Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod V. Mikushevicha
     Aleksandr Poup "Poemy", M., "Hudozhestvennaya literatura", 1988 g.
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------

                            Non injussa cano:  Te nostrae, Vare, myricae,
                            Te Nemus omne canet; nec Phoebo gratior ulla est
                            Quam sibi guae Vari praescipsit pagina nomen.

                                                    Virg., Ecl. VI, 10-12 {*}

                         {* Ne bez prikaza poyu, no, Var, kto moe sochinen'e
                            Budet s lyubov'yu chitat', uvidit: vse nashi roshchi,
                            Vereski vse vospevayut tebya! Net Febu priyatnej
                            V mire stranicy, chem ta, gde ej posvyashchenie Varu.

                              Vergilij. |kloga VI. (Perev. S. SHervinskogo.)}

                                   Vysokochtimomu lordu Dzhordzhu Lendsdaunu

                   Tvoj les, o Vindzor, tvoj zelenyj krov
                   I korolej i muz prinyat' gotov;
                   Tebe moj stih. Lesnyh proshu ya dev
                   Ozvuchivat' ruch'yami moj napev.
                   O muzy! Grenvill zhdet, a gde zhe dar?
                   Neuzhto Grenvill nedostoin char?

                   Otradnyj my utratili |dem,
                   No v pesnyah on, zelenyj, vedom vsem;
                   Izvol' mne, Muzy, grud' vosplamenit',
                   Daby s |demom Vindzor mne sravnit'.
                   Vot holm i dol, vot les, vot glad' vody,
                   I mezhdu nimi vidimost' vrazhdy,
                   No mnimyj haos vzoru govorit
                   O tom, chto zdes' garmoniya carit;
                   V razlichiyah my vidim luchshe stroj
                   Tam, gde stihii ladyat mezh soboj.
                   Zdes' list'ya chereduyut svet i ten',
                   Otchasti tol'ko dopuskaya den';
                   Tak nimfa, obozhatelyu v otvet,
                   Ne govorit poroj ni "da", ni "net".
                   Odna k drugoj tam teni mogut l'nut',
                   Drug druga norovya pritom spugnut';
                   Plyvut nad ryzhim lugom oblaka,
                   I viden sinij holm izdaleka.
                   Zdes' vsya v purpurnom vereske zemlya,
                   Tam dal'she plodorodnye polya,
                   Sred' pustoshi ugryumoj ostrova,
                   Gde vysyatsya hleba i dereva.
                   Pust' ambroj pohvalyaetsya Vostok,
                   Gde v derevah blagouhannyj sok,
                   Britanskij dub zovet britanskih Muz;
                   Prinosyat nam duby cennejshij gruz.
                   Olimp v neuvyadaemoj krase,
                   Gde sobirat'sya lyubyat bogi vse,
                   Edva li krashe skromnyh etih gor,
                   Gde dlya bogov razdol'e i prostor;
                   Ty posmotri: zdes' Pan - hranitel' stad,
                   Plodam Pomony raduetsya sad;
                   Rumyanoj Flore vse cvety k licu,
                   Cerera urozhaj sulit zhnecu;
                   Promyshlennost' v dolinah rascvela;
                   Pri Styuartah bogatstvam net chisla.

                   Odnako ta zhe samaya strana
                   Byla pustynna v proshlom i mrachna;
                   Kak hishchnyj zver', zakon togda byl dik,
                   I ne bylo spasen'ya ot vladyk:
                   Prisvoili by dazhe nebesa,
                   Opustoshaya vody i lesa;
                   I zver' bezhal nevedomo kuda,
                   I lyudi pokidali goroda;
                   I kto by na chuzhbinu ne bezhal,
                   Kogda tiran stihiyam ugrozhal?
                   Naprasno prorastavshee zerno
                   Sogreto bylo i orosheno;
                   Selyane vidyat svoj naprasnyj trud
                   I sred' polej golodnoj smert'yu mrut.
                   Odna i ta zhe kazn' mogla postich'
                   Ubijcu i ohotnika na dich',
                   Kotoruyu otkarmlival tiran,
                   Na golod obrekaya poselyan.
                   Byl derzkij Nimrod, istinnyj zlodej,
                   Bezzhalostnyj ohotnik na lyudej;
                   Tak, slovno dich', presledoval vragov
                   Normann, vooruzhennyj do zubov;
                   Carilo zapustenie v domah,
                   I v hramah, i v polyah, i na holmah;
                   Na ulicah gusteli sornyaki,
                   V svyatilishchah svisteli skvoznyaki;
                   Sred' byvshih gorodov i dereven'
                   Plyushch na razvalinah toptal olen';
                   Lis ryskal sred' ziyayushchih mogil,
                   Na horah veter voyushchij caril.
                   Narodom proklyat, lordov zapugav,
                   Vlastitel' teshil svoj prestupnyj nrav,
                   Svoim zhezlom zheleznym potryasal,
                   Kak budto Sam Gospod' - ego vassal;
                   Tak prevzoshel zhestokost'yu tiran
                   I varvarov saksoncev i datchan.
                   Vezde nepogrebennye tela
                   I net golodnym hishchnikam chisla;
                   Zatravlennyj sud'boyu nakonec,
                   V dobychu prevrashchaetsya lovec;
                   Kop'e szhimaya, ranenyj lezhit,
                   I krov' iz ran goryachaya bezhit;
                   Vposledstvii bez gneva koroli
                   Smotreli, kak seleniya rosli;
                   Stada paslis', proslaviv mirnyj kraj,
                   I na peskah byl sobran urozhaj;
                   Les v izumlen'e na zerno glyadel,
                   I radovalsya vtajne zemledel;
                   V Britanii Svoboda - Bozhestvo,
                   I dlya nee nastalo torzhestvo.

                   Ohota smelyh yunoshej vlechet,
                   V ch'ih zhilah krov' goryachaya techet;
                   V dubravah mozhet lovchij preuspet';
                   Trubite v rog, raskidyvajte set'!
                   Kogda razveet osen' letnij znoj,
                   V polyah dlya kuropatok raj zemnoj;
                   Togda, svoyu vynyuhivaya cel',
                   Bezhit pered ohotnikom span'el',
                   Kotorogo chut'e ne podvedet:
                   Sobaka stojku delaet i zhdet;
                   Ne uspevaet, vprochem, dich' vzletet':
                   Vrasploh bespechnyh zastigaet set'.
                   Tak, esli v boj vstupaet Al'bion,
                   Ego synami gorod okruzhen;
                   Ne chayut osazhdennye bedy,
                   No vse tesnej smykayutsya ryady,
                   I nakonec vrasploh zahvachen vrag:
                   Nad gorodom britanskij reet flag.

                   Smotri! Nad paporotnikom fazan
                   Edva vzletel, vostorgom obuyan,
                   I srazu prervan radostnyj polet:
                   Gubitel'naya rana bol'no zhzhet.
                   Ah, s krasotoj rasprava korotka!
                   CHto nenaglyadnyj purpur grebeshka,
                   I zelen' per'ev, i raskraska kryl,
                   Kogda srazhen zolotogrudyj byl?
                   Hot' mokryj nebosvod byvaet hmur,
                   Ohote ne prepyatstvuet Arktur;
                   Po zayach'emu sledu gonchih my
                   Puskaem vo vladeniyah zimy,
                   Verny sebe sredi pustynnyh niv,
                   ZHivotnyh na zhivotnyh natraviv.
                   Dobychu zimnij les ruzh'yu sulit,
                   Kogda moroz derev'ya ubelit;
                   Na golyh vetkah stai golubej,
                   Na kochkah kuliki; znaj tol'ko bej;
                   I stvol ruzhejnyj vroven' so zrachkom,
                   I pod moroznym nebom slyshen grom;
                   Vzletaet chibis, tol'ko v tot zhe mig
                   Bezzhalostnyj svinec ego nastig;
                   ZHizn' zhavoronka v vozduhe navek,
                   Lish' tel'ce podbiraet chelovek.

                   Vesnoyu yasnoj, v trepetnoj teni
                   V prohlade vlazhnoj dolgo dlyatsya dni.
                   I terpelivyj zanyat rybolov,
                   Naladil on kryuchok bez lishnih slov,
                   Za plyashushchim sledit on poplavkom,
                   S prichudlivoj dobycheyu znakom;
                   Razlichno naselen'e nashih vod;
                   I yarkoglazyj okun' tam zhivet,
                   Serebryanye vodyatsya ugri,
                   Karp, ch'i cheshujki v zolote zari;
                   Tam v krasnyh krapinkah forel' vidna,
                   Tam ryshchet shchuka, vechno golodna.

                   Rak s Febom vocarilis' v nebesah,
                   I snova yunost' bujstvuet v lesah;
                   Ohota budit vnov' lesnuyu ten',
                   I podnyat psom stremitel'nyj olen';
                   Napryazheny vse zhily skakuna,
                   Kopytami zemlya vozbuzhdena;
                   SHagnul - i srazu mili peresek,
                   Minuya mnogo trop, holmov i rek;
                   Ty vidish', yunost' ne strashitsya kruch,
                   V kustah i v dolah beg ee moguch;
                   I vsadniku skakun letuchij rad,
                   Zemlya kak budto katitsya nazad.
                   Puskaj Arkadiya byla vsegda
                   Ohotnicej bessmertnoyu gorda,
                   Byvala zdes' monarhinya odna,
                   Kotoraya bogine toj ravna;
                   Les vo vladen'e koroleve dan,
                   Hot' ej podvlasten dazhe okean.

                   I drevnyuyu Dianu Vindzor vlek;
                   On ot nee, kazalos' by, dalek,
                   No videli, kak brodit zdes' ona,
                   Vozdushnoj pustotoj okruzhena,
                   So svitoj devstvennyh svoih podrug
                   I kak serebryanyj siyaet luk.

                   Odna iz nimf Lodonoyu zvalas'
                   I ot tebya, o Temza, rodilas'
                   (Tak chto tvoyu prekrasnejshuyu dshcher'
                   Naveki voskreshaet pesn' teper').
                   Boginyu otlichal ot nimfy toj
                   Lish' polumesyac bledno-zolotoj,
                   I nimfa, vidya v lyubyashchem vraga,
                   Nosila poyas i byla stroga;
                   U nimfy byl kolchan, i strely v nem;
                   Ona vladela lukom i kop'em.
                   Presleduya dichinu kak-to raz,
                   Ot pohotlivyh ne ukrylas' glaz;
                   Uvidel Pan ee i vospylal,
                   Krasavicy begushchej pozhelal.
                   Tak bystro mchat'sya vryad li by mogla
                   Golubka, uletaya ot orla,
                   Takuyu pryt' edva li by obrel
                   V pogone za golubkoyu orel,
                   Kak nimfa, za kotoroj bog bezhal,
                   Kak bog, kotoryj nimfe ugrozhal;
                   U nimfy vse szhimaetsya v grudi;
                   SHag nenavistnyj slyshen pozadi.
                   Ten' zhutkaya uzhe pril'nula k nej
                   (K zakatu ten' stanovitsya dlinnej),
                   Dyhan'e boga sheyu nimfe zhzhet.
                   Beglyanku kto teper' uberezhet?
                   Naprasno Temzu prizyvala doch',
                   Diana tozhe ne mogla pomoch';
                   I vyrvalas' u zagnannoj mol'ba:
                   "O Cintiya! Ty vidish': ya slaba;
                   Menya k moim rodnym tenyam verni,
                   CHtob lepetat' i plakat' mne v teni".
                   Skazala deva i v slezah spaslas',
                   Potokom serebristym razlilas',
                   CH'ya devstvenno prohladnaya voda
                   Lepechet, plachet i bezhit vsegda,
                   Nosya prozvan'e nimfy, ch'ya krasa
                   Ocharovala zdeshnie lesa,
                   I pribavlyaet Cintiya k volnam
                   Nebesnuyu slezu po vremenam;
                   I v etom zerkale nahodit vzor
                   Nebesnyj svod i sklony blizhnih gor;
                   Lesnaya dal' v tom zerkale zhiva,
                   Trepeshchut, rasplyvayas', dereva;
                   Slivayutsya stada s golubiznoj,
                   Potok raskrashen zelen'yu lesnoj;
                   Tak, otraziv lesa i oblaka,
                   Vpadaet v Temzu tihaya reka.

                   O Temza, mater' vseh britanskih rek,
                   Byla gorda lesami ty ves' vek;
                   Tvoi duby - nadezhnyj nash oplot;
                   Raspoznaetsya v nih britanskij flot.
                   Toboyu odaren, k tebe shchedrej
                   Neptun, surovyj vlastelin morej.
                   Net v mire chishche i svetlee rek,
                   Prekrasen tot, prekrasen etot breg;
                   Puskaj nebes charuyushchih svoih
                   Dostojna Po, gde nezhnyj slyshen stih,
                   Ty tozhe ne stydish'sya beregov,
                   Gde Vindzor tvoj - priyut zemnyh bogov:
                   I zvezdam v nebesah ne zablistat'
                   Zemnym tvoim krasavicam pod stat';
                   I, kazhetsya, YUpiter byl by prav,
                   Tvoj holm, a ne Olimp sedoj izbrav.

                   Tot schastliv, kto v krayu svoem rodnom
                   Vozlyublen gosudarem i dvorom;
                   I schastliv tot, kto Muzoyu lyubim
                   I mozhet lyubovat'sya kraem sim,
                   Kto, radostej domashnih skromnyj drug,
                   Zanyat'ya chereduet i dosug.
                   On znaet v travah tolk, i on zdorov
                   Ot polevyh i ot lesnyh darov;
                   Ispol'zuet celebnyj duh cvetka
                   I mineral, tainstvennyj poka;
                   On izuchaet beg nebesnyh tel,
                   Pytaetsya postignut' ih predel,
                   Listaet knigi drevnih mudrecov,
                   Vnimatel'nyj k sovetu mertvecov;
                   Obdumyvaet on v lesnoj tishi
                   Dolg mudroj, dobrodetel'noj dushi
                   Pered neschastnymi, pered soboj,
                   Pered prirodoj i pered sud'boj;
                   On pristal'no glyadit na nebosvod,
                   Svoj zvezdnyj ustanavlivaya rod;
                   Kak by bessmertnym verit on glazam:
                   ZHilishche nashe istinnoe tam.
                   Otchizne mudryj Trambel posluzhil;
                   Schastlivyj, na pokoe tak on zhil.

                   O Muzy! Vam dusha moya verna
                   I vashimi vostorgami polna;
                   Puskaj menya volshebnyj vash polet
                   V zelenyj labirint pereneset;
                   Holm Kupera uvidet' mne pora,
                   Gde vasha prodolzhaetsya igra
                   (Holm Kupera, gde veyut veterki,
                   Leleya vashi vechnye venki);
                   Sredi svyashchennyh roshch bluzhdat' by mne,
                   Gde zvuki zamirayut v tishine;
                   Sredi tenej svoj prodolzhaya put',
                   Poetov ne mogu ne pomyanut';
                   Zdes' Denem nachal tom stihov svoih,
                   Zdes' Kauli slozhil poslednih stih;
                   Neuzhto kto-nibud' iz nih zabyt?
                   O nih reka torzhestvenno skorbit.
                   Zdes', umiraya, kazhdyj lebed' pel;
                   Zdes' liry na vetvyah, zdes' nash predel.

                   S teh por kak net nebesnyh golosov,
                   Zamolkla muzyka v teni lesov.
                   Kto pet' posmel tam, gde byla slyshna
                   Bozhestvennogo Kauli struna,
                   Gde Denem pel? Kakoj poet voskres?
                   Neuzhto Grenvill tak charuet les?
                   Milord, u vas vo vlasti krasota!
                   Vernite muz na prezhnie mesta,
                   CHtoby cvetami sceny razmechat'
                   I zelen'yu bessmertnoj les venchat',
                   CHtoby priblizit' bashni k nebesam,
                   CHtoby v stihah voznessya Vindzor sam,
                   Pribaviv k blesku prezhnemu akkord,
                   Na chto sposobny tol'ko vy, milord!

                   I znatnyj Serrej, Grenvill proshlyh let,
                   Zdes' raz®yarilsya v chayan'e pobed;
                   Poet i gracioznejshij tancor,
                   Umel on dat' kop'em vragu otpor:
                   Ego struny kosnulsya Kupidon,
                   Lyubov'yu vozvestiv emu zakon;
                   Carila Dzheral'dina zdes' togda,
                   Siyaya, kak nebesnaya zvezda.

                   A mozhet byt', vospet' nam korolej,
                   Kotorym Vindzor byl vsego milej,
                   A mozhet byt', voitelej, chej prah
                   Pokoitsya na zdeshnih beregah?
                   V svoih stihah vospoj, britanskij bard,
                   To, chto svershil velikij |duard,
                   I v pesnopen'yah ty prevoznesi
                   Proslavlennuyu bitvu pri Kresi,
                   Dlya nashih i dlya budushchih vremen
                   Vospoj paden'e vrazheskih znamen;
                   Pust' Franciya vsegda v stihe svoem
                   Anglijskim budet ranena kop'em.

                   Ty Genriha zloschastnogo oplach',
                   Sumej vospet' velich'e neudach;
                   I mramor nad stradal'cem ves' v slezah,
                   Pochti chto ryadom |duarda prah;
                   Togo, komu byl tesen Al'bion,
                   Vmeshchaet sklep, gde vechno dlitsya son;
                   Pochiyut i vlastiteli v grobu,
                   S podvlastnymi delya svoyu sud'bu.
                   Dlya anglichan grob Karla vechno svyat
                   (Pust' dazhe vremena ego tayat).
                   O, gore! Skol'ko bedstvij perenes
                   Ty, Al'bion, i skol'ko prolil slez!
                   Krovavyj boj veli tvoi syny,
                   Tvoi sobory byli sozhzheny;
                   Triumf besslavnyj i pozornyj shram
                   Zaveshchan byl usobiceyu nam;
                   Skazala Anna: "Prekratim razdor!" -
                   I mir carit v Britanii s teh por.

                   Kak tol'ko vremya mirnoe prishlo,
                   Sedaya Temza podnyala chelo;
                   I v zolote siyali volosa,
                   S nih kapala prozrachnaya rosa;
                   Na urne u nee, netoropliv,
                   S prilivom chereduyushchij otliv,
                   Vsplyl mesyac, chtob siyayushchim rogam
                   Rassypat' zoloto po beregam;
                   I okruzhen sorodichami tron,
                   Vsegda predotvrashchavshimi uron;
                   Te, kto prozvan'e v proshlom dali ej,
                   Bliz Temzy Tejm i Ajsis vseh vidnej;
                   Vot Kennet, gde provornye ugri,
                   Vot Loddon v zeleni ol'hi, smotri!
                   Kto v ostrovah, kak v rossypi cvetnoj,
                   Kto s melovoyu, mlechnoyu volnoj;
                   Vot Vendelis, ch'ya glubina svetla;
                   Vot Li: osoka tam vsegda rosla;
                   Potok ugryumyj pryachetsya v tuman,
                   V potoke molchalivom krov' datchan.

                   I v mantii zelenoj, kak volna,
                   Na urnu opershis', ozarena,
                   Boginya Temzy ustremila vzor
                   Na bashni Vindzora i na sobor;
                   I vetry perestali dut' vdali,
                   Lish' vody mimo berega tekli;
                   Rekla: Da zdravstvuet svyashchennyj mir!
                   On k slave Temzy priobshchil efir.
                   Pust' sozercaet Tibr bessmertnyj Rim,
                   Pust' Germ proslavlen zolotom svoim,
                   Puskaj s nebes techet obil'nyj Nil,
                   CHtob on i vpred' sto gosudarstv kormil,
                   Vsya slava rek teryaetsya vo mne,
                   Kak vody v okeanskoj glubine.
                   Pust' bleshchet stal' na volzhskom beregu,
                   Pust' lesom kopij Rejn grozit vragu,
                   Pust' rabskoj rat'yu hvastaetsya Gang,
                   Mir vozvozhu ya v naivysshij rang.
                   Britanskoj krov'yu |bro i Dunaj
                   Vnov' ne okrashu - chto mne dal'nij kraj!
                   Zdes' dlya synov Britanii sud'ba -
                   Pasti stada ili rastit' hleba;
                   V imperii moej tenistoj vnov'
                   Puskaj lish' na ohote l'et.sya krov';
                   Pust' gorn molchit, puskaj trubyat roga;
                   Pust' b'yut zverej i ptic, a ne vraga.
                   Smotrite! Villa vyshe s kazhdym dnem,
                   I ten' dlinnej na hrustale moem;
                   Smotrite! Ryadom s hramom novyj hram;
                   Vot chto segodnya mir daruet nam.
                   My yavstvenno Uajtholl novyj zrim;
                   Dva goroda sklonilis' pered nim.
                   Tam dlya narodov raznyh i plemen
                   Gryadushchij zhrebij budet vozveshchen,
                   CHtob na poklon so vremenem prishli
                   K britanskoj koroleve koroli.

                   Derev'ya, Vindzor, tvoj lesnoj narod,
                   Moih moguchih ne minuyut vod;
                   Im predstoit britanskij krest i grom
                   Nesti na lone morya golubom;
                   Ispytyvat' polyarnye morya
                   Tam, gde spolohi v nebe kak zarya;
                   I yuzhnye izvedat' nebesa,
                   Gde pryanyj veter duet v parusa;
                   Pust' kaplyut aromaty dlya menya,
                   Korall krasneet, smelogo manya;
                   Mne - zhemchug dragocennyj iz glubin,
                   Mne - zoloto i rdeyushchij rubin,
                   Mne, Temze, dlya soyuzov i dlya vstrech,
                   Dlya roda chelovecheskogo tech';
                   Bylomu predstavlen'yu vopreki
                   Morya soedinyat materiki;
                   Uvidit nashu slavu kraj zemli,
                   I Novyj Svet poshlet k nam korabli;
                   Prichalyat neuklyuzhie suda,
                   I lyudi v per'yah yavyatsya syuda;
                   Raskrashennyh vozhdej zavorozhit
                   I nasha rech', i neobychnyj vid;
                   Mir, torzhestvuj ty v nashi vremena,
                   CHtoby ischezli rabstvo i vojna;
                   Puskaj plody indeec v roshchah rvet
                   I so svoej vozlyublennoj zhivet;
                   Pust' korolevskij rod v Peru carit,
                   A Mehiko pust' budet zlatom kryt;
                   Progonim zhe s lica zemli vrazhdu,
                   I pust' ona gospodstvuet v adu,
                   A s nej gordynya, gore, gnev i gnet
                   ZHeleznyh udostoyatsya tenet;
                   I mstitel'nosti tozhe mesto tam,
                   Gde byvshee oruzh'e - rzhavyj hlam;
                   Palach lishitsya sily tam svoej,
                   Uznaet zavist' yad svoih zhe zmej;
                   Tam ne na chto sektantstvu prityazat',
                   A furiyam tam nekogo terzat'.
                   O pesnya! Nash konchaetsya polet,
                   Vek zolotoj na Temze nastaet.
                   Stih Grenvilla, bogami vdohnovlen,
                   Otkryl zavesu budushchih vremen;
                   Smirennaya vnushila Muza mne
                   Pesn' o cvetah i lese v toj strane,
                   Kuda golubka mira prinesla
                   Olivu, chtoby ta proizrosla;
                   I pust' projdet moj bezzabotnyj vek
                   Sredi pustyh pohval i sladkih neg,
                   Ne luchshe li, kogda by v tishine
                   Vnimal pastuh moej lesnoj strune?


        ^TKOMMENTARII^U

     Gody, provedennye v Binfilde, raspolozhennom v Vindzorskom  lesu,  byli,
po priznaniyu Poupa, samymi schastlivymi  godami  ego  zhizni.  |tomu  lesu  on
posvyatil svoyu didakticheskuyu poemu, gde pastoral'nye motivy i  mifologicheskie
obrazy sochetayutsya s politicheskimi ocenkami,  gde  obraz  Vindzorskogo  lesa,
obiteli Muz, vystupaet kak metafora toj  social'noj  garmonii,  kotoruyu,  po
mneniyu poeta, strana obrela v pravlenie korolevy Anny. Pervaya, bol'shaya chast'
poemy napisana v 1704 g., v to zhe vremya, chto i "Pastorali". Zakonchena zhe ona
byla lish' cherez vosem' let. Poema vyshla otdel'nym izdaniem v marte 1713 g. V
ee  zaklyuchitel'nyh  strokah  proslavlyaetsya  blagodetel'nost'  mira  -  i  ne
sluchajno, ibo publikaciya poemy byla priurochena k  okonchaniyu  raboty  mirnogo
kongressa v Utrehte, zavershivshego mnogoletnyuyu vojnu za ispanskoe nasledstvo.
Posvyashchena poema Dzhordzhu Grenvillu.

     ...zdes' Pan - hranitel'  stad...  -  Drevnij  arkadskij  bog  lesov  i
pastbishch Pan pochitalsya  kak  pokrovitel'  pastuhov,  ohotnikov  i  rybolovov.
Izobrazhalsya obrosshim sherst'yu, s rogami i kozlinymi  kopytami,  s  borodoj  i
hvostom. Plodam Pomony raduetsya  sad...  -  Pomona  -  drevnerimskaya  boginya
plodov. Cerera urozhaj sulit zhnecu...  -  Cerera  -  drevneitalijskaya  boginya
plodorodiya i zemledeliya.

     Odna i ta zhe kazn' mogla postich' // Ubijcu i ohotnika na  dich'...  -  V
srednevekovoj Anglii sushchestvovali strogie zakony, zapreshchavshie  prostolyudinam
ohotit'sya vo vladeniyah znati. Byl derzkij  Nimrod  istinnyj  zlodej...  -  V
Biblii Nimrod, pravnuk Noya, nazyvaetsya "sil'nym zverolovom" (Byt., 10, 8-9).
Normann,  vooruzhennyj  do  zubov...  -  Imeetsya  v  vidu  Vil'gel'm,  gercog
Normandii, kotoryj v 1066 g. bliz Gastingsa razbil armiyu anglijskogo  korolya
Garol'da II i zavoeval  sebe  anglijskuyu  koronu.  I  varvarov  saksoncev  i
datchan. - V V-VI vv. Britaniya byla pokorena germanskimi plemenami: anglami i
saksami; i eshche dolgo posle ih  vtorzheniya  britty  nazyvali  zavoevatelej  ne
inache kak "varvarami", "sobakami" i  "shchenkami  iz  konury  varvarov".  A  vo
vtoroj polovine IX v. strana podverglas' nashestviyu datchan, pohody datchan  na
Angliyu vozobnovilis' na rubezhe X-XI vv., i v 1016-1035  gg.  datskij  korol'
Knut Velikij byl i korolem Anglii.

     Ohote ne prepyatstvuet Arktur... -  Zimnij  period  otmechen  zahodom  na
severe Arktura  -  samoj  yarkoj  zvezdy  sozvezdiya  Volopasa.  Rak  s  Febom
vocarilis' v nebesah... - Feb (Apollon) v Drevnej Grecii pochitalsya  kak  bog
Solnca. Ran'she tochka letnego solncestoyaniya nahodilas' v sozvezdii Raka.

     Ohotnicej bessmertnoyu gorda...  -  Imeetsya  v  vidu  Artemida  (Diana),
celomudrennaya  boginya-devstvennica,  kotoraya  v  antichnosti  pochitalas'  kak
pokrovitel'nica dikih zverej  i  ohoty.  Byvala  zdes'  monarhinya  odna,  //
Kotoraya bogine toj ravna. - Imeetsya v vidu anglijskaya koroleva  Elizaveta  I
(1558-1603).

     O Cintiya! - Cintiya (Kinfiya) - epitet Diany, proizvodnoe ot naimenovaniya
gory Kinf na ostrove Delos, po legende, rodine Diany.

     Holm Kupera uvidet' mne pora... - "Holm  Kupera"  -  poema  anglijskogo
poeta Dzhona Denema (1615-1669), v kotoroj opisyvaetsya pejzazh  v  okrestnosti
ego doma, nahodivshegosya nedaleko ot  Vindzora.  |ta  poema  polozhila  nachalo
zhanru opisatel'no-didakticheskoj poezii v anglijskoj literature. Zdes'  Kauli
slozhil poslednij stih... - Anglijskij poet Abraham Kauli (16181667)  umer  v
CHertsi, raspolozhennom na granice Vindzorskogo lesa.

     I znatnyj Serrej, Grenvill proshlyh let... - ZHizn' Genri Govarda,  grafa
Serreya (1517-1547), anglijskogo poeta, pridvornogo i voina, byla  svyazana  s
Vindzorskim zamkom: zdes' on provel svoi detskie, gody,  zdes'  zhe,  sidya  v
zaklyuchenii, napisal svoyu poslednyuyu elegiyu. Carila Dzheral®dina zdes' togda...
-  Dzheral'dina  -  liricheskij  personazh  sonetov   Serreya.   Proobrazom   ee
issledovateli schitayut pridvornuyu damu Elizavetu Ficdzheral'd, kotoruyu  Serrej
sdelal predmetom poeticheskogo lyubovnogo  kul'ta.  To,  chto  svershil  velikij
|duard... -  Imeetsya  v  vidu  anglijskij  korol'  |duard  III  (1327-1377),
rodivshijsya v Vindzore. Proslavlennuyu bitvu pri Kresi... -  Upominaetsya  odno
iz krupnejshih srazhenij Stoletnej  vojny,  kotoraya  velas'  mezhdu  Angliej  i
Franciej v XIV-XV vv. - pobeda anglichan pri Kresi  25  avgusta  1346  g.  Ty
Genriha zloschastnogo oplach'... - Imeetsya v vidu anglijskij korol' Genrih  VI
(1422-1461), kotoryj rodilsya  v  Vindzore  i  zdes'  zhe  pohoronen.  On  byl
svergnut s trona i v 1471 g. ubit. Pochti chto ryadom |duarda prah. - Imeetsya v
vidu anglijskij korol' |duard IV (1461 -1483), kotoryj pohoronen v Vindzore.
Dlya  anglichan  grob  Karla  vechno  svyat...  -  Kaznennyj  v  gody  revolyucii
anglijskij korol' Karl I (1625-1649) byl pohoronen v Vindzore, v kapelle sv.
Georgiya.

     Skazala Anna... - Imeetsya v vidu anglijskaya  koroleva  Anna  (1702-1714
gg.).

     Pust' Germ proslavlen zolotom svoim... - Germ  -  reka  v  Maloj  Azii,
protekavshaya na territorii drevnej Lidii. My yavstvenno Uajtholl novyj zrim...
- Dvorec Uajtholl, odno vremya byvshij glavnym korolevskim dvorcom v  Londone,
pochti ves' sgorel v 1698 g.

                                                                 A. Subbotin

Last-modified: Fri, 06 Sep 2002 10:18:47 GMT
Ocenite etot tekst: