ya najdu sredstva razvlech' vash um, ne utomlyaya tela. YA sam ne storonnik bol'shoj zatraty sil; progulka raz v den' po sadu - vot dostatochnyj mocion dlya vsyakogo myslyashchego sushchestva. Tol'ko durak ili lyubitel' ohoty na lisic mozhet trebovat' bol'shego... Tak chem zhe my zajmemsya? Mozhno by nachat' s moego ocherka ob ustrojstve rimskih lagerej, no ya derzhu ego in petto** na sladkoe posle obeda. Mozhet byt', pokazat' vam moyu perepisku s Mak-Kribom naschet poem Ossiana? YA stoyu za avtorstvo hitrogo orknejca, on zhe zashchishchaet podlinnost' poem. Nash spor nachalsya v myagkih, elejnyh, damskih vyrazheniyah, no teper' stanovitsya vse bolee edkim i yazvitel'nym. On uzhe nachinaet napominat' stil' starika Skaligera. Boyus', kak by negodyaj ne pronyuhal ob istorii s Ohiltri! Vprochem, na hudoj konec, u menya takoj kozyr', kak sluchaj s pohishcheniem Antigona. YA pokazhu vam poslednee pis'mo Mak-Kriba i nabrosok moego otveta. Ej-bogu, ya gotovlyu emu horoshuyu pilyulyu! ______________ * Pomeha (lat.). ** Pro sebya (lat.). S etimi slovami antikvarij otkryl yashchik stola i nachal ryt'sya vo mnozhestve vsevozmozhnyh bumag, starinnyh i sovremennyh. No, na svoyu bedu, etot uchenyj dzhentl'men, podobno mnogim uchenym i neuchenym, chasto v takih sluchayah stradal, kak govorit Arlekin, ot embarras de richesse*, drugimi slovami - ot izobiliya svoej kollekcii, kotoroe meshalo emu najti nuzhnyj predmet. ______________ * Zatrudneniya iz-za bol'shogo vybora (franc.). - CHert by pobral eti bumagi! - rasserdilsya Oldbok, sharya po vsemu yashchiku. - Mozhno podumat', chto oni otrashchivayut sebe kryl'ya, kak kuznechiki, i uletayut. No vot poka chto vzglyanite na eto malen'koe sokrovishche! I on vlozhil v ruku Lovela dubovyj futlyar s serebryanymi rozami na odnom uglu i krasivymi gvozdikami po krayam. - Nazhmite etu pugovku, - skazal Oldbok, zametiv, chto Lovel vozitsya s zastezhkoj. Tot poslushalsya, i kryshka otkrylas', yaviv ih glazam tonen'kij tom in quarto*, izyashchno perepletennyj v chernuyu shagren'. ______________ * V chetvert' (lista) (lat.). - Pered vami, mister Lovel, sochinenie, o kotorom ya govoril vam vchera vecherom, redkij ekzemplyar "Augsburgskogo ispovedaniya", odnovremenno osnovy i oplota Reformacii. Ono napisano uchenym i dostopochtennym Melanhtonom; zashchishchalos' ot vragov kurfyurstom Saksonskim i drugimi doblestnymi muzhami, gotovymi postoyat' za svoyu veru dazhe protiv mogushchestvennogo i pobedonosnogo imperatora, i napechatano edva li menee pochtennym i dostojnym pohval Al'dobrandom Oldenbokom, moim schastlivym predkom, vo vremya eshche bolee tiranicheskih popytok Filippa Vtorogo podavit' vsyakuyu svetskuyu i religioznuyu svobodu. Da, ser, za napechatanie nazvannogo sochineniya etot vydayushchijsya chelovek byl izgnan iz svoego neblagodarnogo otechestva i vynuzhden poselit' svoih domashnih bogov zdes', v Monkbarnse, sredi razvalin papskogo sueveriya i zasil'ya. Vzglyanite na ego portret, mister Lovel, i proniknites' uvazheniem k ego blagorodnomu zanyatiyu: on izobrazhen zdes' u pechatnogo stanka, gde truditsya, sposobstvuya rasprostraneniyu hristianskih i politicheskih istin. A zdes' vy mozhete prochest' ego izlyublennyj deviz, harakternyj dlya ego nezavisimogo nrava i uverennosti v sebe. |ti kachestva pobuzhdali ego s prezreniem otklonyat' neproshenoe pokrovitel'stvo. Ego deviz otrazhaet takzhe tverdost' duha i uporstvo v dostizhenii celi, rekomenduemye Goraciem. Poistine eto byl chelovek, kotoryj ne drognul by, esli by vsya ego tipografiya, stanki, kassy s krupnym i melkim shriftami, sverstannyj nabor razletelis' i rassypalis' vokrug nego. Prochtite, povtoryayu, ego deviz, ibo v poru, kogda tol'ko eshche zarozhdalos' slavnoe tipografskoe iskusstvo, u kazhdogo pechatnika byl svoj deviz. U moego predka on byl vyrazhen, kak vy vidite, tevtonskoj frazoj: "Kunst macht Gunst"*, drugimi slovami - lovkost' i ostorozhnost' pri ispol'zovanii nashih prirodnyh talantov i blagopriyatnyh kachestv dolzhny obespechit' blagosklonnost' i pokrovitel'stvo, dazhe kogda vam v nih otkazyvayut iz predubezhdeniya ili po nevezhestvu. ______________ * Iskusstvo porozhdaet blagosklonnost' (nem.). - Vot chto znachat eti nemeckie slova, - zadumchivo pomolchav, skazal Lovel. - Nesomnenno! I vy vidite, kak oni horosho vyazhutsya s soznaniem svoego dostoinstva i svoej znachitel'nosti v poleznom i pochtennom dele. V te vremena, kak ya vam uzhe rasskazyval, u kazhdogo pechatnika byl svoj deviz, svoya - kak ya by ee nazval - impresa*, sovsem kak u hrabryh rycarej, s®ezzhavshihsya na sostyazaniya i turniry. Moj predok gordilsya svoim devizom ne menee, chem esli by pobedonosno vystavil ego na pole boya, hotya deviz govoril lish' o prolitii sveta, a ne krovi. Vprochem, po semejnomu predaniyu, Al'dobrand Oldenbok izbral ego pri bolee romanticheskih obstoyatel'stvah. ______________ * |mblema i deviz na gerbe (ital.). - CHto zhe eto byli za obstoyatel'stva, dorogoj ser? - polyubopytstvoval ego yunyj drug. - Vidite li, oni ne ochen' lestny dlya reputacii moego pochtennogo predka kak cheloveka ostorozhnogo i mudrogo. Sed semel insanivimus omnes*. Vsyakij v svoe vremya valyal duraka. Rasskazyvayut, chto moj predok v gody uchenichestva u odnogo iz potomkov starogo Fusta - togo Fusta, kotorogo narodnaya molva poslala k chertu pod imenem Fausta, - uvleksya nekim nichtozhnym otpryskom zhenskoj porody, dochkoj hozyaina, po imeni Berta. Oni razlomali kol'ca ili prodelali kakuyu-to druguyu nelepuyu ceremoniyu, obychnuyu v teh sluchayah, kogda dayut bessmyslennye klyatvy v vechnoj lyubvi, i Al'dobrand otpravilsya puteshestvovat' po Germanii, kak podobalo chestnomu Handwerker'y**. Ibo, po obychayu togo vremeni, molodye lyudi iz sosloviya remeslennikov, prezhde chem okonchatel'no obosnovat'sya gde-nibud' na vsyu zhizn', dolzhny byli obojti vsyu imperiyu i porabotat' nekotoroe vremya vo vseh krupnejshih gorodah. |to byl mudryj obychaj. Sobrat'ya po remeslu vsegda ohotno prinimali takih strannikov, i poetomu oni obychno imeli sluchaj priobresti novye znaniya ili podelit'sya svoimi. Kogda moj predok vozvratilsya v Nyurnberg, to uznal, chto ego staryj hozyain nezadolgo pered tem umer i neskol'ko molodyh shchegolej, v tom chisle dva-tri golodnyh otpryska dvoryanskih familij, uhazhivayut za Jungfrau*** Bertoj, chej otec, kak bylo izvestno, ostavil ej nasledstvo, stoyashchee dvoryanstva v shestnadcatom kolene. No Berta - neplohoj primer dlya devic! - poklyalas' vyjti zamuzh tol'ko za togo, kto sumeet rabotat' na stanke ee otca. V te vremena redko kto vladel etim iskusstvom, i vse tol'ko divilis' emu. Krome togo, takoe reshenie srazu izbavlyalo Bertu ot "blagorodnyh" poklonnikov, kotorye umeli obrashchat'sya s verstatkoj ne bolee, chem s magicheskim zhezlom. Koe-kto iz prostyh tipografov sdelal popytku posvatat'sya, no ni odin iz nih ne vladel tajnami remesla dostatochno svobodno... Vprochem, ya utomil vas. ______________ * Vprochem, kazhdyj hot' raz shodit s uma (lat.). ** Remeslenniku (nem.). *** Devicej (nem.). - Niskol'ko! Pozhalujsta, prodolzhajte, mister Oldbok. YA slushayu vas s zhivejshim interesom. - Ah, vse eto dovol'no glupaya istoriya! Tak vot, Al'dobrand yavilsya v obychnom plat'e stranstvuyushchego pechatnika, tom samom, v kotorom on skitalsya po vsej Germanii i obshchalsya s Lyuterom, Melanhtonom, |razmom i drugimi uchenymi lyud'mi, ne smotrevshimi svysoka na nego i ego poleznoe dlya prosveshcheniya iskusstvo, hotya eto iskusstvo i bylo skryto pod takoj skromnoj odezhdoj. No to, chto bylo pochtennym v glazah mudrosti, blagochestiya, uchenosti i filosofii, predstavlyalos', kak legko ugadat', nizmennym i otvratitel'nym v glazah glupoj i zhemannoj osoby, i Berta otkazalas' priznat' prezhnego vozlyublennogo, prishedshego k nej v rvanom kamzole, kosmatoj mehovoj shapke, zaplatannyh bashmakah i kozhanom perednike stranstvuyushchego remeslennika. I kogda ostal'nye pretendenty libo otkazalis' ot sostyazaniya, libo pred®yavili takuyu rabotu, kotoruyu sam chert ne mog by prochest', hotya by ot etogo zaviselo ego proshchenie, glaza vseh ustremilis' na neznakomca. Al'dobrand legkoj pohodkoj vyshel vpered, nabral shrift, ne propustiv ni odnoj bukvy, defisa ili zapyatoj, zaklyuchil formu, ne smestiv ni odnoj shpacii, i ottisnul pervuyu granku, chistuyu, sovsem bez opechatok, kak budto ona proshla troekratnuyu pravku! Vse aplodirovali dostojnejshemu preemniku bessmertnogo Fusta. Pokrasnev ot smushcheniya, devica priznala, chto oshiblas', poveriv svoim glazam bol'she, chem razumu, i s teh por ee izbrannik sdelal svoim devizom podhodyashchie k sluchayu slova: "Iskusstvo porozhdaet blagosklonnost'". No chto s vami? Vy ne v duhe? Nu, nu! YA zhe govoril vam, chto eto dovol'no pustoj razgovor dlya myslyashchih lyudej... Kstati, vot i materialy k sporu ob Ossiane. - Proshu prostit' menya, ser, - skazal Lovel, - ya boyus' pokazat'sya vam, mister Oldbok, glupym i nepostoyannym, no vy, kazhetsya, dumali, chto ser Artur, po pravilam vezhlivosti, budet zhdat' ot menya vizita? - Vzdor, vzdor! YA mogu ot vashego imeni poprosit' izvineniya. I esli vam neobhodimo pokinut' nas tak skoro, kak vy skazali, ne vse li ravno, kakogo mneniya budet o vas ego milost'?.. Preduprezhdayu vas, chto ocherk ob ustrojstve rimskih lagerej ochen' obstoyatelen i zajmet vse vremya, kotoroe my mozhem posvyatit' emu posle obeda. Takim obrazom, vy riskuete upustit' spor ob Ossiane, esli my ne otdadim emu utro. Pojdem zhe v vechnozelenuyu besedku, pod moj svyashchennyj padub, von tuda, i prebudem fronde super viridi*. ______________ * Pod zelen'yu listvy (lat.). Zapoem i pojdem v roshchu paduba. Druzhba - chasto obman, lyubov' - paguba. No, pravo, - prodolzhal staryj dzhentl'men, - priglyadyvayas' k vam, ya nachinayu dumat', chto vy, mozhet byt', smotrite na vse eto inache. Skazhu ot vsego serdca: amin'. YA nikomu ne meshayu sadit'sya na svoego kon'ka, esli tol'ko tot ne skachet napererez moemu. Esli zhe on sebe eto pozvolit, ya emu spuska ne dam. Nu, chto zhe vy skazhete? Iz®yasnyayas' na yazyke sveta i pustyh svetskih lyudej - esli tol'ko vy mozhete snizojti do takoj nizmennoj sfery. - Ostavat'sya nam ili idti? - Na yazyke egoizma, kakovoj, konechno, i est' yazyk sveta, nepremenno pojdem! - Amin', amin', kak govoril lord-gerol'dmejster, - otozvalsya Oldbok, menyaya domashnie tufli na paru krepkih bashmakov s chernym sukonnym verhom, kotorye on nazyval shtibletami. Oni otpravilis', i Oldbok lish' raz otklonilsya ot pryamogo puti, svernuv k mogile Dzhona Gernela, o kotorom sohranilas' pamyat' kak o poslednem ekonome abbatstva, prozhivavshem v Monkbarnse. Pod drevnim dubom na pologo spuskavshemsya k yugu prigorke, s kotorogo za dvumya ili tremya bogatymi pomest'yami i Masselkrejgskim utesom otkryvalsya vid na dalekoe more, lezhal porosshij mhom kamen'. Na nem v chest' usopshego byla vysechena nadpis', polustertye bukvy kotoroj, po utverzhdeniyu mistera Oldboka (hotya mnogie ego osparivali), mozhno bylo prochest' sleduyushchim obrazom: Zdes' Dzhon Gernel spit, navek sokrytyj ot vseh, On v grobu lezhit, kak v skorlupke oreh. Pri nem vse kury neslis' kazhdoe utro v kleti. K pechke v dome lyubom tesnilis' deti. Delil on piva vedro na pyat', po kvarte, chastej. CHetyre - dlya cerkvi svyatoj, odnu - zhenam bednyh lyudej. - Vy vidite, kak skromen byl avtor etoj posmertnoj hvaly: on govorit nam, chto chestnyj Dzhon umel delat' iz odnogo vedra pyat' kvart vmesto chetyreh; chto pyatuyu kvartu on otdaval zhenshchinam svoego prihoda, a v ostal'nyh chetyreh otchityvalsya pered abbatom i kapitulom; chto v ego vremya kury prihozhanok postoyanno nesli yajca; i chto, k udovol'stviyu d'yavola, zhenam prihozhan dostavalas' pyataya chast' dohodov abbatstva; a takzhe, chto sud'ba neizmenno blagoslovlyala det'mi semejstva vseh pochtennyh lyudej - eshche odno chudo, kotoroe oni, kak i ya, dolzhny byli schitat' sovershenno neob®yasnimym. Odnako pojdem, ostavim Dzhona Gernela i dvinemsya k zheltym peskam, gde more, kak razbityj nepriyatel', otstupaet teper' s polya togo srazheniya, kotoroe ono dalo nam vchera. S etimi slovami on povel Lovela k peskam. Na dyunah vidnelos' neskol'ko rybach'ih hizhin. Lodki, vytashchennye vysoko na bereg, rasprostranyali zapah rastoplennoj zharkim solncem smoly, kotoryj sopernichal s zapahom gniyushchej ryby i vsyakih otbrosov, obychno skoplyayushchihsya vokrug zhil'ya shotlandskih rybakov. Ne smushchayas' etim buketom zlovonnyh isparenij, u dveri odnoj iz hizhin sidela zhenshchina srednih let s licom, obvetrennym zhestokimi buryami. Ona chinila nevod. Tugo povyazannyj platok i muzhskaya kurtka delali ee pohozhej na muzhchinu, i eto vpechatlenie eshche usilivalos' krepkim slozheniem, vnushitel'nym rostom i grubym golosom etoj zhenshchiny. - CHem nynche ya mogu sluzhit', vasha milost'? - skazala ili, vernee, prokrichala ona, obrashchayas' k Oldboku. - Mogu predlozhit' svezhuyu tresku i merlana, kambalu i kruglopera. - Skol'ko za kambalu i kruglopera? - sprosil antikvarij. - CHetyre shillinga serebrom i shest' pensov, - otvetila nayada. - CHetyre cherta i shest' besenyat! - voskliknul antikvarij. - Ty dumaesh', ya s uma spyatil, Meggi? - A vy dumaete, - podbochenyas', perebila ego boj-baba, - chto moj hozyain i synov'ya obyazany vyhodit' v more v takuyu pogodu, kak vchera, da i segodnya eshche, da pri takoj volne, i nichego ne poluchat' za svoyu rybu, a tol'ko vyslushivat' rugan' - tak, chto li, Monkbarns? Ved' vy ne rybu pokupaete, a zhizn' lyudej! - Ladno, Meggi, ya dam tebe horoshuyu cenu: shilling za kambalu i kruglopera, ili po shest' pensov za shtuku. I esli ty vsyu svoyu rybu sbudesh' tak zhe vygodno, tvoj hozyain, kak ty ego nazyvaesh', i synov'ya ostanutsya dovol'ny ulovom. - Budut dovol'ny, cherta s dva! Luchshe by ih lodku razbilo o Bellskuyu skalu. SHilling za dve takie chudesnye rybiny! Nado zhe dodumat'sya! - Hvatit, hvatit, staraya ved'ma! Snesi svoyu rybu v Monkbarns i posmotri, chto tebe dast za nee moya sestra. - Nu, net, Monkbarns, cherta s dva! Luchshe ya storguyus' s vami. Uzh na chto vy skupy, a miss Grizi eshche skupee. YA otdam vam rybu, - prodolzhala ona bolee myagkim tonom, - za tri s polovinoj shillinga. - Poltora shillinga! Ne hochesh' - ne nado! - Poltora shillinga! - gromko vyrazila Meggi svoe izumlenie i gorestno proiznesla, kogda pokupatel' povernulsya, chtoby ujti: - Vidno, vam vovse ne nuzhno ryby! - No, zametiv, chto on reshitel'no udalyaetsya, ona sejchas zhe zakrichala vdogonku: - YA dam vam eshche... Eshche poldyuzhiny krabov na sous za tri shillinga i ryumku brendi. - Horosho, Meggi, polkrony i ryumku brendi! - Nu chto zh, vashej milosti nepremenno nuzhno postavit' na svoem! Vprochem, ryumka brendi sejchas stoit deneg. Vinokurennyj zavod ne rabotaet. - Nadeyus', on i ne budet rabotat', poka ya zhiv, - skazal Oldbok. - Ah, legko vashej milosti i drugim dzhentl'menam tak govorit', kogda u vas dom - polnaya chasha, i drova est', i suhoe plat'e, i vy mozhete uyutno posizhivat' u kamina. A esli by u vas ne bylo ni drov, ni myasa, ni suhoj odezhdy, i vam prihodilos' by rabotat' na holodu, da eshche, ne daj bog, u vas byla by toska na dushe i vsego dva pensa v karmane, - razve vam ne zahotelos' by kupit' na nih ryumku brendi, chtoby zabyt' pro starost' i sogret'sya, potom pouzhinat' i prospat' s legkim serdcem do utra? - |to horoshee opravdanie, Meggi! Neuzheli tvoj hozyain segodnya vyshel v more posle vcherashnih trudov? - Eshche by ne vyshel, Monkbarns! V chetyre chasa utra ego i sled prostyl, kogda ot vcherashnego vetra more vzdulos', kak testo, i nasha lodchonka prygala na nem, kak probka. - Da, on trudolyubivyj malyj. Nu, snesi rybu v Monkbarns. - Snesu, snesu! A ne to poshlyu malen'kuyu Dzhenni - ona skorej dobezhit. A vot za ryumochkoj ya zajdu k miss Grizi sama i skazhu, chto vy menya poslali. Sushchestvo neopredelennogo vida, kotoroe moglo sojti za rusalku, pleskavshuyusya v luzhe mezhdu skal, bylo vyzvano na bereg pronzitel'nymi krikami svoej mamashi i privedeno, kak eto nazyvala mat', v "prilichnyj vid", dlya chego poverh korotkoj, do kolen yubchonki, sostavlyavshej edinstvennoe odeyanie devochki, byl nakinut krasnyj plashchik. Posle etogo ona byla otpravlena s ryboj v korzinke i porucheniem peredat' ot imeni Monkbarnsa, chtoby rybu prigotovili k obedu. - Redko sluchaetsya moim zhenshchinam, - s nemalym samodovol'stvom zametil Oldbok, - tak udachno kupit' rybu u etoj staroj skvalygi, hotya oni inogda bityj chas sporyat s nej pod oknom moego kabineta, i krichat, i vereshchat, kak tri chajki pri sil'nom vetre. Odnako pora nam napravit' svoj put' k Nokuinnoku. Glava XII CHto?.. Nishchie?.. Da net sred' nas svobodnej! Nevedomy im podati, zakony. Ne chtyat vlastej i veryat tol'ko v to, CHto iz predanij drevnih pocherpnuli. Vse pravda, no... ne buntari oni. Brom S razresheniya chitatelej, my operedim shestvovavshego medlennym, hotya i tverdym shagom antikvariya, ch'i ezheminutnye ostanovki, kogda on oborachivalsya k svoemu sputniku, ukazyvaya na kakuyu-nibud' dostoprimechatel'nost' landshafta ili razvivaya kakuyu-libo izlyublennuyu mysl' dol'she, chem eto pozvolyal process hod'by, nemalo zaderzhivali ih prodvizhenie. Nesmotrya na utomlenie i opasnosti predydushchego vechera, miss Uordor nashla v sebe sily vstat' v obychnyj chas i zanyat'sya svoimi povsednevnymi delami, predvaritel'no ubedivshis', chto sostoyanie zdorov'ya otca ne vnushaet opasenij. Esli ser Artur i ispytyval nekotoroe nedomoganie, to tol'ko kak sledstvie nedavnih bol'shih volnenij, no etogo vse zhe bylo dostatochno, chtoby uderzhivat' ego v spal'ne. Kogda Izabella oglyadyvalas' na sobytiya predshestvovavshego dnya, oni vyzyvali v nej ochen' nepriyatnye mysli. Ona byla obyazana spaseniem svoej zhizni i zhizni otca kak raz tomu, komu ona menee vsego hotela byt' chem-libo obyazannoj, tak kak edva li mogla vyskazat' emu dazhe obychnuyu blagodarnost', ne vozbudiv v nem nadezhd, opasnyh dlya nih oboih. "Pochemu suzhdeno mne prinimat' blagodeyaniya, okazannye s takim bol'shim riskom, ot cheloveka, ch'yu romanticheskuyu strast' ya neprestanno staralas' razveyat'? Pochemu sluchaj dal emu eto preimushchestvo peredo mnoj? I pochemu - ah, pochemu! - poluugasshee chuvstvo v moej grudi, vopreki trezvomu rassudku, zastavlyaet menya pochti chto likovat' ot togo, chto vse slozhilos' imenno tak?" Pogloshchennaya etimi samoobvineniyami v svoenravnoj prihoti, miss Uordor uvidela, chto po allee priblizhaetsya ne molodoj i strashnyj dlya nee spasitel', a staryj nishchij, igravshij takuyu vidnuyu rol' v melodrame vcherashnego vechera. Ona pozvonila gornichnoj. - Privedi starika naverh! CHerez minutu sluzhanka vernulas'. - On ni za chto ne hochet idti naverh, miss! Govorit, chto ego gryaznye bashmaki za vsyu ego zhizn' ne stupali po kovru i - s soizvoleniya bozhiya - nikogda i ne budut. Ne prikazhete li otvesti ego v lyudskuyu? - Net, pogodi! YA hochu pogovorit' s nim. Gde on? - sprosila miss Uordor, tak kak poteryala ego iz vidu, kogda on podoshel k domu. - Sidit na solnyshke vo dvore, na kamennoj skam'e, pod oknom izrazcovoj gostinoj. - Skazhi emu, chtob podozhdal. YA sojdu v gostinuyu i pogovoryu s nim cherez okno. Ona tak i sdelala i zastala nishchego polulezhashchim na skam'e pod oknom. |di Ohiltri, kak on ni byl beden i star, vse zhe, po-vidimomu, soznaval blagopriyatnoe vpechatlenie, proizvodimoe ego vysokoj figuroj, vlastnymi chertami, dlinnymi sedymi volosami i ogromnoj beloj borodoj. O nem govorili, chto ego redko mozhno bylo uvidet' v poze, kotoraya ne pokazyvala by etih ego lichnyh dostoinstv v naibolee vygodnom svete. V nastoyashchuyu minutu, kogda on sidel, otkinuvshis', na skam'e, polozhiv podle sebya posoh i sumu i podnyav krasnoshchekoe, hotya i morshchinistoe lico k nebu, kuda byl ustremlen vnimatel'nyj vzor ego seryh glaz, v kotoryh svetilis' zhitejskaya mudrost' i sarkazm, kogda on zatem bystro oglyadel dvor i snova podnyal glaza, - on mog by posluzhit' hudozhniku model'yu starogo filosofa shkoly cinikov, razmyshlyayushchego o tshchete vseh lyudskih potug, o bystrotechnosti vsego zemnogo i voznosyashchego vzor k edinstvennomu istochniku, iz kotorogo chelovek mozhet cherpat' neprehodyashchee blago. Molodaya ledi, ch'ya vysokaya i izyashchnaya figura poyavilas' v otkrytom okne, za reshetkoj, kakimi zashchishchali, po obychayu stariny, nizhnie okna zamkov, predstavlyala inoj interes i pri romanticheski nastroennom voobrazhenii mogla byt' prinyata za plennuyu devu, povestvuyushchuyu o svoih stradaniyah palomniku, chtoby on mog vozzvat' k blagorodstvu lyubogo vstrechennogo v puti rycarya, daby tot osvobodil ee iz tyazhkoj nevoli. Vyskazav v vyrazheniyah, kazavshihsya ej naibolee podhodyashchimi, svoyu blagodarnost', kotoruyu nishchij otklonil kak daleko prevyshayushchuyu ego zaslugi, miss Uordor zagovorila yazykom, kotoryj, kak ona polagala, dolzhen byl luchshe dohodit' do serdca starika. Ona ne znaet, skazala molodaya ledi, chto imenno otec sobiraetsya sdelat' dlya togo, kto ih spas, no, nesomnenno, ser Artur izbavit ego ot vsyakih zabot do skonchaniya ego dnej. I esli on hochet zhit' v zamke, ona sama dast rasporyazhenie... Starik ulybnulsya i pokachal golovoj. - YA tol'ko zlil by i pozoril vashih vazhnyh slug, miledi, a ya ne pripomnyu, chtoby pozoril kogo-nibud' za vsyu svoyu zhizn'. - Ser Artur dal by strogij prikaz... - Vy ochen' milostivy, i ya vam veryu. No byvaet takoe, nad chem nikakoj hozyain ne vlasten. Ser Artur, konechno, zapretil by slugam prikasat'sya ko mne (da ya i ne dumayu, chtoby kto-nibud' iz nih otvazhilsya), on takzhe prikazal by im davat' mne misku kashi i kusok myasa. No razve ser Artur mog by zapretit' im trepat' yazykom i podmigivat' za moej spinoj? Mozhet on zastavit' ih podnosit' mne pishchu s laskovym licom, chtoby ona horosho perevarivalas'? Zastavit on ih obhodit'sya bez shutochek i nasmeshek, kotorye dlya cheloveka huzhe pryamoj brani? Opyat' zhe, ya samyj prazdnyj i neryashlivyj starik na svete. YA ne mogu soblyudat' chasy edy i sna. I, skazat' po pravde, ya sluzhil by durnym primerom v poryadochnom dome. - Nu horosho, |di; a chto ty skazhesh', esli tebya poselyat v slavnom malen'kom kottedzhe s sadom? Kazhdyj den' obed, a raboty nikakoj, tol'ko pokopat'sya v sadu, esli pridet ohota. - I vy dumaete, eto chasto budet, miledi? Mozhet, ni razu ot Sreten'ya do Rozhdestva! I pust' dazhe dlya menya vse delayut drugie, kak dlya samogo sera Artura, ya ne vyterpel by takoj zhizni - sidet' slozha ruki na odnom meste i noch' za noch'yu videt' nad golovoj vse te zhe balki i stropila. A potom moj nrav horosh tol'ko dlya nishchego brodyagi, potomu kak na ego slova nikto ne obizhaetsya. U sera Artura, vy znaete, svoi prichudy, i ya stal by vysmeivat', a to i peredraznivat' ego. Vy by rasserdilis', i togda mne vporu bylo by tol'ko povesit'sya. - Nu, u tebya osobye prava, - skazala Izabella. - My predostavili by tebe dostatochnuyu svobodu. Poetomu luchshe pozvol' nam zabotit'sya o tebe. Vspomni o svoih letah! - Nu, ya eshche ne nastol'ko sdal, - otvetil nishchij. - Vchera mne poryadkom dostalos', a vot nynche ya opyat' kak ryba v vode. |h, chto by vse stali delat' bez starogo |di Ohiltri, kotoryj perenosit novosti i pribautki s fermy na fermu, ugoshchaet devushek imbirnymi pryanikami, parnyam pomogaet chinit' skripki, a hozyajkam - skovorody, rebyatishkam delaet mechi i grenaderskie kivera, vyvodit bloh, lechit korov i loshadej, znaet bol'she staryh pesen i skazok, chem kto-libo vo vsej okruge, i, pridya v dom, vseh umeet nasmeshit'. CHestnoe slovo, miledi, ya ne mogu otkazat'sya ot svoego prizvaniya! |to byla by poterya dlya vsego chestnogo naroda. - CHto zh, |di, esli ty schitaesh' sebya takim znachitel'nym licom, chto tebya ne soblaznyaet nezavisimoe polozhenie... - Net, net, miss, kak raz sejchas ya kuda nezavisimee, - otvetil starik. - YA nigde ne proshu bol'shego, chem obed ili dazhe tol'ko kusok myasa. I esli mne otkazyvayut v odnom meste, ya poluchayu v drugom. Vyhodit, chto ya zavishu ne ot kakogo-libo odnogo cheloveka, a ot vseh srazu. - Nu horosho, tol'ko obeshchaj dat' mne znat', esli zahochesh' osest' na meste, kogda postareesh' i tebe trudno stanet sovershat' obychnye obhody. A poka voz'mi eto! - Net, net, miledi! YA ne beru mnogo za odin raz - eto protiv nashih pravil. I eshche... mozhet byt', nevezhlivo povtoryat' takie veshchi... govoryat, chto s denezhkami u samogo sera Artura sejchas tugo i chto on izryadno zaputalsya so svoimi svincovymi i mednymi rudnikami. Izabella uzhe i ran'she s trevogoj dogadyvalas' o takom polozhenii del, no byla potryasena, uslyshav, chto zatrudneniya ee otca stali predmetom lyudskih peresudov. Da razve spletnya kogda-nibud' upustit takuyu legkuyu dobychu, kak neudachi horoshego cheloveka, kak padenie mogushchestvennogo ili razorenie sostoyatel'nogo! Miss Uordor gluboko vzdohnula. - CHto by lyudi ni govorili, |di, my eshche dostatochno bogaty, chtoby platit' dolgi, a nash dolg pered toboj - odin iz glavnejshih. I ya nastaivayu: voz'mi to, chto ya tebe dayu. - CHtob menya noch'yu ograbili i ubili v pustynnom meste? Ili - eshche huzhe - zhivi i postoyanno etogo zhdi? YA... - On ponizil golos do shepota i pristal'no poglyadel krugom. - YA ved' ne bez grosha za dushoj. I hot' ya pomru v kakoj-nibud' kanave, lyudi najdut zashitymi v moem starom golubom plashche den'gi, chtoby pohoronit' menya po-hristianski da eshche ugostit' parnej i devushek, chto pojdut za grobom. Na eto delo naberetsya, a bol'she mne ne nuzhno. Esli by sluchilos', chto ya stal menyat' bumazhku, to, kak vy dumaete, nashlis' by posle etogo takie duraki, chtoby podavat' mne milostynyu? Vse by migom uznali, chto staryj |di razbogatel, i togda, bud'te pokojny, ya mog by vyplakat' vse serdce - i nikto ne brosil by mne kosti ili monety v dva pensa. - Neuzheli ya nichego ne mogu dlya tebya sdelat'? - Net, otchego zhe? YA budu prihodit', kak ran'she, za milostynej. A inoj raz mne, mozhet byt', zahochetsya ponyushku tabachku. I eshche vy mozhete pogovorit' s konsteblem i sborshchikom podatej, chtoby oni menya ne trogali. A to eshche, pozhaluj, zamolvite za menya slovechko mel'niku Sendi Nederstanu, chtoby on derzhal na cepi svoyu sobachishchu, potomu chto ya ne hotel by prichinit' ej vred: ona zhe tol'ko vypolnyaet svoyu obyazannost', kogda laet na takogo brodyagu, kak ya. Est' eshche koe-chto, da, mne kazhetsya, ne pristalo mne govorit' o takih veshchah. - CHto zhe eto, |di? Esli delo zatragivaet tebya, ya sdelayu vse, chto v moej vlasti. - |to zatragivaet vas i nahoditsya v vashej vlasti, a ya dolzhen vyskazat'sya. Vy krasivaya molodaya ledi, i dobraya, i, mozhet byt', s horoshim pridanym. Tak ne otpugivajte zhe nasmeshkami etogo molodca Lovela, kak nedavno na progulke pod Brajeribenkom. YA togda videl vas oboih i slyshal, no vy menya ne videli. Bud'te s parnem polaskovee, on vas ochen' lyubit. I eto ego smelost' i lovkost', a ne moi slabye usiliya spasli vchera sera Artura i vas. On proiznes eti slova tihim, no vpolne vnyatnym golosom, ne dozhidayas' otveta, napravilsya k nizkoj dveri, kotoraya vela v pomeshcheniya dlya slug, i skrylsya v dome. Miss Uordor neskol'ko mgnovenij ostavalas' v tom zhe polozhenii, v kakom ee zastali poslednie strannye slova starika. Ona stoyala, opershis' na prut'ya okonnoj reshetki, i, poka nishchij ne ischez iz vidu, ne reshilas' vymolvit' ni slova o stol' delikatnom dele. Ej i v samom dele trudno bylo reshit', kak postupat' dal'she. Tajna ee vstrechi i razgovora naedine s molodym i nikomu ne izvestnym priezzhim okazalas' v rukah cheloveka iz takoj sredy, gde yunaya ledi men'she vsego sklonna byla by iskat' doverennogo druga, i teper' zavisela ot skromnosti togo, kto po samoj svoej professii byl pervym rasprostranitelem spleten vo vsej okruge. Mysl' eta byla muchitel'na dlya Izabelly. Konechno, u nee ne bylo povoda predpolagat', chto starik tak ili inache namerenno oskorbit ee chuvstva, a tem bolee - prichinit ej vred. No vol'nost', s kakoj staryj |di zagovoril s nej o takom predmete, uzhe pokazyvala - kak i mozhno bylo ozhidat' - polnoe otsutstvie delikatnosti. I devushka ne somnevalas', chto takoj pobornik svobody pri pervom zhe udobnom sluchae bez vsyakih kolebanij sdelaet ili skazhet vse, chto pridet emu v golovu. |ti mysli tak terzali i serdili ee, chto ona gotova byla pozhalet' ob userdnoj pomoshchi, okazannoj ej Lovelom i Ohiltri v predshestvuyushchij vecher. Nahodyas' vse eshche v takom vzvolnovannom sostoyanii, ona vdrug zametila vhodivshih vo dvor Oldboka i Lovela. Ona mgnovenno otodvinulas' ot okna i, nevidimaya sama, mogla nablyudat', kak antikvarij ostanovilsya pered fasadom zdaniya i, ukazyvaya na gerbovye shchity prezhnih vladel'cev, ochevidno, nachal vykladyvat' pered Lovelom mnozhestvo lyubopytnyh i uchenyh svedenij, kotorye, kak po rasseyannomu vzglyadu ego slushatelya mogla dogadat'sya Izabella, propadali darom. Nado bylo nemedlenno prinyat' kakoe-to reshenie. Devushka pozvonila i prikazala sluge provodit' posetitelej v gostinuyu, sama zhe po drugoj lestnice pospeshila v svoi pokoi, chtoby obdumat', prezhde chem vyjti k posetitelyam, kakoj linii povedeniya ej sleduet derzhat'sya. Gosti, soglasno ee rasporyazheniyu, byli vvedeny v tu komnatu, gde obychno prinimali znakomyh. Glava XIII ...ty byl mne ran'she nenavisten, Da i teper' tebya ya ne lyublyu. No o lyubvi ty govorit' umeesh' Tak horosho, chto obshchestvo tvoe Terpet' ya budu... Inoj nagrady ty ne dolzhen zhdat'. "Kak vam eto ponravitsya" Rumyanec na shchekah miss Izabelly Uordor stal znachitel'no yarche, kogda posle zaderzhki, kotoraya ponadobilas' ej, chtoby privesti v poryadok svoi mysli, ona poyavilas' v gostinoj. - YA rad, chto vy prishli, moj prekrasnyj vrag, - skazal antikvarij, privetstvuya ee s bol'shoj teplotoj, - tak kak v lice moego molodogo druga nashel ves'ma nevospriimchivogo - chtob ne skazat' nevnimatel'nogo - slushatelya, kogda pytalsya oznakomit' ego s istoriej Nokuinnokskogo zamka. Boyus', chto opasnosti vcherashnej nochi vybili ego iz kolei. No vy, miss Izabella, vy vyglyadite tak, slovno nochnye polety po vozduhu - samoe obychnoe i podhodyashchee dlya vas zanyatie. Cvet lica u vas dazhe luchshe, chem byl vchera, kogda vy pochtili svoim prisutstviem moj hospitium. A kak ser Artur? Kak sebya chuvstvuet moj dobryj staryj drug? - Snosno, mister Oldbok. No vse-taki on edva li budet v sostoyanii prinyat' vashi pozdravleniya i vyskazat'... vyskazat' misteru Lovelu svoyu blagodarnost' za ego besprimernyj podvig. - Ne udivlyayus'. Horoshaya puhovaya podushka bol'she goditsya dlya ego bednoj sedoj golovy, chem takoe gruboe lozhe, kak perednik Bessi, chert by ee unes! - U menya ne bylo v myslyah vtorgat'sya k vam, - nachal Lovel, potupiv vzor i zapinayas' ot edva skryvaemyh chuvstv. - YA ne sobiralsya... ne hotel navyazyvat' seru Arturu ili miss Uordor obshchestvo togo, chej prihod, ochevidno, nezhelatelen, tak kak svyazan s... tyazhelymi vospominaniyami. - Ne schitajte otca takim nespravedlivym ili neblagodarnym, - otvetila miss Uordor. - Dolzhna skazat', - prodolzhala ona, razdelyaya zameshatel'stvo Lovela, - ya uverena, chto... chto otec budet rad vyskazat' svoyu priznatel'nost' v lyuboj forme... to est' v takoj, kakuyu mister Lovel schel by umestnym predlozhit'. - CHto za chertovshchina! - perebil ee Oldbok. - CHto eto za ogovorki? CHestnoe slovo, mne nevol'no pripominaetsya pastor, staryj formalist i duralej, kotoryj, zhelaya vypit' za ispolnenie zhelanij moej sestry, schel neobhodimym dobavit' dlya bezopasnosti: "...pri uslovii, chto oni dobrodetel'ny, sudarynya!" Ne budem bol'she utruzhdat' sebya takoj chepuhoj! YA uveren, chto ser Artur ohotno primet nas v kakoj-nibud' drugoj den'. A kakie novosti iz carstva podzemnogo mraka i vozdushnyh nadezhd? CHto govorit temnolikij duh rudnika? Poluchil li ser Artur za poslednee vremya dobrye vesti o svoem predpriyatii v Glen Uidershinze? Miss Uordor pokachala golovoj. - Ne skazala by, mister Oldbok! No vot lezhat neskol'ko tol'ko chto prislannyh obrazcov. - Ah, bednye moi sto funtov, kotorye ser Artur ugovoril menya vlozhit' v eto mnogoobeshchayushchee delo! Na nih ya mog by priobresti celyj meshok mineralogicheskih obrazcov. Odnako vzglyanem! On sel za stoyavshij v nishe stol, na kotorom byli razlozheny dobytye mineraly, i nachal osmatrivat' ih, vorcha i fyrkaya po povodu kazhdogo kuska, kotoryj bral v ruku i zatem otkladyval v storonu. Tem vremenem Lovel, vynuzhdennyj etim otstupleniem Oldboka k svoego roda tete-a-tete s miss Uordor, vospol'zovalsya sluchaem, chtoby obratit'sya k nej. - YA uveren, - zagovoril on tihim golosom i chasto ostanavlivayas', - chto miss Uordor pripishet pochti nepreodolimym obstoyatel'stvam eto vtorzhenie lica, kotoroe imeet osnovaniya schitat' sebya... stol' nepodhodyashchim gostem. - Mister Lovel, - tak zhe tiho otvetila miss Uordor, - ya schitayu vas nesposobnym... ya prosto uverena, chto vy ne sposobny zloupotrebit' temi preimushchestvami, kotorye dala vam okazannaya mne i seru Arturu usluga; v otnoshenii otca ona nikogda ne mozhet byt' dostatochno ocenena ili oplachena. Esli by mister Lovel mog videt'sya so mnoj bez ushcherba dlya svoego dushevnogo pokoya, mog videt'sya so mnoj kak s drugom... kak s sestroj... nikto drugoj ne byl by - i po vsemu, chto ya kogda-libo slyhala o mistere Lovele, ne mog by byt' - bolee zhelannym gostem. No... Negodovanie Oldboka protiv soyuza "no" nashlo otzvuk v dushe Lovela. - Prostite, esli ya prervu vas, miss Uordor! Vy ne dolzhny opasat'sya, chto ya stanu zatragivat' temu, kotoroj vy mne strogo zapretili kasat'sya. No, otvergnuv moi chuvstva, ne pribavlyajte k etomu novogo surovogo trebovaniya, obyazyvaya menya otrech'sya ot nih. - Menya ves'ma ogorchaet, mister Lovel, - otvetila molodaya ledi, - vashe - ya hotela by izbezhat' sil'nyh vyrazhenij - vashe romanticheskoe i beznadezhnoe uporstvo. Radi vas samogo ya proshu, chtoby vy vspomnili o tom, kak nuzhny rodine vashi talanty, chtoby vy ne zaryvali ih v zemlyu, chtoby vy prazdno ne rastochali na prihot', na neudachnoe uvlechenie to vremya, kotoroe, buduchi upotrebleno na poleznuyu deyatel'nost', zalozhilo by osnovu vashego vozvysheniya v budushchem. YA umolyayu vas prinyat' muzhestvennoe reshenie... - Dovol'no, miss Uordor, mne yasno, chto... - Mister Lovel, vy obizheny, i, pover'te, mne ochen' tyazhelo prichinyat' vam bol'. No mogu li ya, ne unizhaya sebya i postupaya s vami chestno, govorit' inache? Bez soglasiya otca ya nikogda ne otvechu na ch'e by to ni bylo vnimanie. A mezhdu tem sovershenno nevozmozhno ozhidat', chtoby otec odobritel'no otnessya k toj sklonnosti, kotoroj vy menya udostaivaete. Vy eto horosho znaete, i, pravo zhe... - Net, miss Uordor, - tonom strastnoj mol'by otvetil Lovel. - Zachem idti dal'she? Neuzheli malo razrushit' vsyakuyu nadezhdu pri nyneshnih nashih otnosheniyah? Ne perenosite vashu reshimost' v budushchee. Zachem predopredelyat' vashe povedenie v tom sluchae, esli somneniya vashego otca budut ustraneny? - Naprasno vy govorite tak, mister Lovel, ibo ih ustranit' nevozmozhno. I ya tol'ko hochu kak drug i kak zhenshchina, obyazannaya vam svoej zhizn'yu i zhizn'yu otca, molit' vas o tom, chtoby vy podavili v sebe etu neschastnuyu privyazannost', pokinuli mesta, gde net poprishcha dlya vashih talantov, i vernulis' k toj pochetnoj professii, ot kotoroj vy, po-vidimomu, otkazalis'. - Nu chto zh, miss Uordor, ya dolzhen povinovat'sya vashim zhelaniyam. Bud'te tol'ko terpelivy so mnoj odin korotkij mesyac, i esli k etomu sroku ya ne ukazhu vam takih prichin dlya moego dal'nejshego prebyvaniya v Fejrporte, kakie, naverno, odobrite dazhe vy, ya rasproshchayus' s etimi krayami i odnovremenno so vsemi nadezhdami na schast'e. - Net, net, mister Lovel! YA veryu, chto pered vami dolgie gody zasluzhennogo schast'ya, pokoyashchegosya na bolee razumnoj osnove, chem vashi tepereshnie zhelaniya. Odnako davno pora konchit' etot razgovor. YA ne mogu zastavit' vas posledovat' moemu sovetu, i ya ne mogu zakryt' dostup v dom moego otca spasitelyu ego i moej zhizni. No chem skoree mister Lovel zastavit sebya smirit'sya pered nesbytochnost'yu svoih oprometchivyh zhelanij, tem vyshe on podnimetsya v moem uvazhenii; poka zhe radi nas oboih on dolzhen izvinit' menya, esli ya nalozhu zapret na razgovor o takom muchitel'nom predmete. V etu minutu sluga dolozhil, chto ser Artur zhelaet pogovorit' s misterom Oldbokom v svoej komnate. - Razreshite pokazat' vam dorogu, - skazala miss Uordor, yavno boyavshayasya prodolzheniya svoego tete-a-tete s Lovelom, i poshla provodit' antikvariya k otcu. Ser Artur, nogi kotorogo byli zakutany vo flanel', lezhal, vytyanuvshis', na kushetke. - Dobro pozhalovat', mister Oldbok! - nachal on. - Nadeyus', vy luchshe menya perenesli nepriyatnosti vcherashnego vechera? - Nado skazat', ser Artur, chto ya podvergalsya im v gorazdo men'shej stepeni. YA derzhalsya terra firma* vy zhe vverili sebya holodnomu nochnomu vozduhu v samom bukval'nom smysle. No takie priklyucheniya, kak polet na kryl'yah nochnogo vetra ili spusk v nedra zemli, podhodyat doblestnomu rycaryu bol'she, chem skromnomu skvajru. Kakie novosti s nashego podzemnogo mysa Dobroj Nadezhdy? S terra incognita** Glen Uidershinza? ______________ * Sushi (lat.). ** Nevedomoj zemli (lat.). - Poka nichego horoshego, - otvetil baronet, bystro povorachivayas', slovno ego kol'nula podagra. - No Dyusterzivel' ne otchaivaetsya. - Ne otchaivaetsya? - povtoril za nim Oldbok. - A vot ya, s ego razresheniya, otchaivayus'. Kogda ya byl v |dinburge, staryj doktor X...n* skazal mne, chto, sudya po obrazcam, kotorye ya emu pokazal, my edva li najdem dostatochno medi, chtoby sdelat' paru podkolennyh pryazhek stoimost'yu v shest' pensov. A ya ne vizhu, chtoby obrazcy na stole vnizu sil'no otlichalis' ot prezhnih. ______________ * Veroyatno, doktor Hatton, znamenityj geolog (Prim. avtora.). - Vse zhe, ya polagayu, uchenyj doktor ne nepogreshim? - Net. No on odin iz nashih luchshih himikov. A etot vash brodyachij filosof Dyusterzivel', sdaetsya mne, prinadlezhit k tem opisannym Kirherom uchenym avantyuristam, kotorye artem habent sine arte, partem sine parte, quorum medium est mentiri, vita eorum mendicatum ire*. Inache govorya, miss Uordor... ______________ * Vladeyut remeslom, nichego ne umeya, imeyut polozhenie, nichego ne imeya, ch'e dostoyanie - lozh', a zhizn' - poproshajnichestvo (lat.). - Ne nado perevodit', - skazala miss Uordor. - YA ponimayu obshchij smysl, no nadeyus', chto mister Dyusterzivel' okazhetsya licom, bolee dostojnym doveriya. - YA v etom ochen' somnevayus', - zametil antikvarij, - i my izryadno postradaem, esli ne obnaruzhim etoj proklyatoj zhily, kotoruyu on nam prorochit vot uzhe dva goda. - Vy ne tak uzh sil'no zainteresovany v etom dele, mister Oldbok, - skazal baronet. - Slishkom zainteresovan, slishkom, ser Artur! I vse-taki, radi moego prekrasnogo vraga, ya soglasen byl by poteryat' vse, lish' by vy brosili etu zateyu. Nastalo tomitel'noe molchanie, tak kak ser Artur byl chereschur gord, chtoby priznat' krushenie svoih zolotyh grez, hotya i ne mog skryt' ot sebya, chto etim, veroyatno, okonchitsya ego somnitel'noe predpriyatie. - YA slyshal, - nakonec promolvil on, - chto molodoj dzhentl'men, ch'ej smelosti i prisutstviyu duha my tak obyazany, pochtil menya vizitom, i ya krajne ogorchen, chto ne mogu prinyat' ego, da i voobshche nikogo, krome takogo starogo druga, kak vy, mister Oldbok. Antikvarij legkim naklonom svoej negnushchejsya spiny poblagodaril za okazannoe emu predpochtenie. - Veroyatno, vy poznakomilis' s molodym dzhentl'menom v |dinburge? Oldbok rasskazal obo vseh obstoyatel'stvah ih vstrechi i znakomstve. - Znachit, moya doch' ran'she vas poznakomilas' s misterom Lovelom, - zametil baronet. - Vot kak! YA etogo ne znal, - otozvalsya Oldbok, neskol'ko udivlennyj. - YA vstretila