Lui Bussenar. Francuzy na severnom polyuse --------------------------------------------------------------- Louis Bussenard "Les Francais au Pole Nord" Roman Perevod M.A.Vetrovoj, primechaniya I.YA.Losevskogo, illyustracii A.S.Mahova, 1992 g Izdatel'stvo: Nauchno-izdatel'skij centr "Ledomir". OCR and Spellcheck Afanas'ev Vladimir ---------------------------------------------------------------  * CHast' pervaya. PUTX K POLYUSU *  [1] GLAVA 1 Mezhdunarodnyj kongress.-- Sredi geografov.-- Po povodu polyarnyh issledovanij.-- Russkij, anglichanin, nemec i francuz.-- Patriot.-- Vyzov.-- Mirnaya bor'ba. V 1886 godu na mezhdunarodnyj geograficheskij kongress v Londone sobralos' celoe sonmishche uchenyh znamenitostej. Po priglasheniyu sera Genri Raulinsona - general-majora britanskoj armii i predsedatelya sobraniya -- so vseh koncov mira s®ehalis' delegaty: ubelennye sedinami, pleshivye geografy, puteshestvovavshie vokrug sveta v prosizhennom kresle za pis'mennym stolom; morskie oficery -- hrabrye, skromnye i vezhlivye; negocianty[2] i armatory[3], ishchushchie v geografii svoyu koryst'; professora, umudrennye znaniyami i nabitye terminami, kak slovari; i, nakonec, zagorelye issledovateli, eshche ne opravivshiesya ot lihoradki i otvykshie ot fraka. Slovom, kongress kak kongress, ne huzhe i ne luchshe drugih. Sporili, govorili, chitali referaty i rashodilis' do sleduyushchego zasedaniya. Podobnye forumy sami po sebe ne imeyut osobogo znacheniya, zato obshchenie uchenyh chasto privodit k nemalovazhnym sobytiyam. Imenno tak sluchilos' i na etot raz. Nemeckij geograf, iz teh, chto puteshestvuyut, ne vyhodya iz kabineta, dolgo govoril o vozmozhnosti proniknoveniya na Severnyj polyus i nadoel vsem do smerti -- ego vystuplenie bylo poslednim v etot den'. Posle zasedaniya soshlis' vmeste chetvero uchenyh i obmenyalis' druzheskimi rukopozhatiyami. -- Nu i umoril nas |berman svoimi rassuzhdeniyami,-- zametil po-francuzski odin.-- Ne serdites', lyubeznyj Pregel', chto ya tak otozvalsya o vashem sootechestvennike. -- Vy ne sovsem spravedlivy, Seryakov,-- vozrazil s nemeckim akcentom Pregel'. -- On skazal mnogo del'nogo. -- A vy chto dumaete po etomu povodu, gospodin de Ambrie? -- ne unimalsya Seryakov, obrashchayas' k tret'emu uchenomu. -- V etih voprosah ya ne kompetenten,-- otvetil tot. - Vy diplomat... vprochem, net: prosto hotite skazat', chto na vzdor, kotoryj nes |berman, mozhno otvetit' lish' prezritel'nym molchaniem. - Seryakov! -- vskrichal, pokrasnev ot gneva, Pregel'. -- Ohota vam sporit', gospoda,-- vstupil v razgovor chetvertyj uchenyj, starshe ostal'nyh s vidu.-- Vy, verno, zabyli, chto ya zhdu vas k sebe na obed, prichem izyskannyj, s shampanskim. -- O, ser Artur! CHto za zolotye slova! -- vskrichal neugomonnyj Seryakov.-- Edemte zhe skoree! Nikakie polyarnye ledniki ne zamenyat holodil'nik s shampanskim! Obed udalsya na slavu, bylo vypito mnogo vina, i vse zabyli ob |bermane. No pod konec obeda Seryakov napomnil o nem. -- Znaete, Pregel',-- skazal on; ukazyvaya na bokal s shampanskim, - rodina takogo divnogo vina mozhet sebe pozvolit' ne interesovat'sya arkticheskimi ekspediciyami. -- Ah, Seryakov, kakoj vy nesnosnyj! -- po-otecheski snishoditel'no perebil yunoshu ser Artur Lesli.-- Mozhno podumat', chto nauka vam bezrazlichna, a ved' ne tak davno vy proslavilis' kak neustrashimyj issledovatel'... -- Vy ochen' lyubezny, ser Artur. No menya vozmutilo, chto |berman v svoem vystuplenii s takim prenebrezheniem govoril o Francii. V nash vek zheleza i Trojstvennogo soyuza[4] modno na nee napadat', no ya, russkij, lyublyu etu stranu i ne terplyu podobnyh vyskazyvanij. Seryakov govoril vzvolnovanno, s lihoradochnym bleskom v glazah. Rastrogannyj de Ambrie goryacho pozhal yunoshe ruku. -- YA razdelyayu vashi simpatii k Francii, moj molodoj drug, - skazal ser Artur.-- Ne goryachites'. Kak-nikak nuzhno byt' vyshe melochnyh obid i umet', spokojno vyslushav opponenta, otkryto vyskazat' svoe mnenie. -- Dejstvitel'no,-- zametil sderzhannyj do togo de Ambre,-- mozhno mnogoe skazat', esli ni u kogo net oskorbitel'nyh namerenij. -- Dorogoj moj, ya znayu vas kak pylkogo patriota i ni v malejshej stepeni ne hotel by oskorbit'. -- No ya vovse ne yavlyayus' odnim iz teh obidchivyh shovinistov, kotorye ne vynosyat nikakih zamechanij. Moj patriotizm ne slep, i ya uveren, chto mnenie o moej strane, vyskazannoe takim chelovekom, kak vy, budet bespristrastnym. Govorite zhe, proshu vas. -- Nu chto zh, ohotno podelyus' s vami svoimi soobrazheniyami. YA s udovol'stviem otmechayu, chto pochti celyj vek, a tochnee s tysyacha sem'sot shest'desyat shestogo po tysyacha vosem'sot sorokovoj god, Franciya namnogo prevoshodila drugie strany, vklyuchaya i Angliyu, chislom i rezul'tatami morskih ekspedicij, predprinyatyh v poiskah novyh zemel'. YA s voshishcheniem vspominayu Bugenvilya[5], Laplasa[6], Vejyana i mnogih drugih, ch'i gromkie imena zanimayut dostojnoe mesto v istorii geografii. No ne kazhetsya li vam, chto vasha strana vot uzhe polveka sdaet zavoevannye pozicii? -- Pochemu vy delaete takoj vyvod, ser Artur? -- Na moj vzglyad, nesmotrya na nekotorye netochnosti i nedopustimyj ton, gerr |berman ne slishkom pogreshil protiv istiny. -- No vy oshibaetes',-- s zhivost'yu vozrazil de Abmrie,-- dumayu, chto neskol'ko imen nashih sovremennyh puteshestvennikov, vybrannyh naugad, ubedyat vas v obratnom. Vot vzyat' hotya by markiza de Komp'enya, ZHana Deryui, Krevo, Tuara, Kudro, kotorye puteshestvovali, kstati, na svoi sobstvennye, krajne skudnye sredstva. -- Kak raz ob etom i hotelos' skazat'. YA schitayu dostojnoj poricaniya poziciyu vashego v obshchem-to bogatogo pravitel'stva, kotoroe otkazyvaetsya subsidirovat' nauchnye issledovaniya. Menya vozmushchaet takzhe bezrazlichie grazhdan, kotorye, imeya znachitel'nye sostoyaniya, predpochitayut tupo kopit' den'gi, a ne zhertvovat' svoim tolstym koshel'kom dlya slavnogo dela. |goistichnaya francuzskaya berezhlivost', dohodyashchaya do skarednosti, posluzhila prichinoj bedstvennogo polozheniya Gyustava Lambera, v to vremya kak u nas v Amerike prakticheski lyuboj millioner schitaet svoim dolgom davat' den'gi na issledovaniya. Najdite-ka mne u vas, dorogoj kollega, takih mecenatov, kak Tomas Smit, kotoryj polnost'yu pokryl rashody na ekspediciyu Baffina, ili kak Buz, kotoryj istratil na puteshestviya vosemnadcat' tysyach livrov, to est' chetyresta pyat'desyat tysyach frankov[7]! A amerikanec Genri Grinnel', kotoryj finansiroval doktora Kena, a Oskar Dikson, snaryadivshij celyh shest' ekspedicij! Da vseh i ne perechislish'... Kogda zhe bezdejstvovali millionery i gosudarstvo, svoyu skromnuyu leptu na blago nauki vnosili prostye grazhdane. U nas, naprimer, byla provedena obshchenacional'naya podpiska, kotoraya pozvolila kapitanu Galyu postroit' "Polyaris", a lejtenantu Grili -- dostich' vosem'desyat tret'ego gradusa dvadcati treh minut severnoj shiroty. Itak, dorogoj de Ambrie, chto vy mozhete otvetit' na eto? -- Dejstvitel'no,-- dobavil Pregel',-- otvaga i beskorystie francuzskih issledovatelej, sil'no stesnennyh v sredstvah, kak vy, ser Artur, spravedlivo zametili, dostojny pohvaly. YA nichut' ne hochu umalit' ih vydayushchiesya sposobnosti i otvagu, no mne kazhetsya, chto francuzy tayat zlobu na nas -- nemcev. -- No ved' Germaniya voevala protiv Francii,-- vstupil v razgovor Seryakov,-- duel' mezhdu naciyami chto duel' mezhdu dzhentl'menami. -- CHto zhe mozhet byt' blagorodnee? -- sprosil Pregel'. -- Da, no chto vy skazhete o dzhentl'mene, kotoryj, oderzhav pobedu, stanet trebovat' vykup s pobezhdennogo protivnika i ukradet u nego chasy ili bumazhnik? Vy, ya, ser Artur, de Ambrie, da lyuboj poryadochnyj chelovek nakonec, skazali by, chto eto... |h, chert, ya ne znayu dostatochno sil'nogo nemeckogo ekvivalenta, chtoby vyrazit' moi chuvstva, i peredat', kak vela sebya Germaniya po otnosheniyu k Francii. Ved' |l'zas i Lotaringiya stoyat slishkom dorogo. -- Seryakov! -- A, dorogoj kollega, opyat' vy vykrikivaete moyu familiyu, prichem dovol'no strannym obrazom. Mne eto napominaet chihan'e koshki, u kotoroj kost' zastryala v gorle. Esli to, chto ya govoryu, vam nepriyatno, skazhite mne ob etom. Ochen' blednyj, no sderzhannyj i spokojnyj, Pregel' prigotovilsya dat' otpor. Ser Artur Lesli, kak istinnyj anglichanin -- velikij lyubitel' sportivnyh sostyazanij, srazu pochuyal interesnyj poedinok i ne sobiralsya prilagat' ni malejshih usilij, chtoby predotvratit' nazrevayushchuyu ssoru. K tomu zhe dostojnyj dzhentl'men byl nemnogo p'yan i vid gostej, napadavshih drug na druga, razveselil ego. Vernyj politike svoej strany, vsegda zastavlyavshij drat'sya drugih, na vygodu ili v udovol'stvie sebe, on byl uveren, chto v spor vmeshaetsya francuz. Tak i sluchilos'. -- Gospoda,-- skazal de Ambrie. medlenno vypryamlyayas' vo ves' svoj gigantskij rost,-- pozvol'te mne primirit' vas i vzyat' na sebya otvetstvennost' za to, chto zdes' proishodit, poskol'ku ya nechayanno yavilsya prichinoj etogo spora. Pregel' i Seryakov zaprotestovali i hoteli prervat' ego. -- Proshu, gospoda, vyslushat' menya. Vy skazhete svoe mnenie potom i postupite tak, kak podskazhet zdravyj smysl. Esli Franciya dostatochno bogata, chtoby zaplatit' za svoyu slavu, ona ne menee bogata, chtoby zaplatit' za porazhenie. Bez edinogo upreka ona uplatila milliardnye dolgi, i gorestnye dni porazheniya ostalis' by lish' v vospominaniyah, esli by u nee ne otnyali |l'zas i Lotaringiyu. Vy, anglichane, i vy, russkie, razve zataili zlobu na Franciyu za ee pobedy, i razve ona nenavidit vas za svoi porazheniya? Nichego podobnogo! A vot nemcy ne perestayut udivlyat'sya, kak eto posle togo, kak oni prinesli Francii stol'ko stradanij i otnyali prinadlezhashchie ej zemli, ona eshche pomnit o svoem gore i ne hochet prostit' ih. Vidya etot bezzhalostno sodrannyj loskut kozhi, etu postoyanno krovotochashchuyu ranu, vy, nemcy, govorite sebe: "|to neslyhanno! Nas ne lyubyat vo Francii, tam vse vremya dumayut o revanshe". Postav'te sebya na moe mesto, gospodin Pregel', i skazhite mne, chto by vy podumali o nas, esli by vy s radostnym serdcem prinyali pozornye usloviya, navyazannye vashimi polnomochnymi predstavitelyami. Ne prosite zhe nashej druzhby, potomu chto eta druzhba budet absurdnoj. Ne prosite nas zabyt' o porazhenii, ved' eto bylo by koshchunstvom. Teper' vy ponimaete, chto prezhde chem dumat' ob izlishestvah, my dolzhny pozabotit'sya o samom neobhodimom. Izlishestva dlya nas -- eto slava, prinesennaya riskovannymi ekspediciyami, ot kotoryh my teper' vynuzhdeny otkazat'sya, k velikomu sozhaleniyu vashego sootechestvennika gerra |beriana, a neobhodimoe -- eto zabota o nashej bezopasnosti. Vo vremena Trojstvennogo soyuza, kogda, sleduya drevnemu izrecheniyu "Hochesh' mira -- gotov'sya k vojne", Evropa prevratilas' v razroznennyj voennyj lager', nacional'naya bezopasnost' trebuet vseh nashih sil. My ostanemsya u sebya, gospoda. Nash Severnyj polyus -- eto |l'zas i Lotaringiya. - Bravo! - s entuziazmom podhvatil Seryakov.-- Bravo, moj hrabryj francuz! -- Dorogoj de Ambrie,-- skazal v svoyu ochered' ser Lesli,-- vy govorili kak istinnyj dzhentl'men i patriot. Pover'te v moyu iskrennyuyu simpatiyu i glubokoe uvazhenie. Pregel', ne najdya chto otvetit', vezhlivo poklonilsya. -- Odnako, - prodolzhil de Ambrie,-- to, chego ne mozhet sdelat' nashe pravitel'stvo, zanyatoe gosudarstvennymi interesami, mog by popytat'sya sdelat' kakoj-nibud' grazhdanin, imeyushchij sredstva. Gospodin Pregel', ne hotite li prinyat' vyzov? -- CHto zh, gospodin de Ambrie, ya prinimayu vash vyzov, no s odnim nepremennym usloviem: on ne dolzhen vosstanavlivat' drug protiv druga nashi pravitel'stva. - Bezuslovno! YA hochu snaryadit' na svoi sredstva korabl' i otpravit'sya k Severnomu polyusu. Predlagayu sdelat' vam to zhe i naznachayu vstrechu sredi polyarnyh l'dov. Vmesto togo chtoby podobno chlenam Nacional'noj galerei zanimat'sya geografiej, progulivayas' v kabinete, my otpravimsya v dal'nie kraya navstrechu neizvestnosti i budem na ravnyh sopernichat' drug s drugom, vo slavu nashih velikih derzhav. Itak, vy gotovy? -- Gotov! -- vskrichal Pregel'.-- Naznachajte mesto. Kto yavitsya pervym, tot i pobedit! Kogda rasschityvaete otpravit'sya v put'? -- Raz vy prinyali moe predlozhenie, udalyayus' sejchas zhe, chtoby zanyat'sya prigotovleniyami. Do svidaniya!.. -- Do svidaniya!.. Seryakov tozhe vzyalsya za shlyapu. -- Edem!..-- skazal on, protyagivaya ruku druz'yam. -- A vy kuda? -- udivilsya de Ambrie. -- S vami! Razve russkie ne rodnya francuzam? -- Prostite,-- pozhimaya yunoshe ruku, vozrazil de Ambrie,-- no v ekspedicii dolzhny uchastvovat' tol'ko francuzy. -- Pozhaluj, vy pravy,-- posle minutnogo molchaniya otvetil Seryakov. -- |tot gospodin daleko pojdet,-- skazal ser Lesli, kak tol'ko za francuzom zatvorilas' dver'. -- On pojdet daleko, no ne odin,-- otvetil Pregel', pospeshno proshchayas'. GLAVA 2 Pered otplytiem.-- Kapitan de Ambrie.-- Za rodinu! -- Hrabrec.-- Potomok gallov.-- Postrojka "Gallii".-- Snaryazhenie korablya.-- Sbornyj, no bezukoriznennyj ekipazh.-- Vse francuzy.-- Torzhestvennyj moment.-- Ot®ezd. "Gavr, 1 maya 1887 g. Dorogie batyushka i matushka! Speshu uvedomit' vas, chto nynche my otplyvaem. Vy i predstavit' sebe ne mozhete, kak dovolen ya svoim novym mestom. Vladelec, nashego sudna, bogach, otpravlyaetsya na Severnyj polyus -- kraj, pochti neizvestnyj ne tol'ko matrosam, no i admiralam. No vy ne volnujtes', my sobiraemsya delat' otkrytiya. YA nanyalsya na tri goda. V pervyj god budu poluchat' vosem'desyat frankov v mesyac, vo vtoroj -- sto, v tretij -- sto dvadcat'. Summa, chto i govorit', kruglen'kaya! No eto eshche ne vse. Kak tol'ko korabl' perejdet za Polyarnyj krug[8], k zhalovan'yu obeshchana desyatiprocentnaya nadbavka. Vam, batyushka, kak staromu moryaku, vidimo, izvestno, chto takoe Polyarnyj krug. Nam ob®yasnili, chto eto takaya liniya, otdelyayushchaya ledovitye strany, vprochem, ya nichego ne ponyal, krome togo, chto budu poluchat' bol'she, kak tol'ko ee peresechem. Po vozvrashchenii kazhdyj matros poluchit v nagradu tysyachu frankov. Put', konechno, neblizkij, zato rabotenka pribyl'naya. Vy tol'ko ne bespokojtes', esli ot menya dolgo ne budet vestej. Do svidaniya, dorogie roditeli! Krepko obnimayu vas i malyshej i obeshchayu ne posramit' chest' bravogo normandca-matrosa. Vash lyubyashchij syn i brat Konstan Gin'yar, matros sudna "Galliya". Molodoj chelovek slozhil vchetvero ispisannyj karakulyami listok, sunul v konvert i, peregnuvshis' cherez bort, pozval mal'chika, glazevshego na korabl' s pristani. -- |j, malyj! Podojdi-ka syuda! -- CHto ugodno? -- Vot tebe pis'mo i desyat' su[9]. Kupi marku, naklej na konvert i opusti v yashchik, a na sdachu vypej sidra... -- Naprasno tratish' den'gi,-- obronil stoyavshij nepodaleku na palube vysokij, osanistyj gospodin. -- S vashego pozvoleniya, kapitan, no ved' eto pis'mo moim starikam... -- Sejchas bocman poneset na pochtu moyu korrespondenciyu i mozhet zahvatit' tvoyu i vsej komandy,-- skazal kapitan i obratilsya k bocmanu, osmatrivavshemu snasti: -- Genik! Soberi ekipazh! Tot neskol'ko raz dunul v serebryanyj svistok, i men'she chem za sekundu matrosy postroilis' u grot-machty[10]. -- Druz'ya,-- obratilsya k stroyu kapitan,-- vy znaete, kakie vas zhdut opasnosti i lisheniya v predstoyashchej ekspedicii. Ne vazhno, chto vy podpisali kontrakt. Ego mozhno rastorgnut'. YA ne tol'ko ne budu serdit'sya, no eshche vydam kazhdomu, kto otkazhetsya, dvesti frankov za dobrosovestnoe uchastie v snaryazhenii sudna. Horoshen'ko podumajte, poka ne pozdno, i svoe reshenie soobshchite mne cherez Genika. Kapitan hotel bylo udalit'sya v kayutu, chtoby ne stesnyat' podchinennyh, no tut iz tolpy vyshel nevysokij matros, sil'nyj i lovkij s vidu, i, predstavivshis', uverenno zayavil: -- Spasibo, kapitan, za zabotu, no hochu zaverit' ot imeni vseh moih tovarishchej, chto my posleduem za vami hot' k samomu satane! Verno ya govoryu, druz'ya?.. -- Verno! Pravil'no! -- proneslos' nad paluboj.-- Da zdravstvuet kapitan!.. -- V dobryj chas,-- poveselel kapitan.-- Vot eto po-moemu. Po-francuzski. Delo nam predstoit trudnoe, no, esli dob'emsya uspeha, proslavim rodinu. Vpered zhe, druz'ya, i da zdravstvuet Franciya! -- Ura! -- zakrichali vo vse gorlo matrosy... Kapitan i v samom dele byl s vidu nastoyashchij geroj. Vprochem, on nam uzhe znakom. |to tot samyj de Ambrie kotoryj obedal u baroneta[11] Lesli posle ocherednogo zasedaniya geograficheskogo kongressa. Soroka dvuh let ot rodu, francuz vyglyadel gorazdo molozhe. Vysokogo rosta, atleticheskogo slozheniya, s harakternymi chertami lica de Ambrie byl istinnym potomkom drevnih gallov[12]. Proishodil on iz starinnogo ardennskogo roda, uhodivshego kornyami v veka. Pered franko-germanskoj vojnoj[13] budushchij kapitan postupil michmanom[14] na flot, a kogda vojna nachalas', perevelsya v suhoputnye vojska. Voeval na Luare, byl tyazhelo ranen pod Maisom i poluchil orden. Pravitel'stvo narodnoj oborony proizvelo ego v lejtenanty flota. No posle vojny tak nazyvaemaya komissiya po peresmotru chinov vnov' ponizila ego do michmana. Oskorblennyj vopiyushchej nespravedlivost'yu, de Ambrie podal v otstavku. Ne pomogli dazhe ugovory admirala ZHoregiberri, kotoryj uvazhal i lyubil molodogo cheloveka. Roditeli de Ambrie rano umerli, i on stal vladel'cem ogromnogo sostoyaniya. No vkus k puteshestviyam, privityj sluzhboj na flote, ne ischez. Na geograficheskom kongresse v Londone de Ambrie byl delegatom ot francuzskogo Geograficheskogo obshchestva. Tam u nego sovershenno neozhidanno i sozrel plan polyarnoj ekspedicii. S den'gami vse mozhno sdelat', a u de Ambrie v nih ne bylo nedostatka. On pomchalsya v Sautgempton, ottuda v Gavr na sudostroitel'nye verfi Normana. Tam vstretil staroyu druga Bershu. V luarskoj armii Bershu sluzhil pod ego nachalom, a teper' byl uzhe shkiperom[15] dal'nego plavaniya. On stal pervym pomoshchnikom de Ambrie v postrojke prigodnogo dlya polyarnoj ekspedicii korablya, snaryazhennogo po poslednemu slovu tehniki. Bershu srazu zhe pristupil k ispolneniyu svoih obyazannostej i okazal cennuyu pomoshch' kapitanu, kotoryj prekrasno razbiralsya v voprosah teorii navigacii, no byl ne osobenno silen vo vsem, chto kasalos' praktiki. Ot vzglyada shkipera ne uskol'znula ni odna detal'. V seredine sentyabrya korabl' byl gotov. Za dva posleduyushchih mesyaca na "Gallii" -- tak nazvali novyj parusnik -- poyavilis' machty, takelazh[16] i prekrasno oborudovannoe mashinnoe otdelenie. Korabl' yavlyalsya velikolepnym obrazcom sudostroeniya, nesmotrya na otnositel'no nebol'shie razmery i nemnogo gromozdkuyu vneshnost', za kotoroj neposvyashchennyj nablyudatel' ne srazu razglyadel by prevoshodnye kachestva detishcha gavrskih korabelov. Vse izlishestva elegantnosti prinosilis' v zhertvu prochnosti, tak kak "Galliya" dolzhna byla vyderzhat' sil'nejshee davlenie l'dov. Korabl' vodoizmeshcheniem vsego trista tonn, imeya dvigatel' v dvesti loshadinyh sil, pri ispytaniyah razvival skorost' desyat' uzlov -- vpolne dostatochnuyu dlya severnyh shirot. Blagodarya svoim nebol'shim razmeram shhuna okazalas' ochen' manevrennoj. Nosovaya chast' ee ukreplyalas' tshchatel'no podognannymi derevyannymi doskami, pokrytymi sverhu stal'nymi plastinami. Blagodarya tomu, chto forshteven'[17] obrazovyval pryamoj ugol s kilem, korabl' mog prokladyvat' sebe put' skvoz' l'dy. Vint i rul' byli sdelany legko peremeshchaemymi na tot sluchaj, esli by etim zhiznenno-vazhnym organam grozila neozhidannaya opasnost'. Ne schitaya malen'koj, horosho ukreplennoj na rostrah[18] shlyupki, "Galliya" raspolagala tremya vel'botami[19] i odnoj ploskodonkoj semi metrov v dlinu i polutora -- v shirinu, kotoraya mogla vzyat' na bort dvadcat' chelovek i chetyre tonny prodovol'stviya, pri etom chetyre matrosa, v sluchae nadobnosti, mogli perenosit' ee na plechah. Sudno bylo postroeno v raschete na neskol'ko zimovok podryad, v klimate, gde zhizn' kazhetsya na pervyj vzglyad voobshche nevozmozhnoj. Uchityvalis' vse melochi, chtoby navernyaka pobedit' besposhchadnogo smertel'nogo vraga -- holod. |kipazh razmestili v nosovoj chasti, v treh komnatah, otaplivaemyh maslyanym kaloriferom[20]. Mezhdu vneshnej obshivkoj korpusa i stenami komnat, uteplennymi tolstym vojlokom, nahodilos' pustoe prostranstvo, zapolnennoe drevesnymi opilkami, chtoby pomeshat' proniknoveniyu holoda i vlagi. Vse otverstiya, cherez kotorye mog by proniknut' malejshij poryv ledyanogo vetra, byli germetichno zadelany. Zapasy prodovol'stviya rasschitali na chetyre goda, tryumy bukval'no lomilis' ot vsevozmozhnyh yastv. Soloniny bylo nemnogo, no zato stoyali celye gory konservov, soderzhimoe kotoryh sozdavalo illyuziyu pochti svezhih produktov i pozvolyalo raznoobrazit' obychnyj racion. Nahodilsya zdes' i myasnoj koncentrat, imeyushchij to preimushchestvo, chto, buduchi ochen' pitatel'nym, on zanimaet sovsem nebol'shoj ob®em. Vodki i pervoklassnogo vina, tak zhe kak chaya i kofe, nakupili v izobilii. Naryadu so vsem prochim, neobhodimo upomyanut' limonnyj sok v tabletkah, izvest' i potash, zerna kressona i drugie preparaty, prednaznachennye dlya bor'by so skorbutom[21] ** -- eshche odnim vragom polyarnyh ekspedicij. Zatem sledovalo sovremennoe nauchnoe oborudovanie, aptechka, biblioteka, celyj assortiment sil'nyh vzryvchatyh veshchestv i moshchnaya akkumulyatornaya batareya. Ne zabyli dazhe pianino i drugie muzykal'nye instrumenty. Vzyali s soboj takzhe neskol'ko sot metrov metallicheskoj provoloki, pily dlya l'da, ogromnye buravy, gromadnye topory, fonar', bol'shoj rezinovyj meshok, kotoryj, esli ego nadut', prevrashchalsya v otlichnyj plot. Koroche -- vse na svete. Pomoshchnik kapitana ne zabyl i ob odezhde, ot kachestva kotoroj v Arktike zavisit zhizn' puteshestvennika. V special'nom otdelenii hranilas' poistine ni s chem ne sravnimaya kollekciya sherstyanyh tkanej i mehov: tolstye vatnye zhilety s flanelevoj podstezhkoj, bryuki i rubashki iz tonkoj shersti s pugovicami iz slonovoj kosti, prishitymi nitkami iz koz'ej shersti, potomu chto l'nyanye ili shelkovye prosto lomalis' na sil'nom moroze; botinki iz parusiny, kotorye namnogo predpochtitel'nee kozhanyh, stanovyashchihsya na holode tverdymi kak kamen'; mehovye bashlyki, polnost'yu zakryvayushchie golovy, sheyu i plechi; perchatki iz meha vodyanoj vydry, dohodyashchie do loktej i dostatochno shirokie, chtoby pod nih mozhno bylo nadet' drugie -- iz shersti; kazakiny, baran'i tulupy, shuby iz bizona i losya i k tomu zhe -- mehovye spal'nye meshki, v kotorye mogli umestit'sya srazu tri cheloveka, chtoby nochevat' pod otkrytym nebom. Koroche, predusmotritel'nyj Bershu snabdil ekipazh vsem neobhodimym, hotya novichku moglo pokazat'sya, chto veshchej zapaseno slishkom mnogo. Vot odin iz naglyadnyh primerov etoj, kazalos' by izlishnej, zaboty: lozhki byli sdelany iz roga, chtoby matrosy ne prikasalis' gubami k metallu, tak kak na moroze eto ochen' opasno. Vse eti prigotovleniya, nesmotrya na ih tshchatel'nost' i mnogoobrazie, dlilis' vsego odinnadcat' mesyacev, vklyuchaya razrabotku planov, stroitel'stvo korablya, ekipirovku, ispytaniya i nabor komandy. Poslednee okazalos' delom otnyud' ne legkim, tak kak de Ambrie hotel videt' u sebya lyudej stojkih, moral'no i fizicheski bezuprechnyh. K tomu zhe vse oni dolzhny byli byt' francuzami, kapitan osobenno nastaival -- ni odnogo inostranca na bortu. V ekipazh voshli predstaviteli vseh primorskih zemel' Francii. Vot spisok komandy korablya: 1) Genik Tregaster, 46 let, bretonec[22], bocman. 2) Fric German, 40 let, el'zasec[23], mashinist, 3) ZHyusten Anrio, 26 let, parizhanin, pomoshchnik mashinista. 4) ZHan Iturria, 27 let, plotnik, bask[24]. 5) P'er Legern, 35 let, matros-kitolov, bretonec. 6) Mishel' |limberri, 35 let, matros-kitolov, bask. 7) |lize Pantak, 33 goda, matros-kitolov, gaskonec[25]. 8) Konstan Gin'yar, 26 let, matros, normandec[26]. d) ZHozef Kurap'e, po prozvaniyu Marshater (Brodyaga), 29 let, matros, normandec. 10) ZHyul'en Monbart'e, 30 let, matros, gaskonec. 11) SHeri Bedarrid, 27let, matros, provansalec[27]. 12) Isidor Kastel'no, 31 goda, oruzhejnyj master, gaskonec. 13) ZHan Nik, po prozvaniyu Bigorno (Ulitka), 24 let, kochegar, flamandec[28], 14) Artur Faren, po prozvaniyu Plyumovan (Ishchi Udachi), 25 let, kochegar, parizhanin, 15) Abel' Dyuma, po prozvaniyu Tartaren[29], kok, provansalec. Upomyanem takzhe pomoshchnika kapitana, gospodina Bershu, 41 goda, urozhenca Gavra, lejtenanta Vassera, 32 let, rodom iz SHaranta, i, nakonec, doktora ZHelena, malen'kogo, korenastogo, s prosed'yu, zhivogo kak rtut', neustrashimogo ohotnika, doskonal'no izuchivshego polyarnyj vopros vo vremya svoego chastogo i dlitel'nogo prebyvaniya v N'yufaundlende[30] i Grenlandii[31]. Nastupil chas otplytiya. "Galliya" drognula pod vysokim davleniem parov mashiny. Genik vernulsya s pochty i prines celuyu kuchu korrespondencii. Kapitan prikazal vyvesit' na fok-machte[32] shtandart[33] francuzskogo yaht-kluba, trehcvetnyj, s beloj zvezdoj na golubom pole, a na bugshprite[34]-- nacional'nyj flag i skomandoval locmanu vyvesti sudno v otkrytoe more. Podnyaty yakorya. Razdaetsya pronzitel'nyj gudok. Mashina ispuskaet protyazhnyj vzdoh, i "Galliya" medlenno vyhodit iz gavani, tashcha za soboj na buksire locmanskij kater. CHtoby podnyat'sya tuda, gde navigaciya byla nevozmozhna, to est' k Paleokristallicheskomu moryu, kapitan sobiralsya vospol'zovat'sya sanyami i sobach'imi upryazhkami. Sushchestvovanie takogo morya predskazal eshche kapitan Dzh. Ners vo vremya pamyatnoj ekspedicii na "Alerte" i "Diskaveri". Puteshestvie na sobakah kazalos' de Ambrie naibolee udobnym i edinstvenno vozmozhnym, v etom on byl polnost'yu soglasen s kapitanom Galem, otvazhnym issledovatelem, kotoryj nashel vechnyj pokoj pod odnoj iz ogromnyh polyarnyh l'din. |skimosskie sobaki -- zhivotnye dejstvitel'no isklyuchitel'nye. Bez nih v Arktike prosto ne obojtis'. Neutomimye i vynoslivye, neveroyatno neprihotlivye, nechuvstvitel'nye k nizkim temperaturam, sposobnye spat' pryamo v snegu na holode, pri kotorom zastyvaet dazhe rtut', i pomimo etogo -- ochen' sil'nye, oni yavlyalis' nezamenimymi sputnikami vseh polyarnyh issledovatelej. Predstavim sebe na minutu te neslyhannye trudnosti, s kotorymi prihoditsya stalkivat'sya lyudyam, iznurennym neposil'nym trudom bez otdyha, v klimate, gde dazhe obyknovennaya hod'ba stanovitsya muchitel'noj. CHasto padaya, vse vremya riskuya kuda-nibud' provalit'sya, issledovateli vynuzhdeny ostorozhno skol'zit', postoyanno ishcha ravnovesie. Krugom carit sploshnoj haos, nizko navisaet zheleznyj kupol neba, mertvyashchij holod delaet kozhu pergamentnoj. Osobenno stradaet ot takogo moroza oslablennyj neskol'kimi zimovkami organizm. Teper' vy mozhete sdelat' vyvod, kak zhe vyruchayut cheloveka sobaki, kotorye bez ustali tyanut tyazhelye sani, gruzhennye prodovol'stviem i lagernym snaryazheniem. Itak, ekspediciya dolzhna byla razdobyt' po men'shej mere shtuk tridcat' sobak, sushenoj ryby dlya ih kormezhki i ukomplektovat' snaryazhenie. Dlya etoj celi "Galliya" i vzyala kurs na mys Farvel'[35]. GLAVA 3 Pervaya l'dina.-- Vostorg doktora.-- Plyumovan uznaet, chto takoe polyus.-- Konstan Gin'yar opasaetsya, chto ne najdet Polyarnogo kruga.-- Skvoz' tuman.-- Pervaya stupen'.-- Locman, kakih malo.-- YUlianehob. -- Vot eto l'dina!.. Nastoyashchaya ledyanaya gora, kitolovy ee nazyvayut ajsberg. Verno, Legern? Skazhi, ty ved' znaesh'! Sam byl v svoe vremya kitolovom. -- Klyanus' chest'yu matrosa, ty govorish' verno, parizhanin, eto ajsberg. Do chego zhe ostryj u tebya glaz dlya kambuznoj[36] krysy, tysyacha chertej! -- U menya i vpravdu ostryj glaz! V Parizhe ya mog, naprimer, skazat', skol'ko pokazyvayut chasy na observatorii, stav k nej spinoj. Kstati, hozyain obeshchal vypivku tomu, kto uvidit pervuyu l'dinu. Nu-ka, pojdem k nemu. Ugoshchu tebya charkoj Tripoli. -- Horoshij ty paren', Plyumovan,-- vse ravno chto rodnoj brat. ZHal', chto ty mashinist, a to byl by slavnym kitolovom! Skazav eto, matros zakrichal: -- Led vperedi! Za vami dolzhok, hozyain! Vahtennyj lejtenant predupredil kapitana, zavtrakavshego vmeste s doktorom i starshim oficerom, ob opasnosti. Vse troe vyskochili na palubu, prihvativ podzornye truby. Raz poyavilsya led, znachit, nedaleko do Grenlandii, i de Ambrie, ochen' dovol'nyj, vydal vsem chlenam komandy obeshchannuyu nagradu, a sam poshel doedat' zavtrak. -- Vy ne pojdete so mnoj? -- pointeresovalsya on u doktora. -- Prostite, kapitan, mne ne do edy. |ta l'dina dlya menya vse ravno, chto dlya drugogo pervaya lastochka. Tak chto pozvol'te eyu polyubovat'sya. Lyublyu vse gromadnoe! -- Nu, kak znaete. V eto vremya poyavilis' eshche tri ledyanyh glyby, pravda pomen'she. Dovol'nyj doktor zashagal po palube, povtoryaya: "Do chego zhe slavno! Do chego horosho!" Uvlechennyj otkryvshimsya zrelishchem, on dazhe ne zametil, chto moroz vse sil'nee shchiplet nos -- stanovilos' zametno holodnee. -- Nash doktor, kazhetsya, bol'shoj lyubitel' Arktiki,-- edva slyshno probormotal Artur Faren. -- Da, da, konechno,-- otvetil doktor, obladavshij ves'ma ostrym sluhom.-- Vy tozhe ee polyubite, kogda uvidite vo vsem velikolepii. -- Prostite, sudar',-- vsegda uverennyj v sebe kochegar zametno skonfuzilsya,-- nikak ne dumal, chto vy menya uslyshite. -- CHto zhe tut durnogo, golubchik... O, von eshche l'dina, i eshche... i eshche... Neuzheli nachalsya ledohod? Ved' segodnya tol'ko pyatnadcatoe maya... - Izvinite, gospodin doktor...- bylo parizhanin. -- Vy hoteli chto-to sprosit'? -- Kogda krugom led -- eto i v samom dele krasivo? -- Prekrasno!.. Velikolepno!.. Voobrazite: gory, holmy, propasti, arki, bashni, kolokol'ni, nagromozhdenie l'din raznoobraznejshih form. More sveta i bleska! -- I skoro my eto uvidim, pozvol'te uznat'? -- Razumeetsya, skoro. CHerez sutki podojdem k mysu Farvel', yuzhnoj okonechnosti Grenlandii na shestidesyatom graduse severnoj shiroty. -- Porazitel'no! -- prodolzhal matros, obodrennyj druzheskim raspolozheniem doktora.-- A ya dumal, zdes' led takoj, kak u nas na prudu. Pri etih slovah byvalyj polyarnik tak rashohotalsya, chto obernulis' vahtennye matrosy. Plyumovan pokrasnel; podumav, chto skazal glupost'. A doktor, prodolzhaya smeyat'sya, voskliknul: -- Tak vot, okazyvaetsya, kakoe u vas predstavlenie o polyuse! Vy i ne znaete, do chego gromadnye byvayut ledniki! Oni tyanutsya na sotni kilometrov, lezhat vyshe urovnya morya na pyat'sot -- shest'sot metrov i nastol'ko zhe uhodyat v glubinu. -- CHert poberi! -- vskrichal parizhanin. -- Pod dejstviem blednogo grenlandskogo solnca, a osobenno voln, ot lednikov otkalyvayutsya glyby raznoj velichiny i plavayut, poka ne rastayut. Vprochem, vy sami eto uvidite, kogda perejdem Polyarnyj krug... I ne tol'ko eto! -- Prostite, gospodin doktor! Vy tak lyubezny, pozvol'te zadat' eshche vopros. -- Skol'ko ugodno. -- So dnya otplytiya my tol'ko i slyshim ob etom proklyatom polyuse, no nikto ne mozhet ob®yasnit', chto eto takoe. -- Vse ochen' prosto. Polyus -- slovo grecheskoe, oboznachaet okonechnost' osi, vokrug kotoroj vrashchaetsya v techenie sutok zemnaya sfera. -- Neveroyatno! A ya dumal, eto takoj kraj, gde volchij golod, gde nikto ne zhivet i kuda eshche ne stupala noga cheloveka... A okazyvaetsya... os'... sfera... -- Voz'mite, k primeru, kakoj-nibud' shar, hot' apel'sin, votknite v nego spicu i vrashchajte. Spica -- eto i budet os', a mesto, gde ona protknula apel'sin,-- polyus. Tol'ko u Zemli os' voobrazhaemaya. -- Tak ved' polyus ne odin, ih dva. -- Nu da! Severnyj i YUzhnyj. Ponyali? -- Pochti. A chto takoe Polyarnyj krug, kotoryj tak zhazhdet uvidet' moj tovarishch Konstan Gin'yar, bol'shoj ohotnik do monet v sto su? -- |to parallel', provedennaya na rasstoyanii dvadcati treh gradusov dvadcati semi minut i pyatidesyati semi sekund ot Severnogo polyusa, nazyvaetsya ona Severnym polyarnym krugom. Analogichno opredelyaetsya YUzhnyj polyarnyj krug. -- Znachit, my teper' okolo dvadcati treh s polovinoj gradusov ot znamenitogo polyusa? -- CHto zhe kasaetsya ekvatora... -- |to liniya, gde krestyat... Kak zhe, pomnyu, kogda ya plaval v pervyj raz v Rio, menya tam okatili vodoj. -- Liniya, liniya! A kakaya liniya? Nu-ka, skazhite! -- |to, kak by luchshe vyrazit'sya, takaya veshch'... kotoraya... -- |to tozhe voobrazhaemyj krug, on opoyasyvaet Zemlyu i perpendikulyaren osi. -- A, ponimayu, usek nakonec. Esli razrezat' apel'sin popolam na ravnom rasstoyanii ot polyusov, tak chtoby spica i osnovanie obrazovyvali pryamoj ugol. -- Sovershenno verno. A vy neploho soobrazhaete. Itak, polyus -- eto devyanostyj gradus, imenno tuda nam i nado. -- Ne bud' ya Artur Faren, po prozvaniyu Plyumovan, esli my ne dostignem celi. Vokrug besedovavshih stali sobirat'sya vahtennye matrosy, vnimatel'no prislushivayas' k razgovoru i starayas' ponyat', v chem delo. Voprosov ne zadavali, nadeyas', chto tovarishch im vse ob®yasnit. Vse blagodarili doktora, kogda on ushel poboltat' s dezhurnym oficerom. Tol'ko Konstan Gin'yar ostalsya nedovolen. "CHto za voobrazhaemye tochki i osi? Gde ih iskat'? Vot bud' na nih metka -- togda delo drugoe",-- dumal normandec, lyubivshij opredelennost'. Snova vyshel na palubu kapitan, prikazal sbavit' hod -- l'diny popadalis' vse chashche i chashche -- i derzhat' nagotove elektricheskij fonar', sovershenno neobhodimyj noch'yu. CHerez sutki ili neskol'ko pozzhe on rasschityval pristat' k datskomu poselku YUlianehobu[37] v Grenlandii i sdelat' ego pervoj stanciej ekspedicii. Dve nedeli shla "Galliya" pod parusami, delaya po vos'mi uzlov[38]. O nemce Pregele ne bylo ni sluhu ni duhu. On slovno v vodu kanul. Pered otplytiem de Ambrie tshchetno prosmatrival spiski korablej, vyshedshih iz vseh portov Evropy,-- ni imeni Pregelya. ni sudna, napravlyavshegosya na dalekij Sever, on ne nashel. Mozhno bylo nadeyat'sya, chto "Galliya" pervaya peresechet Polyarnyj krug, ved' YUlianehob ot nego nahoditsya na rasstoyanii vsego pyati gradusov soroka minut k yugu. Po mere priblizheniya k YUlianehobu l'din stanovilos' vse bol'she i bol'she. Noch'yu vklyuchili prozhektor. V ego yarkom svete ledyanye gory kazalis' skazochnymi. "Galliya" teper' shla pod parami. K shesti utra rassvelo, no iz-za gustogo tumana nichego ne bylo vidno. Vdrug tuman razom ischez i pokazalsya bereg. Gromkoe "ura" sotryaslo palubu i proneslos' nad morem. YUlianehob lezhal na beregu nebol'shoj buhty, skrytoj ot vetra, podojti k nemu mozhno bylo po estestvennomu kanalu, no dlya etogo trebovalsya locman. Skoro on podplyl k "Gallii" na lodke. |to byl chistokrovnyj eskimos ili, kak govorili zdes', "grenlandec" s ves'ma primechatel'noj vneshnost'yu. Pozhaluj, ni odin evropeec ne risknul by nazvat' ego krasavcem. Ego malen'kie kosye glazki napominali kostochki ot grush, nos byl takim korotkim, chto obladatel' sego rudimentnogo organa s trudom mog otyskat' ego, chtob vysmorkat'sya, no zato shcheki, ochen' pohozhie na polnye luny, byli ogromny, Dobav'te k etomu rot, bol'she napominayushchij past', i dlinnuyu temnuyu grivu s volosami, zhestkimi kak tyulen'i usy, nebol'shoj namek na borodu metelkoj, i vy poluchite portret, ves'ma pohozhij na gospodina Hansa Idaliko, odnogo iz samyh izvestnyh locmanov poberezh'ya. Ot mehovoj odezhdy, oblegayushchej ego korenastyj tors, ishodil rezkij zapah morskoj vydry. Vstryahnuvshis', kak mokryj spaniel', nichut' ne smushchayas', on zaprosto protyanul ruku kapitanu, kotorogo srazu otlichil sredi ostal'nyh chlenov ekipazha po velichestvennoj, gordoj osanke. Zatem, s legkost'yu vypiv kvartu roma, kak budto eto bylo prostoe moloko, i pochuvstvovav sebya sovsem kak doma, ustroilsya vozle rulevogo. Nado otdat' grenlandcu dolzhnoe, on prekrasno znal svoe delo, i "Galliya", pozhaluj, ne smogla by najti luchshego provodnika, chtoby proplyt' po izvilistomu kanalu v ust'e zamerzshego f'orda. Blagodarya tochnosti svedenij. kotorymi obladal eskimos, posle dvuh chasov manevrirovaniya shhuna nakonec smogla stat' na yakor' v malen'koj buhte, velikolepno zashchishchennoj ot vetrov, postoyanno duyushchih i s sushi i s morya. -- YUlianehob,-- skazal grenlandec, s gordost'yu ukazyvaya na bereg. Vnezapno pered glazami izumlennyh matrosov otkrylis' pyatnadcat' ubogih hizhin, malen'kaya cerkvushka i machta s razvevayushchimsya na nej flagom. |to i byl legendarnyj YUlianehob -- glavnyj gorod datskih poselenij. GLAVA 4 Lozhnaya ottepel'.-- Grenlandskaya obuv'.-- Sobach'i bega.-- Padenie.-- Grenlandskij knut.-- SHest' l'e v chas.-- Kak rezhut ushi.-- Hozyain na bortu.-- Kapitan sobak.-- Vse led da led.-- Veselost' neistoshchima.-- Ledyanoj locman.-- Pan-Flaj.-- Central'nyj lednik i polyarnoe more.-- Arkticheskij proliv.-- Trevoga. Nedaleko ot kontinenta, metko nazvannogo Zemlej Otchayaniya, moroz stal slabet'. Za dva dnya temperatura s dvadcati chetyreh gradusov nizhe nulya podnyalas' do chetyreh, potom opustilas' do semi i tak i derzhalas'. Kogda zhe "Galliya" voshla v gavan' YUlianehoba, temperatura rezko povysilas' do plyus dvenadcati gradusov, kak eto chasto sluchaetsya v yuzhnoj chasti Grenlandii. L'diny tayali bukval'no na glazah, no kitolovy schitali, chto eshche ne konchilis' holoda. I dejstvitel'no, na tret'i sutki rtutnyj stolbik termometra vnezapno opustilsya do minus desyati gradusov, i povalil sneg takoj, kakogo zhiteli umerennogo poyasa nikogda ne videli. Kanal bystro pokrylsya tolstym sloem l'da. Prishlos' zaderzhat'sya v YUlianehobe; uteshalis' tem, chto poholodanie ne zastalo ekspediciyu v otkrytom more i ne pomeshalo vojti v port. Zdes', po krajnej mere, korabl' byl zashchishchen ot l'dov i vetra, osobenno sil'nogo v konce arkticheskoj zimy. K tomu zhe za neskol'ko dnej, provedennyh u gostepriimnyh eskimosov, de Ambrie uspel zakupit' upryazhnyh sobak i tepluyu obuv'. ZHiteli Grenlandii nosili prekrasnye sapogi, soversheno nepromokaemye. Oni prishlis' ves'ma kstati, poskol'ku priobretennye vo Francii mogli okazat'sya v polyarnyh usloviyah ochen' neprochnymi. Grenlandskie sapogi -- chudo masterstva, udobnye i ochen' izyashchnye. Oni sshity iz tyulen'ej kozhi, nitkami sluzhat tyulen'i zhily, priobretayushchie pri obrabotke neobyknovennuyu gibkost'. Gotovye sapogi vystavlyayut poperemenno to na solnce, to na moroz, otchego oni stanovyatsya sovershenno belymi i ih mozhno vykrasit' v lyuboj cvet. Takie sapogi de Ambrie i zakazal dlya vsego ekipazha. Sapozhnicy totchas prinyalis' za rabotu, a ih muzh'ya zanyalis' dostavkoj upryazhnyh sobak, napereboj rashvalivaya vynoslivost' i silu psov. ZHitelej v YUlianehobe vsego sto pyat'desyat, zato sobak chut' ne tysyacha. U de Ambrie glaza razbegalis', on ne znal, kakih vybirat'. Sobaki byli nebol'shie, no muskulistye i ochen' krasivye. Ushi torchkom, morda ostraya, kak u shakala. Pushistye, zagnutye kalachom hvosty, dlinnaya sherst', zashchishchavshaya ot polyarnogo holoda. CHtoby pozabavit' svoj ekipazh, a takzhe posmotret' sobak v dele, kapitan reshil ustroit' sobach'i bega, k velikoj radosti grenlandcev, v dushe nastoyashchih sportsmenov. Pole dlya sostyazaniya prigotovila sama priroda, i shest' sanej,-- v kazhdyh upryazhka iz dvenadcati sobak,-- vytyanulis' v ryad. Sobaki neterpelivo skulili v ozhidanii signala. Poglyadet' na sostyazanie sobralis' muzhchiny, zhenshchiny, deti. Na snegu krasivo vydelyalis' ih raznocvetnye sapogi. Prishli dazhe sapozhnicy, ostaviv na vremya rabotu. Kapitan i doktor, zakutannye, kak nastoyashchie grenlandcy, seli v sani Gansa Igalliko -- ne tol'ko horoshego locmana, no i otmennogo pogonshchika sobak. V ostal'nyh sanyah razmestilis' po dva matrosa, utonuvshih v mehah i neshchadno dymivshih trubkami. "Kolonibastirere"[39] YUlianehoba, ispolnyavshij obyazannosti startera, derzhal nagotove hlyst. Sobaki napryazhenno zhdali signala. -- Vy gotovy, kapitan? -- sprosil on. -- Gotov! -- otvetil de Ambrie, podavshis' vpered v ozhidanii tolchka. SHCHelknul