ili posledovatel'no odnu paru k drugoj, tak chto ves' konvoiruemyj otryad imel vid indejskoj cepochki*. Praktichnye lyudi - eti anglichane! Nakonec neschastnym ob®yavili, chto ih posadyat na voennyj korabl', stoyavshij na rejde, i poveli. Vse naselenie goroda sbezhalos' posmotret' na plennyh. Lyudi tesnymi ryadami stoyali po obeim storonam dorogi. Kak strashen byl put' pobezhdennyh sredi vrazhdebnoj i nasmeshlivoj tolpy! Ee zhestokost' ne znala poshchady. oskorbleniya tak i sypalis' na bednyag, gor'kaya uchast' kotoryh dolzhna by, kazalos', vyzyvat' v lyudyah svyatoe chuvstvo sostradaniya. Potom pod palyashchimi luchami zharkogo solnca, ot kotorogo treskalis' guby i, slovno kipyashchij kotel, dymilos' mokroe plat'e, plennikov stali razmeshchat' po shalandam. Kogda poslednie byli bitkom nabity, mrachnyj karavan tronulsya v put' i skoro podplyl k krejseru "Kaledoniya", stoyavshemu pod parami na rejde. Nakonec-to mozhno budet hot' nemnogo otdohnut', rastyanut'sya gde-nibud', pospat', izbavit'sya ot goloda i ot oskorblenij konvoirov. Ne tut-to bylo! Opyat' numerovanie, opyat' pereklichka, opyat' "kucha mala" v bronirovannoj bashne, bez vozduha, bez sveta, gde vidneyutsya lish' smutno vyrisovyvayushchiesya zherla pushek, nacelennyh na zhivuyu massu lyudej. Protyazhno zavyla sirena, zaskripela yakornaya cep', razdalos' monotonnoe sopen'e vinta. Nachalas' kilevaya i bokovaya kachka, eti neizbezhnye predshestvenniki morskoj bolezni. "Kaledoniya" so skorost'yu akuly neslas' po volnam burnogo Indijskogo okeana; bury, zaklyuchennye v bashne, rydali, kak deti. |tim prostym lyudyam, nikogda ne vidavshim morya, kazalos', chto ih navsegda otryvayut ot rod-noj zemli i osuzhdayut na vechnoe izgnanie. A "Kaledoniya", nemiloserdno dymya, vse plyla i plyla, razrezaya volny i pozhiraya milyu za milej. Ona derzhala kurs na Sajmonstaun - morskoj fort v vos'mi l'e k yugu ot Kejptauna. Ot Durbana do Sajmonstauna tysyacha chetyresta kilometrov. Sorok vosem' chasov puti, byt' mozhet, eshche bolee tyazhkogo, chem pereezd po zheleznoj doroge. Po pribytii krejsera na rejd plennyh razmestili na chetyreh pontonah* , stoyavshih na yakore v treh milyah ot berega A razgruzhennaya "Kaledoniya" snova vzyala kurs na Durban. Sorvi-golova i shest'desyat drugih plennyh burov byli internirovany na pontone "Terror"*. Nastoyashchij ad bylo eto sudno, neobyknovenno metko nazvannoe. Vojdite -- i vam pokazhetsya, chto vy v bol'nice, no v bol'nice, gde net ni sidelok, ni doktorov, ni lekarstv. Gryaznaya kletka, do otkaza nabitaya lyud'mi. Ih tela pokryty ranami, po kotorym polzayut nasekomye. Pribav'te k etomu nevynosimuyu zharu, ot kotoroj mozhno sojti s uma, i pitanie, otpuskaemoe lish' v kolichestve, neobhodimom dlya "podderzhaniya zhizni". Prelestnaya formula, izobretennaya anglichanami. Pod nej podrazumevaetsya paek, dostatochnyj tol'ko dlya togo, chtoby ne dat' plenniku umeret' s golodu. Kak eto ekonomno! I drugoe preimushchestvo: oslabevshie ot goloda lyudi ne mogli bezhat'. Oni merli, kak mu-hi. "Tem huzhe dlya nih!" Pohorony byli nedolgimi. Ot-kryvali orudijnyj lyuk i, nedolgo dumaya, brosali telo v zaliv, vody kotorogo kisheli akulami. "Tem luchshe dlya akul", - smeyalis' anglichane, Uzhe cherez sutki Sorvi-golova pochuvstvoval, chto ne v silah bol'she terpet' grubogo obrashcheniya, goloda, vshej, zhalkogo vida tovarishchej po zaklyucheniyu, oslabevshih, bezzhiznennyh, pohozhih skoree na prizrakov, chem na lyudej. On tverdo reshil pokonchit' so vsem etim. Utonut', byt' rasstrelyannym, s®edennym akulami - i to luchshe, chem eto medlennoe i muchitel'noe umiranie. On podelilsya svoim planom s nekotorymi bol'nymi tovarishchami. Odnako te ne reshilis' odobrit' ego. Plan ZHana pokazalsya im slishkom riskovannym. "Terror" stoyal na yakore poseredine zaliva v shest' mil' shirinoj. Znachit, do berega bylo po krajnej mere tri mili. Horoshij plovec i mog by, pozhaluj, doplyt', nesmotrya na akul, na chasovyh i na storozhevye suda, vsegda gotovye pognat'sya za nim. No kak proniknut' v Sajmonstaun? V etom gorode, predstavlyayushchem soboyu odnovremenno voennyj port, arsenal i sudostroitel'nuyu verf', kazhetsya, net takogo ugolka, kotoryj ne ohranyalsya by so storony morya. No Sorvi-golova ne kolebalsya. Bud' chto budet! V blizhajshuyu zhe noch' on bezhit. Tovarishchi otdali emu verevku, pohishchennuyu gde-to odnim iz plennyh, u kotorogo v pervye dni zaklyucheniya ne hvatilo reshimosti bezhat', a teper' ne bylo na eto sil. Nastupila noch'. V bashne, edva osveshchennoj dvumya pohodnymi fonaryami, bylo temno. Sorvi-golova razdelsya donaga i remnem privyazal za spinu svoyu odezhdu: shtany, kurtku, shlyapu, sherstyanuyu fu-fajku. Bashmaki on ne vzyal. Kabel'tov, privyazannyj k odnomu iz perednih pushechnyh lyukov, sveshivalsya do samoj poverhnosti morya. Stoyala neproglyadnaya t'ma. CHasovye, polagavshiesya na slabost' uznikov, a eshche togo bol'she na akul, zasnuli. Sorvi-golova prostilsya s tovarishchami, kotorye okruzhili ego i ne perestavali voshishchat'sya ego siloj i otva-, goj. On smelo podoshel k lyuku i vzyalsya za kabel'tov, chtoby soskol'znut' vniz. - Who goes there*? - razdalsya nad samoj ego golovoj okrik chasovogo, stoyavshego na bake. Kazalos' by, elementarnoe blagorazumie dolzhno bylo zastavit' ZHana Grand'e vernut'sya v bashnyu i perezhdat' neskol'ko minut. Kuda tam! On s takoj bystrotoj skol'znul po stal'no-mu trosu, chto sodral kozhu s ladonej, i pri etom u nego ne vyrvalos' ni odnogo krika, stona ili dazhe vzdoha. CHasovoj uslyshal vsplesk vody, no, podumav, chto eto rezvyatsya akuly, snova zadremal. Teplaya, nasyshchennaya sol'yu voda, budto sernaya kislota. obozhgla obodrannye ruki begleca. "Nichego, sol' obezzarazhivaet rany", - podumal, nyryaya, ZHan s tem izumitel'nym prisutstviem duha, kotoroe nikogda ne pokidalo ego. On proplyl pod vodoj okolo dvadcati sazhenej, potom vynyrnul, nabral vozduha i snova ushel pod vodu. Br-r!.. Pod nim, nad nim, vo vseh napravleniyah tyanulis' i peresekalis' dlinnye fosforicheskie polosy. Akuly! Ne ochen', pravda, krupnye i ne ochen' provornye, no skol'ko zhe ih bylo tut, etih neveroyatno prozhorlivyh bestij! Beglecu vspomnilsya sovet pobol'she barahtat'sya, vertet'sya, drygat' nogami i, nakonec, v tot moment, kogda akula povernetsya bryuhom vverh, chtoby shvatit' ego, nyrnut' poglubzhe. I on vertelsya chto bylo mochi, drygal nogami, barahtalsya. No krugom stoyala takaya temen', chto razglyadet' akul, etih morskih gien, ne bylo nikakoj vozmozhnosti; ob ih prisutstvii govorila lish' fosforescenciya. Byli minuty, kogda on holodel ot straha, chuvstvuya prikosnovenie plavnika ili slysha, kak lyazgayut zuby hishchnika. No nichego! Eshche odno tyazheloe perezhivanie, eshche odna lozhnaya trevoga - smert' i na sej raz promahnulas'! Proplyt' tri mili - eto ne shutka dlya mal'chika shestnadcati s polovinoj let, da k tomu zhe edva opravivshegosya ot ran i iznurennogo dvumya muchitel'nymi pereezdami-snachala v vagone dlya skota, potom v bronirovannoj bashne krejsera. Tem bolee chto vse poslednie dni on pochti nichego ne el, teper' zhe ego presledovala celaya staya akul, a morskaya voda, raz®edavshaya ego izranennye ruki, prichinyala nevynosimo ostruyu bol'. I vse zhe nash hrabryj Sorvi-golova besstrashno plyl vpered. Trudno bylo dyshat', lomilo vse telo, volny to i delo oprokidyvali ego, udaryaya po tyuku s odezhdoj, kotoryj on, kak ulitka svoyu rakovinu, tashchil na spine. Nichego! Muzhajsya, Sorvi-golova! Eshche kakih-nibud' chetvert' chasa - i ty spasen. Krepis' zhe, chert poberi! Gorodskie ogni priblizhayutsya. Samoe trudnoe uzhe pozadi. Nu i molodchina etot kapitan Molokososov! Trudnosti i opasnosti tol'ko umnozhali ego muzhestvo. K neschast'yu, chtoby spastis' ot ozhestochenno presleduyushchih ego akul, emu prihodilos' pribegat' k dovol'no neritmichnoj gimnastike, i eti besporyadochnye dvizheniya vkonec istoshchili ego sily. On ushel pod vodu i hlebnul izryadnuyu porciyu morskoj vody. O, tol'ko ne eto, Sorvi-golova! On tut zhe perestaet barahtat'sya, koordiniruet svoi dvizheniya i snova prodvigaetsya vpered. Opyat' ushel pod vodu. Opyat' glotnul solenoj vody. Zakashlyalsya. Sperlo dyhanie. Otyazheleli nogi... "Neuzheli konec? - podumal muzhestvennyj yunosha. - Skvernaya shtuka!.. A vprochem, eto vse zhe luchshe zatocheniya!" Bum! To zagremel i otdalsya po vode pushechnyj vystrel, soprovozhdaemyj vspyshkoj ognya. V to zhe mgnovenie vspyhnuli elektricheskie prozhektory na korablyah i v fortu. Po vode zabegali shirokie polosy sveta, eti svoe-' obraznye binokli korablej. Stalo svetlo, kak dnem. Neuzheli konec? Takoj geroizm - i vse naprasno! Net, eto eshche ne konec. V tu samuyu minutu, kogda Sorvi-golova uzhe schital sebya pogibshim, on pochuvstvoval pod nogami tverduyu pochvu. Ego zatumanennye glaza smutno razlichili v temnote za prozhektorom, svetlyj luch kotorogo zastyl posredi gavani, kakuyu-to temnuyu massu. To byla cep' skal, vystupavshih iz vody pochti na urovne morya. Uh! On vylez i rastyanulsya na nih, chut' zhivoj, i, zaryvshis' iz predostorozhnosti v gustye vodorosli, tut zhe zasnul mertvym snom Zasnul pod grohot pushek, pod oslepitel'nymi luchami elektricheskih prozhektorov. Kazalos', pushki gremeli, a prozhektory svetili vo slavu ego muzhestva. Kogda on prosnulsya, bylo sovsem svetlo. No morskie vodorosli otlichno skryvali ego. On chuvstvoval sebya menee utomlennym, chem ozhidal, no umiral ot goloda. Krugom carila udivitel'naya tishina. Razdvinuv myagkie stebli vodoroslej i oglyadevshis', ZHan ubedilsya, chto nashel pristanishche u samogo osnovaniya forta Sajmonstau-na. On lezhal u podnozhiya krepostnoj steny i tak blizko k nej, chto ego nevozmozhno bylo uvidet' ni cherez bojnicy, ni dazhe s vyshki forta. No kak utolit' etot volchij golod, ot kotorogo puchit zhivot i burchit v kishkah? K schast'yu, tut bylo mnozhestvo ustric. Pod vse zaglushavshij shum priboya ZHan stal razbivat' kamnem rakoviny i s neutolimoj zhadnost'yu glotal odnu ustricu za drugoj. |tot original'nyj zavtrak dlilsya do desyati chasov I neudivitel'no, esli prinyat' vo vnimanie golod begleca, rod pishchi i sposob ee prigotovleniya Nasytivshis', on snova usnul pod blagodetel'nym pokrovom morskih rastenij O, vsego na kakih-nibud' tri chasa! Nebol'shoj posleobedennyj otdyh. Potom, osmelev ot carivshej vokrug i nichem ne narushaemoj tishiny, Sorvi-golova oblachilsya na vsyakij sluchaj v svoe promokshee plat'e i pristupil k razvedke, zhelaya zapechatlet' v ume topografiyu mestnosti, otkuda emu pridetsya vybirat'sya noch'yu. Vnezapno on provalilsya po samye plechi v yamu pod fundamentom kreposti i totchas zhe oshchutil pod nogami vysechennuyu v stene lesenku, kotoraya kruto podnimalas' vverh do samoj poterny. "A chto, esli vzobrat'sya!" - podumal Sorvi-golova. Na pervyj vzglyad, eta mysl' mozhet pokazat'sya bezumnoj. Odnako chashche vsego byvaet tak, chto samye derzkie zamysly naibolee legko osushchestvlyayutsya. S nastupleniem sumerek on okonchatel'no reshilsya Podnimayas' medlenno i ostorozhno, on doshel do poterny* i s izumleniem zametil, chto ona ne zaperta. V nee mozhno bylo proniknut' po prohodu, v stene kotorogo okazalos' okno v forme bojnicy. Iz-za okna donosilsya zvon posudy. Ochevidno, eto byla kuhnya ili stolovaya, a mozhet byt', kladovaya. Sorvi-golova zaglyanul v bojnicu i uvidel pustoe pomeshchenie, kotoroe, v svoyu ochered', cherez poluotkrytuyu dver' soobshchalos' s drugoj komnatoj, otkuda, sobstvenno, i donosilsya zvon stakanov i tarelok. Na podokonnike stoyali napolnennye kakoj-to edoj sudki Ryadom viselo seroe domashnee plat'e i belyj perednik. Odezhda, ochevidno, ostavlennaya zdes' sluzhankoj. U kapitana Sorvi-golova mel'knula nelepaya, a byt' mozhet, i genial'naya mysl'. On shvatil plat'e, vlez v nego pryamo v svoem muzhskoj odezhde, vzyal v ruki sudki i reshitel'no tolknul dver' Na vse eto u nego ushlo gorazdo men'she vremeni, chem u nas na opisanie. On ochutilsya v uzkoj otkrytoj galeree, zatem vyshel na nebol'shuyu ploshchadku, ohranyavshuyusya chasovym, i, nizko opustiv golovu, proshmygnul mimo nego. - Kak vy segodnya toropites', miss Mod,- zametil emu vdogonku chasovoj. Okruglye shcheki, svezhij cvet i zhenstvennye cherty yunosheskogo lica ZHana - vse eto pri sumerechnom svete vvelo soldata v zabluzhdenie. ZHan poshel vpered, obhodya stroeniya, peresek shirokij dvor, proskochil cherez vorota na pod®emnyj most i udachno proskol'znul mimo drugogo chasovogo, kotoryj kriknul emu vdogonku: - Good night, miss Maud*!! I vot s sil'no b'yushchimsya serdcem, sam ne verya v svoe osvobozhdenie, on uzhe shagaet po ulice Esli by ne bol' v ladonyah, s kotoryh sodrana kozha, vse bylo by prekrasno. On prevratilsya v izvestnuyu vsemu garnizonu miss Mod, plat'e kotoroj nadezhno zashchishchalo ego ot podozritel'nyh vzglyadov. Krome togo, v ego rasporyazhenii okazalsya izryadnyj zapas s®estnogo, dostatochnyj, chtoby nakormit' celyj vzvod anglijskih soldat. On shel naobum; edinstvennoj ego cel'yu bylo poskoree vybrat'sya iz voennoj zony, ostavit' pozadi vse ee stroeniya. Skoro on vyshel na shirokuyu ulicu, zastroennuyu po obeim storonam domami. Ochevidno, eto bylo predmest'e Sajmonstauna. Poslyshalis' svistki parovozov i lyazg vagonov. Gde-to poblizosti nahodilsya vokzal. A on vse shagal i shagal, presleduemyj podnimavshimsya iz sudkov vkusnym, shchekochushchim nozdri zapahom. "A ne prisest' li poobedat'? - podumal on. - Moj zheludok uzhe davno uspel pozabyt' ob ustricah, i ya goloden, kak akula". On nahodilsya nevdaleke ot odinokogo kottedzha, okruzhennogo legkoj provolochnoj izgorod'yu, u podnozhiya kotoroj pyshno razroslas' vysokaya dushistaya trava. Teplaya noch', luna... Kak chudesno zhit' na svete! Osobenno beglecu, schastlivo vyrvavshemusya iz strashnogo kazemata na pontone. Raspolozhivshis' na trave, Sorvi-golova otkryl sudki, izvlek ottuda svezheispechennyj hleb, nezhnyj i sochnyj rostbif, polcyplenka, syr, dve butylki elya i prochie delikatesy, neoproverzhimo svidetel'stvovavshie o raznoobrazii gastronomicheskih vkusov soldat ee velichestva. On s zhadnost'yu zapravskogo obzhory nabrosilsya na s®estnoe, orosil ego dobroj porciej vina i nashel, chto pervoe bespodobno, vtoroe zhe pryamo-taki bozhestvenno. A naevshis' dosyta, usnul snom pravednika. Razbudil ego, uzhe na rassvete, yarostnyj sobachij laj. ZHan pochuvstvoval sebya bodrym i veselym. On potyanulsya i vdrug uvidel po tu storonu izgorodi datskogo doga, svirepo skalivshego na nego klyki. V nizhnem etazhe kottedzha otkrylas' dver', i v sad vyshla staraya ledi, vysokaya, suhoparaya, sedaya, s dlinnym, osedlannym ochkami nosom, s ogromnymi zubami, pohozhimi na kosti domino, i ne menee vnushitel'nyh razmerov rukami i nogami, - slovom, istaya anglichanka. Uvidev priblizhavshuyusya k nemu staruyu ledi, Sorvigolova myslenno skazal sebe: "Nu, teper' ne ploshaj, starina!" A staraya ledi, pogladiv i uspokoiv laskovym slovom sobaku, obratilas' k nemu: - Kto vy i chto vam nuzhno, ditya moe? Sorvi-golova sdelal reverans, potupil glaza i, pri-nyav skromnyj vid, kotoryj tak udivitel'no shel k nemu, tonen'kim fal'cetom* otvetil: - YA neschastnaya sluzhanka, miledi... gospoda prognali menya. - Za chto zhe? - YA napolnyala lampu i nechayanno prolila kerosin, on vspyhnul. Ves' dom sgorel by, esli by ne eti bednye ruki, kotorye ya sozhgla, gasya ogon'... Net, vy tol'ko vzglyanite na nih, miledi! - O da, eto uzhasno!-sochuvstvenno skazala staraya ledi. - I, nesmotrya na eto, menya vygnali, ne zaplativ ni shillinga, ne dav mne bel'ya, pochti bez odezhdy! - ZHestokie lyudi!.. No pochemu vy tak ploho govorite po-anglijski? - nedoverchivo sprosila staraya ledi. - Ochen' prosto, miledi ya iz Kanady, a roditeli moi francuzy po proishozhdeniyu. I my nikogda ne razgovarivaem doma po-anglijski... Moe imya ZHanna Dyushato. YA rodilas' v gorode Sent-Bonifejs, chto bliz Vinnipega. - CHto zhe mne s vami delat', ditya moe? Hotite postupit' ko mne v usluzhenie? - Kak mne blagodarit' vas, miledi?! Vot kak znamenityj Brejk-nek, otvazhnyj kapitan Sorvi-golova, prevratilsya v sluzhanku missis Adams, staroj ledi iz Sajmonstauna. CHego tol'ko ne sluchaetsya v zhizni! GLAVA 9 Obrazcovaya sluzhanka - Vse v zhizni priedaetsya - Telegramma - Ehat', i nemedlenno! - Sanitarnyj poezd - Na puti v Kimberli - O tom, chto mozhet otkryt' puteshestvie po zheleznoj doroge - Trudnoe puteshestvie - Umer - Neschastnaya mat' - Begstvo - Mezhdu dvuh ognej - Belyj chepchik - Pohodnyj marsh Molokososov Sorvi-golova, ne vidya drugogo vyhoda iz polozheniya, vynuzhden byl primirit'sya s bolee chem skromnym polozheniem. Pravda, ta legkost', s kotoroj on soshel za devushku, nemnogo udivila ego, a mozhet byt', dazhe zadela gde-to v glubine dushi ego samolyubie. Podumajte tol'ko: kapitan razvedchikov, geroj osady Ledismita, soldat, bezhavshij iz plena-i vdrug sluzhanka! No sobytiya sledovali s takoj bystrotoj, chto u nego ne hvatalo vremeni zadumat'sya. Staraya ledi uzhe vvela ego v dom, - YA budu platit' vam odin funt v mesyac. Soglasny? - Na starom meste mne platili poltora,-ne morgnuv, otvetila mnimaya ZHanna Dyushato. - No ledi tak nravitsya mne, chto ya soglasna i na odin funt. - Otlichno! Plat'e u vas eshche dovol'no chistoe, ostavajtes' v nem. YA dam vam bel'e, bashmaki i chepchik... Da, da, vy budete nosit' chepchik YA na etom nastaivayu A pochemu vy tak korotko ostrizheny? - U menya byl solnechnyj udar, i kosy meshali prikladyvat' led, prishlos' ih obrezat' O, esli by vy tol'ko videli, miledi, kakie oni byli dlinnye da tolstye! A kakogo krasivogo, zolotistogo cveta! YA tak gorevala!.. - Dovol'no, dovol'no! Uzh ne koketka li vy? Terpet' etogo ne mogu! - YA?! Koketka?. Gospod' s vami, miledi! YA ne noshu dazhe korseta. - I horosho delaete! Devushka vashego klassa dolzhna byt' skromna, trudolyubiva, berezhliva, predana svoim gospodam . - Nadeyus', miledi skoro ubeditsya, chto ya obladayu vsemi etimi kachestvami - Otlichno!.. Vot kuhnya. Prigotov'te chaj. |ta zadacha - sushchij pustyak dlya kapitana Sorvi-golova: v bytnost' svoyu v Klondajke on priobrel nedyuzhinnye kulinarnye poznaniya Pervyj uspeh na novom poprishche! CHaj zavaren otmenno, tosty* zapecheny v meru, vetchina narezana tonkimi, kak kruzheva, lomtikami, a sgushchennoe moloko razbavleno vodoj v dolzhnoj proporcii. CHepchik, nadetyj na slishkom dlinnye dlya muzhchiny i slegka v'yushchiesya volosy, - novyj uspeh! Kogda Sorvi-golova ostavalsya odin, on tshchatel'no izuchal pered zerkalom vse povadki sluzhanok: kak pridavat' smirennoe vyrazhenie licu, opuskat' glaza i ne sdvigat' nabekren' privychnym muzhskim dvizheniem svoj bolee chem skromnyj golovnoj ubor. Pereodevanie udalos' na slavu! V etoj vysokoj i sil'noj devushke, nemnogo neskladnoj, molchalivoj, zastenchivoj i ohotno bravshejsya za lyubuyu rabotu, trudno bylo by uznat' molodogo borca za nezavisimost' Transvaalya Nastoyashchaya nahodka eta sluzhanka, masterica na vse ruki. O vy, geroi tragicheskih priklyuchenij v "Ledyanom adu" - Leon Forten, Pol' Redon, Lestang, Dyushato, Marta Grand'e, nastoyashchaya ZHanna Dyushato, Tobi ¹ 2, Seryj Medved', - poglyadeli by vy na vashego ZHana, ohotnika na grizli*, pobeditelya banditov "Korichnevoj zvezdy", v komichnom oblike sluzhanki! Ili vy, otvazhnye Molokososy i muzhestvennye bury, oplakivayushchie hrabrejshego iz hrabryh - kapitana Sorvi-golova! CHto stalo by s vami, esli by vy uvideli, kak on v belosnezhnom chepce, zavyazannom bantikom pod podborodkom, v yubke do pyat i perednike oruduet vozle pechki, bezhit na zvonok i otvechaet svoim fal'cetom "Da, miledi... Net, miledi..." Netrudno predstavit', kakoj beshenyj vzryv hohota vyzval by u vas etot maskarad, smenivshij dramu voinskoj zhizni. A mezhdu tem dlya samogo ZHana Grand'e v etom ne bylo nichego zabavnogo. Dni shli za dnyami, ne vnosya nikakih izmenenij v ego nelepoe i polnoe riska sushchestvovanie, grozyashchee kazhdoe mgnovenie pri malejshej oploshnosti s ego storony prevratit'sya v nastoyashchuyu katastrofu. Dlya cheloveka bolee zorkogo, chem staraya ledi, dostatochno bylo by odnogo nelovkogo dvizheniya ili sluchajno vyrvavshejsya notki muzhskogo golosa, chtoby totchas zhe raz-gadat' tajnu, skrytuyu ot missis Adams. A eto povleklo by za soboj strashnye dlya begleca posledstviya. K schast'yu, vechno molchalivaya, vsegda chem-to ozabochennaya i chasto grustivshaya staraya ledi zhila v polnom odinochestve. Proviziyu ej dostavlyali na dom. Edinstvennoe zanyatie zatvornicy sostoyalo v userdnom chtenii opisanij voennyh sobytij v mestnyh gazetah. Terpenie ZHana istoshchalos'. S kazhdym dnem emu stanovilos' vse trudnee i trudnee perenosit' "prelesti" svoego nelepogo polozheniya, bezyshodnost' kotorogo on oshchushchal vse bolee ostro. Ego tyanulo na pole bitvy, otkuda do nego dohodili otryvochnye izvestiya o novyh pobedah, oderzhannyh ego druz'yami burami. No kak bezhat' iz Sajmonstauna bez deneg, bez plat'ya? Kak projti cherez vsyu Kapskuyu Zemlyu, obmanut' podozreniya, kotorye navlekal na sebya kazhdyj inostranec, i uskol'znut' ot cepkih lap policii? Ostavat'sya sluzhankoj missis Adams? Net! Luchshe smert'! Luchshe sto smertej, tol'ko ne eto! Na shestnadcatyj den' svoego prebyvaniya u missis Adams ZHan Grand'e uzhe gotov byl sovershit' bezumnyj shag, kak vdrug k nemu yavilos' neozhidannoe spasenie v obraze telegrafista. Telegramma dlya staroj ledi! Ona lihoradochno otkryla ee, prochla i v poluobmorochnom sostoyanii upala na kushetku. - Syn... Bednoe ditya?.. Bozhe, pomogi nam! - bormotala ona. Lzhesluzhanka privela ee v sebya: - Miledi, chto s vami? O miledi! - Moj syn, artillerijskij kapitan, ochen' tyazhelo ranen pod Kimberli, osazhdennym etimi proklyatymi burami. "Artillerijskij kapitan Adams? Znakomoe imya! Uzh ne tot li eto samyj Adams, chto byl v pyaterke palachej Davida Pottera?" - razmyshlyal ZHan Grand'e. No razdumyvat' bylo nekogda. Staraya anglichanka uzhe vzyala sebya v ruki i podnyalas'. - Nemedlenno tuda! Uhazhivat' za nim, uteshat', okruzhit' ego materinskoj zabotoj... Da, da, kak mozhno skorej! - tverdila ona. - Gotovy li vy soprovozhdat' menya, ZHanna? Sorvi-golova zamer ot vostorga pri mysli, chto emu predstavlyaetsya vozmozhnost' bez malejshego riska, bez zatrat i s naivozmozhnoj skorost'yu vernut'sya na teatr voennyh dejstvij. - O, konechno, miledi! - otvetil on. - Blagodaryu vas, ditya moe, vy slavnaya devushka! Nichego lishnego ne brat', tol'ko samoe neobhodimoe. Po nebol'shomu sakvoyazhu dlya kazhdoj iz nas-i v put'. O da, skorej, skorej v put'! Ona naskoro ulozhila veshchi, nabila karmany zolotom, zaperla dom na klyuch, kotoryj otdala sosedyam, poruchiv ih zhe zabotam sobaku, i ustremilas' na vokzal. Ot Sajmonstauna, ili, vernee, ot Kejptauna, do Kimberli primerno devyat'sot kilometrov po pryamoj linii i tysyacha sto po zheleznoj doroge, to-est' stol'ko zhe, skol'ko ot Parizha do Niccy. No skorost' puteshestviya ne vsegda proporcional'na rasstoyaniyu. Esli, naprimer, rasstoyanie ot Parizha do Niccy ekspressy prohodyat za vosemnadcat' chasov, to dazhe v mirnoe vremya samym skorym poezdam trebuetsya ne menee tridcati chasov, chtoby prodelat' put' iz Kapa do Kimberli. A vo vremya vojny tem bolee nel'zya ustanovit' tochnogo grafika. CHelovek, kotoryj ne prinadlezhal k voennomu sosloviyu, ne byl soldatom, hirurgom ili gazetnym korrespondentom, schital sebya schastlivcem, esli emu udavalos' popast' na poezd. Imenno pered takogo roda zatrudneniem i ochutilas' missis Adams so svoej sluzhankoj. Kazhduyu minutu othodili ot debarkaderov i medlenno dvigalis' na sever poezda, nabitye soldatami i treshchavshie pod tyazhest'yu pushek i snaryadov. Protyazhno vyli sireny, lyazgali vagony, gromyhali povorotnye krugi; otovsyudu nessya adskij koncert zheleza. Naprasno neschastnaya mat' begala ot odnogo zhelezno-dorozhnika k drugomu, naprasno rassprashivala, umolyala, razdavala zoloto. Vse sostavy byli do otkaza nabity voennymi gruzami. Sredi etogo nevidannogo nagromozhdeniya smertonosnyh mashin i pushechnogo myasa- ne nashlos' by mesta dazhe dlya krysy. Missis Adams uzhe sovsem otchayalas' i pustilas' v slezy pri mysli, chto ej nikak ne popast' tuda, gde stradayut i terpyat zhestokie lisheniya neschastnye zhertvy vojny. Kak vdrug pered nej ostanovilsya s pochtitel'nym poklonom chelovek v forme kapitana medicinskoj sluzhby. |to byl znakomyj missis Adams voennyj hirurg. Uznav ego, staraya ledi voskliknula: - Doktor Duglas! Esli by vy tol'ko znali!.. - Missis Adams! Kakimi sud'bami? Vy pokinuli Angliyu? - Dlya togo chtoby otyskat' svoego syna, a vashego druga, nashego dorogogo Dika. On tyazhko ranen pod Kimberli, a ya lishena vozmozhnosti poehat' k nemu. Mne povsyudu otkazyvayut. Podumajte tol'ko: net mesta dlya materi, kotoraya stremitsya k svoemu umirayushchemu synu! Kakaya zhestokaya veshch' eta vojna! - Tak edemte so mnoj, missis Adams! CHerez desyat' minut otpravlyaetsya v Magersfontejn sanitarnyj poezd nomer dva. YA ego nachal'nik. I bud'te uvereny, uzh u menya-to najdetsya mestechko dlya materi moego luchshego druga. - Da blagoslovit vas bog, doktor! Doktor podhvatil missis Adams pod ruku i povel k poezdu, a nagruzhennaya dvumya sakvoyazhami lzhe-ZHanna zamykala shestvie. Rastalkivaya tolpu, nashe trio napravilos' na zapasnyj put', gde uzhe pyhtel i ves' sodrogalsya pod parami sanitarnyj poezd. Poezd sostoyal iz kuhni, apteki i dvenadcati prostornyh vagonov s raspolozhennymi odna nad drugoj kojkami; na dvercah vagonov byli izobrazheniya krasnogo kresta. Dva hirurga, chetyre sestry i dvadcat' chetyre sanitara ozhidali tam svoego nachal'nika. Iz nih sostoyalo poka vse naselenie poezda. Ne uspeli doktor Duglas, missis Adams i lzhe-ZHanna razmestit'sya v odnom iz ego vagonov, kak razdalsya svistok parovoza, sostav tronulsya i myagko pokatil po edinstvennomu eshche svobodnomu puti. Esli v doroge nichego ne sluchitsya, poezd budet ostanav-livat'sya lish' dlya togo, chtoby nabrat' vody ili smenit' parovoz. Emu spravedlivo prisvoena privilegiya obgonyat' drugie poezda, kotorye pochtitel'no ustupayut emu dorogu. I vot oni mchatsya na vseh parah cherez gory, ravniny. doliny, pronosyatsya mimo gorodov, sel i derevushek, dogo-nyaya i obgonyaya voinskie sostavy, kotorye neprestanno sleduyut odin za drugim. Sorvi-golova, v kom snova prosnulsya duh razvedchika, ne v silah byl dazhe soschitat' eti poezda. Kolichestvo ih izumlyalo, a eshche bol'she trevozhilo kapitana Molokososov. Kakaya napryazhennaya zhizn', chto za neistovoe dvizhenie carit na etih stal'nyh putyah! |skadrony, pushki, batarei, artillerijskie parki, shtaby, polki, skot, furazh, prodovol'stvennye sklady - celaya armiya, da net, celyh dve armii vtorgalis' na vseh parah v malen'kie yuzhnoafrikanskie respubliki! Vsya Angliya, vsya Britanskaya imperiya vmeste s vojskami svoih kolonij shla pa pristup Transvaalya i Oranzhe-voj respubliki. Grandioznoe, potryasayushche zhutkoe zrelishche! Kanadcy, afrikancy, avstralijcy, birmancy, indusy vperemeshku s beschislennymi soldatami metropolii! I vse poyut. Vprochem, soldaty, idushchie v boj, vsegda poyut: ved' nado zhe kak-to zabyt'sya. No, uvidev poezd s krasnymi krestami, oni mgnovenno umolkayut. |tot poezd otkryvaet pered nimi zavesu toj zhestokoj dejstvitel'nosti, kotoraya ozhidaet ih vperedi. "Bednye bury!" - s grust'yu dumal Sorvi-golova, glyadya na vsyu etu silu, na eto ogromnoe skopishche lyudej Tut, kak nigde, chuvstvovalas' zheleznaya reshimost' vraga pobe-dit' lyuboyu cenoj, dazhe esli by dlya etogo prishlos' po-zhertvovat' poslednim zolotym i poslat' na uboj posled nego soldata. No i eto eshche ne vse! CHtoby obespechit' bezopasnost' dvizheniya etoj armii, drugie tylovye voinskie chasti ohranyali zheleznodorozhnye puti, vdol' kotoryh povsyudu vidnelis' storozhevye posty, okopy, reduty dlya zashchity viadukov, mostov, tunnelej i stancij. V celom eto byla prekrasno produmannaya sistema nepristupnyh ukreplenij. - Ih slishkom mnogo, - zabyvshis', prosheptal Sorvi-golova, no golos missis Adams vyvel ego iz raz dum'ya: - ZHanna, shodite za chaem! ZHanna?. Ah da! Ved' on vse eshche sluzhanka na vse ruki u staroj anglichanki. V sanitarnom poezde zhizn' protekala, kak na korable Personal el, pil i spal, ne vyhodya iz vagona. A lzhe-ZHanne po-prezhnemu prihodilos' obsluzhivat' svoyu ho zyajku. Vprochem, ne takoe uzh eto bylo tyazheloe bremya. Missis Adams ne otlichalas' trebovatel'nost'yu; k tomu zhe vse neobhodimoe nahodilos' pod rukoj. Staruha sovsem ushla v svoe gore Snedaemaya toskoj i trevogoj, ona celye chasy provodila v molchanii. Ej kazalos', chto poezd sovsem ne dvigaetsya. Kazhduyu minutu ona sprashivala sebya "Uspeyu li?" A mezhdu tem poezd nessya s porazitel'noj skorost'yu dvadcat' pyat' mil' v chas, bolee soroka pyati kilometrov Nastoyashchee chudo v usloviyah vojny. Do zheleznodorozhnogo uzla De-Ar on proshel bolee vos'misot kilometrov, ne poteryav ni edinogo chasa. No tut s grafikom bylo pokoncheno. Teper' prihodilos' idti vpered koe-kak, naudachu: poezd priblizhalsya k teatru voennyh dejstvij. Do anglijskih linij, vernee, vspomogatel'noj armii anglichan, ostavalos' eshche okolo dvuhsot pyatidesyati kilometrov, no uzhe zdes' obrazovalas' plotnaya probka, kazavshayasya neprobivaemoj. Sanitarnyj poezd svistel, shipel, fyrkal, to dvigalsya vpered, probivayas' na desyatok kilometrov, to otpolzal nazad kilometra na dva, potom snova polz vpered i blagodarya nastojchivosti i lovkosti mashinista dostig nako-nec reki Oranzhevoj. Emu udalos' proskochit' cherez most, i on prodolzhal svoj put' s beskonechnymi predostorozhnostyami, to i delo topchas' na meste. |to nachinalo dejstvovat' na nervy. Sozdavalos' vpechatlenie, budto ispolinskaya cherepaha staraetsya pobit' rekord medlitel'nosti. V Bel'monte tri chasa stoyali; vse naspeh prolozhennye saperami bokovye puti byli zabity vagonami. No vot mezhdu dvumya sostavami pokazalsya prosvet. Sanitarnyj poezd proskol'znul v nego i so skorost'yu tachki, podtalkivaemoj invalidom, s grehom popolam dotashchilsya do Graspana. Novaya ostanovka, na etot raz na chetyre chasa! Opyat' protyazhnye svistki, lyazg tormozov, vyhlopy para, vnezapnye tolchki, ryvki s mesta i prochie prelesti. Na putyah vse oglushitel'nej grohotalo zhelezo, vse chashche popadalis' obuglennye i izreshechennye snaryadami stancionnye postrojki, vse sil'nee podskakivali vagony na ispravlennom koe-kak polotne... Bylo s chego sojti s uma! No vse zhe poezd probivalsya vpered. A vot i Modder* - reka, proslavivshayasya teper' na ves' mir Mezhdu dvumya krutymi beregami katit ona svoyu krasnovatuyu mut' - chelovecheskuyu krov', smeshannuyu s ohroj vel'dta. Razrushennyj burami most vosstanovlen, i tozhe na skoruyu ruku. Poezd s ogromnymi predostorozhnostyami probiralsya po shpalam. Teper' on byl vsego v vosemnadcati kilometrah k severo-zapadu ot ukreplennogo lagerya Magersfontejna. Nedremlyushchee oko kapitana razvedchikov vysmatrivaet udobnyj sluchaj dlya pobega. Doktor Duglas rassprashivaet vseh vstrechnyh o svoem druge. Staraya mat', obessilennaya trevogoj, ne v sostoyanii proiznesti ni slova. - Ne slyshali li chego o kapitane Adamse? - krichit doktor prohodyashchim mimo ranenym oficeram. - Net. - Adams - artillerijskij kapitan s chetvertoj batarei, - nastaivaet Duglas. - Znaem tol'ko, chto batareya sil'no postradala, no o kapitane nichego ne slyhali. Tot zhe vopros i tot zhe otvet nemnogo dal'she. Missis Adams rydaet. Bednaya zhenshchina v otchayanii; ona postigla nakonec oborotnuyu storonu voennoj slavy, pitaemoj krov'yu synovej i materinskimi slezami. Navstrechu popadalis' platformy, nagruzhennye plennymi burami. Konvoiry peli ironicheskie kuplety po adresu mistera CHemberlena i lorda Sol'sberi. Drugie gorlanili "Rule Britain*", s kotoroj cheredovalsya gimn "God, save the Queen*" . Oni slovno zhevali slova, vyplevyvaya otdel'nye slogi, i, kak puli, brosali v lico plennikam epitety "victorious" i "glorious"*. A te tol'ko pozhimali plechami. |ti pesni prichinyali dushevnuyu bol' missis Adams, voinstvennye chuvstva kotoroj, eshche nedavno stol' plamennye, sovershenno isparilis' vo vremya etogo skorbnogo puti. Nakonec oni v Magersfontejne! A vot i ukreplennyj lager', gde zakanchivalas' glavnaya magistral', raskinuv-shis' veerom zapasnyh putej. - Gde Adams?.. Kto znaet, gde kapitan Adams iz chet- vertoj batarei? - bez peredyshki vykrikival doktor Duglas. - YA znayu, - otvetil nakonec odin serzhant. - Kapitan Adams ranen v grud' pulej navylet. Lezhit v divizionnom gospitale, chto v Olifantsfontejne. - Blagodaryu! A kak ego sostoyanie? - Beznadezhen. A mozhet byt', uzhe i skonchalsya. - Tss... tishe! Tut ego mat'. No neschastnaya zhenshchina uzhe uslyhala. Dusherazdirayushchij vopl' vyrvalsya iz ee grudi: - Net, net, nepravda, on ne umer! Moj Richard... Ne mozhet etogo byt', chtoby ego otnyali u menya! Vedite menya k nemu!.. Skoree, doktor, umolyayu! Vylechite ego! Vashe iskusstvo sovershit chudo, vy vernete mne syna!.. - Raspolagajte mnoyu, miledi, - grustno otvetil doktor. - Vot dostanu tol'ko kolyasku, i poedem. |kipazh skoro nashelsya. |to byla sanitarnaya povozka, kotoruyu predostavil v rasporyazhenie doktora odin iz ego sobrat'ev po remeslu. Olifantsfontejn nahodilsya v treh l'e, dobryj chas puti. Doktor i missis Adams so sluzhankoj dobralis' tuda bez pomeh. Vot nakonec i divizionnyj gospital', nad kotorym na vysokoj machte razvevaetsya belyj flag s krasnym krestom. - On tut... - chut' slyshno prosheptala missis Adams. Opirayas' na ruku doktora, ona v poluobmorochnom sostoyanii voshla v gospital'. Sorvi-golova vse s temi zhe dvumya sakvoyazhami ostalsya u vhoda Avanposty burov pryamo rukoj podat', v kakih-nibud' dvuh kilometrah k severo-vostoku, a vozmozhno, i blizhe. Iskushenie bylo veliko. Okolo gospitalya ryla kopytami zemlyu velikolepnaya oficerskaya loshad', privyazannaya nedouzdkom k stolbu. Ves' etot uchastok, otvedennyj dlya ranenyh, byl pochti bezlyuden. Iskushenie udrat' vse sil'nee muchilo ZHana. Iz gospitalya donessya pronzitel'nyj krik. To missis Adams ostanovilas' vozle sanitara, prikryvavshego prostynej lico tol'ko chto skonchavshegosya ranenogo. Neschastnaya mat' uznala svoego syna; ego otnyala u nee vojna, razvyazannaya anglijskimi birzhevikami. - Richard! - nechelovecheskim golosom vykriknula missis Adams i upala, tochno srazhennaya gromom. - Neschastnaya mat'... - prosheptal doktor. I poka sanitar ukladyval na kojku staruyu ledi, kotoraya byla v obmoroke, doktor Duglas obratilsya k voshedshemu vrachu: - Kapitan Adams byl moim luchshim drugom. Otchego on pogib? - Ego porazila pulya neobychajnoj velichiny i sovsem ne voennogo obrazca. Veroyatno, to byla pulya starinnyh gollandskih ruzhej, tak nazyvaemyh "goeg". Rana okazalas' neiscelimoj. Razgovor ih byl prervan krikami i beshenym konskim galopom. |to Sorvi-golova, vospol'zovavshis' otsutstviem chasovyh, podoshel k loshadi, otvyazal ee ot stolba i, nesmotrya na to chto yubka sil'no stesnyala ego dvizheniya, odnim pryzhkom vskochil v sedlo. CHistokrovnyj kon', razgoryachennyj sil'nymi udarami, kotorye Sorvi-golova pod prikrytiem yubki nepreryvno nanosil emu kablukami, pustilsya s mesta v kar'er. Nikto iz vstrechnyh, videvshih etu mchavshuyusya verhom zhenshchinu, ne mog soobrazit', v chem delo, tem bolee chto Sorvi-golova vse vremya vykrikival svoim fal'cetom: - Ostanovite loshad'!.. YA sluzhanka missis Adams!.. Ostanovite!.. Umolyayu!.. Nikto, odnako, tak i ne reshilsya ostanovit' vzbesivshuyusya, kak vidno, loshad'. Lyudi sklonny byli skoree posmeyat'sya nad oshalevshej ot straha poteshnoj amazonkoj. Uhvativ konya za holku, podskakivaya pri kazhdom pryzhke i ezhesekundno riskuya svalit'sya, lzhesluzhanka orala vo vsyu glotku, v to zhe vremya nezametno i s izumitel'noj lovkost'yu upravlyaya konem. Zevaki tshchetno zhdali neizbezhnogo padeniya naezdnicy, zaranee predvkushaya eto udovol'stvie. A kon', vse bolee goryachas', nabiral skorost'. On mchalsya vihrem, prohodya ne menee vos'misot metrov v minutu. Takim allyurom on, pozhaluj, skoro peremahnet cherez anglijskie pozicii. A Sorvi-golova vse oral uzhe ohripshim golosom: - Ostanovite!.. Spasite sluzhanku missis Adams!.. On proskakal mimo neskol'kih kavaleristov. Vdrug odin iz nih, vnimatel'no nablyudavshij za naezdnicej, voskliknul. - Glyadite-ka! |ta zhenshchina derzhitsya v sedle s lovkost'yu cirkacha. Nas proveli-eto shpion!.. Vpered! V pogonyu! Za mnoj!.. Vse energichno prishporili konej, i pogonya nachalas'. Razdalis' revol'vernye vystrely. Puli, pushchennye na polnom skaku, redko dostigayut celi, i vse zhe oni svistali u samyh ushej begleca. "CHert voz'mi! Delo kak budto portitsya", - podumal Sorvi-golova, prigibayas' k shee konya. Kon' domchal ego do peredovogo okopa, k stenke kotorogo pril'nuli shotlandcy. Dvoe iz nih popyta- . lis' pregradit' put' shtykami. No Sorvi-golova s nepostizhimoj siloj i lovkost'yu zastavil konya odnim broskom pereskochit' okop, ostaviv pozadi soldat, shtyki - vse! - Ogon'! - skomandoval komandir shotlandcev. Zagremeli sotni vystrelov. Odnako, kak vsegda byvaet v takih sluchayah, strelki, potoropivshis', lish' shchegol'nuli drug pered drugom svoimi promahami. A tut i bury, so svoej storony, podnyali pal'bu, i nash bednyj Sorvi-golova ochutilsya mezhdu dvuh ognej. Druz'ya-bury byli sejchas dlya ZHana strashnee, chem vragi-anglichane. Kak dat' im znat', chto on svoj? Kak prekratit' etu pal'bu, kotoraya pri basnoslovnoj metkosti burov mozhet okazat'sya dlya nego gibel'noj? U nego net belogo platka. No zato u nego est' chepchik! Sorvav ego s golovy i derzha za odnu iz tesemok, ZHan prinyalsya otchayanno razmahivat' im v znak svoih mirnyh namerenij |mblema mira ostanovila ogon'. I vovremya! Do transvaal'skih linij ostavalos' vsego trista metrov Porazhennyj v grud', kon' kapitana Sorvi-golova zahripel i stal pripadat' na nogi Eshche minuta - i on upadet. Beglec soskochil na zemlyu, sorval s sebya zhenskoe plat'e i predstal pered burami v sherstyanoj rubashke i v zasuchennyh do kolen shtanah. On sohranil tol'ko chepchik, etu edinstvennuyu prinadlezhnost' ego zhenskogo odeyaniya, i vertel im, kak prashchoj. Tak dobezhal on do transhei, gde ego ves'ma neuchtivo shvatili ruki druzej. - Kto ty? - osnovatel'no vstryahnuv ego, sprosil obrosshij do samyh glaz borodatyj gigant. - Kapitan Sorvi-golova, komandir razvedchikov. - Vresh'!.. A parol' znaesh'? - Bolvan! Ty, mozhet byt', dumaesh', chto anglichane soobshchili ego mne? Mne neizvesten parol', no zato ya znayu marsh razvedchikov. I zvonkim golosom on zatyanul veseluyu pesenku, kotoraya razneslas' daleko po okopam, vyzyvaya ulybku na hmuryh licah burov: Hot' muzha moej mamy I dolzhen zvat' ya papoj, Skazhu - ko mne lyubvi on ne pital Odnazhdy, dobryj dav pinok, Menya on vyvel za porog I, sunuv melkuyu monetu, zaoral... A gde-to za dal'nej gryadoj zemli molodoj smeshlivyj i zvonkij golos podhvatil pripev: "Provalivaj ko vsem chertyam! " Idi. zhivi, kak znaesh' sam!." Vpered, Fanfan! Vpered, Fanfan. Po prozvishchu Tyul'pan! Da, chert voz'mi, vpered, Fanfan, Po prozvishchu Tyul'pan! I v tot zhe mig chelovek pyat'-shest' pobrosali svoi okopy i so vseh nog kinulis' k ZHanu Grand'e. Tot, kto bezhal vperedi, kriknul, vse eshche ne verya svo-im glazam: - Sorvi-golova! Hozyain!.. Voskres? ZHiv?.. - i, upav v ob®yatiya begleca, zarydal. - Fanfan! Dorogoj Fanfan! - voskliknul komandir Molokososov. - Neuzheli ty? - Da, da, ya... ty... my... Ne obrashchaj vnimaniya, hozyain! Revu, kak telenok... Snova vmeste! Radost', ponimaesh', radost' dushit!.. Ty zhiv, zhiv!.. - No kakim obrazom ty zdes', pod Kimberli, starina Fanfan? Ved' ya zhe ostavil tebya pod Ledismitom. - Potom rasskazhu, nekogda teper'. Razve ne vidish'? Vse nashi sbegayutsya... Uslyhali pesenku. ZHan P'er, ZHan Lui i prosto ZHan, i bury - Karel, |lias, Ioris, Manus, Gyugo, Iohem... - A ya? Obo mne-to zabyli? - kriknul kakoj-to parnishka, brosayas', kak i Fanfan, na sheyu yunomu kapitanu. - Da eto zhe Pol' Potter!.. Pol'! - obnyal ego rastrogannyj Sorvi-golova. - A my nedurno porabotali, poka tebya ne bylo, - skazal syn rasstrelyannogo bura, stuknuv o zemlyu prikladom svoego karabina s shestiugol'nym otverstiem krupnogo kalibra. |to bylo vnushitel'noe oruzhie redkoj sily i metkosti - starinnyj i strashnyj "go¸g", s kotorym do sih por nikak ne mogut rasstat'sya starye ohotniki-bury. - Nu chto zh? Drug ya vam teper' ili net? Komandir Molokososov ili uzhe net? - Da! Da! Da!.. - Tak pochemu mne ne dayut ruzh'ya s patronami? Bor'ba za nezavisimost' obeih respublik ne okonchena. Vperedi eshche mnogo zhestokih ispytanij...  * CHASTX VTORAYA. BORXBA ISPOLINOV *  GLAVA 1 Opyat' srazhenie. - Vse v haki. ~ CHto takoe haki? - Snova shotlandcy. - "Ro¸r" Polya Pottera. - Belye sharfy. - Dvenadcatyj. - Bez straha i upreka. - Smert' hrabreca. - Porazhenie. - Naprasnye ugovory. - Psalom. - Prorochestvo. Obe armii - burov i anglichan - stoyali pod Kimberli. Ih stolknovenie bylo neizbezhno. Lord Mituen gotovilsya osvobodit' gorod, osazhdennyj vojskami Kron'e, a