chto veter -- vsego lish' sovpadenie, udobnaya otgovorka. A sluchivsheesya -- primer togo, kak kopilis' dvenadcat' let nenavist' i unizhenie i kak eto otrazilos', pust' i na nepolnocennoj devochke. Vsemu est' predel, svoya poslednyaya kaplya, hotya ee i ne ugadat', ne sootnesti s konkretnym sobytiem. Mozhet, eto trevogi malen'koj Blagovestochki o zamuzhestve? Ili nevozmutimost' Rezy, kogda na nego orala zhena? Navernoe skazat' nel'zya. Sufiya Zinobiya, ochevidno, delala vse vo sne -- kogda ee nashli, kazalos', ona tol'ko chto prosnulas' i horosho otdohnula. Skoro veter stih i dom probudilsya ot tyazhelogo poludennogo sna. SHahbanu uvidela pustuyu postel' i podnyala trevogu. Nikto potom ne mog ponyat', kak devochka-lunatik mogla projti po vsemu domu ministra, minovat' ohranu. SHahbanu ne somnevalas', chto eto iz-za nebyvalogo vetra chasovye zasnuli mertvym snom, a lunatizm Sufii obrel takuyu silu, chto kazhdyj vstrechnyj vpadal v trans, vidya ee, a ona, vyjdya iz doma, peresekla sad i perelezla cherez zabor. No mne dumaetsya, delo ne v vetre, a v samoj Sufie Zinobii -- v dal'nejshem, uvy, ne pridetsya penyat' na veter... Tak vot, kogda unyalsya veter, devochku nashli na indyushach'em podvor'e. Ona sidela, svernuvshis' klubochkom, i krepko spala pryamo pod palyashchim solncem, a vokrug valyalis' mertvye indyushki. Da, mertvye. Dvesti vosemnadcat' vykormyshej odinokoj vdovicy -- odin k odnomu. Zrelishche tak oshelomilo, chto nikto ne dogadalsya ubrat' ubityh ptic. Tak i lezhali ves' den' -- i na pripeke, i v mglistyh sumerkah, i pri ledenyashchem svete zvezd -- dvesti vosemnadcat' indyushek, kotorym ne suzhdeno bylo popast' ni v duhovku, ni na obedennyj stol. Sufiya Zinobiya otorvala im vsem golovy i, prosunuv ruku v samoe nutro, vytashchila kishki -- oni torchali iz gorla -- i vse eto golymi rukami, slabymi detskimi rukami! SHahbanu pervoj uvidela svoyu hozyajku, no podojti ne reshilas'. Potom podospeli Reza i Bil'kis, a za nimi i ostal'nye: mladshaya sestra, slugi, sosedi. Vse, vytarashchiv glaza, smotreli na devochku, perepachkannuyu krov'yu, i na ee obezglavlennye zhertvy -- vmesto golov iz gorla torchali kishki. Na vse eto poboishche poteryanno vzirala gosnozha Aurangzeb. Ee porazila slepaya nenavist' vo vzglyade Bil'kis. ZHenshchiny ne proronili ni slova, i tu i druguyu terzal uzhas, no prichiny u kazhdoj byli svoi. Pervym zagovoril Reza. On nakonec otorval vzglyad uzhe povlazhnevshih glaz s chernymi okruzh'yami ot lica docheri, ot ee okrovavlennyh gub. V golose u nego zvuchali i voshishchenie i otvrashchenie. -- Nado zh, golymi rukami! -- Gosudarstvennyj ministr poezhilsya.-- Otkuda u rebenka takaya sila? ZHeleznye pokrovy molchaniya byli sorvany, i SHahbanu zagolosila, zaprichitala. Ee vizglivye, hotya i bessmyslennye vopli, probudili Sufiyu Zinobiyu ot glubokogo zabyt'ya. Otkryv tochno podernutye matovoj plenkoj glaza, ona uvidela uchinennyj razgrom i poteryala soznanie, v tochnosti povtoriv svoyu mat' -- nekogda Bil'kis tozhe poteryala soznanie ot styda, uvidev svoyu nagotu v mnogolyud'e. Kakie sily podvignuli eto ditya s razumom trehletnego nesmyshlenysha, s telom dvenadcatiletnej devochki na takuyu krovavuyu bojnyu indyukov i indyushek? Mozhno tol'ko dogadyvat'sya: to li Sufiya Zinobiya, povinuyas' dochernemu dolgu, voznamerilas' izbavit' mat' ot dokuchlivyh pernatyh, to li ej peredalos' pravednoe, no podavlennoe v nedrah otcovskoj dushi vozmushchenie -- ved' on predpochel zashchitit' Dyujmovochku. Neosporimo odno: dolgo Sufiyu Zinobiyu davil gnet "fal'shivogo chuda", kotorym ona okazalas', dolgo chuvstvovala ona sebya voploshcheniem semejnogo pozora i styda, i vot v labirintah ee zatormozhennogo razuma soshlis' SHARAM i zloba. Neosporimo i drugoe: prosnuvshis', ona ne menee okruzhayushchih izumilas' taivshimsya v nej silam, kotorye vyrvalis' naruzhu. V krasavice zhil zver'. Tak dva glavnyh personazha skazki soshlis' v odnoj moej geroine... Po etomu sluchayu Bil'kis v obmorok padat' ne stala. Ej, skoree, bylo uzhasno nelovko za postupok docheri, i styd tochno l'dom skoval ee dvizheniya i rech'. -- Uspokojsya! --prikazala ona prichitayushchej aje.-- Shodi i prinesi nozhnicy! Poka zagadochnoe poruchenie materi ne bylo vypolneno, ona nikogo ne podpuskala k docheri, lish' grozno vyshagivala vokrug nee; dazhe Reza ne osmelilsya podojti. Pri etom ona tihonechko prigovarivala, tak chto do stoyashchih poblizosti muzha, marshal'skoj vdovy, mladshej docheri, slug, sluchajnyh prohozhih doletali lish' otdel'nye slova. -- ...volos'ya povydirayu... pravo pervenca... ZHenskaya gordost'... Kosmataya, tochno mavr, a v golove -- pusto... podlyuga... idiotka... No vot prinesli nozhnicy, i Bil'kis, uhvativ doch' za dlinnye, sputannye pryadi, poshla ih kromsat', kromsat', kromsat'. Vmeshat'sya nikto ne posmel. Nakonec ona vypryamilas', chtoby peredohnut', odnako nozhnicy prodolzhali chikat' po vozduhu. Golova u Sufii Zinobii pohodila na kukuruznoe pole posle pozhara: lish' koe-gde na unylom serom fone chernela sternya ucelevshih volos -- takoj razor uchinila materinskaya yarost'. Reza Hajdar ostorozhno (potomu chto ne opravilsya ot izumleniya) vzyal doch' na ruki i unes v dom, podal'she ot karayushchih nozhnic -- oni vse eshche shchelkali v neuemnoj ruke Bil'kis. Esli nozhnicy rezhut po vozduhu -- eto k bede v sem'e. -- Mamochka! CHto ty nadelala! Ona zh teper' pohozha na...-- opaslivo hihiknula Blagovestochka. -- My mechtali o syne,-- skazala ej Bil'kis,-- no Vsevyshnemu vidnee. Sufiya Zinobiya tak okonchatel'no i ne prishla v sebya posle obmorochnogo zabyt'ya, hotya ee (legon'ko) tryasla za plecho i SHahbanu, i (izo vseh sil) Blagovestochka. Nazavtra k vecheru ona pylala v zharu, pokrasnev ot makushki do pyatok. Tshchedushnaya ajya (iz-za gluboko zapavshih glaz ona kazalas' staruhoj, hotya ej tol'ko srovnyalos' devyatnadcat') ne othodila ot ogromnoj, s peril'cami, posteli, to i delo menyaya holodnye kompressy na lbu bol'noj. -- Vy, ognepoklonniki, po-moemu, neravnodushny ko vsem svihnutym,-- zayavila yunoj nyane Blagovestochka.-- Rybak rybaka vidit izdaleka! Mat' voobshche ne pointeresovalas', chem i kak lechat bol'nuyu. Ona sidela u sebya v komnate, ne vypuskaya nozhnic iz ruk, i rezala, rezala, rezala po vozduhu. -- Vetrom nadulo,-- tak opredelila SHahbanu neponyatnuyu bolezn', ot kotoroj pylayushchaya strizhenaya golova Sufii otlivala svincovym bleskom. Na vtoruyu noch', odnako, zhar spal, bol'naya otkryla glaza, i vse reshili, chto delo poshlo na popravku. Nautro SHahbanu s uzhasom uvidela, chto s kroshechnym telom devochki tvoritsya neladnoe: ono pokrylos' ogromnymi krasnymi pyatnami. V seredine kazhdogo obrazovalsya belyj tverdyj pupyryshek; na stupne, na spine rdeli vspuhshie gnojniki. Nachala obil'no vydelyat'sya slyuna, ona strujkami stekala s ugolkov gub. Pod myshkami poyavilis' chernye yazvy, kak budto vsya chernaya zloba, nakoplennaya i vyzrevshaya v etom malen'kom tele, obratilas' protiv nego samogo, zabyv pro indyushek, reshiv izvesti samoe devochku. Kak budto Sufiya Zinobiya, podobno dedu Mahmudu, dozhidavshemusya v pustom kinoteatre rasplaty za novuyu kinoprogrammu, ili podobno soldatu, brosayushchemusya na mech, sama reshila vybrat' sebe konchinu. Ee porazil nedug postrashnee chumy -- styd, prichem styd, kotoryj dolzhny byli by ispytyvat' da ne ispytali okruzhayushchie (naprimer, Reza Hajdar, rasstrelyavshij Babura SHakilya), a takzhe neizbyvnyj styd za svoe sushchestvovanie, za nelepo obkromsannye volosy. Tak vot, etot nedug porazil malen'koe neschastnoe sushchestvo, otlichitel'naya cherta kotorogo -- chuvstvitel'nost' k bacillam unizheniya i oskorbleniya. Sufiyu Zinobiyu otvezli v bol'nicu. Iz vseh ee ran nepreryvno sochilsya, kapal, struilsya gnoj, a golovu ee venchalo ochevidnoe dokazatel'stvo materinskoj nenavisti. Kto takie svyatye? |to lyudi, kotorye stradayut vmesto nas. V tu zhe samuyu noch' vo vremya neprodolzhitel'nogo sna Omar-Hajamu ochen' dokuchali videniya proshlogo, prichem v kazhdom glavnym dejstvuyushchim licom vystupal nekto v belom kostyume -- opozorennyj uchitel' |duardu Rodrigesh. A Omar-Hajam snova byl mal'chishkoj. On povsyudu sledoval za uchitelem, bud' to tualet ili postel', ochevidno polagaya, chto tak emu spodruchnee zabrat'sya v nutro svoego kumira i obresti dolgozhdannoe schast'e. No |duardu vse vremya otmahivalsya ot nego beloj shirokopoloj shlyapoj, otgonyal kak muhu, deskat', sgin', ischezni! Dolgie gody potom doktor lomal golovu, k chemu by eto, poka ne ponyal -- to byli predosterezheniya, predvoshitivshie sobytiya: ne vlyublyajsya v nesovershennoletnih devochek, ne ubegaj s nimi na kraj sveta, oni tebya nepremenno tam i brosyat. Da tak daleko, chto letet' tebe i letet' v zvezdnoj pustote, vopreki sile prityazheniya i zdravomu smyslu. Zapomnilsya emu konec snovideniya: |duardu Rodrigesh, v tom zhe belom, no uzhe potrepannom i koe-gde podpalennom kostyume otletaet proch' na ognedyshashchem oblake, podnyav ruku nad golovoj, slovno proshchayas'... da, otec, razumeetsya, predosteregal; no ved' i kak manil! Omar-Hajam nakonec rastolkoval son, hotya otcovskie predosterezheniya i zapozdali: syn uzhe izbral sebe zvezdu v lice dvenadcatiletnej devochki s umom trehletnej -- Sufiyu Zinobiyu, doch' cheloveka, ubivshego ego brata. Predstavlyaete, kak ogorchaet menya svoim povedeniem Omar-Hajam! Eshche raz voproshayu: nu kakoj zhe eto geroj? V poslednij raz my videli ego posle pristupa golovokruzheniya, v sobstvennoj vonyuchej blevotine, grozyashchego otmshcheniem. I vot sejchas on sovsem poteryal golovu ot hajdarovoj docheri. CHto skazat' o takom personazhe? Ne glupo li trebovat' ot nego logichnosti? YA zhe obvinyayu etogo, s pozvoleniya skazat', geroya v tom, chto u menya ot nego tozhe golova,krugom idet. Poetomu potihonechku, pomalenechku (nikakih rezkih dvizhenij, proshu vas) postaraemsya vo vsem razobrat'sya: konechno, dushevnoe ravnovesie geroya narusheno: umer brat, otvernulsya luchshij drug. |to, tak skazat', smyagchayushchie vinu obstoyatel'stva. Primem zhe ih vo vnimanie. Razumno predpolozhit', chto pristup golovokruzheniya, napavshij na nego v taksi, povtorilsya cherez neskol'ko dnej i vkonec vybil nashego geroya iz kolei. Hot' i malen'kie, no vse zhe kozyri dlya zashchity. Dvinemsya dal'she. SHag za shagom. Vot Omar-Hajam prosypaetsya, na dushe -- pusto i odinoko, ne s kem vstretit' zaryu. On umyvaetsya, odevaetsya, idet na rabotu. Okazyvaetsya, okunuvshis' s golovoj v rabotu, mozhno hudo-bedno zhit'. Dazhe pristupy durnoty mozhno otognat'. A chem on zanimaetsya na rabote? Kak uzhe izvestno, immunologiej. Poetomu ego li vina, chto k nemu v bol'nicu privezli dochku Hajdara: u Sufii Zinobii immunnaya sistema v krizisnom sostoyanii, tak komu ee pokazat', kak ne krupnejshemu v strane specialistu? Ostorozhnej, pozhalujsta. Izbegajte shuma. Immunologu, ishchushchemu dushevnyj pokoj v slozhnoj, pogloshchayushchej celikom rabote, Sufiya Zinobiya, chto nazyvaetsya, poslana samim Bogom. I Omar-Hajam, osvobodivshis' ot prochih obyazannostej, vse vremya provodit podle slaboumnoj devochki, ch'i vnutrennie zashchitnye sily, vmesto togo, chtoby ohranyat' organizm, poshli na nego vojnoj. Omar-Hajam sovershenno iskrenen (ved' i vpryam' immunnyj bunt ne prekrashchaetsya) v svoem poryve: nedelya-drugaya, i on uzhe polnost'yu znaet vsyu ee istoriyu i bolezni (vposledstvii on izlozhit v traktate "Zabolevanie miss X." vazhnejshie, otkrytye im samim podtverzhdeniya togo, chto dusha, "vozdejstvuya na nervnye provodyashchie puti", okazyvaet vliyanie na funkcionirovanie vsego organizma). Istoriya bolezni Sufii Zinobii obojdet vse medicinskie krugi. I navechno okazhutsya vmeste vrach i pacientka, svyazannye uzami vysokoj nauki. Pomozhet li eto ukrepit' ih uzy na drugom, bolee intimnom poprishche? Podozhdu s vyvodami. A poka sdelaem-ka eshche shazhok. Doktor ubezhden, chto Sufiya Zinobiya sama hochet prichinit' sebe vred. V tom-to i neobychajnost' ee zabolevaniya: ochevidno, chto dazhe ubogaya dusha sposobna vedat' slozhnejshimi processami tela; dazhe nedorazvityj um mozhet svershit' dvorcovyj perevorot, podnyat' na samoubijstvennoe vosstanie protiv tela prisluzhivayushchie emu organy. Posle pervogo osmotra bol'noj on zametil: -- Sil'nejshee rasstrojstvo immunnoj sistemy. Podobnogo chudovishchnogo razlada v organizme ya eshche ne videl. Ostorozhnen'ko-ostorozhnen'ko perenesem eto priznanie na nekotoroe vremya vpered (u menya est' mnozhestvo obvinenij protiv Omar-Hajama, no oni poka podozhdut). Potom, kak ni staralsya doktor izvlech' vse mel'chajshie podrobnosti iz otravlennogo kolodca pamyati, on ne sumel tochno ukazat', kogda ego professional'nyj interes pereros v tragicheskuyu lyubov'. On priznal, chto Sufiya Zinobiya nikoim obrazom ne potraflyala ego chuvstvam -- nelepo utverzhdat' obratnoe, znaya ee polozhenie. Kak by tam ni bylo, on glupo i beznadezhno vlyubilsya. Sluchilos' li eto vo vremya ego nochnyh bdenij u posteli bol'noj, kogda on proveryal dejstvie propisannogo Sufie Zinobii kursa im-munopodavlyayushchih sredstv? Ryadom s nim neotstupno sidela SHahbanu. Ona milostivo soglasilas' nadet' steril'nuyu beluyu shapochku, perchatki i masku, no naotrez otkazalas' ostavit' devochku naedine s doktorom-muzhchinoj. Da, pozhaluj, v eti nochi, pod nelepejshim nadzorom aji, on i vlyubilsya v Sufiyu Zinobiyu. Ili chut' pozzhe, kogda ponyal, chto pobedil, chto myatezh v organizme bol'noj podavlen, s pomoshch'yu lekarstv-soyuznikov potushen etot strashnyj pozhar: ischezayut poslednie ego ochazhki na tele devochki, vnov' poyavlyaetsya rumyanec na shchekah. Do ili posle krizisa bol'noj -- ne vazhno, no tol'ko Omar-Hajama nastigla lyubov'. -- I gde moj razum?! -- koril on sebya. Odnako chuvstva nikak ne podchinyalis' logicheskomu myshleniyu. Omar zametil, chto teryaetsya v prisutstvii Sufii Zinobii, a po nocham vo sne gonitsya za nej na kraj zemli, i s nebes na ego strast' s zhalost'yu vziraet skorbno-besplotnyj |duardu Rodrigesh. Omar tozhe pytalsya najti smyagchayushchie obstoyatel'stva, uveryal sebya, chto vo vsem vinovato ego bedstvennoe dushevnoe sostoyanie, no, pravo, ne idti zh emu na priem k psihiatru... net, upasi Bog! Kak by ni kival on na svoe zdorov'e, legko emu ne otdelat'sya. YA obvinyayu ego v tom, chto dusha ego tak zhe bezobrazna, kak i telo. Nesprosta pronicatel'nejshaya Farah Zaratushtra obozvala ego zverem mnogo let nazad. YA obvinyayu ego v tom, chto on vozomnil sebya Vsevyshnim ili, po krajnej mere, Pigmalionom, prisvoiv sebe pravo rasporyazhat'sya spasennoj devich'ej zhizn'yu. YA obvinyayu etu zhirnuyu svin'yu v tom, chto, raskinuv umom, on ponyal: krasavicy zheny emu ne vidat', razve chto vzyat' umalishennuyu. I vse-taki predpochel prekrasnuyu plot', a ne zdorovyj zhenskij rassudok. Omar-Hajam uveryal, chto strast' k Sufie Zinobii izlechila ego ot golovokruzheniya. CHush'! Vzdor! YA obvinyayu zlodeya eshche i v tom, chto on, prezrev styd, reshil vskarabkat'sya po stupen'kam obshchestvennogo polozheniya (prichem, poka on lez naverh, u nego ni razu ne zakruzhilas' golova!), tol'ko voshozhdenie ego bylo prervano ves'ma vazhnym v to vremya licom. Da, Omar-Hajam reshil poohotit'sya za zhuravlem v nebe. No kak bezzastenchivo, kak besstydno: uhazhivat' za durochkoj, chtoby obol'stit' ee otca! I ne vazhno, chto po prikazu otca-generala tol'ko chto vsadili vosemnadcat' pul' v telo omarova brata -- Babura SHakilya. "Babur, zhizn' dolga",-- bormochet Omar, no nas ne provedesh'. Da on nikak pomyshlyaet o mesti? ZHenivshis' na nepolnocennoj devochke, on na dolgie gody popal v blizhajshee okruzhenie Hajdara i vse vyzhidal podhodyashchego momenta -- i do, i vo vremya, i posle prezidentstva generala. Ved' mest' nuzhno gotovit' terpelivo i bit' navernyaka, ne tak li? Trepach! Slovoblud! Vse ugrozy truslivogo borova, propitannye blevotinoj i viski -- ne bolee chem zhalkij i slabyj otgolosok strashnoj klyatvy mesti Iskandera Harappy, pokrovitelya, sobutyl'nika i priyatelya nashego geroya. Omar-Hajam i ne dumal mstit' -- on ne iz takih! Da i zhalel li on hot' nemnogo pogibshego brata, kotorogo emu tak i ne suzhdeno bylo uvidet'? Somnevayus', kak somnevalis' i sami matushki (o chem my vskorosti uznaem). Tak chto vser'ez govorit' o mesti ne prihoditsya. |to zh on prosto poshutil, vot i vse! Esli i dumal o konchine brata, to, skoree, s inym chuvstvom: "Durak! Terrorist! Bandit! CHego on dobivalsya!" I naposledok eshche odno, razyashchee napoval, obvinenie. Lyudi, otrinuvshie svoe proshloe, ne mogut ob®ektivno vossozdat' myslennuyu kartinu bylogo. Omar-Hajama poglotila ogromnaya bludnica-stolica, i provincial'nyj mir pogranichnogo gorodka K., ostavshijsya vnov' daleko-daleko, predstavlyaetsya emu durnym snom, zloj skazkoj, mirazhem. Bol'shoj gorod i prigranichnaya provinciya -- ponyatiya nesovmestimye. Vybrav Karachi, Omar-Hajam otbrosil K., tochno legkuyu obolochku vrode staroj kozhi. CHto by ni proishodilo v teh krayah, kak by ni menyalis' nravy i zaprosy -- on k toj zhizni dolee ne prichasten. Bol'shoj gorod -- eto lager' bezhencev. Da propadi propadom Omar-Hajam! Budto na nem da na ego lyubimoj svet klinom soshelsya! Pora dvigat'sya dal'she. YA i tak poteryal uzhe sem' let povestvovaniya, zanimayas' vsyakimi bol'nymi. Sem' let! Nas uzhe podzhidayut svad'by. Oh, kak letit vremya! Ne lyublyu, kogda zheniha i nevestu svodyat. Sluchayutsya zhe neudachnye braki, i nechestno vsyakij raz obvinyat' bednyh roditelej. Glava vos'maya. Krasavica i Zver' -- Predstav', chto tebe mezh nog vsadili rybinu, ugrya, naprimer: i lezet etot ugor' vse glubzhe; ili budto v tebya shompol zasunuli i gonyayut tuda-syuda. Vot i vse, chto ty pochuvstvuesh' v pervuyu brachnuyu noch', bol'she mne i rasskazat'-to nechego.-- Tak naputstvovala Bil'kis svoyu mladshuyu doch' Blagovestochku. Ta slushala pikantnye podrobnosti i dergala nogoj ot shchekotki -- mat' razrisovyvala ej hnoj pyatki. Pri etom vid u nee upryamo-smirennyj, slovno ona znaet strashnuyu tajnu, no nikomu ne rasskazhet. Ej ispolnilos' semnadcat' let, i ee vydayut zamuzh. ZHenshchiny iz gnezda Bariammy sletelis', chtoby ubrat' nevestu. Bil'kis krasit doch' hnoj, vokrug krutyatsya rodstvennicy, kto s aromatnymi maslami, kto so shchetkami i grebnyami dlya volos, kto s kraskoj dlya vek, kto s utyugom. Glavenstvovala, kak vsegda, pohozhaya na mumiyu, slepaya Bariamma -- ona ohala i ahala, slushaya otvratitel'no-omerzitel'nye opisaniya intimnoj supruzheskoj zhizni, kotorymi shchedro odelyali nevestu pochtennye matrony, i v negodovanii svalilas' by na pol, esli by ne kozhanye podushki, podpiravshie ee so vseh storon. -- Predstav': tebe v puzo shampurom tychut, a iz nego eshche goryachaya struya b'et, pryamo obzhigaet vse nutro, kak kipyashchij zhir!-- pugala Dun'yazad, i v glazah u nee polyhali otbleski davnej vrazhdy. Molodoe devich'e soslovie bylo nastroeno bolee zhizneradostno. -- Navernoe, eto -- budto verhom na rakete sidish', a ona neset tebya na Lunu,-- predpolozhila odna iz devushek, no ee "raketa" udarila po nej samoj: tak surovo vygovorila ej Bariamma za bogohul'nuyu mysl', ved' odin iz postulatov very glasit, chto nevozmozhno doletet' do Luny. ZHenshchiny zaveli ozornye pripevki, unichizhayushchie zheniha; zvali ego Garun, i prihodilsya on starshim synom Miiru Harappe. -- Nos -- kartoshkoj! Licom -- chto pomidor! Hodit tochno slon! A v shtanah u nego-- muzhskoj gordosti -- kot naplakal! No vot v pervyj i poslednij raz za vecher zagovorila Blagove-stochka, i nikto ej i slova ne nashel v otvet. -- Mamochka, dorogaya,-- tverdo zayavila ona v napryazhennoj tishine,-- ya za etogo duraka zamuzh ne pojdu. Tak i znaj. Garunu Harappe bylo dvadcat' shest' let, i imya ego uzhe porodnilos' s durnoj slavoj. God on prouchilsya v Anglii, napechatal v studencheskoj gazete zametku o nastoyashchej tyur'me, kotoruyu ustroil otec na svoej obshirnoj usad'be Daro, i gde godami tomilis' ego uzniki. Napisal Garun i o karatel'noj ekspedicii, kotoruyu nekogda povel otec na dom svoego dvoyurodnogo brata Iskandera; upomyanul i o schete v inostrannom banke (dazhe nomer ukazal), na kotoryj otec perevodil krupnye summy narodnyh deneg. Statejku etu perepechatal ezhenedel'nik "N'yusuik", tak chto na rodine Garuna vlastyam prishlos' arestovat' ves' prislannyj tirazh s "podryvnym" materialom i vydrat' iz kazhdogo zhurnala komprometiruyushchie stranicy. Odnako ob ih soderzhanii proznala vsya strana. A v konce goda Garuna Harappu isklyuchili iz kolledzha. Prichina: za tri semestra, izuchaya ekonomiku, on tak i ne usvoil, chto takoe "spros" i "predlozhenie". I ego "razoblachitel'naya" gazetnaya stat'ya, kak polagali mnogie, byla prodiktovana nepoddel'noj i neskryvaemoj glupost'yu: paren', konechno zhe, hotel porazit' inozemcev-angrezov, pohvastat', kakie umnejshie i vliyatel'nejshie u nego rodnye. Ni dlya kogo ne bylo sekretom, chto uchebnye premudrosti Garun postigal v londonskih igornyh domah da bardakah. Rasskazyvali, chto, pridya raz na ekzamen, on vytyanul bilet i, dazhe ne prisev podumat', pozhal plechami i radostno ob®yavil: "Ne, eto vse ne po mne!" -- i bez lishnih slov poshagal k svoemu "mersedesu". -- Pohozhe, naslednik u menya umom ne vyshel,-- posetoval Miir Harappa v razgovore s prezidentom,-- tak chto ne stoit ego nakazyvat'. Vernetsya domoj, obrazumitsya, glyadish'. I vse zhe Miir razok popytal schast'ya -- a vdrug ostavyat syna v kolledzhe -- i prislal professoram sigary v derevyannoj, s serebryanoj filigran'yu, shkatulke. Uchenye muzhi, razumeetsya, otvergli dazhe mysl' o vzyatke ot stol' vazhnoj persony, kak Miir Harappa. Podarok prinyali, a syna vse-taki vydvorili! Garun Harappa privez domoj mnozhestvo tennisnyh raketok, adresov arabskih princess, figurnyh butylok s viski, kostyumov ot luchshih portnyh, shelkovyh rubashek, foto eroticheskogo soderzhaniya. Ne privez on tol'ko odnogo -- zagranichnogo diploma. Razoblachitel'nuyu stat'yu v "N'yusuike" porodila, odnako, ne garunova glupost'. Stat'ya yavilas' plodom glubokoj i nezatuhayushchej nenavisti syna k otcu, nenavisti stol' sil'noj, chto ej suzhdeno bylo perezhit' samogo Miira Harappu. Miir-Men'shoj byl surovym diktatorom po otnosheniyu k synu. YAvlenie daleko ne redkoe, poroj synovnyaya lyubov' i uvazhenie ot etogo dazhe krepnut, no v nashem sluchae vse okonchatel'no isportila sobaka. Kogda Garunu (on v tu poru zhil na usad'be Daro) ispolnilos' desyat' let, otec podaril emu ogromnuyu korobku, perevyazannuyu zelenoj lentoj. Iz korobki donosilos' priglushennoe tyavkan'e. Garun ros edinstvennym rebenkom v sem'e, a potomu zamknutym i raspolozhennym k uedineniyu. I on vovse ne obradovalsya shchenku kolli s dlinnoj shelkovistoj sherst'yu -- vezhlivo poblagodaril otca, no vostorga ne vykazal, chto i vzbesilo Miira. CHerez neskol'ko dnej stalo yasno, chto Garun pereporuchit psa zabotam prislugi. No otec, proyaviv oslinoe upryamstvo, strogo-nastrogo prikazal slugam i ne prikasat'sya k sobake. A synu zayavil; -- Tvoj pes, ty za nim i uhazhivaj! Garun v upryamstve ne ustupal otcu, on dazhe ne potrudilsya dat' sobake klichku. Neschastnoj psine prihodilos' samoj pod palyashchim solncem iskat' sebe edu i vodu; ona zaparshivela, zabolela chumkoj, na yazyke poyavilis' strannye zelenye pyatna, a s dlinnoj sherst'yu v zharu vporu vzbesit'sya. V konce koncov bednaya zhivotina pryamo u paradnogo kryl'ca, zhalobno poskuliv, ispustila duh, a zaodno i podobie gustoj zheltoj kashicy iz-pod hvosta. -- Pohoroni!-- prikazal Miir Garunu, no tot stisnul zuby i poshel proch'; chem bol'she smerdel razlagavshijsya trup bezymyannoj sobaki, tem sil'nee mal'chik nenavidel otca. I s teh por stoilo Garunu vspomnit' otca, on oshchushchal zapah tuhlyatiny. Miir Harappa ponyal, v chem byla ego oshibka, i vsemi pravdami i nepravdami postaralsya vernut' raspolozhenie syna. Miir rano ovdovel (zhena umerla pri rodah), poetomu syn znachil ochen' mnogo dlya nego. On chudovishchno izbaloval mal'chika -- tot nikogda ne prosil nichego malo-mal'ski stoyashchego (naprimer, novuyu rubashku), no otec pytalsya sam razgadat' potaennye zhelaniya syna i zabrasyval ego podarkami: tut i polnyj nabor dlya igry v kriket -- vorotca, zashchitnye skoby, shchitki, dvadcat' dva belyh kostyuma, raznye po vesu bity i rossyp' krasnyh myachej -- ih hvatilo by na vsyu zhizn'. Byla u nego dazhe belaya sudejskaya forma i protokol'nye blanki. Uvy, Garun tak i ne uvleksya kriketom, i roskoshnye dary otpravilis' dozhivat' vek v dal'nij ugol usad'by, zaodno s osnastkoj dlya igry v polo, palatochnym krepezhom, zagranichnymi proigryvatelyami i otechestvennymi kinokamerami, kinoproektorom s ekranom. V dvenadcat' let mal'chik vyuchilsya ezdit' verhom, i s toj pory chasto videli, kak on tosklivo smotrit na gorizont, za kotorym skryvalas' usad'ba Mohendzho -- votchina ego dyadi Iskandera. A proslysh' Garun, chto Iski navestil roditel'skij dom, on slomya golovu mchalsya k dyade, chtoby hot' posidet' v nogah u togo, kogo mechtal (s polnym, kak emu kazalos', pravom) videt' svoim otcom. Kogda mal'chik pozhelal pereehat' zhit' v Karachi, Miir ne stal prepyatstvovat'. No v stolice, rosshej kak na drozhzhah, tak zhe stremitel'no roslo i garunovo preklonenie pered rasputnym dyadej: on tozhe sdelalsya shchegolem i skvernoslovom, tozhe nachal preklonyat'sya pered evropejskoj kul'turoj -- to est' vykazal harakternejshie dyadiny cherty (estestvenno, do ego velikoj peremeny). Potomu-to i poprosilsya yunyj Garun na uchebu za granicu; potomu-to i korotal on vremya v Londone so shlyuhami da za igornym stolom. Vernuvshis' domoj, on ne izmenil privychkam, oni voshli v plot' i krov', i brosit' ih okazalos' emu ne pod silu, v otlichie ot ego kumira-dyadyushki: tot raz i navsegda porval so vsem, chto ne prilichestvuet gosudarstvennomu muzhu. V gorode pogovarivali, chto Iski-malen'kij (tak prozvali Garuna)-- ravnocennaya zamena Iski-bolypomu. Miir Harappa po-prezhnemu vsem, chem tol'ko mozhno, rasplachivalsya za skandal'noe povedenie syna, nadeyas' vernut' lyubov' edinstvennogo otpryska. Kuda tam! Vo hmelyu (to est' pochti vsegda) paren' stal chereschur boltliv. Da i sobutyl'niki ego ne otlichalis' vozderzhannost'yu v rechah. Garun po p'yanoj lavochke vyskazyval buntarskie ideshch rashozhie sredi evropejskih studentov -- on naslushalsya ih, poka uchilsya v Anglii. Garun osuzhdal diktat armii, zasil'e oligarhii, ne zhalel slov, kotorye i sam-to ne ahti kak uvazhal, no veril, chto oni eshche bol'nee udaryat nenavistnogo roditelya. Odnazhdy on zashel tak daleko, chto predlozhil: ne pora li nachat' massovoe proizvodstvo butylok s goryuchej smes'yu -- nebezyzvestnogo "koktejlya Molotova". Govorilos' eto vse na plyazhe, Garun sidel verhom na ogromnoj, eshche mokroj cherepahe. Ona tol'ko chto vylezla iz vody na pesok, chtoby otlozhit' yajca, iz kotoryh ne suzhdeno vylupit'sya potomstvu. Nikto iz priyatelej ne prinyal ego slova vser'ez. Zato osvedomitel' (nepremennyj v takih kompaniyah), kak polozheno, dones o nih. Prezident A. vz®yarilsya -- i bez togo polozhenie pravitel'stva bylo shatkim,-- tak chto Miiru Harappe na kolenyah prishlos' vymalivat' proshchenie dlya neputevogo syna. I konechno, ne oboshlas' by bez semejnoj sceny (chego strashno opasalsya Miir), no nezhdanno polozhenie spas Iskander Harappa -- on tozhe proslyshal o nedavnih "shalostyah" plemyannika i prizval ego k sebe, v svoj dom, pohozhij na "telefunken" s podnyatoj kryshkoj. Pereminayas' s nogi na nogu. Garun ezhilsya pod ostrym, nasmeshlivym vzglyadom Ardzhumand, a ee otec tem vremenem besstrastno, no bezzhalostno vygovarival plemyanniku. Odet dyadya byl v zelenyj kostyum ot Kardena, napominavshij formu kitajskih hunvejbinov, i nesprosta: buduchi ministrom inostrannyh del v pravitel'stve prezidenta A., Iskander Harappa proslavilsya tem, chto zaklyuchil dogovor o druzhbe s predsedatelem Mao, navel, tak skazat', mosty. Fotografiya, zapechatlevshaya velikogo Czeduna v ob®yatiyah Iski, visela na stene kabineta, gde dyadya zayavil plemyanniku: -- Mne stydno za tvoe povedenie. Pora by i obrazumit'sya. Tak chto, zhenis'. Ardzhumand Harappa tak grozno sverknula glazami na Garuna, chto tot i ne podumal vozrazit'. -- No na kom?-- lish' obrechenno sprosil on. -- Malo li prilichnyh devushek, lyubuyu vybiraj,-- i dyadya povel rukoj -- audienciya okonchena. Garun povernulsya i poshel k dveri. Iskander Harappa kriknul vsled: -- A esli politikoj interesuesh'sya, to luchshe ne na cherepahah katajsya, a pri mne rabotaj. K tomu vremeni Iskander Harappa uzhe polnost'yu pererodilsya i yavlyal teper' mogushchestvennuyu silu na politicheskoj arene. On vse zamechatel'no rasschital i uverenno, shag za shagom, podnimalsya k celi-- nedarom Ardzhumand vsegda verila v nedyuzhinnyj um otca. Ponachalu on uglubilsya v voprosy vysokoj mezhdunarodnoj politiki, napisal neskol'ko statej, oboznachiv pomoshch', kotoruyu ego rodina vprave zhdat' ot velikih derzhav, ot musul'manskogo mira, ot prochih aziatskih stran; zatem posledovala seriya strastnyh i ubeditel'nyh rechej -- s nimi nel'zya bylo ne soglasit'sya. On vystupal s ideej "musul'manskogo socializma", ratoval za prochnyj soyuz s Kitaem, chem zavoeval podderzhku mass, i, ne zanimaya nikakogo ministerskogo posta, fakticheski vershil vneshnyuyu politiku strany. U prezidenta A. ne ostavalos' vybora, i on naznachil Harappu ministrom inostrannyh del. I vmig vzoshla zvezda Iskandera -- tomu sposobstvovalo i lichnoe obayanie, i umenie predstavit' chut' li ne Gretoj Garbo lyubuyu, samuyu zauryadnuyu i ploskogruduyu suprugu gostyashchego zarubezhnogo rukovoditelya. -- No znaesh', chto bol'she vsego menya raduet?--poveryal on docheri.-- My nachinaem stroit' shosse v Kitaj cherez Karakorumskoe plato, i ya uzh sebe v udovol'stvii ne otkazhu, pomytaryu ministra obshchestvennyh rabot. Koim byl ne kto inoj, kak Miir Harappa! Ego druzhba s prezidentom okazalas' bessil'noj pered rastushchej populyarnost'yu Iskandera. -- Nakonec-to ya etogo merzavca prizhuchu!--zloradno uhmylyayas', skazal on Ardzhumand. Skoro rezhim prezidenta A. stal teryat' podderzhku naroda, Iskander Harappa podal v otstavku i sozdal novuyu politicheskuyu partiyu Narodnyj front, stal ee pervym predsedatelem i, po suti, soderzhatelem: den'gi on bral iz svoih nesmetnyh bogatstv. "Men'shoj" Harappa kak-to neveselo skazal svoemu drugu-prezidentu: -- CHto-to uzh ochen' nahrapisto nash byvshij ministr inostrannyh del za dela vnutrennie vzyalsya! Na chto prezident pozhal plechami i molvil: -- On znaet, chto delaet,-- i dobavil:--K nashemu s toboj sozhaleniyu. Sluhi o vzyatochnichestve i aferah v pravitel'stve lish' podlili masla v ogon' -- vse ravno bor'bu Harappy za demokratiyu uzhe ne ostanovit'. On ezdil po derevnyam, obeshchal kazhdomu krest'yaninu akr zemli i novyj kolodec. Ego posadili v tyur'mu -- moshchnye demonstracii zastavili ego vypustit'. Harappa proiznosil rechi na raznyh dialektah: zhirnye koty i melkie stervyatniki opoganili stranu. To li sila ego krasnorechiya, to li portnyazhnoe iskusstvo ms'e Kardena zastavlyali slushavshih zabyt' o tom, chto i sam Harappa othvatil sebe zhirnyj kus zemli Sind... Iskander Harappa predlozhil Garunu vesti propagandistskuyu rabotu v rodnom rajone. -- Rasskazhi o svoej stat'e v "N'yusuike",-- napomnil dyadya,-- eto srazu pokazhet, chto ty borec protiv korrupcii. Garun Harappa srazu zhe soglasilsya, ved' emu predostavlyalas' vozmozhnost' raspravit'sya s otcom v ego zhe votchine. "Vot tak-to, papochka,-- radostno dumal on,-- zhizn' dolga". CHerez dva dnya posle garunovyh revolyucionnyh prizyvov s cherepash'ej spiny v Mohendzho zazvonil telefon. Rani Harappa ponachalu ne raspoznala, kto govorit: v trubke hripelo i sipelo, kakoj-to muzhchina vse izvinyalsya i myalsya. Nakonec ona dogadalas', chto eto Miir-Men'shoj, kotorogo ona ne videla i ne slyshala so dnya naleta na usad'bu. Pravda, ego syn, Garun, poyavlyalsya chasto. -- Kruti ne kruti, vse odno,-- iskryahtev i isplevav v trubku vse svoe unizhenie, priznal Miir.-- Mne nuzhna tvoya pomoshch'. Rani Harappa ispolnilos' sorok. Ona nakonec odolela vsemogushchuyu iskanderovu nyan'ku, poprostu govorya, perezhila ee. I uzhe davnym-davno zabyty dni, kogda derevenskie sluzhanki mogli, besstyzhe posmeivayas', kopat'sya v hozyajkinom bel'e, Rani vzyala brazdy pravleniya v Mohendzho v svoi ruki, vo mnogom blagodarya nekolebimomu spokojstviyu, s kotorym ona ukrashala vyshivkoj shal' za shal'yu, sidya na verande doma. V derevne reshili, chto hozyajka vpletaet v shali ornament ih sudeb, i, pozhelaj ona, vraz mozhet isportit' zhizn' kazhdomu, izobraziv na volshebnoj shali neblagopriyatnoe budushchee. Zavoevav uvazhenie selyan, Rani, kak ni stranno, primirilas' i s ostal'nym v zhizni, dazhe s muzhem podderzhivala dobroserdechnye otnosheniya, hotya on redko navedyvalsya domoj i nikogda -- v spal'nyu k supruge. Rani uzhe znala, chto s Dyujmovochkoj u nego vse koncheno i leleyala nadezhdu (v sokrovennejshih ugolkah svoej zhenskoj dushi), chto muzhchine, izbravshemu politicheskuyu kar'eru, rano ili pozdno pridetsya pozvat' za soboj i zhenu, daby utverdit'sya na vysshej stupen'ke. Tak chto ej i pal'chikom shevel'nut' ne pridetsya, Iski sam vskorosti ob®yavitsya ryadom. I Rani, uverovav v takoj povorot sud'by, ponyala, chto vse eshche lyubit Iski -- i ne udivilas'. S godami ee chuvstvo k muzhu lish' napolnilos' pokoem i siloj. V etom oni ochen' raznilis' s Bil'kis. Ot obeih muzh'ya udalilis' v zagadochnye chertogi Sud'by, no esli Bil'kis udarilas' v sumasbrodstvo (chtob ne skazat' sil'nee), to Rani doverilas' rassudku, otchego i stala sperva mogushchestvennoj, a potom i opasnoj lichnost'yu. Kogda pozvonil Miir, Rani smotrela v storonu derevni: blizilsya vecher, i na ulice belye devushki -- mladshie zheny krest'yan -- igrali v badminton. V te gody mnogie selyane ezdili na zarabotki na Zapad i te, kto vozvrashchalsya, privozili s soboj belyh zhenshchin. ZHizn' v derevne, da eshche v roli vtoroj zheny predstavlyalas' im neischislimym kladezem eroticheskih oshchushchenij. Pervye zheny otnosilis' k belym devushkam kak k kuklam ili lyubimym koshkam. I, sluchis' kakomu neschastlivcu priehat' s zarabotka bez "kukly", on podvergalsya rugani i ponosheniyam so storony sobstvennoj suprugi. "Derevnya belyh kukolok" proslavilas' na vsyu okrugu. Izdaleka shodilis' selyane, chtoby posmotret' na devushek v chistyh belyh plat'yah, podivit'sya, kak, kricha i vizzha, gonyayutsya oni za volanom, i pod korotkimi yubochkami na begu mel'kayut trusiki s kruzhevnoj oborkoj. Pervye zheny istovo boleli za svoih "dublersh", radova-lis' ih pobedam -- tak raduyutsya uspeham detej,-- uteshali pri porazhenii. I do togo priyatno bylo Rani nablyudat', kak igrayut kukolki, chto ona ne vslushivalas' v slova Miira Harappy. -- Rani!--vskrichal nakonec tot, edva sderzhivaya buntlivuyu gordost'.-- Zabud' o bylom. Ved' delo-to bol'no vazhnoe! Mne srochno nuzhna zhena! -- CHto zh, mozhno ponyat'... -- Ah ty, nezadacha! Nu ne vrednichaj ty, radi Boga! Ne mne zhena! Neuzhto dlya sebya b stal prosit'?! Dlya Garuna. V etom--ego spasenie. Stol'ko otchayaniya slyshalos' v sbivchivyh slovah Miira: kak obrazumit' neputevogo syna, esli ne najti emu slavnuyu zhenu?!--chto Rani preodolela nachal'nuyu holodnost' i srazu zhe predlozhila: -- Svataj Blagovestochku. -- Tak ona uzhe?!.. Nu, zhenshchiny, vy vremya darom ne teryaete!-- voskliknul Miir, neverno istolkovav slova Rani. Tak ustraivaetsya zhenit'ba: Rani porekomendovala Naveid Hajdar, rasschityvaya, chto svad'ba v dome Bil'kis budet toj na pol'zu. Telefonnye razgovory podrug k tomu vremeni po harakteru svoemu izmenilis': dlya Rani oni uzhe ne predstavlyali edinstvennuyu vozmozhnost' uznat', chto tvoritsya na belom svete, dlya Bil'kis -- podelit'sya poslednimi spletnyami da snishoditel'no posochuvstvovat' bednyazhke Rani (a ta smirenno otdelyala ot mnogoslov'ya podrugi skromnye krohi sobytij istinnyh). Teper' nabrala silu Rani, a Bil'kis, zabyv, chto ona "princessa", pohoronila vse ustremleniya (posle otstavki Rezy s posta ministra) i nuzhdalas' v podderzhke. I podderzhka nashlas': neizmenno-nekolebimo tverdaya Rani dala i podruge sily vyderzhat' bremya gryadushchih, vse bolee bespokojnyh dnej. "To, chto ej nuzhno: okunut'sya v zaboty,-- dovol'naya soboj, dumala Rani.-- S pridanym, s ugoshcheniem, so svadebnymi shatrami ej del po gorlo budet. Da i dochen'ke ee zamuzh ne terpitsya". Miir, prezhde chem soglasit'sya na brak syna, posovetovalsya s prezidentom. Ved' i poslednee vremya sem'yu Hajdar presledovali bedy: ne zatihli eshche starodavnie sluhi o zverstvah v K.; da i "indyushachij pogrom" tozhe ne udalos' skryt' ot gazet. No prezident, perebravshis' v novuyu stolicu, gde poprohladnee, chuvstvoval, chto poostyl ne tol'ko vozduh, no i narod, net byloj lyubvi k prezidentu. A potomu on dal soglasie na brak: pora, po-vidimomu, vnov' prikryt'sya geroem Ansu --tochno teplym odeyalom ili shal'yu. -- YA ne vozrazhayu,-- skazal on Miiru,-- pozdrav'te ot menya schastlivyh molodozhenov. CHtoby obgovorit' raznye svadebnye melochi, Miir dazhe priehal k Rani v Mohendzho. Derzhalsya on skovanno i smirenno, staralsya govorit' krotko, no skryvat' razdrazheniya ne umel. -- CHem tol'ko otec ne postupitsya radi syna!--obratilsya on k Rani -- ta sidela na verande i vyshivala ocherednuyu shal', sputnicu svoego odinochestva,-- Stanet moj paren' sam otcom, togda i pojmet otcovskie chuvstva. Nadeyus', chto eta Blagovestochka ne besplodna. -- CHto poseesh', to i pozhnesh',-- glubokomyslenno otvechala Rani.-- Vypejte chayu, proshu vas. Reza Hajdar ne vozrazhal protiv pomolvki. V to vremya edinstvennoj ego zabotoj bylo sledit' za naborom i obucheniem kursantov; kazhdyj den' napominal generalu o zakate, napominal mnogoobrazno i mnogoliko, v tom chisle i glupymi kursantskimi mordami -- parni, pohozhe, ne znali, kakim koncom shtyka orudovat'. Konechno, Hajdar s trudom podavlyal zavist', sledya za vzletom Iskandera Harappy. -- CHego dobrogo, pridet chas,-- prorochestvoval on,--i mne u nego ocherednuyu zvezdochku na pogony vymalivat' pridetsya. Polozhenie u pravitel'stva bylo shatkoe, vremya -- nespokojnoe, i Reza Hajdar gadal, k komu zhe emu primknut': to li podderzhat' trebovanie Narodnogo fronta o vseobshchih vyborah, to li upotrebit' ostatki svoego vliyaniya dlya pomoshchi pravitel'stvu i tem samym zasluzhit' povyshenie. I sejchas emu predstavilsya sluchaj, zapoluchiv Garuna Harappu v zyat'ya, ubit' dvuh zajcev. Sovershenno ochevidno, prezidentu etot brak po dushe. S drugoj storony, Reza znal, chto Ga-run lyuto nenavidit otca, znachit, on vernyj satrap Iskandera Harappy. A eshche vozmozhno, chto Reza byl rad-radeshenek sbyt' s ruk Blago-vestochku; ta vyrosla, unasledovav ot Sindbada Mengala ne tol'ko tolstye guby, no i polnoe bezrazlichie k okruzhayushchim. Garun tozhe gubastyj (u nih v sem'e vse takie). -- Da oni pryamo sozdany drug dlya druga, odin drugogo gubastej! A uzh deti, nebos', i vovse na somov budut smahivat',-- govoril on s neprivychnoj dlya podobnyh razgovorov igrivost'yu zhene, na chto ta otvetila: -- Da ne vse li ravno? Tak ustraivaetsya zhenit'ba. YA, kazhetsya, zabyl predstavit' mneniya samyh chto ni na est' zainteresovannyh lic -- to est' molodyh. Neveste prislali fotografiyu zheniha, emu -- nevesty. Garun povez korichnevyj konvert k dyadyushke domoj i vskryl ego v prisutstvii Iskandera i Ardzhumand -- redko-redko, no vse zh obrashchayutsya molodye lyudi za sovetom k rodne. Cvetnaya fotografiya nevesty byla iskusno otretushirovana: kozha u Blagovestochki poluchilas' rozovaya kak promokashka, a glaza sinie, kak chernila. -- A kosu ej podlinnee pririsovali,-- zametila Ardzhumand. -- Pust' paren' sam razbiraetsya,-- ukoriznenno prerval ee otec, no dvadcatiletnyaya Ardzhumand pochemu-to srazu nevzlyubila devushku na foto. -- Urodina, da i kozhu ej podsvetili!--provozglasila ona. -- Nuzhno zh mne na kom-nibud' zhenit'sya. A u etoj vrode vse na meste. -- Da kak u tebya yazyk povorachivaetsya takoe govorit'?!--vozopila Ardzhumand.-- Glaz, chto li, net? Iskander snova osadil doch' i poprosil slugu prinesti sladosti i lajmovyj sok -- otmetit' zaochnoe znakomstvo s nevestoj. A Garun kak zacharovannyj smotrel na fotografiyu Naveid Hajdar i poskol'ku ni retush', ni ulovki fotografa ne sokryli v lice nevesty nepreklonnoj reshimosti ponravit'sya, tak ona i ponravilas'; zhenih ochen' skoro podpal pod chary yarkih i bessmyslennyh, slovno celluloidnyh, glaz i schel svoyu izbrannicu krasavicej. Udivitel'nyj obman zreniya! On polnost'yu porozhden volej Blagovestochki, on polnost'yu podtverzhdaet vliyanie dushi na telo. I on budet zhit' dolgo-dolgo, perezhivet i svadebnyj skandal, no, uvy, ne perezhivet Iskandera Harappu. -- Nu i vredina!-- v serdcah brosil Garun, vyprovodiv Ardzhumand iz komnaty. Blagovestochka po-inomu otneslas' k fotografii zheniha. -- Budu ya eshche na vsyakie idiotskie fotki glazet'!--zayavila ona materi.-- On izvesten, bogat, ne zhenat. Tak davajte zh ego syuda poskoree. -- On gulyaka,-- pamyatuya o materinskom dolge, predosteregla Bil'kis: mozhet, devochka eshche otkazhetsya. -- YA ego pristrun