil Vashi stihi i stihi detej [1]. YA ochen' cenyu Vash interes k rebyatam i k detskoj literatore, no stoit li dlya etogo brosat' rabotu v NII, dayushchuyu Vam ne tol'ko material'noe obespechenie, no i svyaz' s lyud'mi i zhizn'yu, - ne znayu. (...) Moj mladshij brat, M. Il'in, izvestnyj avtor nauchno-hudozhestvennyh knig, v techenie mnogih let sovmeshchal rabotu nad ves'ma trudoemkimi knigami so sluzhboj v Tehnologicheskom institute, a potom na zavode. I eto pri nalichii hronicheskoj legochnoj bolezni, otnimavshej u nego tak mnogo sil! Mne dumaetsya, chto stihi i rabota s det'mi dolzhny ostavat'sya dlya Vas delom lyubvi, a ne professii. Pishite stihi i pechatajte ih, no poka chto sebya, svoego soderzhaniya i formy Vy v stihah eshche ne nashli. Mozhet byt', eto pridet so vremenem i dazhe bez pomoshchi Litinstituta. Poka zhe nahodite udovletvorenie i v svoej professional'noj rabote, i v tom, chto Vy mozhete na dosuge pisat' stihi, i v zanyatiyah s det'mi. Vot moe otkrovennoe mnenie. Iz Vashih rebyat mne pokazalis' sposobnymi tol'ko dvoe: v pervuyu ochered' Lena Sal'kova (stihi pro osen' i "Pervyj rucheek") i, vo-vtoryh, |dik Ryazanov, eshche ochen' naivnyj, no pishushchij s yumorom. Ot dushi zhelayu Vam schast'ya i uspeha. Vash S. Marshak 1 S pis'mom ot 27 maya 1964 goda V. A. Levin prislal svoi novye stihi i skazki, a takzhe stihi rebyat rukovodimogo im literaturnogo kruzhka pri har'kovskom Dvorce pionerov; V. A. Levin pisal, chto prinyal reshenie polnost'yu posvyatit' sebya literature, ostaviv rabotu v nauchno-issledovatel'skom institute. 421. V. D. RAZOVOJ  Moskva, 14 iyunya 1964 g. Dorogaya Vanda Dmitrievna, Serdechno blagodaryu Vas za pis'mo i privet [1]. Tema stat'i, nad kotoroj Vy rabotaete, "Ot fel'etonista Uellera do satirika Marshaka", mne kazhetsya ne slishkom udachnoj i nuzhnoj. Istoki moej satiricheskoj poezii skoree mozhno najti v teh nemnogih stihotvoreniyah, kotorye pechatalis' v "Satirikone" i drugih zhurnalah, chem v gazetnyh fel'etonah, napisannyh v gody rannej molodosti po sluchayu i dlya zarabotka. O moej satire zrelogo perioda do sih por napisano ochen' malo. Veroyatno, rannie stihi mogli by zanyat' tol'ko ochen' nebol'shoe mesto v horoshej i dobrosovestnoj rabote, posvyashchennoj moim satiricheskim stiham. V blizhajshem budushchem ya uezzhayu v krymskij sanatorij ("Nizhnyaya Oreanda"), chtoby popravit'sya i nabrat'sya sil dlya predstoyashchej mne operacii. Esli budut u Vas ko mne kakie-nibud' voprosy, pishite mne tuda. SHlyu Vam serdechnyj privet. Vash S. Marshak 1 V pis'me ot 9 iyunya 1964 goda V. D. Razova soobshchala, chto ona rabotaet nad stat'ej "Ot fel'etonista Uellera do satirika Marshaka" dlya zhurnala "Russkaya literatura". 422. E. M. SHLYAPNIKOVOJ  Moskva, 23 iyunya 1964 g. Dorogie Elena Makarovna i vypusknicy pedagogicheskogo uchilishcha, Menya ochen' poradovalo pis'mo Eleny Makarovny ob uroke, posvyashchennom moim knigam [1]. YA pochuvstvoval vsyu teplotu Vashego molodogo voodushevleniya, nesmotrya na razdelyayushchie nas kilometry. Mne by hotelos' pozhelat' Vam i v dal'nejshem videt' za knigoj ee avtora, zhivogo, blizkogo Vam cheloveka. Togda tol'ko pered Vami otkroetsya po-nastoyashchemu i kniga, i serdca malen'kih chitatelej. Bud'te strogi i trebovatel'ny k detskoj literature, otvergajte holodnuyu, vyaluyu, poverhnostnuyu knigu, ne proniknutuyu ni podlinnymi myslyami, ni nastoyashchimi chuvstvami. CHtoby zastavit' rebenka polyubit' knizhku, Vy dolzhny prezhde vsego sami polyubit' ee. Vas vseh zhdet ochen' vazhnoe i bol'shoe delo. Vam predstoit peredat' sleduyushchemu pokoleniyu neischerpaemoe bogatstvo russkogo yazyka, neischislimye sokrovishcha nashej literatury. A dlya etogo Vam nado ne perestavat' uchit'sya i posle okonchaniya kursa" V odnom iz moih stihotvorenij, "Pozhelaniya druz'yam", est' takie strochki: Pust' kazhdyj den' i kazhdyj chas Vam novoe dobudet. Pust' dobrym budet um u vas, A serdce umnym budet. Vam ot dushi zhelayu ya, Druz'ya, vsego horoshego, A vse horoshee, druz'ya, Daetsya nam nedeshevo. SHlyu serdechnyj privet Elene Makarovne i vsej polsotne vypusknic. ZHelayu Vam vsem sohranit' svyaz' s Vashej prepodavatel'nicej i mezhdu soboj. Vash S. Marshak 1 V pis'me ot 10 iyunya 1964 goda E. M. SHlyapnikova (Nizhnij Tagil Sverdlovskoj obl.), prepodavatel' detskoj literatury peduchilishcha, opisala urok v uchilishche, posvyashchennyj zhizni i tvorchestvu S. YA. Marshaka; prosila napisat' dve-tri stroki devushkam, cherez mesyac okanchivayushchim peduchilishche. 423. SHKOLE | 16 g. BELGORODA, PIONERAM OTRYADA imeni S. YA. MARSHAKA Moskva, Kuncevskaya bol'nica, 3 iyulya 1964 g. Dorogie rebyata, Vashe pis'mo polucheno vo vremya tyazheloj bolezni Samuila YAkovlevicha. Sejchas on nahoditsya v bol'nice [1]. On byl rad horoshim vestyam ot Vas [2] i obeshchal napisat', kogda nemnogo popravitsya. Samuil YAkovlevich prosit peredat' privet Vam vsem, Vashej uchitel'nice Sof'e Ivanovne [3], a malen'kogo geroya Volodyu [4] prosit krepko obnyat' i rascelovat'. 1 S. YA. Marshak prodiktoval eto pis'mo nakanune smerti. On prosil, chtoby pis'mo bylo otpravleno za podpis'yu ego sekretarya. 2 Pis'mo pionerov otryada | 9 imeni S. YA. Marshaka shkoly | 16 (Belgorod) ne sohranilos'. Rebyata perepisyvalis' s portom bolee dvuh let, podrobno rasskazyvali emu o svoej zhizni. 3 Zasluzhennoj uchitel'nice RSFSR S. I. Brusencovoj. 4 Pionera, spasshego trehletnyuyu devochku iz yamy s varom. PRILOZHENIE  424. TINTERNSKIJ DNEVNIK S. YA. MARSHAKA [1] (1914-1915) Tintern. Sunnyside Cottage. CHetverg, 12 marta 1914 g. Bylo neskol'ko udivitel'nyh nochej, predshestvovavshih polnoluniyu. Nebosvod stal znachitel'no vyshe. V odnu iz etih nochej tuman zatyanul oblachnoe nebo i tol'ko inogda skvoz' dymku vidnelis' kraya oblakov i smutnyj lunnyj disk mezhdu nimi. Byla noch', nebo bylo splosh' bezoblachnoe, i tol'ko nad lunoj gromozdilos' bol'shoe oblako, zalitoe lunnym svetom (...). CHetverg, 26 marta. Rabotayu nad perevodami iz Blejka. Napisal malen'koe predislovie. Zavtra otsylayu Gornfel'du [2]. Utrom do chteniya brodil po lesu. Segodnya byl zharkij, tumannyj den'. Vecherom hodil s Piterom [3] na progulku. Mne dostavlyaet bol'shoe naslazhdenie vechernee chtenie Marka Avreliya. Dva dnya tomu nazad vzyalsya za perevod knigi "Alone in the Wilderness" [4]. Za den' byli koe-kakie ogorcheniya. Luchshaya minuta byla, kogda ya vybezhal v sad i oglyadel gryadki s edva pokazavshimisya salatom, shpinatom i rediskoj, Blejk - 1757-1827. |rd pridelal k sankam kolesa i katalsya v vechernem lesu s det'mi (Lelej [5], Pinkarom, Boyan i Kliffordom), pravya rulem, vniz po skatu. YA prinyal uchastie v odnom rejse. Bylo zabavno. (...) Ponedel'nik, 6 aprelya Segodnya byla yarkaya (ya nikogda ne videl takoj) raduga, opuskavshayasya s nebes v nashu dolinu. SHirokaya mnogocvetnaya polosa pokryla lesistyj holm. Ryadom byla drugaya raduga, uzhe poblednevshaya. U menya mnogo nadezhd na zavtra. Sreda, 8 aprelya (...) YAbloni neskol'ko dnej v cvetu. "Slezy s ulybkoyu meshayu, kak aprel'" [6]. April, April - Girlish laughter. after Girlish tears... [7] Vernulas' Netta [8]. Sejchas byla yasnaya, lunnaya noch'. YA, glyadya v okno, nachal opisyvat' ee stihami i ne zametil, kak stemnelo i hlynul dozhd', barabanya v steklo i zaglushaya ruchej. CHerez mgnovenie nebo opyat' stalo proyasnyat'sya. Ochen' horoshi derev'ya za domami na holme - prichudlivye stvoly. Tis menee spokoen, chem vchera. V buryu on shumit. Kazhetsya, chto vetry svili sebe gnezda v skladkah ego hvoi. Voskresen'e, 12 aprelya Teploe utro. YAsnyj den'. Beseda s |l'soj: [9] Sol'damil' [10] izbalovana. Ona ne mozhet byt' ni minuty odna. Staraetsya nravit'sya: delaet ruchkoj, hlopaet v ladoshi i t. d. Tol'ko s |l'soj ona etogo ne prodelyvaet, tak kak vidit, chto na |l'su podobnye veshchi malo dejstvuyut. Dazhe kogda Sol'danil' uchitsya hodit', ona torzhestvuete poglyadyvaet na prisutstvuyushchih. |l'sa prosit ne igrat' s nej. Sama ona lishitsya velikogo naslazhdeniya, perestav igrat' s Sol'danil'. Ona budet eto delat' vecherom: posle etogo rebenok zasnet i vse zabudet. Utrom zhe ona mozhet otbit'sya ot ruk na celyj den'. Esli by |l'sa i Piter zahoteli, oni mogli by nauchit' Sol'danil' govorit' ochen' bystro. Oni ne hotyat pereutomlyat' ee mozg. Uchit' ee nachnut ne ran'she 10 let. - Let people say that my Soldanil is stupid. I can see in her eyes that she is not [11]. Fruktovye derev'ya v cvetu. Kust magnolij s tyazhelymi, plotnymi belymi cvetami. V kruglom sadu - krasno-zheltye tyul'pany, raznocvetnye giacinty. Pushisto-zolotye verby osypayutsya. Listvennicy nezhno-zeleny. K lilovomu sumraku berez primeshalsya zelenyj cvet. YA okonchil perevod. Progulka: Carlion. Marshrut - Trellock grange. Cobbler's plain. Usk (gorodok). Pojdu na budushchej nedele, esli sumeyu. Sejchas zvezdy, no luny net. Bez nee s neprivychki temno i pechal'no. Proshlye nochi byla polnaya luna. Ona (t.e. luna), nakonec, poyavilas'. Zastyla nad vershinoj holma. YA obrashchayus' k vam s voprosom, Putniki: videl li kto Zdes' po holmam i otkosam Devochku v serom pal'to? Pust' hot' kolesa, hot' sani, Solnce, il' dozhdik, il' grad. - Brodit, podobnaya lani. Hodit tuda i nazad. Vot naklonyaetsya k verbe, Smotrit na puh zolotoj. Vot podymaetsya k Derbi - V gory tropinkoj krutoj. Vtornik, 14 aprelya Za kazhdym derevom - zvezda. Vzglyani, moe ditya. Segodnya videl kartiny |l'sy. Vchera byla progulka s Piterom. Netta igrala. Subbota, 30 maya, 10 ch. vech. Vchera rodilas' Natanel', moya doch'. 29 (16) maya, 3 ch. 48 min. dnya, 1914 g. Tintern, Monmouthshire, England, Sunnyside Cottage. ZHaleyu, chto ne mog zapisat' etogo vchera. Sonechka vela sebya gerojski. Tumanno-blednyj den'. Blizko-blizko kukovala kukushka i peli drozdy. |l'sa videla son: krasnaya liliya raspustilas'. |l'sa na radostyah rascelovala nas. (Susanna)12 soobshchila ej o rozhdenii detochki. Lelechka pribezhala, placha navzryd. (...) Natanel' tiho spit v svoej kartonke na yashchike, tihon'ko posapyvaya nosikom, otnosyas' ravnodushno k okruzhayushchemu miru, a inogda zhalobno placha, budto ee zdes' ne ponyali. Sonechka spokojna, zdorova i schastliva. (...) 15 marta 1915 g. Voskresen'e. Kirvu [13] Segodnya u Nataneli pokazalsya pervyj zub. Zavtra ej 10 mesyacev. YA ej utrom nemnogo poplyasal. Ona, po obyknoveniyu, prishla v bol'shoj vostorg. Zadergala nozhkami, a kogda ya ee vzyal na ruki, ni k komu ne hotela ot menya idti. Sejchas ona spit. Vprochem, iz kolyaski uzhe pokazalas' nozhka v belom chulochke. Znachit, prosnulas'. S togo vremeni, kak ona vpervye nauchilas' izdavat' zvuk: "ta-ta-ta", ona sil'no razvilas' i proiznosit teper' ochen' mnogo zvukov. Vecher. Radostno provela den' i pokojno zasnula. Ulybalas' vsem, v tom chisle i priehavshej Helmi [14], shchebetala. Ditya - radost'. Dnevnik pechataetsya s nekotorymi sokrashcheniyami - opushcheny rannie varianty stihotvorenij "YA vyshel v noch' ", "Luna ushla..." (sm. t. 5 nast, izd.) i perevodov iz Blejka "Noch'", "Muha", < Uvazhaemaya Mariya Vasil'evna, Nam kazhetsya, chto Vy pojmete nashu pisatel'skuyu bol'. "Kniga dlya chteniya" [1], o kotoroj my govorili segodnya s Vami v Narkomprose, izdavna predstavlyalas' nam kak by itogom vsej nashej mnogoletnej literaturnoj raboty. Nam kazalos', chto tol'ko togda eta kniga budet horosha, esli my otnesemsya k nej ne kak sostaviteli, a kak avtory. V nej dolzhno byt' mnogo tvorcheskoj vydumki, mnogo izobretatel'stva. Nashi malen'kie chitateli i ih roditeli zhdut ot Marshaka i CHukovskogo ne prosto udovletvoritel'noj kompilyacii, a poeticheskoj, zhivoj, serdechnoj knigi. My boimsya, chto eto-to i uskol'zaet pri vseh oficial'nyh obsuzhdeniyah. Rech' idet ne o tom, chtoby pribavit' k predostavlennomu nam sroku lishnij mesyac ili dva. Nam nuzhno bolee prostornoe vremya dlya togo, chtoby rabotat' nad etoj knigoj veselo, vdohnovenno, pozvolyaya sebe tratit' chasy i dni na poiski, na sochinenie, na proverku kazhdoj stranicy. My, konechno, mogli by izgotovit' hrestomatiyu v neskol'ko mesyacev i okazat'sya yuridicheski pravymi pered Uchpedgizom, no ved' delo ne v etom. Nam hotelos' by sozdat' fundamental'nuyu knigu, kotoraya mogla by vospityvat' neskol'ko pokolenij sovetskih detej, a takie knigi v 7-8 mesyacev ne delayutsya. Stoyashchaya pered nami zadacha oslozhnyaetsya tem, chto, kak my ubedilis' posle pervyh mesyacev raboty, - v sovremennoj literature pochti ne sushchestvuet neobhodimogo materiala, rasschitannogo na mladshij shkol'nyj vozrast i dostojno otrazhayushchego v sebe nashu epohu. Prezhnie hrestomatii Uchpedgiza v bol'shinstve sluchaev ogranichivalis' formal'nymi otpiskami vo vseh razdelah, gde govorilos' o nyneshnem dne. Privlechenie k uchpedgizovskoj rabote ne professional'nyh pedagogov, a pisatelej nesomnenno mozhet dat' nekotorye polozhitel'nye rezul'taty, no v to zhe vremya ne sleduet zabyvat', chto dlya pisatelej eto delo novoe, neprivychnoe i trebuet ot nih bol'shoj zatraty tvorcheskih sil. My reshili vyskazat' Vam eti soobrazheniya, tak kak uvereny, chto Narkompros vmeste s nami goryacho zainteresovan v vysokom kachestve i hudozhestvennoj privlekatel'nosti knig, sozdavaemyh dlya shkoly. S. Marshak K. CHukovskij Pis'mo S. YA. Marshaka i K. I. CHukovskogo adresovano sotrudnice Narkomprosa RSFSR M. V. Sarychevoj. Pechataetsya po tekstu chernovika. 1 "Knigi dlya chteniya" - stabil'nye uchebniki dlya pervogo i vtorogo klassov nachal'noj shkoly, nad kotorymi s 1940 goda rabotali S. YA. Marshak, K. I. CHukovskij, T. G. Gabbe, Z. M. Zadunajskaya, A. I. Lyubarskaya, L. K. CHukovskaya. Rabota byla prervana vojnoj. Rukopis' pogibla vo vremya blokady v Leningrade. 426. V REDAKCIYU ZHURNALA "KROKODIL"  Moskva, My prochli zametku B. YUdina [1] pomeshchennuyu v | 4/1690 "Krokodila" po povodu detskoj knizhki D. Harmsa (izdanie "Detskogo Mira") 2. Ne dav sebe truda vnimatel'no razobrat'sya v zamysle privodimyh im stihov, ne skazav, k kakomu oni prinadlezhat zhanru, ne ob®yasniv, chto eto stihi-igry, stihi-skorogovorki, B. YUdin citiruet otryvki iz nih, izdevayas' i podtrunivaya. No esli by B. YUdin podverg toj zhe operacii, skazhem, sborniki russkogo fol'klora ili knigi avtorov nastoyashchego pis'ma, on mog by s takim zhe uspehom vzyat' na sebya zashchitu "malyutok ot poeticheskogo izdevatel'stva nad zdravym smyslom". Kakoj, skazhem, smysl imeyut vyrvannye iz teksta slova "Aj-lyuli-lyuli", ili "|to che-che-re-pa-pa-pa-paha", ili "Vagonouvazhaemyj mnogouvazhatyj"? Veselaya slovesnaya igra, perevertysh, "lepaya nelepica" - vse to, chto tak lyubyat deti i chto vsegda otstaival Gor'kij, kak poeziyu, s pomoshch'yu kotoroj deti usvaivayut duh rodnogo yazyka, - mnogie gody byli mishen'yu dlya "lyudej v futlyare", dlya staryh dev oboego pola. Ochen' zhal', chto etu vrednuyu tendenciyu vozobnovlyaet svoim pis'mom B. YUdin. D. Harms ne nuzhdaetsya v zashchite. On davno uzhe priznan i det'mi i literatorami. |tot talantlivyj poet, pogibshij 22 goda tomu nazad, obladal redkostnym darom ponimat' rebenka i byt' uchastnikom ego veseloj igry. CHtoby ubedit'sya v etom, dostatochno prochitat' hotya by stihotvorenie "Igra", v kotorom chetyrehletnij mal'chugan s vostorgom i samozabveniem nastoyashchego hudozhnika poocheredno perevoploshchaetsya to v avtomobil', to v parovoz, to v samolet. Avtor zametki dopuskaet, chto "est' detskie stihi-perevertyshi, v kotoryh yunye chitateli prekrasno razberutsya". No pochemu zhe avtor uveren, chto chetverostishiyu-perevertyshu Harmsa "Ivan Toporyshkin poshel na ohotu" deti men'she obraduyutsya, chem perevertysham drugih avtorov? Na nash vzglyad, umeniyu pisat' dlya samyh malen'kih u Harmsa mogut pouchit'sya mnogie avtory knig dlya detej. Radostnoe vospriyatie mira, prichudlivoe voobrazhenie, sposobnost' igrat' slovom - vse eti svojstva, prisushchie nashej poezii dlya detej, v chastnosti, poezii D. Harmsa, - tak zhe neobhodimy dlya normal'nogo rosta rebenka, kak vitaminy v pishche. Gor'kij pisal o rebenke: "On hochet igrat' i igraet vsem i poznaet okruzhayushchij mir prezhde vsego i legche vsego v igre, igroj. On igraet i slovom i v slovo". {M. Gor'kij, Cobp. soch. v 30-ti tomah, t. 23, M. 1933, str. 113.} Aleksej Maksimovich ne raz vozvrashchalsya k etim myslyam v svoih stat'yah i ustnyh vyskazyvaniyah. Neodnokratno pisali ob etom i avtory nastoyashchego pis'ma (K. CHukovskij "Ot dvuh do pyati", glava "Igrovye stihi", S. Marshak - sbornik "Vospitanie slovom"). My dostatochno znaem i uvazhaem rebenka, chtoby ne somnevat'sya v ego sposobnosti ne tol'ko ponyat', no i ocenit' masterskie perevertyshi i vsyu slovesnuyu igru D. Harmsa. S. Marshak S. Mihalkov Kornej CHukovskij Pechataetsya po tekstu zhurnala "Krokodil", 1963, | 7,10 marta. 1 B. YUdin, Tryuh-tryuh! - "Krokodil", 1963, | 4, 10 fevralya. 2 D. Xarms, Igra, "Detskij mir", M. 1962.