shestvennik, tuchnyj, stradayushchij ot podagry i odyshki, spustilsya po shatkim stupen'kam dilizhansa, hozyain gostinicy privetstvoval ego s toj smes'yu famil'yarnosti i pochtitel'nosti, kakoj shotlandskie traktirshchiki staroj shkoly priderzhivayutsya s osobenno uvazhaemymi postoyal'cami. - Gospodi bozhe, neuzhto eto vy, Monkbarns? (On nazyval gostya po imeni ego pomest'ya, chto vsegda laskaet sluh shotlandskogo zemlevladel'ca). Ne dumal ya uvidet' vashu milost' ranee konca letnej sessii! - Skazhet tozhe, tolstyj staryj chert! - otvetil gost', chej shotlandskij akcent usilivalsya v minuty gneva, a v ostal'noe vremya byl malozameten. - Staryj skryuchennyj bolvan! Nu kakoe mne delo do sessii i do glupyh gusej, kotorye tuda sletayutsya, ili do yastrebov, kotorye im tam vyshchipyvayut per'ya? - I to pravda! - soglasilsya hozyain; on, sobstvenno, govoril tak tol'ko potomu, chto lish' smutno pomnil ob obrazovannosti gostya, no tem ne menee byl by ochen' ogorchen, esli by podumali, chto on v tochnosti ne osvedomlen ob obshchestvennom polozhenii i rode zanyatij togo ili inogo, hotya by i redkogo, posetitelya. - Sovershennaya pravda! Tol'ko mne prishlo v golovu, chto vam, mozhet byt', nado bylo priglyadet' za kakim-libo sobstvennym delom v sude. U menya u samogo est' takoe delo, i uzh bol'no zatyanulas' eta tyazhba; ee ostavil mne otec, a emu eshche ran'she - ego otec. |to spor naschet nashego zadnego dvora - mozhet, vy slyhali ob etom v parlamente: Hatchinson protiv Mak-Kitchinsona. Izvestnoe delo, slushalos' chetyre raza eshche do pyatnadcatogo goda. V nem sam chert nogu slomit. Sud'i tak zaputalis', chto tol'ko odno i znayut - peresylat' eto delo iz odnogo prisutstviya v drugoe. Lyubo smotret', kak berezhno blyudut spravedlivost' v nashej strane! - Popriderzhi yazyk, bolvan, - ostanovil ego puteshestvennik, vprochem ves'ma dobrodushno, - i skazhi, chto ty mozhesh' predlozhit' etomu molodomu cheloveku i mne na obed. - Prezhde vsego, konechno, rybu: lososinu i svezhuyu tresku, - skazal Mak-Kitchinson, vertya salfetkoj. - I vy ne otkazhetes' ot baran'ih kotletok; a eshche est' pirozhki s klyukvennym varen'em - ih sovsem nedavno pekli! I... i voobshche vse, chto prikazhete. - Drugimi slovami, bol'she nichego net? CHto zh, ryba, ryba, i kotlety, i pirozhki - vse eto podojdet. No tol'ko ne podrazhaj toj mudroj medlitel'nosti, za kotoruyu ty tak hvalish' sud. CHtoby mne ne bylo nikakih peredach dela iz odnogo prisutstviya v drugoe, slyshish'? - Net, net, - zaveril ego Mak-Kitchinson, kotoryj, vnimatel'no chitaya otchety o sudebnyh zasedaniyah, nahvatalsya koe-kakih yuridicheskih fraz. - Obed budet podan quamprimum* i pritom peremptorie**. ______________ * Nezamedlitel'no (lat.). ** Okonchatel'no, bez peresmotra resheniya (lat.). I on so svojstvennoj traktirshchikam l'stivoj i obnadezhivayushchej ulybkoj ostavil ih v gostinoj, gde pol byl posypan peskom, a steny uveshany oleografiyami, izobrazhavshimi chetyre vremeni goda. Poskol'ku, nesmotrya na obeshchanie hozyaina pospeshit', dostoslavnaya medlitel'nost' pravosudiya nashla svoe podobie na kuhne gostinicy, nash molodoj puteshestvennik imel vozmozhnost' vyjti i porassprosit' mestnyh zhitelej o zvanii i polozhenii svoego poputchika. Poluchennye im svedeniya nosili obshchij i ne vpolne dostovernyj harakter, no ih vse zhe bylo dostatochno, chtoby oznakomit'sya s imenem, zhizn'yu i polozheniem dzhentl'mena, kotorogo my postaraemsya v neskol'kih slovah predstavit' neposredstvenno nashim chitatelyam. Dzhonatan Oldenbok, ili Oldinbuk, v obychnom sokrashchenii - Oldbok, byl rodom iz Monkbarnsa i prihodilsya vtorym synom dzhentl'menu, vladevshemu nebol'shoj nedvizhimost'yu v okrestnostyah procvetayushchego portovogo goroda na severo-vostochnom poberezh'e SHotlandii, kotoryj my po raznym prichinam budem nazyvat' Fejrportom. Oldenboki obosnovalis' tam uzhe neskol'ko pokolenij nazad i v bol'shinstve grafstv Anglii schitalis' by sem'ej, zanimayushchej vidnoe polozhenie. No v zdeshnem grafstve bylo polno dzhentl'menov bolee drevnego proishozhdeniya, k tomu zhe obladavshih bol'shim sostoyaniem. Krome togo, v poslednem pokolenii pochti vse mestnoe dvoryanstvo prinadlezhalo k yakobitam, togda kak vladel'cy Monkbarnsa, kak i zhiteli goroda, bliz kotorogo nahodilos' eto pomest'e, byli upornymi posledovatelyami protestantizma. Oldenboki tozhe imeli rodoslovnuyu, kotoroj gordilis' ne men'she, chem te, kto smotrel na nih sverhu vniz, cenili svoyu voshodivshuyu k saksam, normannam ili kel'tam genealogiyu. Pervyj Oldenbok, poselivshijsya v ih rodovoj usad'be vskore posle Reformacii, byl, kak govorili, potomkom odnogo iz pervopechatnikov Germanii i pokinul rodinu iz-za gonenij na priverzhencev lyuteranskoj religii. On nashel ubezhishche v gorode, vozle kotorogo teper' zhilo ego potomstvo. Ego ohotno prinyali zdes', kak postradavshego za protestantskoe delo; konechno, ne povredilo emu takzhe i to, chto on privez s soboj dostatochno deneg, chtoby priobresti nebol'shoe imenie Monkbarns u promotavshegosya vladel'ca, chej otec poluchil ego v dar, vmeste s drugimi cerkovnymi zemlyami, posle uprazdneniya bol'shogo i bogatogo monastyrya, kotoromu ono prinadlezhalo. Poetomu Oldenboki pri vseh vosstaniyah ostavalis' vernymi poddannymi korony. A tak kak oni podderzhivali horoshie otnosheniya s gorodom, sluchilos', chto uvazhaemyj lerd Monkbarnsa v zloschastnom 1745 godu okazalsya merom, prichem deyatel'no vystupal za korolya Georga i dazhe pones v svyazi s etim znachitel'nye izderzhki, kotorye togdashnee pravitel'stvo, kak vsegda, shchedroe k svoim druz'yam, tak i ne vozmestilo emu. Odnako putem nastoyatel'nyh hodatajstv i pri podderzhke vliyatel'nyh gorozhan emu udalos' poluchit' dolzhnost' pri tamozhne, i, kak chelovek umerennyj i berezhlivyj, on sumel znachitel'no priumnozhit' otcovskoe sostoyanie. U nego bylo tol'ko dva syna, prichem nyneshnij lerd, kak my uzhe dali ponyat', byl mladshim, i dve docheri, odna iz kotoryh vse eshche cvela v blagoslovennom bezbrachii, a drugaya, znachitel'no bolee yunaya, vyshla po serdechnoj sklonnosti za nekoego kapitana, sluzhivshego v 42-m polku i ne imevshego za dushoj nichego, krome china i rodoslovnoj svoego gornogo klana. Bednost' razrushila soyuz, kotoryj lyubov' mogla by sdelat' schastlivym: kapitan Mak-Intajr radi blagopoluchiya zheny i dvuh detej, mal'chika i devochki, vynuzhden byl iskat' schast'ya v Ost-Indii. Kogda ego poslali v ekspediciyu protiv Hajder-Ali, ego otryad byl otrezan, i bednaya zhena tak i ne uznala, pal li on v bitve, byl li umershchvlen v plenu ili ostalsya v zhivyh i prozyabaet v beznadezhnoj nevole u indijskogo tirana. Ona skonchalas', ne vynesya gorya i neizvestnosti, i ostavila syna i doch' na popechenie brata, tepereshnego hozyaina Monkbarnsa. ZHizn' etogo zemlevladel'ca ne bogata sobytiyami. On byl, kak my uzhe skazali, vtorym synom, i otec gotovil ego k uchastiyu v krupnom kommercheskom predpriyatii, rukovodimom rodstvennikom s materinskoj storony. Odnako protiv takogo plana Dzhonatan vosstal samym neprimirimym obrazom. Togda ego opredelili v uchenie k yuristu, chtoby on sdelalsya stryapchim ili advokatom. V etom dele on preuspel nastol'ko, chto ovladel vsemi formami feodal'nyh investitur. Emu dostavlyalo takoe udovol'stvie primiryat' ih protivorechiya i vyyasnyat' ih proishozhdenie, chto patron ochen' nadeyalsya uvidet' ego v budushchem horoshim hodataem po zemel'nym delam. Odnako on medlil na poroge hrama yusticii i, hotya priobrel nekotorye znaniya po voprosam istorii i sistemy zakonopolozhenij svoej strany, nikak ne poddavalsya ugovoram prakticheski ispol'zovat' eti znaniya v celyah izvlecheniya dohoda. No esli on tak obmanul nadezhdy svoego patrona, to vovse ne iz legkomyslennogo prenebrezheniya k vygodam, svyazannym s obladaniem den'gami. "Bud' on obespechen, ili bestolkov, ili rei suae prodigus*, - govoril ego nastavnik, - ya by ponyal ego. No on nikogda ne istratit i shillinga, ne proveriv vnimatel'no sdachu. SHesti pensov emu hvataet na bol'shij srok, chem drugomu polukrony, i on mozhet celymi dnyami razmyshlyat' nad kakimi-nibud' parlamentskimi aktami, otpechatannymi goticheskim shriftom, vmesto togo chtoby sygrat' v gol'f ili sidet' v taverne. I vse zhe on ne posvyatit dazhe dnya neslozhnomu sudebnomu delu, kotoroe pozvolilo by emu polozhit' v karman dvadcat' shillingov. Strannaya smes' umerennosti i prilezhaniya, s odnoj storony, i neradivosti - s drugoj. Net, mne ego ne ponyat'!" ______________ * Po nature svoej rastochitelen (lat.). Odnako s techeniem vremeni ego uchenik poluchil vozmozhnost' zanimat'sya chem emu vzdumaetsya. Otec umer; nenamnogo perezhil ego i starshij syn, zayadlyj rybolov i ohotnik, rasstavshijsya s zhizn'yu iz-za prostudy, shvachennoj vo vremya ohoty na utok v bolote Kitlfiting-moss, nesmotrya na to, chto v tot vecher on vypil butylku brendi, chtoby sogret' zheludok. Takim obrazom, Dzhonatan unasledoval imenie, a s nim i sredstva, kotorye pozvolili emu sushchestvovat', sbrosiv s sebya nenavistnuyu lyamku yurisprudencii. ZHelaniya u nego byli samye umerennye. Renta, prinosimaya ego nebol'shim imeniem, uvelichivalas' s rostom blagosostoyaniya okrugi i vskore namnogo prevysila ego potrebnosti i rashody. I hotya on byl ot prirody slishkom leniv, chtoby stremit'sya k obogashcheniyu, on vse zhe ne bez udovol'stviya nablyudal, kak nakoplyalis' ego sberezheniya. Obitateli blizlezhashchego goroda smotreli na nego ne bez zavisti, kak na cheloveka, kotoryj schital sebya vyshe ih po polozheniyu v obshchestve i ch'i zanyatiya i razvlecheniya kazalis' im ravno neponyatnymi. Tem ne menee svoego roda nasledstvennoe pochtenie k lerdu Monkbarnsa, a takzhe i to, chto ego znali kak denezhnogo cheloveka, ne moglo ne vliyat' na ego sosedej-gorozhan. Sel'skie dzhentl'meny, v obshchem, prevoshodili ego bogatstvom, no otnyud' ne umom i, za isklyucheniem odnogo, s kotorym on byl na druzheskoj noge, malo obshchalis' s hozyainom Monkbarnsa. Vprochem, on mog pri zhelanii uteshat'sya obychnym v takih sluchayah obshchestvom pastora i vracha, a takzhe ne bez interesa i udovol'stviya perepisyvat'sya s bol'shinstvom togdashnih znatokov drevnostej, kotorye, podobno emu, izmeryali razrushennye vremenem ukrepleniya, chertili plany razvalivshihsya zamkov, chitali istertye nadpisi i sochinyali stat'i o medalyah, po dvenadcati stranic na kazhduyu bukvu legendy. Ego vspyl'chivost', po slovam gorozhan, ob®yasnyalas' otchasti rannim razocharovaniem v lyubvi, sdelavshim iz nego, kak on vyrazhalsya, ubezhdennogo "mizogina", no v eshche bol'shej mere rabolepnym prekloneniem pered nim nezamuzhnej sestry i siroty-plemyannicy, kotoryh on priuchil schitat' ego velichajshim chelovekom na zemle i kotorymi hvalilsya kak edinstvennymi horosho vydressirovannymi i priuchennymi k poslushaniyu zhenshchinami, kotoryh on znaet. Nuzhno, vprochem, priznat', chto miss Grizi Oldbok sluchalos' inogda i "artachit'sya", esli on zatyagival povod'ya slishkom tugo. Prochie cherty ego haraktera stanut yasny iz nashej povesti, i my s radost'yu osvobodim sebya ot skuchnoj obyazannosti ih perechisleniya. Vo vremya obeda mister Oldbok, pobuzhdaemyj takim zhe lyubopytstvom, kak i u ego sputnika, sdelal neskol'ko bolee pryamyh popytok, opravdyvaemyh ego letami i polozheniem, ustanovit' imya, cel' poezdki i zvanie molodogo dzhentl'mena. Molodoj chelovek skazal, chto ego zovut Lovel. - Kak? "Koshka, i krysa, i Lovel, nash pes"? Neuzheli vy proishodite ot lyubimca korolya Richarda? Molodoj chelovek otvetil, chto ne imeet osnovaniya nazyvat' sebya shchenkom etogo pometa i chto ego otec - urozhenec Severnoj Anglii. Sam on v nastoyashchee vremya edet v Fejrport (gorod, bliz kotorogo nahodilos' imenie Monkbarns) i, esli emu ponravitsya, mozhet byt', provedet tam neskol'ko nedel'. - Mister Lovel puteshestvuet tol'ko dlya udovol'stviya? - Ne sovsem. - Byt' mozhet, u vas dela s fejrportskimi kommersantami? - Otchasti est' i dela, no oni ne imeyut otnosheniya k torgovle. Na etom on ostanovilsya. I mister Oldbok, zashedshij v svoih rassprosah nastol'ko daleko, naskol'ko pozvolyali prilichiya, vynuzhden byl peremenit' razgovor. Antikvarij ne schital sebya vragom horoshego obeda, no byl reshitel'nym protivnikom lishnih dorozhnyh rashodov. I kogda ego tovarishch nameknul na butylochku portvejna, on narisoval uzhasnuyu kartinu toj smesi, kotoruyu, skazal on, obychno prodayut pod etim naimenovaniem, i, otmetiv, chto punsh zasluzhivaet bol'shego doveriya i luchshe podhodit k dannomu vremeni goda, polozhil ruku na zvonok, chtoby zakazat' neobhodimye sostavnye chasti. No Mak-Kitchinson uzhe po-svoemu reshil vopros o napitkah i poyavilsya s ogromnoj dvuhkvartovoj butyl'yu, pokrytoj drevesnymi opilkami i pautinoj - svidetel'stvami ee drevnego vozrasta. - Punsh? - podhvatil on eto zvuchnoe slovo, vhodya v gostinuyu. - CHerta s dva poluchite vy segodnya hot' kaplyu punsha, Monkbarns! Tak i znajte! - CHto ty zateyal, moshennik besstyzhij? - Nu, nu, nechego tak rugat' menya! A vy pomnite, kakuyu shutku vy sygrali so mnoj, kogda byli zdes' proshlyj raz? - YA sygral s toboj shutku? - Vy samolichno, Monkbarns! Lerd Temlouri, i ser Gilbert Grizlklyu, i staryj Rosballo, i nash mer sobiralis' provesti u menya chasok-drugoj. A vy pustilis' rasskazyvat' im svoi skazki pro drevnij mir, tak chto oni i ushi razvesili, a potom vy vzyali da uveli ih bog znaet kuda poglazet' na staryj rimskij lager'. Ah, ser, - obratilsya traktirshchik k Lovelu, - ved' on ptic s derev'ev smanit' mozhet, kak zavedet rech' pro lyudej, kotoryh davno i v zhivyh net! Vot ya i poteryal sluchaj otpustit' ne men'she shesti pint dobrogo klareta, potomu chto ni odin chert ne ushel by otsyuda, ne vypiv svoej doli. - Vidali vy takogo bessovestnogo pluta! - voskliknul Monkbarns i rashohotalsya, ibo pochtennyj hozyain ne naprasno hvastal, chto znaet meru vseh svoih gostej, kak sapozhnik znaet dlinu nogi vseh svoih zakazchikov. - Ladno uzh, mozhesh' prislat' nam butylku portvejna! - Portvejna? Nu net! Ostav'te portvejn i punsh nam, prostym lyudyam. A lerdam podobaet pit' klaret. I, smeyu okazat', nikto iz teh lyudej, kotoryh vy tak lyubite raspisyvat', ne pil ni portvejna, ni punsha. - Vy slyshite, kak uverenno rassuzhdaet etot nahal? CHto zh, molodoj drug, pridetsya nam predpochest' "falernskoe kovarnomu sabinskomu". Provornyj hozyain mgnovenno vytashchil probku, perelil vino v dostatochno emkij sosud i, ob®yaviv, chto ono "nadushilo" vsyu komnatu, predostavil gostyam ugoshchat'sya vvolyu. Vino Mak-Kitchinsona i v samom dele okazalos' nedurnym i podnyalo nastroenie starshego gostya, kotoryj rasskazal neskol'ko zanyatnyh istorij, otpustil ryad veselyh shutok i pod konec pustilsya v uchenoe rassuzhdenie, kasavsheesya dramaturgov drevnosti. V etoj oblasti ego novyj znakomyj okazalsya nastol'ko osvedomlennym, chto nash antikvarij nachal podozrevat', ne sdelal li ih mister Lovel predmetom svoego special'nogo izucheniya. "On puteshestvuet otchasti po delam, otchasti - radi udovol'stviya? Scena - vot chto mozhet ob®edinit' to i drugoe! Ved' eto rabota dlya ispolnitelej i udovol'stvie - po krajnej mere tak dolzhno byt' - dlya zritelej. Po maneram i polozheniyu on kazhetsya vyshe teh molodyh lyudej, kotorye obychno izbirayut etot put'. No, pomnitsya, kto-to govoril, chto nash teatr otkryvaet sezon debyutom molodogo cheloveka, vpervye poyavlyayushchegosya na scene. CHto, esli eto ty, Lovel? Lovel ili Belvil - kak raz takie imena, kakie chasto prinimayut molodye lyudi v podobnyh sluchayah. Ej-bogu, mne zhal' parnya!" Mister Oldbok obychno byl berezhliv, no ni v koem sluchae ne skareden. Pervoj ego mysl'yu bylo izbavit' sputnika ot kakogo-libo uchastiya v rashodah, svyazannyh s ih malen'koj pirushkoj, kotorye, kazalos' emu, dolzhny byt' bolee ili menee obremenitel'ny v polozhenii yunoshi. Poetomu on postaralsya potihon'ku uladit' schety s Mak-Kitchinsonom. Molodoj puteshestvennik zaprotestoval protiv takoj shchedrosti i primirilsya s nej tol'ko iz uvazheniya k godam i pochtennoj lichnosti lerda. Udovletvorenie, kotoroe oni nahodili v obshchestve drug druga, pobudilo mistera Oldboka predlozhit' - s chem Lovel ohotno soglasilsya - ehat' vmeste do samogo konca. Mister Oldbok vyskazal zhelanie uplatit' dve treti stoimosti pochtovoj karety, ukazav, chto sootvetstvennaya dolya mesta trebuetsya dlya ego bagazha; no eto mister Lovel reshitel'no otklonil. V dal'nejshem ih rashody delilis' popolam, esli ne schitat' togo, chto Lovel inogda soval shilling v ruku vorchashchemu pochtal'onu, ibo Oldbok, vernyj starinnym obychayam, nikogda ne daval na chaj bol'she vos'mi pensov za peregon. Tak oni i ehali, poka na drugoj den', okolo dvuh chasov, ne pribyli v Fejrport. Lovel, veroyatno, ozhidal, chto ego sputnik po priezde priglasit ego k sebe domoj na obed. Odnako, znaya, kak zatrudnitel'no prinimat' bez podgotovki nezhdannogo gostya, a mozhet byt', i po drugim prichinam, Oldbok ne okazal emu etoj lyubeznosti. On lish' prosil poskoree, kak tol'ko eto budet udobno misteru Lovelu, posetit' ego v utrennie chasy, a zatem otrekomendoval ego vdove, sdavavshej komnaty, i hozyainu prilichnoj taverny. Pri etom on predupredil kazhdogo iz nih, chto znaet mistera Lovela lish' kak priyatnogo sputnika po pochtovoj karete i ne garantiruet oplaty nikakih schetov po ego rashodam v Fejrporte. Odnako vneshnij oblik i manery molodogo dzhentl'mena, ne govorya uzh ob uvesistom sunduke, vskore pribyvshem morem na ego fejrportskij adres, nado polagat', svidetel'stvovali v ego pol'zu ne men'she, chem ostorozhnaya rekomendaciya ego poputchika. Glava III Ty u nego uvidish' grudy Starinnyh lat, mechej, posudy. Tut shlemy starye, grebenki, Dva teleskopa, Gorshki dlya kashi i solonki Vremen potopa. Berns Ustroivshis' v svoih novyh apartamentah v Fejrporte, mister Lovel vspomnil, chto obeshchal posetit' svoego poputchika. On ne sdelal etogo ran'she, potomu chto pri vsem dobrodushii starogo dzhentl'mena, tak ohotno delivshegosya svoimi znaniyami, v ego rechah i manerah inogda proskal'zyval ton prevoshodstva, kotoryj, po mneniyu ego sputnika, daleko ne opravdyvalsya odnoj lish' raznicej v vozraste. Poetomu on dozhdalsya pribytiya iz |dinburga svoego bagazha, chtoby odet'sya v sootvetstvii s modoj i svoim vneshnim vidom podcherknut' to polozhenie v obshchestve, kotoroe on zanimal ili schital sebya vprave zanimat'. Lish' na pyatyj den' po priezde, podrobno rassprosiv o doroge, on otpravilsya zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie vladel'cu Monkbarnsa. Tropinka, tyanuvshayasya cherez porosshij vereskom holm i luga, privela ego k usad'be, stoyavshej na protivopolozhnom sklone upomyanutogo holma, otkuda otkryvalsya prekrasnyj vid na buhtu i skol'zivshie po nej suda. Otdelennyj ot goroda vozvyshennost'yu, zashchishchavshej ego ot severo-zapadnyh vetrov, dom proizvodil vpechatlenie ukromnogo i uedinennogo ugolka. Vneshnij vid ego byl ne slishkom raspolagayushchim. |to bylo staromodnoe stroenie nepravil'nyh ochertanij, chast' kotorogo v te vremena, kogda pomest'e nahodilos' vo vladenii monahov, sostavlyala obosoblennuyu myzu, gde zhil ekonom ili upravlyayushchij hozyajstvom monastyrya. Zdes' bratiya hranila zerno, poluchennoe v kachestve natural'noj renty ot podvlastnyh obiteli zemledel'cev, ibo, po svojstvennoj etomu monasheskomu ordenu ostorozhnosti, on vsegda treboval uplaty naturoj. Otsyuda, kak lyubil govorit' tepereshnij vladelec, i poshlo nazvanie Monkbarns*. K tomu, chto ostalos' ot zhilishcha ekonoma, pozdnejshie obitateli-miryane dobavlyali vse novye i novye pristrojki, sootvetstvenno potrebnostyam svoih semej, a tak kak eto delalos' s ravnym prenebrezheniem k udobstvam vnutri i arhitekturnoj zakonchennosti snaruzhi, vsya postrojka imela vid skopishcha zdanij, vnezapno zastyvshih na meste v samyj razgar kontrdansa, ispolnyaemogo imi pod muzyku kakogo-nibud' Amfiona ili Orfeya. Usad'ba byla okruzhena vysokimi zhivymi izgorodyami iz podstrizhennogo ostrolista i tisa. Nekotorye iz nih vse eshche yavlyali iskusstvo "topiarianskogo" hudozhnika** i imeli formu kresel, bashen ili vosproizvodili poedinok svyatogo Georgiya s drakonom. Vkus mistera Oldboka ne pozvolil emu trevozhit' pamyatniki nyne utrachennogo iskusstva, tem bolee chto eto, nesomnenno, razbilo by serdce starogo sadovnika. Vprochem, odin vysokij i raskidistyj tis byl izbavlen ot nozhnic. I na sadovoj skam'e pod ego sen'yu Lovel uzrel svoego pozhilogo druga s ochkami na nosu i kisetom sboku, prilezhno uglubivshegosya v "Londonskuyu hroniku" pod laskovyj shelest letnego veterka v listve i otdalennyj shum voln, nabegavshih na pesok. ______________ * Ot angl. monk - monah i barns - ambary. ** Ars topiaria - iskusstvo podstrigat' tisovye izgorodi v vide fantasticheskih figur. Latinskaya poema pod zaglaviem "Ars topiaria" soderzhit lyubopytnye nastavleniya po etomu predmetu. (Prim. avtora.) Mister Oldbok nemedlenno vstal i poshel navstrechu svoemu dorozhnomu sputniku, kotoromu serdechno pozhal ruku. - CHestnoe slovo, - skazal on, - ya uzhe reshil, chto vy peredumali i, najdya glupyh obitatelej Fejrporta slishkom nadoedlivymi i ne dostojnymi vashih talantov, pokinuli nas na francuzskij maner, kak moj staryj priyatel' i sobrat antikvarij Mak-Krib, kotoryj ischez s odnoj iz moih sirijskih medalej. - Nadeyus', pochtennyj ser, chto nado mnoyu ne tyagoteet podobnoe obvinenie. - Bylo by stol' zhe skverno, dolozhu ya vam, esli by vy pohitili samogo sebya, ne dostaviv mne udovol'stviya eshche raz uvidet'sya s vami. Uzh luchshe by vy vzyali moego mednogo Ottona. Odnako pojdem; pozvol'te mne pokazat' vam dorogu v moyu sanctum sanctorum*, moyu kel'yu, mog by ya skazat', ibo, krome dvuh prazdnyh i izbalovannyh bab (etim prezritel'nym naimenovaniem, zaimstvovannym im ot drugogo antikvariya, cinika |ntoni Vuda, mister Oldbok obychno oboznachal prekrasnyj pol voobshche i svoih sestru i plemyannicu v chastnosti), kotorye, pod glupym predlogom rodstva, ustroilis' v moih vladeniyah; zdes' nikogo net, i ya zhivu takim zhe otshel'nikom, kak i moj predshestvennik Dzhon iz Gernela, ch'yu mogilu ya vam kogda-nibud' pokazhu. ______________ * Svyataya svyatyh (lat.). S etimi slovami staryj dzhentl'men povel gostya k nizen'koj dveri, no pered vhodom vnezapno ostanovilsya i ukazal na neyasnye sledy, ostavshiesya na kamne, po ego mneniyu, ot kakoj-to nadpisi. Odnako tut zhe pokachav golovoj, on soobshchil, chto razobrat' ee sovershenno nevozmozhno. - Ah, esli by vy znali, mister Lovel, skol'ko vremeni i hlopot stoili mne eti stershiesya bukvy! Ni odna mat' ne vozilas' tak so svoim rebenkom - pritom bez vsyakoj pol'zy, - no ya pochti uveren, chto eti dva poslednih znaka imeyut formu cifr ili bukv LV i mogut dat' horoshee predstavlenie o date postrojki, poskol'ku my znaem aliunde*, chto zdanie bylo osnovano abbatom Valdimirom okolo serediny chetyrnadcatogo stoletiya. No ya uveren, chto glaza bolee zorkie, chem moi, mogli by razglyadet' i ornament poseredine. ______________ * Iz drugih istochnikov (lat.). - Mne kazhetsya, - otvetil Lovel, kotoromu hotelos' sdelat' stariku priyatnoe, - chto on po forme napominaet mitru. - Nesomnenno, vy pravy! Vy pravy! Mne eto nikogda ne prihodilo v golovu. Vot chto znachat molodye glaza! Mitra, mitra, eto podhodit vo vseh otnosheniyah. Shodstva bylo ne bol'she, chem mezhdu oblakom Poloniya i kitom ili drozdom. No ego bylo dostatochno, chtoby mozg antikvariya nachal usilenno rabotat'. - Mitra, dorogoj ser, - prodolzhal on, idya vpered po labirintu neudobnyh i temnyh perehodov i preryvaya svoi rassuzhdeniya, chtoby predupredit' gostya ob opasnyh mestah, - mitra, dorogoj ser, podhodit dlya nashego abbata ne huzhe, chem dlya episkopa, ibo eto byl mitrofornyj abbat, ch'e imya stoyalo vo glave spiska... Ostorozhno: zdes' tri stupen'ki!.. YA znayu, chto Mak-Krib eto otricaet. No eto tak zhe dostoverno, kak to, chto on uvez bez sprosa moego Antigona. Vy mozhete videt' imya abbata Trotkozijskogo, abbas Trottocosiensis, v samom nachale parlamentskih spiskov chetyrnadcatogo i pyatnadcatogo vekov... Zdes' ochen' malo sveta, a eti proklyatye baby vsegda ostavlyayut lohanki v prohode! Ostorozhno, zdes' povorot! Teper' podnimites' na dvenadcat' stupenek, i vy budete v bezopasnosti! K etomu vremeni mister Oldbok doshel do verha vintovoj lestnicy, kotoraya vela v ego lichnye apartamenty, otkryl dver' i otodvinul kusok kovrovoj tkani, kotoroj ona byla zaveshena. - CHto vy tut zateyali, pakostnicy? - vdrug zakrichal on. Gryaznaya, bosonogaya sluzhanka, zastignutaya v minutu strashnogo prestupleniya - uborki sanctum sanctorum, brosila pyl'nuyu tryapku i ubezhala v protivopolozhnuyu dver' ot lika raz®yarennogo hozyaina. No molodaya ledi, prismatrivavshaya za rabotoj, ne sdavala svoih pozicij, hotya, po-vidimomu, neskol'ko orobela. - Pravo zhe, dyadya, v vashej komnate byl uzhasnejshij besporyadok, i ya zashla prismotret', chtoby Dzhenni vse polozhila na prezhnee mesto. - A kto pozvolil tebe - da i Dzhenni tozhe - vmeshivat'sya v moi lichnye dela? (Mister Oldbok nenavidel uborku ne men'she, chem doktor Orkborn ili lyuboj drugoj zavzyatyj uchenyj.) Stupaj, zanimajsya svoimi vyshivkami, obez'yana, i ne popadajsya mne zdes' opyat', esli tebe dorogi ushi! Uveryayu vas, mister Lovel, chto poslednij nabeg etih mnimyh druzej chistoty okazalsya dlya moej kollekcii pochti takim zhe rokovym, kak poseshchenie Gudibrasa dlya sobraniya Sidrofela. I ya s teh por ne znayu, gde ...Moj staryj kalendar', kotoryj Byl vrezan v mednyj verh doski. Gde nepirovskie bruski, Gde lunnye chasy, amfory, Sozvezd'ya iz cvetnyh kamnej, Igrushki prihoti moej, i tak dalee, kak skazano u starogo Batlera. Vo vremya etogo perechisleniya poter' molodaya ledi, sdelav reverans pered Lovelom, vospol'zovalas' sluchaem i skrylas'. - Vy zadohnetes' tut v tuchah pyli, kotoruyu oni podnyali, - prodolzhal antikvarij. - No uveryayu vas, chto okolo chasa nazad eto byla drevnyaya, mirnaya, spokojnaya pyl' i ostavalas' by takoj eshche sto let, esli by ee ne potrevozhili eti cyganki, vsyudu suyushchie svoj nos. I dejstvitel'no, proshlo nekotoroe vremya, prezhde chem Lovel skvoz' tuchi pyli mog rassmotret' komnatu, v kotoroj ego drug ustroil sebe ubezhishche. |to byla vysokaya, no ne osobenno bol'shaya komnata, slabo osveshchennaya uzkimi oknami s chastym svincovym perepletom. Konec komnaty byl zastavlen knizhnymi polkami. Zanimaemoe imi prostranstvo bylo yavno malo dlya razmeshchennyh na nih tomov, i poetomu knigi stoyali v dva i tri ryada, a beschislennoe mnozhestvo drugih valyalos' na polu i na stolah sredi haosa geograficheskih kart, gravyur, obryvkov pergamenta, svyazok bumag, starinnyh dospehov, mechej, kinzhalov, shlemov i shchitov shotlandskih gorcev. Za kreslom mistera Oldboka (eto bylo starinnoe kozhanoe kreslo, losnivsheesya ot postoyannogo upotrebleniya) stoyal ogromnyj dubovyj shkaf, po uglam ukrashennyj heruvimami v gollandskom vkuse, s bol'shimi neuklyuzhimi golovami i kucymi krylyshkami. Verh etogo shkafa byl zagromozhden byustami, rimskimi svetil'nikami i chashami, sredi kotoryh vidnelos' neskol'ko bronzovyh figur. Steny byli pokryty mrachnymi starinnymi kovrami, izobrazhavshimi dostopamyatnuyu istoriyu svad'by sera Gavejna i vozdavavshimi dolzhnuyu dan' urodlivosti nevesty. Vprochem, sudya po naruzhnosti samogo blagorodnogo rycarya, on imel men'she osnovaniya byt' nedovol'nym raznicej vo vneshnem blagoobrazii, chem utverzhdaet avtor romana. Ostal'naya chast' komnaty byla otdelana panelyami morenogo duba. Zdes' viselo neskol'ko portretov rycarej v latah, lyubimyh misterom Oldbokom personazhej iz istorii SHotlandii, i ego sobstvennyh predkov v parikah s kosichkoj i rasshityh kamzolah. Na ogromnom staromodnom dubovom stole grudoj lezhali bumagi, pergamenty, knigi, vsyakie melochi i bezdelushki, malo chem primechatel'nye, krome rzhavchiny i drevnosti, o kotoroj eta rzhavchina svidetel'stvovala. V samoj gushche vsej etoj meshaniny iz starinnyh knig i utvari s vazhnost'yu, dostojnoj Mariya na razvalinah Karfagena, vossedal bol'shoj chernyj kot; suevernomu glazu on mog by pokazat'sya genius loci*, demonom-hranitelem etogo mesta. Pol, tak zhe kak stol i stul'ya, byl zatoplen tem zhe mare magnum** raznorodnogo hlama, gde bylo ravno nevozmozhno kak najti kakoj-nibud' predmet, tak i upotrebit' ego po naznacheniyu. ______________ * Duhom mestnosti (lat.). ** Velikim morem (lat.). Sredi etoj nerazberihi ne tak legko bylo dobrat'sya do stula, ne spotknuvshis' o rasprostertyj na polu foliant ili ne popav v eshche hudshuyu bedu - ne oprokinuv kakogo-nibud' obrazca rimskoj ili drevnebritanskoj keramiki. A dobravshis' do stula, predstoyalo eshche ostorozhno osvobodit' ego ot gravyur, kotorye ochen' legko bylo povredit', i ot starinnyh shpor i pryazhek, kotorye, nesomnenno, sami prichinili by povrezhdeniya tomu, kto vnezapno sel by na nih. Ot etogo antikvarij osobenno predostereg Lovela, dobaviv, chto ego drug, prepodobnyj doktor Hevistern iz Niderlandov, ochen' postradal, kogda, ne glyadya, neostorozhno sel na tri starinnye podmetnye karakuli, kotorye on, mister Oldbok, nedavno vykopal v bolote bliz Bennokberna. Ih nekogda razbrosal Robert Bryus, chtoby poranit' nogi konyam anglichan, i im zhe po proshestvii dolgogo vremeni suzhdeno bylo vonzit'sya v sedalishchnuyu chast' uchenogo utrehtskogo professora. Nakonec, blagopoluchno usevshis', gost' ne bez lyubopytstva nachal rassprashivat' hozyaina ob okruzhavshih ih neobychnyh predmetah, i mister Oldbok s takoj zhe ohotoj pustilsya v ob®yasneniya. Lovelu byla pokazana uvesistaya dubinka s zheleznym shipom na konce. Ee nedavno nashli v pole, na territorii Monkbarnsa, nepodaleku ot starinnogo kladbishcha. Dubinka byla chrezvychajno pohozha na te palki, kotorye berut s soboj gajlendskie zhnecy, kogda raz v god spuskayutsya s gor. Odnako vvidu ee svoeobraznoj formy mister Oldbok byl ves'ma sklonen schitat', chto eto odna iz teh palic, kotorymi monahi snabzhali svoih krest'yan vmesto bolee smertonosnogo oruzhiya. Poetomu, zametil on, poselyan i zvali colve carles, ili kolb-kerls, to est' clavigeri, chto po-latyni oznachaet "nositeli dubinok". V podtverzhdenie takogo obychaya on soslalsya na "Antverpenskuyu hroniku" i "Hroniku svyatogo Martina", kakovym avtoritetnym istochnikam Lovel nichego ne mog protivopostavit', tak kak do etoj minuty nikogda i ne slyhal o nih. Zatem mister Oldbok dostal vintovoj zazhim dlya bol'shih pal'cev, navodivshij uzhas na kovenanterov prezhnih dnej, i oshejnik s imenem kakogo-to vora, osuzhdennogo rabotat' na sosednego barona, chto zamenyalo v te vremena sovremennoe shotlandskoe nakazanie, pri kotorom, po slovam Oldboka, takih prestupnikov vysylayut v Angliyu, chtoby oni obogashchali ee svoim trudom, a sebya - lovkost'yu ruk. Mnogochislennye i raznoobraznye byli dikovinki, kotorye on pokazyval. No bol'she vsego on gordilsya svoimi knigami. Podvedya gostya k perepolnennym i pyl'nym polkam, on povtoril s dovol'nym vidom stihi CHosera: - Ved' on predpochital derzhat' u lozha Desyatka dva tomov v tisnenoj kozhe. Emu byl Aristotel' - kladez' znanij - Milej starinnyh skripok ili tkanej. |ti vyrazitel'nye stihi on chital, pokachivaya golovoj i pridavaya kazhdomu gortannomu zvuku podlinno anglosaksonskoe proiznoshenie, teper' zabytoe v yuzhnyh chastyah nashej strany. Kollekciya u nego byla v samom dele dostojnaya vnimaniya, ej mogli by pozavidovat' mnogie lyubiteli. Odnako on sobiral ee ne po chudovishchnym cenam nashego vremeni, kotorye mogli by privesti v uzhas dazhe samogo strastnogo, a takzhe i samogo rannego iz izvestnyh nam bibliomanov, kakovym my schitaem ne kogo inogo, kak znamenitogo Don Kihota Lamanchskogo, ibo sredi drugih priznakov netverdogo razuma ego pravdivyj zhizneopisatel' Sid Ahmet Beninhali upominaet o tom, chto on menyal polya i fermy na toma rycarskih romanov in-folio i in-kvarto. V podvigah etogo roda dobromu stranstvuyushchemu rycaryu podrazhayut lordy i eskvajry nashih dnej, hotya my ne slyhali, chtoby kto-nibud' iz nih prinyal gostinicu za zamok ili obratil kop'e protiv vetryanoj mel'nicy. Mister Oldbok ne podrazhal bezumnoj rastochitel'nosti takih kollekcionerov. No nahodya udovol'stvie v tom, chtoby sobirat' biblioteku svoimi silami, on oberegal koshelek, ne shchadya vremeni i truda. On ne odobryal hitroumnyh brodyachih komissionerov, kotorye, posrednichaya mezhdu nevezhestvennym vladel'cem knizhnoj lavki i uvlekayushchimsya lyubitelem, nazhivayutsya kak na neosvedomlennosti pervogo, tak i na priobretennyh dorogoj cenoj opyte i vkuse vtorogo. Kogda o takih hishchnikah zagovarivali v ego prisutstvii, on ne upuskal sluchaya zametit', kak vazhno priobretat' interesuyushchij vas predmet iz pervyh ruk, i privodil svoj izlyublennyj rasskaz pro Snaffi Devi i "SHahmatnuyu igru" Kekstona. - Devi Uilson, - nachal on svoe povestvovanie, - obychno nazyvaemyj Snaffi*. Devi za neizlechimoe pristrastie k chernomu nyuhatel'nomu tabaku, byl nastoyashchim korolem sledopytov, ryshchushchih po vsyakim zakoulkam, pogrebam i lavkam v poiskah redkih knig. U nego bylo chut'e ishchejki i hvatka bul'doga. On obnaruzhil napechatannuyu goticheskim shriftom starinnuyu balladu sredi listov sudebnyh aktov i vyiskival editio princeps** pod maskoj shkol'nogo izdaniya Korderiya. Snaffi Devi za dva grosha, ili dva pensa na nashi den'gi, kupil v Gollandii, v kakoj-to lavke, knigu "SHahmatnaya igra", vyshedshuyu v svet v tysyacha chetyresta sem'desyat chetvertom godu, pervuyu knigu, voobshche napechatannuyu v Anglii. On prodal ee nekoemu Osbornu za dvadcat' funtov, poluchiv eshche v pridachu knig na takuyu zhe summu. Osborn pereprodal etot nesravnennyj klad doktoru |sk'yu za shest'desyat ginej. Na rasprodazhe imushchestva doktora |sk'yu, - prodolzhal staryj dzhentl'men, vosplamenyayas' ot sobstvennyh slov, - cena etogo sokrovishcha vzletela do golovokruzhitel'noj vysoty, i ono bylo priobreteno samim korolem za sto sem'desyat funtov sterlingov! Esli by teper' poyavilsya drugoj ekzemplyar etoj knigi, odin bog znaet, - voskliknul on, vsplesnuv rukami i gluboko vzdohnuv, - odin bog znaet, kakoj vykup prishlos' by za nego dat'. A mezhdu tem pervonachal'no kniga byla priobretena blagodarya umelym poiskam za stol' maluyu summu, kak dva pensa***. Schastlivyj, trizhdy schastlivyj Snafi Devi! I da budut blagoslovenny te vremena, kogda tvoe uporstvo i userdie mogli tak voznagrazhdat'sya! ______________ * Ot angl. snuff - ponyushka. ** Pervoe izdanie (lat.). *** |tot anekdot o manii sobirat' knigi doslovno sootvetstvuet istine. I Devid Uilson, o chem edva li stoit soobshchat' ego sobrat'yam po Roksburgskomu i Bennetajnskomu klubam, - podlinnoe lico. (Prim. avtora.) - No i ya, ser, - prodolzhal Oldbok, - hotya i ustupayu v nastojchivosti, pronicatel'nosti i prisutstvii duha etomu zamechatel'nomu cheloveku, mogu pokazat' vam neskol'ko - ochen' nemnogo - veshchej, kotorye ya sobral ne s pomoshch'yu deneg, chto mog by sdelat' vsyakij sostoyatel'nyj chelovek, hotya, kak govorit moj drug Lukian, bogach inogda, shvyryaya monety, tol'ko yavlyaet etim svoe nevezhestvo. Net, ya dobyl ih takim sposobom, kotoryj pokazyvaet, chto i ya koe-chto smyslyu v etom dele. Vzglyanite na etu kollekciyu ballad: zdes' net ni odnoj pozdnee tysyacha semisotogo goda, a mnogie na sotnyu let starshe. YA vymanil ih u staruhi, lyubivshej ih bol'she, chem svoyu psaltyr'. Tabak, ser, nyuhatel'nyj tabak, i "Sovershennaya sirena" - vot za chto ona otdala ih! CHtoby poluchit' vot etot povrezhdennyj ekzemplyar "ZHalob SHotlandii", mne prishlos' raspit' dve dyuzhiny krepkogo elya s uchenym vladel'cem, kotoryj v blagodarnost' otkazal mne ee v svoem zaveshchanii. |ti malen'kie el'zeviry - pamyat' i trofei mnogih vechernih i utrennih progulok po Kaugejtu, Kenongejtu, Bou, ulice svyatoj Marii, odnim slovom, povsyudu, gde mozhno najti menyal i prodavcov vsyakih redkih i lyubopytnyh predmetov. Kak chasto stoyal ya i torgovalsya iz-za polupenni, chtoby pospeshnym soglasiem na pervonachal'nuyu cenu ne dat' prodavcu zapodozrit', kak vysoko ya cenyu pokupaemuyu veshch'! Skol'ko raz ya drozhal ot straha, kak by sluchajnyj prohozhij ne vstal mezhdu mnoj i moej dobychej. V kazhdom bednom studente-bogoslove, ostanovivshemsya pered lavkoj i perelistyvavshem razlozhennye knigi, ya videl lyubitelya-sopernika ili pereodetogo hishchnika-knigotorgovca! A potom, mister Lovel, predstav'te sebe eto udovletvorenie hitreca, kogda platish' den'gi i suesh' pokupku v karman, izobrazhaya holodnoe ravnodushie, a u samogo v eto vremya ruki tryasutsya ot radosti! A potom - osleplyat' bolee bogatyh i revnivyh sopernikov, pokazyvaya im podobnoe sokrovishche (pri etom on protyanul gostyu chernuyu, s pozheltevshimi listami, knizhonku razmerom s bukvar'), naslazhdat'sya ih udivleniem i zavist'yu, okutyvaya pri etom dymkoj tainstvennosti svoyu osvedomlennost' i lovkost', - vot, moj molodoj drug, samye svetlye minuty zhizni, razom voznagrazhdayushchie za ves' trud, i ogorcheniya, i neoslabnoe vnimanie, kotoryh v osobenno bol'shoj mere trebuet nasha professiya! Lovel nemalo poteshalsya, slushaya takie rechi starogo dzhentl'mena, i, hotya ne mog polnost'yu ocenit' dostoinstva togo, chto bylo pered ego glazami, vse zhe voshishchalsya, kak i ozhidalos' ot nego, sokrovishchami, kotorye pokazyval emu Oldbok. Zdes' byli izdaniya, pochitaemye kak pervye, a tut stoyali toma posleduyushchih i luchshih izdanij, cenimye edva li men'she. Tut byla kniga, primechatel'naya tem, chto v nee byli vneseny okonchatel'nye avtorskie ispravleniya, a podal'she - drugaya, kotoraya - stranno skazat'! - pol'zovalas' sprosom potomu, chto ispravlenij v nej ne bylo. Odnoj dorozhili potomu, chto ona byla izdana in-folio, a drugoj - potomu, chto ona byla v dvenadcatuyu dolyu lista, nekotorymi - potomu, chto oni byli vysokie, drugimi - potomu, chto oni byli nizen'kie. Dostoinstvo odnih zaklyuchalos' v titul'nom liste, a drugih - v raspolozhenii bukv slova "Finis"*. Ne bylo, po-vidimomu, takogo otlichiya, hotya by samogo melkogo ili nichtozhnogo, kotoroe ne moglo by pridat' cennost' knige, pri odnom nepremennom uslovii - chto ona redkaya ili vovse ne vstrechaetsya v prodazhe. ______________ * Konec (lat.). Ne men'shee vnimanie privlekali k sebe originaly pechatnyh listkov "Predsmertnaya rech'", "Krovavoe ubijstvo" ili "CHudesnoe chudo iz chudes" v tom izryadno potrepannom vide, v kakom ih kogda-to prodavali vraznos na ulicah za bolee chem skromnuyu cenu v odno penni, hotya teper' za nih davali ves etogo zhe penni v zolote. O nih antikvarij rasprostranyalsya s uvlecheniem, vostorzhennym golosom chitaya zamyslovatye nazvaniya, tak zhe sootvetstvovavshie soderzhaniyu, kak raskrashennaya vyveska balaganshchika sootvetstvuet zhivotnym, nahodyashchimsya vnutri. Naprimer, mister Oldbok osobenno gordilsya "unikal'nym" listkom pod zaglaviem "Strannye i udivitel'nye soobshcheniya iz CHipping-Nortona, v grafstve Okson, o nekotoryh uzhasnyh yavleniyah, vidennyh v vozduhe 26 iyulya 1610 goda s poloviny desyatogo chasa popoludni i do odinnadcati chasov, v kakovoe vremya videno bylo yavlenie neskol'kih plamennyh mechej i strannye dvizheniya vysshih sfer pri neobychajnom sverkanii zvezd, s uzhasnymi prodolzheniyami: rasskazom o razverzshihsya nebesah i ob otkryvshihsya v nih neponyatnyh yavleniyah, a takzhe ob inyh udivitel'nyh obstoyatel'stvah, ne slyhannyh v vekah, k velikomu izumleniyu sozercavshih sie, kak o tom bylo soobshcheno v pis'me k nekoemu misteru Kolli, zhivushchemu v Zapadnom Smitfilde, i kak zasvidetel'stvovano Tomasom Braunom, |lizabet Grinuej i |nn Gateridzh, kakovye sozercali oznachennye uzhasnye yavleniya. I ezheli kto pozhelaet ubedit'sya v istine nastoyashchego opoveshcheniya, pust' obratitsya k misteru Najtingejlu, v gostinicu "Medved'" v Zapadnom Smitfilde, gde poluchit nadlezhashchee podtverzhdenie"*. ______________ * Avtor vladeet