vesom v sto grammov. Desyat' kilogrammov dinamita! Tak vstryahnet, chto samim chertyam toshno stanet! - Nazad! - golosom tihim, kak dyhanie, skomandoval Sorvi-golova. Molokososy otstupili na neskol'ko shagov i pripali k zemle. - Ty, Fanfan, ostanesh'sya zdes', - prodolzhal Sorvi-golova, - a ya pobegu na most. Mne ponadobitsya chetvert' chasa, chtoby dobrat'sya tuda i zalozhit' tam petardy *. Kogda uslyshish' vzryv, podozhgi fitili i begi. Ponyal? - Da, hozyain. - Esli cherez chetvert' chasa vzryva ne budet, znachit menya uzhe net v zhivyh. Ty vse ravno podzhigaj togda... Skazhesh' Kron'e - ya sdelal vse chto mog. - Est', hozyain!.. Tol'ko vot chto ya tebe skazhu: vzryvat'-to vzryvaj, da ne vzdumaj sam koknut'sya. U menya serdce ot gorya lopnet. - Molchi i vypolnyaj! Sbor - posle vzryva, u stoyanki loshadej. Otdav tot zhe prikaz drugim Molokososam, Sorvi-golova prinyalsya ukladyvat' patrony v dve proviantskie sumki, po pyat'desyat shtuk v kazhduyu. So storony moglo pokazat'sya, chto on imeet delo ne s dinamitom,a s derevyannymi churkami - tak bystro i uverenno on imi orudoval. Odnu sumku cherez pravoe, druguyu cherez levoe plecho, v kazhdoj po pyat' kilogrammov dinamita, i - v put'. Sdelav nebol'shoj kryuk, ZHan svernul pryamo k mostu i minut cherez shest' byl uzhe na meste. Most, kak on togo i ozhidal, ohranyalsya chasovymi. Sorvi-golova besshumno oboshel naskoro sooruzhennye anglichanami zashchitnye ukrepleniya i dobralsya do obvalov, vyzvannyh predydushchim vzryvom. On byl v chisle teh, kto vzryval togda most, i otlichno zapomnil konfiguraciyu mestnosti. Kak vsegda, ZHanu neveroyatno vezlo: emu udalos' vzobrat'sya po kontrforsu* do nastila mosta. Most byl reshetchatyj. On sostoyal iz prodol'nyh brus'ev, poperek kotoryh byli nalozheny shpaly, a na shpalah ukrepleny rel'sy. Vdol' levoj ego storony tyanulas' derevyannaya dorozhka dlya peshehodov, takaya uzkaya, chto dva cheloveka, vstretivshis' na nej, s trudom razoshlis' by. A vnizu reka. Puchina! Sorvi-golova, polozhivshis' na svoyu schastlivuyu zvezdu i nahodchivost', smelo stupil na dorozhku i napravilsya k pervomu ustoyu mosta, sobirayas' vzorvat' ego. No ne proshel on i pyatnadcati shagov, kak razdalsya rezkij okrik: - Who goes there? Uloviv irlandskij akcent v anglijskoj rechi chasovogo, Sorvi-golova reshilsya na otchayannyj hod: - |to ty, Peddi? Bez glupostej, druzhishche! - s delanym smehom otvetil on. "Peddi" - obshchee prozvishche irlandcev, podobno tomu kak "Dzhon Bul'" - prozvishche anglichan, a "Dzhonatan" - prozvishche yanki. - Tommi! Ty, chto li? - s yavnym nedoveriem otkliknulsya chasovoj. - Podojdi poblizhe... Ruki vverh! - Da ne ori1 Smotri, chto ya styanul... U menya karmany nabity proviziej i butylkami viski... Na vot, poprobuj! Nado skazat', chto irlandcy takie zhe otchayannye p'yanicy, kak i hrabrecy. Uslyshav slovo "viski", Peddi opustil svoj shtyk i, prisloniv ruzh'e k parapetu, pochti vplotnuyu podoshel k etomu lyubeznomu maroderu. Oni edva razlichali drug druga vpot'mah. No Sorvi-golova uspel uzhe otkuporit' svoyu flyagu, i do nozdrej stol' horoshego cenitelya viski, kak Peddi, donessya aromat "bozhestvennogo" napitka. Flyaga mgnovenno pereshla iz ruk lzhe-Tommi v ruki Peddi, kotoryj zhadno pripal k nej gubami i, ne perevodya dyhaniya, zalpom stal pogloshchat' soderzhimoe. Poka on tak naslazhdalsya neozhidannym i chudesnym ugoshcheniem, Sorvi-golova, protisnuvshis' mezhdu parapetom i irlandcem, dal emu podnozhku i chto bylo sil tolknul ego v proem mezhdu dvumya shpalami Neschastnyj paren' ne uspel dazhe vskriknut' i, kak byl, s flyagoj u rta, tak i poletel Poslyshalsya gluhoj shlepok po vode, Peddi ischez v volnah. "Bednyaga! - pozhalel Sorvi-golova. - Vprochem, ot nyryan'ya ne vsegda umirayut". No razmyshlyat' bylo nekogda. Minuty tekli, a v ego polozhenii kazhdaya minuta stoila chasa. Volny s shumom bilis' ob ustoj mosta; on zdes', pod nogami ZHana, tot samyj ustoj, kotoryj nado podorvat'. Otvazhnyj sorvanec, riskuya razdelit' uchast' irlandca, polez pod shpaly i zacepilsya za odnu iz nih nogami i levoj rukoj. Nelegko bylo, nahodyas' v takom polozhenii i dejstvuya odnoyu lish' pravoj rukoj, dostat' dve sumki, napolnennye dinamitom, i ulozhit' ih pod nastilom. Teper' ostavalos' tol'ko zaryadit' patrony fitilyami i podzhech'. No rabota odnoj rukoj otnimala slishkom mnogo vremeni Togda, chtoby vysvobodit' druguyu ruku, ZHan plotnee obvil nogami shpalu i povis nad bezdnoj vniz golovoj. Vnezapno derevyannaya dorozhka zadrozhala pod ch'imi-to tyazhelymi shagami. Nad ZHanom bezhali lyudi, shchelkali ruzhejnye zatvory. A pod nim, budto ego rezali, vopil vyplyvshij na poverhnost' irlandec. "Propal!" - podumal Sorvi-golova. Zaryazhat' patrony bylo uzhe nekogda. Da i zachem? Vpolne dostatochno odnogo patrona, chtoby vzorvat' vse ostal'nye. Emu udalos' izvlech' iz sumki patron i vstavit' v nego shnur s fitilem. Ostavalos' tol'ko podzhech' fitil'. Projdet dobryh dve minuty, poka on progorit. Sorvi-golova po-prezhnemu visel vniz golovoj. Ot priliva krovi golova gotova byla lopnut', v ushah shumelo, pered glazami plyli ognennye krugi; u nego edva hvatilo sil chirknut' spichkoj. Podbezhavshie soldaty uvideli migayushchij vo mrake svetlyachok i siluet cheloveka, derzhavshego ego. - Ogon'! - razdalas' komanda. Gryanulo shest' vystrelov. Sorvi-golova, ne obrashchaya vnimaniya na pal'bu, podnes spichku k bikfordovu shnuru i stal dut' na nego, chtoby on skorej razgorelsya. Fitil' zanyalsya. Puli zhuzhzhali u samyh ushej sorvanca, rasshcheplyaya shpaly, rikoshetom otskakivaya ot stal'nyh rel'sov. U ego nog dvadcat' funtov dinamita, sverhu ego obstrelivayut pribezhavshie karaul'nye, a vnizu - reka. Ni sekundy ne koleblyas', Sorvi-golova razzhal nogi, obvivavshie shpalu, i vniz golovoj poletel v Modder. V to zhe mgnovenie razdalsya oglushitel'nyj vzryv. GLAVA 3 Batareya na kolesah. - Dva vzryva. - Fanfan-voitel'. - Podvigi kapitana Sorvi-golova. - Utonuvshij irlandec. - Prigvozhdennyj volonter. - Zavoevanie shlyapy, s metkoj "CIV". - Opyat' marsh Molokososov. - Anglijskie plenniki - Verolomstvo plennogo kapitana - Tragicheskaya smert' odnogo iz chlenov voennogo suda Bronepoezda kak orudiya vojny ispol'zuyutsya uzhe davno. Zashchitniki osazhdennogo v 1870 godu* Parizha pomnyat, kak eti gromozdkie mashiny cirkulirovali po Vostochnoj* i Orleanskoj* zheleznym dorogam mezhdu dvumya pe-redovymi liniyami vplot' do samoj mertvoj zony. Oni snovali vzad i vpered, strelyali i delali strashno mnogo shuma, ne prinosya pochti nikakoj pol'zy. Da ono i ponyatno: vse peredvizheniya bronepoezda sovershalis' po odnim i tem zhe putyam, v ego poyavlenii ne bylo nikakoj neozhidannosti, a pole ego dejstvij bylo ochen' ogranichenno K tomu zhe on ne obladal ni podvizhnost'yu polevoj batarei, ni neuyazvimost'yu ukreplennogo bastiona. Pol'zovalis' bronepoezdami i pri osade Plevny i vo vremya vojny na ostrove Kuba*, vprochem takzhe bez osobogo uspeha. Anglichane vo mnogih vojnah proyavili sebya storonnikami etogo orudiya vojny, osobenno v ekspediciyah protiv afridiev, kotoryh bronepoezd povergal pryamo-taki v misticheskij uzhas. Anglichane snova, na svoj strah i risk, pribegli k nemu v vojne s burami. Risk neizbezhnyj, a opasnost' do-vol'no bol'shaya, ibo dostatochno sushchej bezdelicy, chtoby prevratit' etu krepost' na kolesah v prostuyu grudu zheleza. Pervoe i samoe glavnoe uslovie uspeshnosti operacij bronepoezda - tshchatel'naya ohrana zheleznodorozhnogo puti s cel'yu obespechit' poezdu vozmozhnost' otstupleniya. Krome togo, neobhodimo, chtoby vdol' vsego puti byli razmeshcheny na nekotorom rasstoyanii podvizhnye chasti, kotorye mogli by v sluchae neozhidannogo napadeniya prijti emu na pomoshch'. Ibo, predostavlennyj samomu sebe, bronepoezd ne mozhet dolgo zashchishchat'sya. V nachale osady Kimberli anglichane prinimali vse eti razumnye mery predostorozhnosti. No tak kak bury ne atakovyvali poezd, nesmotrya na ego uchastivshiesya napadeniya, anglijskoe komandovanie stalo prenebregat' ostorozhnost'yu i snaryazhalo yavno nedostatochnoe kolichestvo vojska dlya zashchity bronepoezda. Po mere togo kak rosla uverennost' anglichan v beznakazannosti ih dejstvij, oni stanovilis' vse bolee derzkimi. Bronepoezd, kotoryj dejstvoval na fronte Moddera, sostoyal iz treh platform. Na nih byli ustanovleny tri korpusa iz listovoj stali, horosho zaklepannoj i skreplennoj stal'nymi perekladinami V obshchem, bronepoezd predstavlyal soboyu sooruzhenie iz sploshnogo metalla, ne probivaemogo pulyami i shrapnel'yu. V ego korpusah, steny kotoryh byli prorezany dvumya ryadami ambrazur, ukryvalsya garnizon iz shestidesyati bojcov. Nizhnij ryad ambrazur sluzhil dlya sidyashchih strelkov, verhnij - dlya stoyashchih. Pushka nahodilas' v zadnej chasti korpusa na legko vrashchayushchejsya platforme i mogla obstrelivat' veerom. Moshchnyj parovoz takzhe byl odet v bronyu; nezashchishchennoj ostavalas' lish' verhushka truby. I, razumeetsya, vse, ne isklyuchaya i pushek, bylo okrasheno v cvet haki. No vernemsya k opisannomu vyshe nochnomu napadeniyu bronepoezda. Kazalos', dlya etogo ne bylo nikakih osnovanij, osobenno posle polnogo razgroma, ponesennogo vsego lish' neskol'ko chasov nazad vojskami ee velichestva korolevy. CHem zhe ono bylo vyzvano? A tem, chto panika sredi anglijskih soldat, obezumevshih ot straha i bezhavshih vrassypnuyu, kak stado, byla tak velika, chto lord Mituen, opasayas' togo samogo presledovaniya, o kotorom inostrannye oficery tshchetno umolyali Kron'e, prikazal bronepoezdu predprinyat' etu diversiyu. Nastuplenie burov diktovalos' prostoj logikoj voennyh dejstvij, i general reshil pribegnut' k etomu krajnemu sredstvu, chtoby predotvratit' ili hotya by oslabit' vrazheskuyu kontrataku. O, esli by tol'ko on znal, chto bury, propev svoj psalom, zalegli spat'! Mezhdu tem Fanfan, muchimyj bespokojstvom, lezhal, rastyanuvshis' na shpalah, i zhdal vzryva mosta. Sorvi-golova skazal: "CHerez chetvert' chasa". V takom polozhenii, osobenno noch'yu, minuty tyanutsya, kak chasy. YUnyj parizhanin volnovalsya, serdce ego usilenno bilos'; emu kazalos', chto chetvert' chasa uzhe davno proshlo. Emu chudilos', chto ogon' bronepoezda stanovitsya vse rezhe. A chto, esli eta krepost' na kolesah prekratit ogon' i ujdet vosvoyasi?.. I dejstvitel'no, pril'nuv uhom k rel'sam, on ulovil gluhoj shum medlenno dvigavshihsya koles. "Dejstvuj, Fanfan! Samoe teper' vremya podzhech' shnur". CHirk!.. Vspyhnula spichka, bikfordov shnur zagorelsya. Fanfan odnim pryzhkom otskochil ot zheleznodorozhnogo polotna i pobezhal k svoim tovarishcham. Najdya Molokososov na tom zhe meste, gde ostavil ih, on brosil im komandu, ne imeyushchuyu nichego obshchego s voennoj terminologiej: - Davaj drala! YUncy otbezhali metrov na dvesti. Bronepoezd priblizhalsya. I po mere ego priblizheniya trevoga v dushe Fanfana rosla: ne slishkom li pozdno podzheg on fitil'? Bum!.. - donessya strashnyj vzryv so storony reki, soprovozhdavshijsya yarkoj vspyshkoj ognya. "Bravo, Sorvi-golova! Bravo!" Bum!.. - razdalos' teper' sovsem uzhe ryadom, na zheleznodorozhnom polotne. Tak i kazalos', chto tam razverzsya krater vulkana: zemlya zadrozhala, vo vse storony poleteli oskolki metalla i shchepki, vspyhnulo oslepitel'noe plamya. Oba vzryva posledovali odin za drugim s promezhutkom sekund v pyatnadcat'. Most, ochevidno, vzorvan, zheleznodorozhnye puti - tozhe. I chto za uzhasnoe razrushenie! Obvalivshayasya nasyp', grudy iskoverkannyh rel'sov i derevyannaya truha shpal. Bronepoezd kruto ostanovilsya na rasstoyanii trehsot metrov ot mesta vzryva. Otstuplenie bylo otrezano. Neskol'ko soldat sprygnuli s poezda na polotno dorogi i pobezhali k mestu vzryva. Sbezhalis' chasovye, priskakali kavaleristy. Lyudi zametalis'. Poslyshalis' kriki, rugan', proklyatiya, poryadkom poteshavshie zalegshih v trave Molokososov. V kuchke anglichan, sostoyavshej primerno iz tridcati chelovek, vspyhnul ogonek, - vidno, kto-to zazheg fonar'. Fanfan shepotom prikazal samym metkim svoim strelkam: - Ogon'!.. Bej v kuchu! Prikazy Fanfana vse men'she i men'she pohodili na voennye, no Molokososy ispolnyali ih po-voennomu tochno, i vse shlo, kak polagalos'. Suho shchelknuli mauzery Ruzhejnyj ogon' mgnovenno razmetal tolpu. Vozduh oglasilsya stonami i voplyami ranenyh. Ucelevshie soldaty v strahe razbezhalis' - Zdorovo! Vot zdorovo!.. - sheptal Fanfan. - Bej ih, rebyata! Syp'! Syp'!.. |h! Esli by nas videl Sorvigolova!.. Kakogo d'yavola, v samom dele, on provalilsya? Ne hochu vot, a sam boyus' za nego... I bylo ot chego trevozhit'sya. Polozhenie kapitana Molokososov, dejstvitel'no, pohodilo na bezvyhodnoe. Otorvavshis' ot zheleznodorozhnoj shpaly, kotoraya sluzhila emu tochkoj opory, on rinulsya vniz golovoj v reku Modder. A kak skazal odin upavshij s kryshi krovel'shchik: "Letet' ne tak uzh skverno; upast' - vot v chem malo zabavnogo". Reka Modder gluboka. Sorvi-golova .tak i vrezalsya v nee pulej, odnako voda umen'shila skorost' padeniya. V to mgnoven'e, kogda ZHan pogruzilsya v reku, razdalsya oglushitel'nyj vzryv, soprovozhdavshijsya dozhdem oskolkov. Proizojdi etot vzryv sekundoj ran'she-Sorvigolova vzletel by vmeste s mostom, sekundoj pozzhe - i on byl by ubit oblomkami. Togda kak teper', v moment vzryva, ego zashchitil sloj vody tolshchinoyu v chetyre metra. Opyat' schastlivaya zvezda! On proplyl neskol'ko sazhen pod vodoj; no ne hvatalo vozduha, i prishlos' podnyat'sya na poverhnost'. I tut ego schastlivaya zvezda zakatilas'. On podplyl k brevnu, kotoroe posle vzryva torchalo iz vody pod uglom v sorok pyat' gradusov, i potyanulsya k nemu, chtoby poderzhat'sya minutku pa poverhnosti i perevesti dyhanie, kak vdrug sil'naya ruka shvatila ZHana. U samogo ego uha razdalas' kel'tskaya* bran': - Arra! Pojmal!.. Vot on, yazychnik! Lzhebrat! Ubijca! Podzhigatel'! Ischadie ada!.. Sorvi-golova uznal irlandca, kotorogo on tak lyubezno otpravil v reku. - Karaul!.. Derzhite!.. - prodolzhal orat' irlandec. - Na pomoshch'! Da pomogite zhe dobromu hristianinu vzyat' v plen etogo... Okonchanie frazy rastayalo v sleduyushchih, ves'ma vyrazitel'nyh zvukah: bul'... bul'... bul'... Sorvi-golova obeimi rukami sdavil sheyu nezadachlivogo boltuna, kotoryj dolzhen byl, kazalos', udovletvorit'sya tem, chto emu udalos' uzhe odin raz izbezhat' smerti. Oba kamnem poshli ko dnu, i ih poneslo techeniem. No ruki Molokososa ne oslabevali i pod vodoj. Posle neobychajno dolgogo prebyvaniya pod vodoj vyplyl tol'ko odin iz nih |to byl Sorvi-golova. Irlandec, zadushennyj rukami yunogo atleta, ischez navsegda. Otvazhnyj sorvanec, s upoeniem vdohnuv struyu vozduha, postaralsya razobrat'sya v tom, chto proizoshlo. Ustoj byl vzorvan, i most, nesomnenno, povrezhden. Nad golovoj ZHana na mostu suetilis' lyudi s fonaryami, i vse oni neizmenno ostanavlivalis' na odnom i tom zhe meste. Znachit, po mostu nel'zya bylo projti dazhe peshehodam. Do ushej ZHana to i delo doletali anglijskie rugatel'stva, krepkaya soldatskaya bran', sovety, kotorye kazhdyj daval i nikto ne ispolnyal Potom do nego yasno doneslas' fraza: - Kakoe neschast'e! Tut raboty dnej na vosem', ne men'she! "Otlichno! - s vostorgom podumal Sorvi-golova. - Kron'e budet dovolen. Teper' ostaetsya tol'ko soedinit'sya s Fanfanom". No prezhde vsego nado eshche bylo vybrat'sya iz reki. ZHan tiho poplyl vdol' krutyh beregov v poiskah mesta, gde on mog by vyjti na bereg, i vskore zametil nechto vrode rasshcheliny sredi nagromozhdeniya skal. Podtyanuvshis' na rukah, ZHan vskarabkalsya na odin iz bol'shih kamnej i, mokryj, kak morskoj bog, prisel na kortochki. No i teper' on, tochno istyj mogikanin, pristal'no oziralsya po storonam i napryazhenno prislushivalsya, instinktivno chuvstvuya poka eshche nezrimuyu opasnost', S zheleznodorozhnogo polotna donosilis' zvuki vystrelov. ZHan uznal shchelkan'e mauzerov. "Fanfan! - radostno podumal on. - Ego mina vzorvalas', vidno, v to vremya, kogda ya vozilsya v vode s etim bolvanom irlandcem. Itak, otpravimsya k Molokososam". S gibkost'yu koshki i lovkost'yu akrobata ZHan nachal karabkat'sya na grudu kamnej; no prezhde chem stat' na ee vershinu, on, pripav k kamnyam, osmotrelsya. Tishina, ves'ma, vprochem, otnositel'naya, malo uspokaivala ego. Vdrug on vzdrognul: v pyati shagah, licom k beregu, stoyal, opirayas' na ruzh'e, anglijskij soldat. Ego siluet chetko vyrisovyvalsya na fone yasnogo neba. Sorvi-golova razlichil dazhe golovnoj ubor: fetrovuyu shlyapu s pripodnyatym po-mushketerski levym bortom. Takie shlyapy nosili volontery anglijskoj pehoty. CHto zhe, polzti opyat' vniz po koleblyushchimsya pod nogami i sryvayushchimsya kamnyam? Brosat'sya snova v reku i otyskivat' drugoe mesto? Net, eto nevozmozhno! Vo chto by to ni stalo nado projti mimo volontera, nevziraya na ego shtyk i na trevogu, kotoruyu on nesomnenno podnimet, nesmotrya ni na chto! "Budet delo", - reshil Sorvi-golova. Da, budet delo, korotkoe, no zharkoe. S tem blagorazumiem, kotoroe u nego vsegda prekrasno uzhivalos' s bezumnoj otvagoj, ZHan obdumyval, kak pristupit' k dejstviyam. On vspomnil, chto v bytnost' svoyu v Kape v kachestve sluzhanki on videl etih tol'ko chto pribyvshih togda iz Anglii volonterov. Oni byli oblacheny s nog do golovy v haki i nosili shirokopolye fetrovye shlyapy, na pripodnyatyh levyh bortah kotoryh krasovalis' tri bukvy:CIV (City Imperial Volunteers*). |ti karikaturnye soldaty, naskvoz' propitannye ideyami samogo voinstvuyushchego imperializma, shodili za geroev. "Projdu!" - reshil Sorvi-golova. On ves' podobralsya, krepko upersya nogami o kamni i prigotovilsya k pryzhku. Raz, dva... gop! Volonter, uvidev cheloveka, kotoryj, kak chertik iz shkatulki s sekretom, vyskochil budto iz-pod zemli, otstupil na shag i, nakloniv shtyk, kriknul po-anglijski; - Halt! Stop!* Prihodilos' li vam, chitatel', nablyudat' plohuyu vypravku novobrancev, kogda instruktor komanduet: "K shtykovomu boyu... vsya..."? Pravaya ruka u nih byvaet podnyata slishkom vysoko, levaya noga slishkom vytyanuta, pravaya nedostatochno sognu-ta. Vmesto togo chtoby stoyat' tverdo, kak glyba, novichok nahoditsya v sostoyanii samogo neustojchivogo ravnovesiya Dostatochno malejshego tolchka, chtoby oprokinut' ego, chem i pol'zuyutsya inogda nekotorye instruktory, lyubiteli pozabavit'sya. Oni hvatayutsya za ostrie ego shtyka, slegka tolkayut i bez osobogo usiliya sshibayut novichka s nog. V golove nachal'nika Molokososov, lish' tol'ko on priznal v soldate volontera, molnienosno sozrel plan dejstvij. "Ty, verno, stoish' kak na hodulyah, milejshij..." I sobytiya vpolne opravdali etu dogadku, udivitel'nuyu po svoej pronicatel'nosti dlya takogo yunca. Da! Nash Molokosos ne teryal vremeni darom. Obrashchaya na shtyk, kotoryj vot-vot gotov byl protknut' ego, ne bol'she vnimaniya, chem on udelil by kakomu-nibud' gvozdyu, Sorvi-golova sdelal vtoroj pryzhok, eshche bolee lovkij, chem pervyj, i, shvativ ruzh'e volontera za dulo, izo vseh sil tolknul ego. No takogo usiliya i ne trebovalos'. Volonter - voin stol' zhe userdnyj, skol' hrabryj,- upravlyal shtykom s lovkost'yu derevenskogo pozharnogo. On totchas zhe oprokinulsya navznich', podnyav v vozduh ruki i nogi, a ruzh'e, kotorogo on, konechno, ne smog uderzhat', ostalos' v rukah kapitana Sorvi-golova. Zato paren' prinyalsya orat', kak na pozhare. "On podnimet trevogu, privlechet sosednij post", - podumal ZHan. CHert voz'mi! Iz dvuh zol nado vybirat' men'shee. ZHan tak i sdelal. Prigvozdiv volontera k zemle shtykovym udarom v grud', on sorval s nego shlyapu, nahlobuchil ee na sebya i so vseh nog brosilsya proch'. I vo-vremya! Hotya sam volonter uzhe perestal dyshat', prizyv ego byl uslyshan. S blizhnego posta pribezhali soldaty i, uvidev mertvoe telo, prezhde vsego nachali rugat'sya. Na vojne mnogo i chasto rugayutsya. A Sorvi-golova chto bylo duhu mchalsya tuda, otkuda donosilsya grohot mauzerov i li-metfordov. To zashchitniki bronepoezda i Molokososy veli perestrelku, i te i drugie, vprochem, bez osobogo uspeha. Otkryli ogon' i soldaty pribezhavshego patrulya. No i eti tozhe strelyali naugad. Slovom, so vseh storon neslas' pal'ba, nikomu ne prinosivshaya vreda. No ZHanu grozila novaya opasnost'. Ego podkovannye zhelezom sapogi gulko stuchali po kamnyam. Uslyhav topot, Molokososy podumali, chto k nim priblizhaetsya nepriyatel', i naibolee r'yanye iz nih pereveli pricel svoih ruzhej v storonu begushchego cheloveka. - |ti duraki reshili, kazhetsya, vybit' mne glaz. Ne hvataet tol'ko, chtoby i Polyu vzdumalos' pal'nut' iz svoego "ro¸ra"... - vorchal Sorvi-golova, prislushivayas' k zhuzhzhaniyu pul'. Iz blagorazumiya on pripal k zemle i stal soobrazhat', kak by dat' znat' o sebe tovarishcham. - Nu i durak zhe ya vse-taki! - voskliknul on. -A marsh Molokososov!.. Nichego luchshego ne pridumaesh'! I on prinyalsya nasvistyvat' marsh Molokososov. Zadornyj motiv pesenki, zvonko razdavshijsya v temnote, doletel do sluha sorvancov. Fanfan pervyj ulovil ego i radostno vskrichal: - Hozyain!.. |j, vy! Hvatit palit'! ZHan uslyhal eti slova, no iz predostorozhnosti prodolzhal nasvistyvat', ne dvigayas' s mesta. - Ty, chto li, hozyain?.. Ne bojs'! Priznali. Idi na edinenie... Fanfan hotel skazat': na "soedinenie". No v takie minuty ne ochen'-to obrashchaesh' vnimanie na vsyakie tonkosti, osobenno, esli znaesh', chto tebya i tak pojmut. I Sorvi-golova ponyal. Podnyavshis', on gimnasticheskim shagom dvinulsya k Molokososam. Fanfan vstretil ego v desyati shagah vperedi otryada: - Nu chto, hozyain, vernulsya? Vse v poryadke? - Da, druzhishche Fanfan! Vse v polnom poryadke: vzorval most, utopil odnogo irlandca, nasadil na shtyk odnogo volontera, poteryal svoyu shlyapu, zato nashel druguyu i, vdobavok ko vsemu, promok do nitki. - Nu i mastak zhe ty, hozyain! Tol'ko i my tozhe ne udarili v gryaz' licom: poryadkom iskoverkali puti i pomyali bronepoezd. Vse, kak ty prikazal. - No eto tol'ko nachalo. Teper' nado prikonchit' ego, - skazal Sorvi-golova. - Verno, no dlya etogo nas slishkom malo. Neobhodimo podkreplenie, - otvetil Fanfan. - V lagere, konechno, uslyshali vzryvy i, nado polagat', uzhe poslali podmogu, - skazal Sorvi-golova. - A vse-taki luchshe s®ezdit' tuda, osvedomit' obo vsem Kron'e i poprosit' u nego dve-tri sotni bojcov. - YA poskachu! - otvetil Fanfan i sorvalsya bylo s mesta, no do nego donessya mernyj shag priblizhavshegosya otryada. Poslyshalsya znakomyj govor. Bury!.. Da, eto, dejstvitel'no, byli bury. Primchavshis' vo ves' opor iz lagerya, oni, kak i Molokososy, ostavili nevdaleke svoih konej. Ih okolo trehsot chelovek. Oni privolokli s soboj legkuyu pushku i snaryady, nachinennye melinitom. Kron'e otpravil ih syuda na vsyakij sluchaj, i oni pribyli kak raz vovremya. Poka Molokososy veli perestrelku, chtoby otvlech' vnimanie nepriyatelya, bury nachali ryt' okopy. Lovko oruduya svoimi kirkami i lopatami na korotkih ruchkah, oni vykopali pervuyu transheyu dlya ukrytiya strelkov, zatem vtoruyu, s redutom dlya pushki. Ves' ostatok nochi ushel na etu rabotu, podvigavshuyusya s udivitel'noj bystrotoj. No tol'ko na rassvete i bury i anglichane smogli razobrat'sya v poziciyah drug druga. Rezul'taty osmotra okazalis' daleko ne uteshitel'nymi dlya anglichan, kotorye s izumleniem uvideli protiv bronepoezda ukreplennyj bastionami i oshchetinivshijsya shtykami vrazheskij front. A poka oni rassmatrivali liniyu nepriyatel'skih okopov, bury naveli svoyu prekrasno zamaskirovannuyu vetkami pushku na bol'shoe orudie bronepoezda. I, uzh konechno, eta pushka ne kriknula anglichanam: "Beregis'!", otpraviv im v vide utrennego privetstviya horoshen'kij snaryadec v devyat' s polovinoj santimetrov. Bronirovannaya stena korpusa byla snyata, slovno rezcom, a snaryad, nachinennyj etim d'yavol'skim veshchestvom - melinitom, vzorvalsya na levoj capfe* anglijskogo orudiya. Strashnyj udar vdrebezgi razbil moshchnyj stal'noj lafet, smyal mehanizm navodki i pripayal pushku k bashne, uzhasno izuvechiv pri etom pyateryh soldat. "Dlinnyj Tom" byl otomshchen. Anglichane, vzvyv ot beshenstva, poslali buram neskol'ko zalpov iz svoih li-metfordov, ne prichinivshih nikakogo vreda. Burskaya pushka otvetila novym snaryadom, kotoryj probil blindazh korpusa drugoj platformy i razmetal orudijnuyu prislugu, obrativ v begstvo odnih artilleristov i ulozhiv na meste drugih. Vse zhe anglichane, proyavlyaya bezumnuyu hrabrost' i stojkost', dali eshche zalp. I togda v tretij raz progremela pushka burov. - Oni ustanut ran'she nas. - proiznes komandir burskih artilleristov. I on ugadal! Skvoz' dym, okutyvavshij srednyuyu platformu, uzhe pokazalsya belyj platok, kotorym mahali, nacepiv ego na konchik shtyka. Anglichane reshili vstupit' v peregovory. Ogon' prekratilsya, i nachal'nik burskogo otryada, prislannogo Kron'e, nekij fermer po familii Vuters, v svoyu ochered' vodruzil nad transheej belyj platok. Togda molodoj anglijskij oficer provorno sprygnul na rel'sy, proshel polovinu rasstoyaniya, otdelyavshego poezd ot transhei, i ostanovilsya. Vuters takzhe vylez iz okopa i podoshel k nepriyatel'skomu oficeru. - My soglasny kapitulirovat', - skazal anglichanin, vysokomerno poklonivshis' buru. - Kakovy vashi usloviya? - Nashi usloviya? Da nikakih uslovij, - spokojno otvetil byurger. - Vy sdadites' v plen, tol'ko i vsego. Vy pokinete bronepoezd, ostaviv tam vse vashe oruzhie, i ostanovites' na rasstoyanii dvadcati shagov ot pervoj nashej transhei. Ottuda vas otvedut v lager'. - Nadeyus', nashi lyudi imeyut pravo sohranit' svoi veshchi? - A chto zhe vy dumaete, - nasmeshlivo otvetil Vuters, - my povedem ih nagimi? - YA hotel skazat': svoi ryukzaki, - ugryumo popravilsya anglichanin. - Pozhaluj, no posle osmotra. - Nas troe oficerov, i vsem nam ne hotelos' by rasstavat'sya so svoimi shpagami. - Ob etom budete dogovarivat'sya s Kron'e. Moe delo tol'ko dostavit' vas k nemu. Dayu vam pyat' minut. Esli rovno cherez pyat' minut vy ne vystroites' zdes' bez oruzhiya, my vozobnovim ogon'. Anglichane ponyali, chto dal'nejshee soprotivlenie bessmyslenno, i reshili sdat'sya. Oni pokinuli krepost' na . kolesah i pod voditel'stvom svoih oficerov vystroilis' pered transheej. Vooruzhennye bury vyshli iz okopov, s lyubopytstvom, ne lishennym uvazheniya, rassmatrivaya anglichan. Te sohranili svoyu prekrasnuyu vypravku, hotya bol'shinstvo iz nih i ne skryvali radosti po povodu razvyazki, kotoraya izbavlyala ih ot opasnostej vojny. Ostorozhnyj Vuters vse zhe skomandoval po-anglijski; - Hands up!* Prikaz byl nemedlenno vypolnen vsemi, za isklyucheniem kapitana, starshego po chinu iz troih oficerov. Zatem Vuters v soprovozhdenii kapitana Sorvi-golova i tridcati byurgerov i Molokososov priblizilsya k anglichanam, chtoby proverit', net li v ryukzakah oruzhiya. Kogda on prohodil mimo anglijskogo kapitana, tot vyhvatil iz ryukzaka revol'ver i vystrelil v upor. - Vot tebe, negodyaj! - kriknul on. - Vseh by vas unichtozhit'! Vuters upal navznich' s razdroblennym cherepom. |to otvratitel'noe i nizkoe ubijstvo vyzvalo u burov vzryv beshenstva. Sorvi-golova s molnienosnoj bystrotoj podnyal ruzh'e k plechu i vystrelil v ubijcu. Trup kapitana ruhnul na telo ego zhertvy... Na mgnovenie oba otryada ocepeneli. No rasprava s prestupnikom na meste prestupleniya ne uspokoila burov, negodovanie ih ne znalo predela. Vse oni, starye i molodye, zhazhdali krovi ostal'nyh anglichan, kotorye, po ih mneniyu, dolzhny byli zhestoko poplatit'sya za podloe prestuplenie odnogo iz svoih tovarishchej. - Smert' anglichanam! Smert'!.. Eshche minuta - i plenniki budut perebity. Komandovanie pereshlo teper' k ZHanu. Ego brosilo v drozh' pri mysli, chto sejchas proizojdet odno iz teh massovyh ubijstv, kotorye vpisyvayutsya v istoriyu narodov i nakladyvayut pozornoe pyatno kak na lyudej, ih sovershivshih, tak i na lyudej, ne pomeshavshih sovershit'sya im. Sejchas ruzh'ya nachnut sami strelyat'... S riskom stat' pervoj zhertvoj svoih obezumevshih ot gneva druzej Sorvi-golova brosilsya mezhdu anglichanami i uzhe nacelennymi na nih mauzerami burov i, podstaviv svoyu grud' pod vystrely, kriknul: - Opustite ruzh'ya! Druz'ya, umolyayu - opustite ruzh'ya! Bury sporili, krichali, zhestikulirovali, no nikto iz nih ne vystrelil. Pobeda byla napolovinu oderzhana. A Sorvi-golova prodolzhal svoim zvonkim golosom: - Vy lyudi spravedlivye i srazhaetes' za svyashchennoe delo svobody. Vo imya spravedlivosti, vo imya svobody, kotoruyu vy nepremenno zavoyuete, ne karajte etih plennikov za prestuplenie, v kotorom oni nevinovny. - Verno! On prav! - razdalos' neskol'ko golosov. Naibolee neprimirimye molchali, no i oni ne reshalis' uzhe krichat': "Smert' anglichanam!" -- i vynuzhdeny byli molcha, hotya i s yavnym sozhaleniem, opustit' svoi ruzh'ya. Voennoplennye byli spaseny. Anglijskij lejtenant podoshel k ZHanu Grand'e i, otdav emu chest', skazal: - Kapitan! Vy - velikodushnyj protivnik i nastoyashchij dzhentl'men. Blagodaryu vas lichno ot sebya i ot imeni etih chestnyh voinov, poricayushchih otvratitel'nyj postupok kapitana Hardena. - Harden? Komandir pervoj roty shotlandskih strelkov? - Vy ego znali? - Tak eto tochno byl on? - O, da. - V takom sluchae, i ya, v svoyu ochered', blagodaryu vas, lejtenant. Vo vremya etogo korotkogo razgovora bury osmotreli ryukzaki sdavshihsya i, ubedivshis', chto v nih ne spryatano oruzhiya, reshili otpravit' plennyh v lager'. CHest' konvoirovat' ih dostalas' Molokososam - oni ee zasluzhili. I vot anglichane dvinulis', okruzhennye yunymi vorchunami, samomu starshemu iz kotoryh ne stuknulo eshche vosemnadcati let, a mladshemu ne bylo i pyatnadcati. Sorvi-golova, naklonivshis' k uhu svoego yunogo druga Polya Pottera, prosheptal: - A znaesh', kto etot anglijskij oficer, kotoromu ya razmozzhil golovu?.. |to kapitan Harden, odin iz pyati chlenov voennogo suda, ubijca tvoego otca. GLAVA 4 Lager' burov. - Sorvi-golova u generala. - Komandirovka. - Velosipedy dyadi Polya. - Sorvi-golova i Fanfan-- soldaty-velosipedisty. - Pereprava cherez Modder. - Anglijskie ulany,. - Presledovanie. - Neozhidannyj skachok, velosi-pedistov. Vozvrashchenie Molokososov v lager' Kron'e bylo nastoyashchim triumfom. Voshedshaya v pogovorku nevozmutimost' burov na etot raz sovsem rastayala, i oni ustroili otvazhnym sorvancam vostorzhennuyu vstrechu. Plennyh zhe oni prinyali s obychnym svoim dobrodushiem i okazali im vsyakie melkie uslugi. Takoe otnoshenie gluboko tronulo anglichan. Kak! |ti velikodushnye i gostepriimnye lyudi i est' te samye bury, kotoryh anglijskie gazety nazyvali muzhich'em, tupicami, belymi dikaryami? Plenniki, nachinennye ideyami imperializma, ne mogli prijti v sebya ot izumleniya. Kron'e, beskonechno obradovannyj uspehom dela, kotoroe prevratilo strashnyj bronepoezd v grudu zheleza, pozhelal uvidet' togo, komu on byl obyazan etoj pobedoj. On prikazal nemedlenno prislat' k nemu kapitana Molokososov. Kogda Sorvi-golova yavilsya v palatku glavnokomanduyushchego, tam sobralos' bol'shoe obshchestvo: znamenitye nachal'niki, rodstvenniki i druz'ya glavnokomanduyushchego i prostye volontery. Vse oni besedovali i kurili, kak ravnye. CHuvstvovalos' polnoe otsutstvie ierarhii, chvanlivosti, vysokomeriya. Vse eti lyudi byli brat'yami, byurgerami, soldatami, voennaya forma kotoryh ravno dlya vseh sostoyala iz vintovki i patrontasha. Uvidev kapitana Molokososov, Kron'e podnyalsya na-vstrechu i, pozhav emu ruku, skazal: - Vy hrabrec! Ot imeni burskoj armii blagodaryu vas, moj yunyj drug. Glaza otvazhnogo yunoshi uvlazhnilis' slezami, serdce sil'no zabilos'. - General, - otvetil on, - vy govorili, chto u vas net vozmozhnosti nagradit' menya chinom ili ordenom. No, pover'te, chest', kotoruyu vy mne okazyvaete, proiznesennye vami slova vo sto krat dorozhe lyuboj nashivki na rukave ili znachka na kurtke! Vse prisutstvuyushchie vstretili slova Kron'e i otvet predvoditelya Molokososov gromom aplodismentov. Dvenadcat' posleduyushchih dnej protekli v otnositel'nom spokojstvii, esli ne schitat' obychnyh na vojne incidentov, yavlyayushchihsya kak by svoeobraznoj razmennoj monetoj voennogo vremeni. A mezhdu tem v drugih oblastyah Oranzhevoj respubliki* i Transvaalya v eto zhe samoe vremya proishodili ser'eznye sobytiya. Bury neizmenno oderzhivali pobedy, no ne umeli pol'zovat'sya ih plodami. Ledismit energichno zashchishchalsya, vse eshche derzhalsya Mafeking, a Kron'e s ego malen'koj armiej ne mog slomit' soprotivleniya Kimberli. Glavnye burskie voenachal'niki pogovarivali o tom, chtoby, ob®ediniv vse sily, nachat' general'noe nastuplenie i, nanesya massirovannyj udar anglijskoj armii, popytat'sya oderzhat' nad nej reshitel'nuyu pobedu do pribytiya pobeditelya pri Kandagare, lorda Robertsa*, naznachennogo generalissimusom anglijskih vojsk v YUzhnoj Afrike. Slovom, chuvstvovalos', chto nazrevayut vazhnye sobytiya. Podnyavshis' odnazhdy s zarej, Sorvi-golova, v kotoryj uzhe raz, naslazhdalsya zhivopisnym zrelishchem burskogo lagerya. Polnaya zhivyh krasok i neozhidannostej kartina etogo lagerya prevoshodno opisana znamenitym francuzskim polkovnikom Villebua-Marej, besstrashnym soldatom i chelovekom bol'shogo serdca, kotoryj pal v Transvaale ot anglijskoj puli. Pozvol'te zhe mne, dorogoj chitatel', vosproizvesti zdes' ego stroki, chtoby dat' vam vozmozhnost' nasladit'sya bescennym aromatom, kotorym obladaet tol'ko perezhitoe lichno... "Blagodarya svoim prizemistym palatkam, napominayushchim po forme voennuyu furazhku, kuhnyam, raspolozhennym pryamo pod otkrytym nebom, svoemu govyazh'emu ragu s pripravoj iz ovoshchej burskij lager' vpolne mog by sojti za francuzskij lager' v Alzhire, esli by ne ogromnye furgony, ustanovlennye dlinnymi ryadami ili v kare*, esli by ne mnogochislennye stada, vozvrashchayushchiesya s pastbishcha ili razmeshchennye pozadi linii vsego fronta, esli by ne molchalivoe spokojstvie burov, tak rezko otlichayushcheesya ot shumlivoj ozhivlennosti nashej francuzskoj voenshchiny. Vy ne uslyshite zdes' trubnyh signalov; nochnuyu sluzhbu nesut nebol'shie gruppy bojcov, dobrovol'no smenyayushchie drug druga cherez opredelennye intervaly. SHater generala, kommandanta* ili fel'd-korneta* sluzhit klubom, kuda mozhet vojti kazhdyj zhelayushchij. Zdes' ne primenyayut nakazanij i ne dayut nagrad, ne prinuzhdayut i ne sudyat; vse ispolnyaetsya tochno v ukazannye chasy po dolgu grazhdanskoj i voinskoj chesti. Podobno vsem sovremennym armiyam, etot lager' imeet v svoem rasporyazhenii pochtu, telegraf, elektricheskie prozhektory, horosho oborudovannye gospitali. No samoe lyubopytnoe v etom lagere - vysokij religioznyj duh, kotorym ves' on proniknut. Vse zdes' pripisyvaetsya "bozh'emu promyslu": sud'ba Transvaalya, zashchita svobody i prav ugnetaemogo naroda. Kogda generala pozdravlyayut s pobedoj, on otvechaet: "Na to byla volya bozh'ya". CHelovek, kotoromu privelos' videt', kak bury ezhednevno otpravlyayutsya na svoi nochnye posty, kto peshkom, kto na loshadi, vsegda tochno v opredelennoe vremya i pri lyuboj pogode, ne mozhet ne sklonit'sya pered vysshej siloj, prevrashchayushchej etih vol'nyh, kak veter, lyudej v strogo disciplinirovannyh voinov. Splosh' i ryadom oni idut na svoi posty, sognuvshis' v tri pogibeli pod prolivnym dozhdem. Legkaya odezhda edva zashchishchaet ih, krugom besprosvetnaya t'ma, liven' hleshchet kak iz vedra, a byurgery, naperekor stihii, stoicheski prodolzhayut svoj put'. I tak - izo dnya v den'. Pril'nuv k sklonu holma, utopaya v gryazi ili hlyupaya po luzham, oni bodrstvuyut do zari na svoih postah i spyat pod otkrytym nebom, kazhduyu sekundu gotovye otdat' zhizn' za svoe transvaal'skoe otechestvo". No vernemsya k nashemu geroyu. Sorvi-golova progulivalsya po lageryu, rassmatrivaya vse, voshishchayas' ili otmechaya nedostatki. On dyshal polnoj grud'yu v etoj voinstvennoj atmosfere i snova i snova pozdravlyal sebya s tem, chto prinyal uchastie v surovoj, polnoj tragizma, bor'be, ot kotoroj zavisela sud'ba celogo naroda. Sluchajno ili v silu predchuvstviya on zabrel v to mesto, gde stoyal shater generala. Neprinuzhdenno vojdya v palatku, ZHan zastal tam Kron'e. General byl odin i pisal. On otorvalsya ot svoego zanyatiya i, druzheski ulybnuvshis', proiznes: - Dobryj den', Sorvi-golova. - Dobryj den', general. - A ya kak raz sobiralsya poslat' za vami. Vy mne nuzhny. - Rad vam sluzhit' general. YA uzh i tak pochti dve nedeli vedu prazdnuyu zhizn'. - I skuchaete? - Eshche by! Ved' posle vzryva mosta u menya ni razu ne bylo sluchaya pokolotit' anglichan. - A esli ya predostavlyu vam takoj sluchaj? - CHudesno, general! O, esli by so mnoj byla moya rota Molokososov! No, uvy, ona pochti vsya rasseyalas'. Ostalis' kakih-nibud' tridcat' chelovek. - Po vozvrashchenii vy smozhete vosstanovit' ee v polnom sostave. - Znachit, mne pridetsya uehat'? - Da... Vy poedete kur'erom dovol'no daleko, pod Ledismit. Vy otvezete ZHuberu* sekretnye dokumenty chrezvychajnoj vazhnosti. Na telegraf polozhit'sya nel'zya: anglijskie shpiony pronikayut vsyudu. Pochta idet slish-kom medlenno. Vam pridetsya dvigat'sya bystree pochty, pozhiraya dorogi, etapy, zheleznodorozhnye puti, stancii, mchat'sya bez ostanovki dni i nochi, izbegaya zasad, uskol'zaya ot shpionov, prevozmogaya son i ustalost', i dobrat'sya kak mozhno skoree, vo chto by to ni stalo, lyuboj cenoj. Vy obladaete vsemi neobhodimymi dlya etogo kachestvami: vy hrabry, vynoslivy, predpriimchivy, nahodchivy, vy umeete vyjti iz lyubogo polozheniya i nikogda ne teryaetes'. - Raspolagajte mnoyu, general. Kogda prikazhete otpravlyat'sya? - CHerez polchasa. - Odnomu? - Tak, pozhaluj, bylo by luchshe. Odnako vas mogut ubit' po doroge, a potomu voz'mite s soboj nadezhnogo tovarishcha, kotoryj, esli vy pogibnete, mog by dovesti do konca eto poruchenie ili unichtozhit' dokumenty, esli vy budete raneny ili zahvacheny v plen. - V takom sluchae, ya voz'mu svoego lejtenanta, Fanfana. - Nu chto zh, Fanfan tak Fanfan. A teper' davajte ustanovim vash marshrut, konechno, bez ucheta neozhidannyh dorozhnyh proisshestvij. Otsyuda do Ledismita po pryamoj trista mil'. "Okolo pyatisot kilometrov", - popravil pro sebya ZHan -- Nakinem eshche pyat'desyat mil' na okol'nye puti, kotorye vam pridetsya vybirat'. Otsyuda do Blumfontejna* po shosse vosem'desyat mil'. Ot Blumfontejna do Vinburga vy proedete zheleznoj dorogoj - tozhe vosem'desyat mil'. Ot Vinburga po shosse do Betlehema vosem'desyat pyat' mil'. Ot Betlehema do peredovyh burskih pozicij pod Ledismitom snova po zheleznoj doroge - okolo devyanosta mil'. Esli Vinburg zanyat anglichanami, - a ob etom vy uznaete na uzlovoj stancii Smol-diil, - vy proedete poezdom do Kronstada i doberetes' do Betlehema cherez Lindlej. Rekomenduyu vam kak mozhno men'she pol'zovat'sya zheleznoj dorogoj. Samoe prostoe bylo by, konechno, iz Blumfontejna doehat' poezdom do Pretorii, a uzhe ottuda spustit'sya do Ledismita, no takoe puteshestvie otnimet ne menee vos'mi dnej. a mozhet byt', i bol'she. Dorogi zabity voennym snaryazheniem, i poezda dvizhutsya medlennee horoshih loshadej. Potomu-to ya i sovetuyu vam peredvigat'sya bol'she po shossejnym dorogam - eto dast vyigrysh vo vremeni. - No, general, gde i kak my najdem loshadej po vyhode iz vagona? - A vam oni i ne ponadobyatsya. Kstati, Sorvi-golova, ezdite vy na velosipede? - O da, general! - otvetil Sorvi-golova, ves' prosiyav pri mysli o takom original'nom puteshestvii, - Otlichno! - Velosiped - moj lyubimyj vid sporta, i, ne hvastaya, mogu skazat': ya v nem ochen' silen. - Ohotno veryu. Kron'e vzyal so stola bol'shoj konvert, tshchatel'no zapechatannyj, perevyazannyj i s obeih storon pokrytyj lakom: - Vot vam dokumenty. Konvert nepromokaemyj. Zashejte ego za podkladku vashej kurtki i otdajte ego lichno v ruki generalu ZHuberu. Vot propusk. On obespechit vam pomoshch' i podderzhku v predelah territorii obeih respublik. Zajdite na sklad, tam vy najdete obshirnyj vybor velosipedov. Predusmotritel'nyj dyadya Pol' prislal ih nam syuda vmeste s drugim voennym snaryazheniem. A teper', moj mal'chik, otpravlyajtes', ne teryaya ni minuty. Do svidan'ya! Da zashchitit vas Bog, i da pomozhet on vam vernut'sya zhivym i nevredimym. Sorvi-golova prinadlezhal k lyudyam, kotoryh nikogda nel'zya zastat' vrasploh. Nedolgo dumaya, on pomchalsya v svoyu palatku i, zastav tam Fanfana, s mesta v kar'er sprosil: - Skazhi, Fanfan, ty horoshij velosipedist? I Fanfan otvetil vazhno i ubezhdenno na vyrazitel'nom zhargone ulicy Greneta: - Sprashivaesh'!.. YA zhe trenerom byl. I kakim! - Togda pojdem vybirat' sebe mashiny-i ajda na progulku. - Na vojnu? Na katalke? SHik!.. Bagazh i oruzhie brat'? - Nikakogo bagazha! Po odeyalu, po ruzh'yu, po dyuzhine suharej i po sotne patronov. Oni totchas zhe otpravilis' v velosipednoe otdelenie sklada, gde uvideli sotnyu sverkavshih noviznoyu mashin. Sorvi-golova kak istyj patriot prinyalsya iskat' izdeliya francuzskoj marki i skoro nashel imenno to, chto emu bylo nado. |to byli dva velosipeda voennogo obr