Kron'e byl nameren nepokolebimo zashchishchat' svoi pozicii. Professional'naya armiya anglichan, tochno tak zhe kak i dobrovol'cheskaya* armiya burov, speshno zakanchivala poslednie prigotovleniya k boyu. Nad oboimi lageryami navisla zloveshchaya tishina, vsegda predshestvuyushchaya uraganu srazheniya. Bury, eti soznatel'nye protivniki nastupatel'noj strategii, vse svoi nadezhdy vozlagali na oboronu. Horosho ukrytye skalami, holmami, prigorkami i okopami, bury spokojno podzhidali anglichan, vnimatel'no sledya za kazhdym ih dvizheniem. I vse zhe dobrovol'cy byli nemnogo sbity s tolku. Ih protivnikov slovno podmenili. Kuda devalis' belye kaski, sultany na shlemah, yarkie mundiry i kozhanaya amuniciya anglichan! Kak skvoz' zemlyu provalilis' mednye i zhestyanye voinskie pobryakushki. Ne ostalos' i nameka na yarkuyu okrasku: ni sleda belogo, chernogo ili drugogo rezkogo cveta. Tusklyj, bleklyj stroj anglijskoj pehoty dvigalsya na burov kakoj-to rasplyvchatoj gromadoj. CHto by eto znachilo? Fanfan, lezhavshij ryadom s Sorvi-golovoj, nashel metkoe slovechko, harakterizuyushchee etu strannuyu peremenu v anglijskoj armii: - Mozhno podumat', chto anglichanishki vykupalis' v patoke. A, hozyain? Sorvi-golova rassmeyalsya i otvetil: - Oni poluchili formu haki. - A chto takoe forma haki? Rastolkuj, esli mozhesh', poka ne nachalas' potasovka. - Nu chto zh, eto sovsem netrudno. Anglichane, zhelaya stat' kak mozhno nezametnee dlya slishkom uzh zorkogo glaza nashih druzej - burov, prinyali na vooruzhenie novuyu formu cveta ne to rzhavchiny, ne to ispanskogo tabaka. |tot tusklyj cvet dikih kashtanov pochti slivaetsya s zemlej, blagodarya chemu vojska, nahodyashchiesya na bol'shom rasstoyanii, stanovyatsya nevidimymi. Tem bolee chto u nih reshitel'no vse okrasheno v cvet haki: shlemy, kaski, kurtki, bryuki, remni, rancy, nozhny sabel' i shtykov, odeyala, futlyary polevyh binoklej, flyagi, getry i patrontashi. Poetomu, kuda by ty ni napravil vzglyad, on vsyudu vstretit odnotonnuyu tuskluyu okrasku, nichto ne brosaetsya v glaza. - Slavno pridumano! No raz uzh gospoda anglichanishki zanyalis' etim, pochemu by im ne razukrasit' sebe zaodno ruki i lica? Vot byl by maskarad, sudar' ty moj! - Ty voobrazhaesh', chto shutish'? Ne znayu, doshli li oni dejstvitel'no do togo, chtoby krasit' lica i ruki, no v sanitarnom poezde rasskazyvali, chto belyh i seryh konej perekrashivayut v haki. - A pochemu by ne vykrasit' i polkovyh sobak? Togda haki stal by nacional'nym cvetom anglichan. Nacional'nym cvetom? Da, eto verno! Fanfan prav. Prevrativ armiyu v odno tuskloe pyatno, haki obescvetil i vsyu anglijskuyu naciyu. V kakih-nibud' neskol'ko dnej etot cvet stal simvolom kriklivogo, grubogo, bespokojnogo i krovozhadnogo imperializma. Prezhde vsego etim cvetom zavladela moda. ZHenshchiny naryadilis' v plat'ya cveta haki; lenty, zanaveski, bel'e, koshel'ki, tabachnye kisety, nosovye platki - vse cveta haki. Gazety, vypushchennye na bumage haki, vyderzhivali desyatki izdanij. Ih listki razvevalis' nad likuyushchej tolpoj, kak razvernutye znamena. Nishchie, odetye v otrep'ya haki, sobirali pryamo-taki zolotuyu dan'. Potom bujno razroslas' literatura haki. Ibo razve ne haki vsya eta literatura, do bezumiya vozbuzhdayushchaya britanskij shovinizm, svodyashchaya s uma velikuyu anglijskuyu naciyu i pytayushchayasya dokazat' ej, chto dvesti pyat'desyat tysyach ee soldat, pobityh i posramlennyh dvadcat'yu pyat'yu tysyachami burskih krest'yan, sut' luchshie v mire vojska!.. Haki stal takzhe cvetom tepereshnego pravitel'stva. I on ostanetsya cvetom pravitel'stva zavtrashnego dnya, ibo vybory budut prohodit' pod znamenem haki. U Jorka* byla belaya roza, u Lankastera - alaya, u CHemberlena - haki. Dlya uprocheniya slavy Velikobritanii horoshi vse sredstva! Nel'zya, odnako zhe, skazat', chtoby debyut novogo nacional'nogo cveta pod Kimberli byl slishkom slaven. General'noe srazhenie eshche vperedi, no prelyudiya, predshestvuyushchaya emu, poistine velichestvenna. Otkuda-to izdaleka, iz-za linii gorizonta, anglijskie pushki, stvoly i lafety kotoryh takzhe okrasheny v haki, vyplyunuli neskol'ko lidditovyh snaryadov. So storony burov polnoe molchanie: molchat pushki Krezo*, molchat "Maksimy"*, molchit i "Dlinnyj Tom"; ruzh'ya - i te ne zhelayut otvechat'. I vdrug nad okopami zazvuchal hor nizkih muzhskih golosov i poplyla plavnaya, torzhestvennaya melodiya. Postepenno k horu prisoedinyalis' vse novye golosa; penie kreplo, shirilos' i, razlivayas' vse dal'she i dal'she, doneslos' do anglijskih linij. |to byl starinnyj psalom gugenotov*, goryachaya mol'ba, obrashchennaya k bogu-voitelyu. Bury stoyat, podnyavshis' vo ves' rost, ne obrashchaya vnimaniya na grad snaryadov; v pravoj ruke oni derzhat shlya-py, levoj szhimayut ruzh'ya; oni poyut psalom svoih predkov. S anglijskoj storony razdalas' v otvet stol' zhe torzhestvennaya i protyazhnaya melodiya, pohozhaya na religioznoe pesnopenie. |to gosudarstvennyj gimn v chest' anglijskoj korolevy, ot slishkom chastogo i gromkogo ispolneniya kotorogo so vremeni gospodstva v Anglii haki ohripli vse glotki v Soedinennom korolevstve. Broshennyj v otvet buram i podhvachennyj pyatnadcat'yu tysyachami soldat lorda Mituena gimn "Bozhe, hrani korolevu" proizvodil grandioznoe vpechatlenie. Dazhe samye obyknovennye slova etogo gimna priobretali v ustah soldat haki ugrozhayushchij harakter. No bury, spokojno na-hlobuchiv na golovy shlyapy, uzhe skrylis' v svoih boevyh ukrytiyah. Nastupil torzhestvennyj mig: sejchas proizojdet stolknovenie. Lord Mituen so svojstvennym emu vysokomernym prezreniem vel'mozhi i voyaki reshil atakovat' burov s fronta. Ego otlichno vymushtrovannye i zakalennye v boyah vojska v dva scheta vyshibut s pozicij vse eto muzhich'e, vsyu etu nedisciplinirovannuyu, neobuchennuyu armiyu, lishennuyu opytnyh komandirov. - Forward! March on!* Vzmahnuv sablyami, oficery povtorili prikaz o vystuplenii; gornisty protrubili ataku, a volynshchiki, prizhav k gubam volynki, zaigrali shotlandskij marsh. Segodnya eshche raz, i bolee chem kogda-libo, protivnik okazalsya vynuzhdennym brosit' na pervuyu liniyu ognya shotlandskuyu pehotu. No neuzheli eto te samye gajlendery, kotorye eshche nedavno tak gordilis' svoej zhivopisnoj formoj? Kuda devalis' ih krasnye mundiry? A kil'ty, eti znamenitye shotlandskie yubochki v raznocvetnuyu kletku? A chulki s otvorotami? A belye getry i bashmaki s pryazhkami? Vse zamenil haki. Gordelivyj syn gor prevratilsya v nevzrachnogo pehotinca, odetogo v mundir, bryuki i getry cveta dikogo kashtana. Na smenu yarkomu pledu prishlo odeyalo cveta loshadinogo pometa. Edinstvennym vospominaniem o forme, kotoroj on tak gordilsya, sluzhit bol'shoj, okajmlennyj mehom kozhanyj koshel', slovno kotomka nishchego, visyashchij u nego na zhivote*. No ne odezhda krasit cheloveka, i ne krasnyj kazakin i kil't delayut otvazhnymi gordoncev. I pod formoj haki shotlandskij soldat sohranil vsyu otvagu i stojkost' gajlenderov. Prikryvshis' cep'yu strelkov, ih brigada vystupaet paradnym marshem, v to vremya kak anglijskaya artilleriya, zanyav pozicii na flangah, osypaet burov gradom snaryadov i shrapneli. Poslednie otvechayut im tem zhe, i ne bez uspeha. Artillerijskaya prisluga burov rabotaet s izumitel'noj tochnost'yu, vnosya zhestokoe opustoshenie v ryady anglichan. Vremya ot vremeni i "Dlinnyj Tom", oglushaya prislugu svoim gromopodobnym grohotom, tozhe posylaet anglichanam svoj chudovishchnyj snaryad. Sorvi-golova prizhal k glazam polevoj binokl', kak by sledya za poletom yadra, i, uvidev, chto ono oprokinulo vrazheskuyu pushku vmeste s ee prislugoj i konyami, radostno voskliknul: - V samuyu tochku!.. Bravo, gospodin Leon, bravo! Leon - francuz na sluzhbe yuzhnoafrikanskih respublik. Odin iz teh, kto vmeste s Galopo, Gryunsburgom, grafom Villebua-Marej i mnogimi drugimi hrabrecami primchalsya syuda, chtoby prolit' svoyu krov' za svyashchennoe delo svobody. Vydayushchijsya inzhener, Leon vzyalsya ispolnyat' u burov obyazannosti artillerista. Pod ego rukovodstvom peredvigalis' i ustanavlivalis' vse eti smertonosnye orudiya, on daval tochnyj pricel i, kak vyrazilsya Sorvi-golova, bil v samuyu tochku. Ochen' skoro Leon stal izumitel'nym artilleristom. Anglichane, kotorym on prichinyal ogromnyj uron, s yarost'yu proiznosili ego imya. SHotlandskaya brigada priblizhalas'. Zavyazalas' perestrelka. Molokososy, zanyavshie otvedennuyu im poziciyu, ozhivlenno boltali. Tochnee, Molokososy-inostrancy. Ibo u molodyh burov uzhe proyavlyalas' otlichitel'naya cherta IH nacional'nogo haraktera - molchalivost'. Pol' Potter zaryazhal svoe ruzh'e. Rabota ne iz bystryh: nado zasypat' poroh v dulo, opustit' tuda s pomoshch'yu shompola pulyu, obernutuyu v propitannyj zhirom pyzh, potom nadet' na zatravochnyj sterzhen' mednyj piston... Takaya procedura otnimala dobryh polminuty, togda kak mauzery uspevali sdelat' za to zhe vremya desyatok vystrelov. No yunyj bur dorozhil ne stol'ko kolichestvom, skol'ko kachestvom vystrelov. - Vot i vse, - spokojno proiznes on. - Ruzh'e k vashim uslugam, gospoda "belye sharfy"! Vse anglijskoe komandovanie, ot generala do mladshego oficera, nosilo kak otlichitel'nye znaki svoego zvaniya belye shelkovye sharfy. Takim obrazom, netrudno soobrazit', k komu otnosilis' groznye slova yunogo bura: "Ruzh'e k vashim uslugam, gospoda "belye shar-fy"! - A razve horoshij mauzer huzhe usluzhil by im? - sprosil Sorvi-golova. - Ah, ne govori ty mne o sovremennom oruzhii! - vozrazil Pol' Potter golosom, v kotorom tak i zvuchala notka zlopamyatstva. - Ono, vidish' li, ne ubivaet. Vspomni gospital' pod Ledismitom. Gumannaya pulya... Nu net! Pulya moego