mistera Lovela, - slegka pokrasnev, skazala Izabella, - kogda gostila proshloj vesnoj u moej tetki, missis Uilmot. - V Jorkshire? A kakovo bylo togda ego polozhenie v obshchestve i chem on zanimalsya? - sprosil Oldbok. - Pochemu vy ne uznali ego, kogda ya vas znakomil? Izabella otvetila na menee trudnyj vopros, ostaviv drugoj bez vnimaniya. - On sluzhil v armii, i, naskol'ko mne izvestno, s chest'yu. On pol'zovalsya uvazheniem i schitalsya priyatnym i mnogoobeshchayushchim molodym chelovekom. - Prostite! Esli eto tak, - vozrazil antikvarij, ne sklonnyj dovol'stvovat'sya odnim otvetom na dva raznyh voprosa, - pochemu zhe vy srazu ne zagovorili s nim, kogda vstretili ego v moem dome? YA ran'she ne zamechal v vas takoj nadmennosti, miss Uordor! - Na eto byla prichina, - s dostoinstvom proiznes ser Artur. - Vam izvestny vzglyady nashego doma - vy, veroyatno, nazovete ih predrassudkami - v otnoshenii chistoty proishozhdeniya. Molodoj chelovek, po-vidimomu, nezakonnorozhdennyj syn bogatogo zemlevladel'ca. Moya doch' ne zhelala vozobnovlyat' znakomstvo, ne uznav, odobryu li ya ee obshchenie s nim. - Esli by delo shlo o ego materi, a ne o nem samom, - zametil s obychnym edkim sarkazmom Oldbok, - ya schel by, chto vasha sderzhannost' imeet vpolne veskoe osnovanie. Ah, bednyaga! Tak vot pochemu on kazalsya takim rasseyannym i smushchennym, kogda ya ob®yasnyal emu, chto kosaya polosa na shchite pod uglovoj bashnej oznachaet vnebrachnoe proishozhdenie! - Verno, - spokojno skazal baronet, - eto shchit "zahvatchika Malkolma". Postroennuyu im bashnyu nazyvayut v pamyat' o nem bashnej Malkolma, no chashche - bashnej Mistikota, chto, po-moemu, predstavlyaet soboj iskazhenie slova misbegot*. V latinskoj rodoslovnoj on znachitsya u nas kak Milcolumbus Nothus**. A to, chto on vremenno zahvatil nashu sobstvennost' i sovershenno neobosnovanno pytalsya utverdit' svoyu nezakonnuyu liniyu v pomest'e Nokuinnok, privelo k takim semejnym razdoram i neschast'yam, chto my s eshche bol'shim uzhasom i otvrashcheniem, pereshedshimi k nam ot nashih pochtennyh predkov, stali smotret' na zagryaznenie krovi i vnebrachnoe proishozhdenie. ______________ * Rozhdennyj vne braka (angl.). ** Mil'kolumbus (lat. forma imeni Malkolm), nezakonnorozhdennyj (lat.). - YA znayu etu istoriyu, - skazal Oldbok, - i kak raz izlagal ee Lovelu vmeste s mudrymi pravilami i sledstviyami, k kotorym ona privela vashe semejstvo. Bednyj yunosha! Naverno, eto ego ochen' zadelo. YA prinyal ego rasseyannost' za neuvazhenie k moim slovam i byl nemnogo obizhen. Okazyvaetsya, eto bylo vyzvano lish' izlishnej chuvstvitel'nost'yu. Nadeyus', ser Artur, vy ne stanete men'she cenit' svoyu zhizn' iz-za togo, chto ona byla spasena takim licom? - Konechno, net, i samo eto lico - tozhe, - skazal baronet. - Moj dom otkryt dlya nego, i za moim stolom on zhelannyj gost', kak esli by u nego byla samaya bezuprechnaya rodoslovnaya. - CHto zh, ya rad: on budet znat', gde ego nakormyat obedom, esli eto emu ponadobitsya. No chto on mozhet delat' v zdeshnih mestah? YA dolzhen rassprosit' ego. I, esli ya uvizhu, chto on nuzhdaetsya v sovete, i dazhe esli ne nuzhdaetsya, - vse ravno ya postarayus' dat' emu samyj luchshij sovet. Vyskazav eto shchedroe obeshchanie, antikvarij prostilsya s miss Uordor i ee otcom, stremyas' nemedlenno nachat' operacii protiv mistera Lovela. On kratko uvedomil svoego sputnika, chto miss Uordor shlet emu privet i ostaetsya uhazhivat' za otcom, a zatem vzyal ego pod ruku i vyvel iz zamka. Nokuinnok vse eshche v znachitel'noj mere sohranyal vneshnie atributy feodal'nogo zamka. Tam byl pod®emnyj most, kotoryj teper' nikogda ne podnimalsya, i vysohshij rov, stenki kotorogo porosli kustami, preimushchestvenno vechnozelenyh porod. Nad nimi vysilos' starinnoe zdanie, vystroennoe chast'yu na krasnovatoj skale, kruto spuskavshejsya k beregu morya, a chast'yu - na kamenistoj pochve bliz zelenyh otkosov rva. My uzhe upominali o derev'yah allei; teper' zhe nado dobavit', chto vokrug vysilos' eshche mnogo drugih ogromnyh derev'ev, svoim sushchestvovaniem slovno oprovergavshih predrassudok, budto stroevoj les nel'zya vyrashchivat' bliz okeana. Konechno, opasayas' priliva, nashi putniki ne risknuli idti domoj peskami. Podnyavshis' na nebol'shoj prigorok, cherez kotoryj teper' lezhal ih put', oni ostanovilis' i oglyanulis' na zamok. Zdanie brosalo shirokuyu ten' na gustuyu listvu rosshih pod nim kustov, v to vremya kak okna fasada sverkali na solnce. Putniki vzirali na nih s ves'ma razlichnymi chuvstvami. Lovel - s zhadnym pylom strasti, sposobnoj pitat'sya samym malym, podobno hameleonu, zhivushchemu, kak govoryat, vozduhom ili soderzhashchimisya v nem nevidimymi nasekomymi, - staralsya soobrazit', kakoe iz mnogochislennyh okon prinadlezhit komnate, ukrashennoj v nastoyashchuyu minutu prisutstviem miss Uordor. Razmyshleniya zhe antikvariya nosili bolee melanholicheskij harakter, o chem otchasti svidetel'stvovalo ego vosklicanie "Cito peritura!"*, kogda on otvernulsya, v poslednij raz vzglyanuv na zamok. Probuzhdennyj ot svoih mechtanij, Lovel posmotrel na nego, kak by sprashivaya, chto on podrazumevaet pod takimi zloveshchimi slovami. Starik pokachal golovoj. ______________ * Skoro pogibnet! (lat.) - Da, moj yunyj drug, - skazal on, - ya ochen' opasalos', serdce moe razryvaetsya ot takoj mysli, chto etot drevnij rod bystro idet navstrechu krusheniyu. - Ne mozhet byt'! - otvetil Lovel. - YA sovershenno porazhen! - My tshchetno zakalyaem sebya, chtoby perenosit' prevratnosti nashego obmanchivogo mira s tem ravnodushiem, kotorogo oni zasluzhivayut, - prodolzhal svoyu mysl' antikvarij. - My bezuspeshno staraemsya byt' nepristupnymi i neuyazvimymi sushchestvami, teres atque rotundus*, kak skazano u poeta. No ta otreshennost' ot bed i gorestej chelovecheskoj zhizni, kotoruyu sulyat nam filosofy-stoiki, tak zhe nedostizhima, kak sostoyanie misticheskogo spokojstviya i sovershenstva, k kotoromu stremyatsya inye bezumnye fanatiki. ______________ * Zamknutymi v sebe, ne zavisyashchimi ot vneshnego mira (lat.). - I ne daj nam nebo, chtoby stalo inache! - goryacho voskliknul Lovel. - Pust' filosofskie rassuzhdeniya ne issushat i ne ocherstvyat nashi chuvstva nastol'ko, chtoby ih ne probuzhdalo nichto, krome trebovanij nashej vygody! Kak ya ne hotel by, chtoby moya ruka stala tverdoj, podobno rogu, tol'ko dlya togo, chtoby ya mog izbezhat' sluchajnyh porezov ili carapin, tak ya ne pozhelal by dostignut' takogo stoicizma, kotoryj sdelal by moe serdce pohozhim na kusok zhernova. Antikvarij smotrel na svoego yunogo druga s sozhaleniem i sochuvstviem. - Podozhdite, molodoj chelovek, - pozhav plechami, otvetil on, - podozhdite, poka vashu lad'yu ne potreplyut shtormy shestidesyati let zhestokih trevolnenij; k tomu vremeni vy nauchites' zariflyat' parusa, chtoby vashe sudenyshko slushalos' rulya, ili - na yazyke mira sego - vy vstretite mnogo neschastij, ustranimyh i neustranimyh, kotorye potrebuyut dostatochnogo uprazhneniya vashih chuvstv, hotya by vy vmeshivalis' v chuzhuyu sud'bu lish' togda, kogda etogo nel'zya izbezhat'. - CHto zh, mister Oldbok, mozhet byt', eto i tak. No poka ya bol'she pohozh na vas v vashej praktike, chem v vashej teorii, ibo ne mogu ne byt' gluboko zainteresovannym v sud'be semejstva, kotoroe my tol'ko chto pokinuli. - I u vas est' k tomu osnovaniya, - otvetil Oldbok. - Ser Artur za poslednee vremya ispytyvaet bol'shie zatrudneniya, i menya udivlyaet, chto vy o nih ne slyhali. A tut eshche nelepye i dorogostoyashchie raboty, kotorye vedet dlya nego etot brodyaga-nemec Dyusterzivel'... - Kazhetsya, ya videl etogo sub®ekta, kogda sluchajno zashel v Fejrporte v kofejnyu: vysokij, ugryumyj, neskladnyj chelovek. On s bol'shej uverennost'yu, chem znaniem, - tak po krajnej mere pokazalos' mne v moem nevezhestve - rasprostranyalsya na nauchnye temy, chrezvychajno reshitel'no izlagal i otstaival svoi mneniya i meshal nauchnye terminy so strannym, misticheskim zhargonom. Kakoj-to prostovatyj yunec shepnul mne, chto eto yasnovidec i chto on obshchaetsya s potustoronnim mirom. - On samyj, on samyj! U nego dostatochno prakticheskih znanij, chtoby rassuditel'no govorit' s uchenym vidom, kogda on schitaet sobesednika osvedomlennym chelovekom. I, skazat' pravdu, eto ego svojstvo, v sochetanii s nesravnennym nahal'stvom, nekotoroe vremya okazyvalo na menya dejstvie, kogda ya vpervye s nim poznakomilsya. No s teh por ya ubedilsya, chto v obshchestve glupcov i zhenshchin on vystupaet nastoyashchim sharlatanom: boltaet o magisterii, o simpatiyah i antipatiyah, o kabalistike, o magicheskom zhezle i prochem vzdore, kotorym v bolee temnoe vremya rozenkrejcery obmanyvali lyudej i kotoryj, k nashemu vechnomu stydu, v nekotoroj stepeni vozrodilsya v nash vek. Moj drug Hevistern vstrechal etogo molodchika za granicej i nechayanno obmolvilsya mne (ibo, nado vam skazat', on, prosti ego bog, verit vo vsyu etu chepuhu) o ego istinnoj sushchnosti. O, stan' ya halifom na odin den', kak pochtennyj Abu-Hasan, ya bichami i skorpionami vygnal by etih moshennikov iz strany. Svoej misticheskoj drebeden'yu oni uspeshno sovrashchayut dushi nesvedushchih i doverchivyh lyudej, kak esli by oduryali ih mozgi dzhinom, i zatem s legkost'yu obchishchayut ih karmany. A teper' etot stranstvuyushchij shut i podlec nanes poslednij udar, kotoryj dovershit razorenie drevnej i pochtennoj sem'i! - No kak zhe on mog vytyanut' u sera Artura takie znachitel'nye summy? - Pravo, ne znayu. Ser Artur - dobryj i dostojnyj dzhentl'men, no, kak vy sami mogli sudit' po tem bessvyaznym myslyam, kotorye on vyskazyval naschet yazyka piktov, razumom on daleko ne bleshchet. Pomest'e ego - neotchuzhdaemoe rodovoe vladenie - ne mozhet byt' zalozheno, poetomu on vsegda nuzhdaetsya v den'gah. Obmanshchik posulil emu zolotye gory, i nashlas' odna anglijskaya kompaniya, soglasivshayasya avansirovat' krupnye summy, boyus' - pod poruchitel'stvo sera Artura. Neskol'ko dzhentl'menov - ya, osel, tozhe byl v ih chisle - vstupili v eto predpriyatie, vnesya kazhdyj svoj nebol'shoj paj, a sam ser Artur pones bol'shie izderzhki. Nas zavlekli vidimost'yu ser'eznogo podhoda k delu i eshche bolee blagovidnoj lozh'yu. Teper' zhe my, kak Dzhon Ban'yan, ochnulis' i vidim, chto vse eto byl son. - Menya udivlyaet, chto vy, mister Oldbok, pooshchryali sera Artura svoim primerom. - Ah, - vzdohnul Oldbok i nahmuril kosmatye sedye brovi, - inogda ya sam divlyus' svoemu povedeniyu i styzhus' ego. Delo bylo ne v zhazhde nazhivy. Net cheloveka (konechno, ostorozhnogo), kotorogo men'she interesovali by den'gi, chem menya, no mne dumalos', chto ya mogu risknut' nebol'shoj summoj. Ot menya zhdut (hotya, pravo, ya ne vizhu, pochemu), chto ya dam maluyu toliku tomu, kto izbavit menya ot etoj fityul'ki - moej plemyannicy Meri Mak-Intajr. I, pozhaluj, schitayut, chto ya dolzhen eshche pomoch' ee bezdel'niku bratcu sdelat' kar'eru v armii. V tom i drugom sluchae bylo by ves'ma kstati, esli by vlozhennaya summa, skazhem, utroilas'. A krome togo, mne mereshchilos', budto finikijcy v prezhnie vremena kovali med' na etom samom meste. Hitryj negodyaj Dyusterzivel' nashchupal moe slaboe mesto i stal raspuskat' (chert by ego pobral!) strannye sluhi o budto by najdennyh drevnih shahtah, o sledah razrabotki rud, proizvodimoj sovsem inymi sposobami, chem v nashe vremya. Koroche govorya, ya svalyal duraka, vot i vse. Moi ubytki - pustyaki. No ser Artur, naskol'ko ya znayu, zaputalsya ochen' sil'no. U menya serdce bolit za nego i za bednuyu moloduyu ledi, kotoraya dolzhna razdelyat' ego neschast'e. Zdes' razgovor prervalsya, i o ego prodolzhenii my soobshchim v sleduyushchej glave. Glava XIV Kol' veru dat' menyayushchimsya snam, Sulyat mne grezy radostnuyu vest'. Vlastitel' dum moih carit na trone. I mnitsya - ya voznessya nad zemlej, I golova polna veselyh myslej. "Romeo i Dzhul'etta" Rasskaz o neudachnoj zatee sera Artura uvel Oldboka neskol'ko v storonu ot ego namereniya rassprosit' Lovela o celi ego prebyvaniya v Fejrporte. No teper' on reshil pristupit' k etoj teme. - Miss Uordor govorit, chto uzhe ran'she byla znakoma s vami, mister Lovel. - YA imel udovol'stvie, - otvetil Lovel, - videt' ee u missis Uilmot v Jorkshire. - Vot kak! Vy nikogda ne govorili mne ob etom i ne privetstvovali ee kak staruyu znakomuyu. - Poka my ne vstretilis', ya... ya ne znal, chto eto to samoe lico, - otvetil v nemalom zameshatel'stve Lovel, - a togda vezhlivost' obyazyvala menya podozhdat', poka ona uznaet menya. - YA ponimayu vashu delikatnost'. Baronet - melochnyj staryj durak, no, smeyu vas zaverit', ego doch' vyshe vsyakih bessmyslennyh ceremonij i predrassudkov. A teper', posle togo kak vy nashli zdes' novyj krug druzej, razreshite sprosit', namereny li vy pokinut' Fejrport tak zhe skoro, kak predpolagali. - YA pozvolyu sebe otvetit' vam vstrechnym voprosom: chto vy dumaete o snah? - otozvalsya Lovel. - O snah, glupyj yunosha? CHto zhe mne dumat' ob etih obmanchivyh videniyah, kotorye prepodnosit nam voobrazhenie, kogda razum brosaet vozhzhi? Ne vizhu raznicy mezhdu nimi i gallyucinaciyami bezumiya. I tam i tut nikem ne upravlyaemye loshadi mogut raznesti kolyasku, tol'ko v odnom sluchae voznica p'yan, a v drugom on dremlet. CHto govorit Mark Tullij? "Si insanorum visis fides non est habenda, cur credatur somnientium visis, quae multo etiam perturbatiora sunt, non intelligo"*. ______________ * Ne ponimayu, pochemu, ne verya videniyam bezumnyh, dolzhny my verit' videniyam spyashchih, kotorye gorazdo bolee smutny (lat.). - Da, ser, no Ciceron takzhe govorit nam, chto tot, kto celyj den' provodit v metanii drotika, dolzhen inogda popadat' v mishen' i chto, ravnym obrazom, sredi tumannyh videnij nochnyh snov nekotorye mogut okazat'sya sozvuchnymi gryadushchim sobytiyam. - Nu, eto znachit, chto vy, po vashemu sobstvennomu mudromu mneniyu, popali v mishen'! Bozhe! Bozhe! Kak etot mir sklonen k bezumiyu! CHto zh, ya na etot raz gotov priznat' snotolkovanie za nauku: ya poveryu v ob®yasnenie snov i skazhu, chto novyj Daniil vosstal, chtoby tolkovat' ih, esli tol'ko vy dokazhete mne, chto vash son podskazal vam osmotritel'noe povedenie. - Skazhite zhe mne togda, - otvetil Lovel, - pochemu, kogda ya kolebalsya, ne otkazat'sya li mne ot odnogo namereniya, kotoroe ya, mozhet byt', oprometchivo vozymel, mne etoj noch'yu prisnilsya vash predok i ukazal na deviz, prizyvavshij menya k nastojchivosti? Kak ya mog podumat' ob etih slovah, kotoryh, naskol'ko pomnyu, ya nikogda ne slyhal, slovah na neznakomom yazyke, pri perevode vse zhe soderzhavshih ukazanie, tak yavno prilozhimoe k moim obstoyatel'stvam? Antikvarij rashohotalsya. - Prostite menya, yunyj drug, no tak my, glupye smertnye, obmanyvaem samih sebya i gotovy iskat' bog znaet gde istochnik pobuzhdenij, rozhdayushchihsya v nashej sobstvennoj kapriznoj vole. Mne kazhetsya, ya mogu razobrat'sya v prichine vashego videniya. Vchera posle obeda vy byli tak pogloshcheny svoimi dumami, chto ne obrashchali osobogo vnimaniya na spor mezhdu serom Arturom i mnoj, poka mezhdu nami ne razgorelis' prerekaniya po povodu piktov, okonchivshiesya tak vnezapno. No ya pomnyu, chto dostal dlya sera Artura knigu, napechatannuyu moim predkom, i predlozhil baronetu vzglyanut' na deviz. Vashi mysli vitali daleko, no sluh mehanicheski vosprinyal i uderzhal zvuki, a vasha fantaziya, po-vidimomu vozbuzhdennaya legendoj, kotoruyu rasskazala Grizel'da, vnesla v vash son etot otryvok nemeckogo teksta. Esli zhe trezvyj, bodrstvuyushchij razum hvataetsya za stol' pustyachnoe obstoyatel'stvo dlya opravdaniya somnitel'noj linii povedeniya, tak eto prosto odin iz teh tryukov, k kotorym vremya ot vremeni pribegayut dazhe samye mudrye iz nas, chtoby dat' volyu svoim naklonnostyam za schet zdravogo smysla. - |to pravda, - skazal Lovel, sil'no krasneya. - YA dumayu, vy pravy, mister Oldbok, i boyus', chto dolzhen upast' v vashem mnenii, raz ya hot' na minutu pridal znachenie takomu pustyaku. No ya metalsya sredi protivorechivyh zhelanij i reshenij, a vy znaete, kakoj tonkoj bechevkoj mozhno buksirovat' sudno, plavayushchee na volnah, hotya, kogda ono vytashcheno na bereg, ego ne sdvinut' i kanatom. - Verno, verno! - voskliknul antikvarij. - Upast' v moem mnenii? Niskol'ko! Takim vy eshche bol'she mne nravites'. Teper' kazhdyj iz nas mozhet porasskazat' koe-chto o drugom, i mne uzhe ne tak stydno, chto ya togda tak osramilsya s etim proklyatym pretoriem, hotya vse eshche ubezhden, chto lager' Agrikoly dolzhen byl nahodit'sya gde-to poblizosti. A teper', Lovel, bud'te, milyj drug, otkrovenny so mnoj. Pochemu vy ostavili svoyu stranu i remeslo radi prazdnogo prebyvaniya v takom meste, kak Fejrport? Boyus', iz-za sklonnosti k leni! - Pozhaluj, chto tak, - otvetil Lovel, terpelivo perenosya dopros, ot kotorogo emu neudobno bylo by uklonit'sya. - No ya tak otorvan ot vsego mira, u menya tak malo druzej, kotorymi ya by interesovalsya i kotorye interesovalis' by mnoyu, chto samo odinochestvo uzhe dostavlyaet mne nezavisimost'. Tot, ch'ya schastlivaya ili neschastlivaya sud'ba kasaetsya ego odnogo, imeet polnoe pravo postupat' soobrazno svoim zhelaniyam. - Prostite, molodoj chelovek, - skazal Oldbok, laskovo kladya ruku emu na plecho i kruto ostanavlivayas'. - Sufflamina*, poterpite nemnogo, pozhalujsta. YA budu ishodit' iz togo, chto u vas net druzej, s kotorymi vy mogli by delit'sya dostignutym i kotorye radovalis' by vashim uspeham v zhizni, chto net lyudej, kotorym vy byli by obyazany v proshlom, ili takih, kotorym vy mogli by okazat' pokrovitel'stvo v budushchem. Tem ne menee vam nadlezhit idti vpered po steze dolga, ibo vy obyazany otchetom v svoih dejstviyah ne tol'ko obshchestvu, no i tomu vysshemu sushchestvu, kotoroe vy dolzhny smirenno blagodarit' za to, chto ono sdelalo vas chlenom etogo obshchestva i dalo vam sily sluzhit' sebe i drugim. ______________ * Podozhdite (lat.). - No ya ne zamechayu v sebe takih sil, - uzhe neskol'ko neterpelivo otozvalsya Lovel. - Ot obshchestva ya ne proshu nichego, lish' by ono pozvolilo mne idti moim zhiznennym putem, ne tolkaya drugih, no i ne razreshaya drugim tolkat' menya. YA nikomu nichego ne dolzhen, ya raspolagayu sredstvami dlya sovershenno nezavisimogo sushchestvovaniya, a moi potrebnosti tak skromny, chto eti sredstva, hotya oni i ogranichenny, pokryvayut ih s izbytkom. - Nu chto zh, - promolvil Oldbok, snyav ruku i gotovyas' vnov' dvinut'sya po doroge, - esli vy takoj filosof, chto dovol'stvuetes' temi sredstvami, kotorymi raspolagaete, mne bol'she nechego skazat'. YA ne mogu prisvaivat' sebe pravo davat' vam sovety. Vy dostigli acme - vershiny sovershenstva. No kakim obrazom Fejrport stal ubezhishchem dlya takoj filosofii samootrecheniya? |to pohozhe na to, kak v starinu posledovatel' istinnoj religii narochno poselyalsya sredi vsevozmozhnyh yazychnikov Egipta. V Fejrporte net cheloveka, kotoryj ne byl by predannym poklonnikom zolotogo tel'ca, nechestivogo mamona. Dazhe ya, drug moj, nastol'ko zarazhen durnym sosedstvom, chto inogda sam ispytyvayu zhelanie stat' idolopoklonnikom. - Moe glavnoe razvlechenie - literatura, - otvetil Lovel. - K tomu zhe obstoyatel'stva, kotoryh ya ne mogu kasat'sya, pobudili menya - po krajnej mere na vremya - ostavit' voennuyu sluzhbu. YA izbral Fejrport kak mesto, gde ya mogu predavat'sya svoim zanyatiyam, ne podvergayas' soblaznam, obychnym v bolee izyskannom obshchestve. - Tak, tak! - s glubokomyslennym vidom proiznes Oldbok. - YA nachinayu ponimat', kak vy istolkovali dlya sebya deviz moego predka. Vy kandidat v lyubimcy publiki, hotya i ne v tom plane, kak ya ran'she podozreval. Vy stremites' blistat' kak pisatel' i nadeetes' dostignut' etogo trudom i nastojchivost'yu? Prizhatyj k stene lyubopytstvom starogo dzhentl'mena, Lovel reshil, chto luchshe vsego budet ostavit' ego v zabluzhdenii, v kotorom nikto, krome samogo mistera Oldboka, ne byl vinovat. - Vremenami ya byvayu tak glup, - otvetil on, - chto leleyu podobnye nadezhdy. - Ah, bednyaga! Nichego ne mozhet byt' pechal'nee, esli tol'ko vy, kak eto inogda sluchaetsya s molodymi lyud'mi, ne voobrazili sebya vlyublennym v kakuyu-nibud' dryannuyu devchonku, chto, kak spravedlivo govorit SHekspir, znachit speshit' k smerti, bichevaniyu i povesheniyu razom. On prodolzhal svoi rassprosy, prichem inogda lyubezno bral na sebya trud i otvechat' na nih. Uvlekayas' arheologicheskimi razyskaniyami, dobrejshij dzhentl'men ohotno stroil teorii na predposylkah, chasto ne davavshih dlya etogo nadezhnogo osnovaniya. I buduchi, kak, naverno, zametil chitatel', dostatochno samouveren, on ne terpel, chtoby ego popravlyali - kak v oblasti faktov, tak i v oblasti ih ocenki - dazhe lica, special'no zanimavshiesya voprosami, o kotoryh on rassuzhdal. Poetomu on prodolzhal raspisyvat' Lovelu ego budushchuyu literaturnuyu kar'eru. - S chego zhe vy dumaete nachat' vashu pisatel'skuyu deyatel'nost'? Vprochem, dogadyvayus': poeziya, poeziya, nezhnaya soblaznitel'nica yunosti! Da, smushchenie v vashih glazah i zhestah podtverzhdaet eto. A k kakomu vidu poezii vas vlechet? Namereny li vy vosparit' na samye vysoty Parnasa ili porhat' vokrug podnozhiya etoj gory? - YA do sih por proboval pero lish' v neskol'kih liricheskih stihotvoreniyah. - YA tak i predpolagal: chistili peryshki i porhali s vetki na vetku. No, ya uveren, vy gotovites' k bolee smelomu poletu. Zamet'te, ya otnyud' ne rekomenduyu vam posvyatit' sebya etomu malopribyl'nomu zanyatiyu. No vy govorite, chto niskol'ko ne zavisite ot peremenchivyh vkusov publiki? - Sovershenno verno, - podtverdil Lovel. - I chto vy ne namereny izbrat' bolee deyatel'nyj zhiznennyj put'? - Poka ya reshil tak, - otvetil molodoj chelovek. - V takom sluchae mne ostaetsya lish' predlozhit' vam svoj sovet i pomoshch' v vybore temy vashih rabot. YA sam opublikoval dva ocherka v "Arheologicheskom vestnike" i, takim obrazom, mogu schitat' sebya opytnym avtorom. Odna rabota - eto kritika hirnovskogo izdaniya Roberta Glostera, ona byla podpisana "Issledovatel'". Vtoraya zhe, za podpis'yu "Izyskatel'", kasalas' odnogo mesta u Tacita. Mogu upomyanut' eshche ob odnoj stat'e v "ZHurnale dlya dzhentl'menov", privlekshej v svoe vremya nemalo vnimaniya. Ona byla posvyashchena nadpisi Oelia Lelia. Podpis' byla "|dip". Vy vidite, ya ne novichok v delah sochinitel'stva i vladeyu ego tajnami. Poetomu ya ne mogu ne ponimat' duha i interesov vremeni. Teper' ya snova sprashivayu vas: s chego vy dumaete nachat'? - YA eshche ne dumayu o pechatanii. - Nu, eto ne goditsya! Vo vseh vashih nachinaniyah vy dolzhny schitat'sya s publikoj, boyat'sya ee. Davajte posmotrim... Sbornik nebol'shih stihotvorenij?.. Net, takaya poeziya obychno zalezhivaetsya u knigotorgovca. Neobhodimo chto-libo solidnoe i v to zhe vremya privlekatel'noe. Tol'ko ne romany ili novomodnye urodlivye povesti! Vy dolzhny srazu prochno stat' na nogi. Davajte posmotrim... CHto vy dumaete o nastoyashchem epicheskom proizvedenii? O velichestvennoj istoricheskoj poeme v starom vkuse, plavno tekushchej na protyazhenii dvenadcati ili dvadcati chetyreh pesen? Sdelaem tak: ya vam dam syuzhet - pust' eto budet bitva mezhdu kaledoncami i rimlyanami, "Kaledoniada", ili pust' ona nazyvaetsya "Otbitoe vtorzhenie". Takoe zaglavie podojdet k nyneshnemu vkusu i dast vam vozmozhnost' vklyuchit' koe-kakie nameki na sovremennost'. - No vtorzhenie Agrikoly ne bylo otbito! - Ne bylo. No vy poet i pol'zuetes' polnoj svobodoj. Vy tak zhe malo svyazany istoricheskoj pravdoj i pravdopodobiem, kak sam Vergilij. Vy mozhete razbit' rimlyan vopreki Tacitu. - I raspolozhit' lager' Agrikoly u Kema - zabyl, kak vy nazyvaete eto mesto, - vopreki |di Ohiltri? - "Ni slova bolee, kol' lyubish' ty menya..." A vse-taki, ya polagayu, vy v oboih sluchayah, sami togo ne podozrevaya, mogli by okazat'sya sovershenno pravym naperekor tomu istoriku i golubomu plashchu nishchego. - Prekrasnyj sovet! Horosho, ya sdelayu chto mogu. A vy ne otkazhete mne v pomoshchi po chasti svedenij, kasayushchihsya mestnosti. - Nu, eshche by! YA napishu kriticheskie i istoricheskie zamechaniya k kazhdoj pesne i sam sostavlyu obshchij plan. YA ne lishen poeticheskoj zhilki, mister Lovel, tol'ko ya nikogda ne mog pisat' stihi. - ZHal', ser, chto vy ne obladaete kachestvom, dovol'no sushchestvennym dlya zanyatij etim vidom iskusstva. - Sushchestvennym? Ono vovse ne sushchestvenno. |to chisto mehanicheskaya chast' raboty. CHelovek mozhet byt' poetom, ne otmerivaya spondeev i daktilej v podrazhanie drevnim i ne vtiskivaya koncov strok v rifmy, podobno tomu kak mozhno byt' arhitektorom, ne umeya delat' rabotu kamenshchika. Neuzheli vy dumaete, chto Palladij ili Vitruvij kogda-libo taskali na lotke kirpichi? - V takom sluchae u kazhdogo stihotvoreniya dolzhno byt' dva avtora: odin - chtoby dumat' i namechat' plan, drugoj - chtoby ego vypolnyat'. - Znaete, eto bylo by neploho! Vo vsyakom sluchae, prodelaem opyt. Ne skazhu, chtoby ya hotel vystavlyat' svoe imya pered publikoj. Nu, a pomoshch' uchenogo druga mozhno otmetit' v predislovii kakoj-nibud' pyshnoj frazoj, kakaya pridet vam v golovu. YA zhe sovershenno chuzhd avtorskogo tshcheslaviya. Lovela nemalo pozabavilo eto zayavlenie, ploho vyazavsheesya s toj pospeshnost'yu, s kakoj ego drug uhvatilsya za vozmozhnost' vystupit' pered chitayushchej publikoj, hotya by i takim sposobom, pri kotorom on kak by stanovilsya na zapyatki, vmesto togo chtoby sest' v karetu. Antikvarij zhe byl beskonechno schastliv. Kak mnogie lyudi, provodivshie zhizn' v bezvestnyh literaturnyh izyskaniyah, on pital tajnuyu mechtu blesnut' v pechati. No ego poryvy ohlazhdalis' pristupami robosti, boyazn'yu kritiki i privychkoj k leni i otkladyvaniyu v dolgij yashchik. "Odnako, - myslil on, - ya mogu, kak vtoroj Tevkr, vypuskat' strely iz-za shchita moego soyuznika. Esli dopustit', chto on okazhetsya ne pervoklassnym poetom, ya niskol'ko ne budu otvechat' za ego nedostatki, a horoshie primechaniya mogut v znachitel'noj mere uravnovesit' blednost' teksta. No net, on dolzhen byt' horoshim poetom - u nego istinno parnasskaya otreshennost': on redko otvechaet na vopros, poka ego ne povtoryat dvazhdy; p'et kipyashchij chaj, a est, ne zamechaya, chto kladet v rot. Zdes' nalico nastoyashchij aestus*, ili awen** uel'sskih bardov, divinus afflatus***, unosyashchee poeta za predely podlunnogo mira. Ego snovideniya ves'ma harakterny dlya "poeticheskogo neistovstva". Ne zabyt' by: poshlyu segodnya Keksona posmotret', chtoby nash gost' zadul na noch' svechu, - poety i duhovidcy byvayut nebrezhny s ognem!" Obernuvshis' k sputniku, on vozobnovil razgovor: ______________ * Poryv (lat.). ** Naitie (kel't.). *** Bozhestvennoe vdohnovenie (lat.). - Da, moj dorogoj Lovel, vy poluchite ischerpyvayushchie primechaniya. I ya dumayu, my mozhem vklyuchit' v "Dopolnenie" ves' ocherk o razbivke rimskih lagerej: eto pridast rabote bol'shuyu cennost'. Zatem my voskresim prekrasnye starye formy, kotorye v nashe vremya nahodyatsya v takom postydnom prenebrezhenii. Vy dolzhny vozzvat' k muze, i, nesomnenno, ona budet blagosklonna k avtoru, kotoryj v otstupnicheskij vek, podobno Abdiilu, blyudet vernost' drevnim formam pokloneniya. Zatem nam nuzhno videnie, v kotorom genij Kaledonii yavitsya Galgaku i pokazhet emu shestvie podlinnyh shotlandskih monarhov. A v primechaniyah ya nanesu udar Bojsu... Net, etoj temy mne ne sleduet kasat'sya teper', kogda seru Arturu i bez togo predstoit mnogo nepriyatnostej. No ya unichtozhu Ossiana, Makfersona i Mak-Kriba. - Odnako nam nado podumat' i o rashodah po izdaniyu knigi, - skazal Lovel v nadezhde, chto etot namek padet holodnym dozhdem na r'yanyj pyl samozvanogo pomoshchnika. - Rashody! - voskliknul mister Oldbok, ostanavlivayas' i mashinal'no royas' v karmane. - |to verno... YA hotel by chto-nibud' sdelat', no... A ne izdat' li knigu po podpiske? - Ni v koem sluchae! - otvetil Lovel. - Konechno, konechno! - ohotno soglasilsya antikvarij. - |to nesolidno. No vot chto ya vam skazhu: ya znayu odnogo knigotorgovca, kotoryj schitaetsya s moim mneniem, i mne kazhetsya, chto on risknet bumagoj i tipografskimi rashodami. A ya postarayus' prodat' dlya vas vozmozhno bol'she ekzemplyarov. - Nu, ya ne korystnyj avtor, - s ulybkoj skazal Lovel. - YA tol'ko ne hochu poterpet' ubytki. - Ts, ts! Ob etom my pozabotimsya. Perelozhim vse eto na izdatelya. YA zhazhdu, chtoby vy uzhe prinyalis' za rabotu. Bez somneniya, vy izberete belyj stih? On velichestvennee i bol'she podhodit dlya istoricheskoj temy. I eto sushchestvenno dlya vas, moj drug: mne kazhetsya, chto takim stihom pisat' legche. Za etim razgovorom oni doshli do Monkbarnsa, gde antikvarij poluchil vygovor ot sestry, kotoraya, hotya i ne byla filosofom, zhdala ego u kryl'ca, chtoby prochest' emu lekciyu. - Poslushaj, Monkbarns, kazhetsya, i tak vse stoit uzhasno dorogo, a ty eshche hochesh' ubit' nas ryboj! Zachem ty daesh' etoj krikun'e, tetke Maklbekkit, skol'ko vzbredet ej na um? - CHto ty, Grizl! - promolvil mudrec, neskol'ko opeshivshij ot neozhidannoj ataki. - Mne kazalos', chto ya sdelal ochen' udachnuyu pokupku. - Udachnaya pokupka, kogda ty dal etoj vymogatel'nice polovinu togo, chto ona zaprosila! Esli hochesh' vmeshivat'sya v zhenskie dela i sam pokupat' rybu, nikogda ne plati bol'she chetverti. A u etoj baby eshche hvatilo nahal'stva prijti syuda i potrebovat' ryumku brendi! No my s Dzhenni horosho otdelali ee! - Pravo, - skazal Oldbok, lukavo vzglyanuv na svoego sputnika, - my dolzhny vozblagodarit' sud'bu za to, chto byli daleko i ne slyshali etoj diskussii. - Horosho, horosho, Grizl, odin raz v zhizni ya byl neprav. Ultra crepidam*, gotov v etom chestno priznat'sya. No k chertu rashody! Kak govoritsya, "ot zabot dohnet i kot". S®edim etu rybu, skol'ko by ona ni stoila. A zatem, Lovel, vy dolzhny znat', chto ya eshche potomu tak uprashival vas ostat'sya na den', chto nynche nam budet uyutnee, chem v drugoe vremya. Vchera u nas byl torzhestvennyj priem, a ya bol'she lyublyu sleduyushchij den'. Mne nravyatsya analecta**, ili, kak ya nazval by ih, ostatki predshestvovavshej trapezy, kotorye v takih sluchayah poyavlyayutsya na stole. A vot kak raz i Dzhenni idet zvonit' k obedu! ______________ * Zaklyuchitel'nye slova latinskoj pogovorki "Ne sutor supra ultra crepidam" - "Pust' bashmachnik ne sudit vyshe sapoga". Zdes': "|to vyshe moego razumeniya". ** Ob®edki (grech.). Glava XV Dostavit' migom eto pis'mo! Skorej, skorej, skorej! |j, rab, v sedlo! Goni vo ves' duh! Skachi, skachi, skachi! Starinnaya nadpis' na vazhnyh pis'mah Predostaviv misteru Oldboku i ego drugu naslazhdat'sya stol' dorogo dostavshejsya im ryboj, perenesem chitatelya, s ego razresheniya, v malen'kuyu gostinuyu pozadi kontory fejrportskogo pochtmejstera, gde ego zhena, za otsutstviem ego samogo, sortirovala dlya raznoski pis'ma, dostavlennye edinburgskoj pochtoj. |tu poru dnya kumushki v provincial'nyh gorodah nahodyat naibolee udobnoj dlya poseshcheniya soderzhatelya ili soderzhatel'nicy pochty, chtoby po naruzhnomu vidu konvertov, a inogda (esli eto ne kleveta) i po tomu, chto soderzhitsya vnutri, sobirat' dlya svoego razvlecheniya otryvochnye svedeniya ili stroit' dogadki o perepiske i delah svoih blizhnih. Kak raz dve takie osoby zhenskogo pola v nastoyashchuyu minutu pomogali ili meshali missis Mejlsetter v ispolnenii ee sluzhebnyh obyazannostej. - Gospodi pomiluj, - skazala zhena myasnika. - Zdes' desyat', odinnadcat', dvenadcat' pisem dlya Tennenta i Kompanii. |ti lyudi delayut bol'she del, chem ves' ostal'noj gorod, vmeste vzyatyj! - Poglyadi-ka, sosedka, - podhvatila bulochnica. - Dva iz nih slozheny kak-to stranno popolam i zakleeny po krayu. Naverno, v nih oprotestovannye vekselya! - A net li pis'meca dlya Dzhenni Kekson? - sprosila vlastitel'nica bifshteksov i potrohov. - Lejtenant uzh tri nedeli kak uehal. - Vo vtornik na proshloj nedele bylo pis'mo, - soobshchila pochtmejstersha. - Pis'mo s korablya? - osvedomilas' Fornarina. - Sovershenno verno. - Nu, znachit, ot lejtenanta, - zametila povelitel'nica krendelej s nekotorym razocharovaniem. - YA dumala, s glaz doloj - iz serdca von. - A vot, okazyvaetsya, eshche odno! - ob®yavila missis Mejlsetter. - S korablya, pochtovyj shtempel' - Sanderlend. Vse brosilis' vpered, chtoby shvatit' pis'mo. - Net, net, uvazhaemye! - ostanovila ih missis Mejlsetter. - YA uzhe imela iz-za vas nepriyatnosti. Vy znaete, chto moj muzh poluchil bol'shoj nagonyaj ot sekretarya v |dinburge iz-za zhaloby naschet pis'ma dlya |jli Bisset, kotoroe vy, missis SHortkejk, vskryli? - YA vskryla? - vozmutilas' zhena glavnogo bulochnika Fejrporta. - Vy otlichno znaete, sudarynya, chto ono samo vskrylos' u menya v ruke. CHem ya vinovata? Lyudyam sleduet brat' luchshij vosk, chtoby zapechatyvat' pis'ma. - CHto zh, i eto verno, - skazala missis Mejlsetter, derzhavshaya melochnuyu lavochku. - U nas kak raz poluchen vosk, kotoryj ya po sovesti mogu rekomendovat', esli on nuzhen komu-nibud' iz vashih znakomyh. No vsya beda v tom, chto my poteryaem mesto, esli postupit eshche hot' odna podobnaya zhaloba. - Vzdor, milaya! Mer vse uladit. - Nu net! YA ne veryu ni meru, ni oldermenam, - skazala nachal'nica pochty. - No ya gotova okazat' vam lyubeznost', i potom my ved' dobrye sosedi. Mozhete rassmatrivat' pis'ma snaruzhi. Vidite, zdes' na pechati yakor'. Naverno, lejtenant ottisnul ego svoej pugovicej! - Pokazhite, pokazhite! - zainteresovalis' zheny glavnogo myasnika i glavnogo bulochnika. Oni nabrosilis' na predpolagaemoe lyubovnoe poslanie, kak "veshchie sestry" v "Makbete" na palec kormchego, s takim zhe neistovym lyubopytstvom i edva li s men'shej zloboj. Missis H'yukbejn byla vysokogo rosta. Ona podnesla pis'mo k glazam i povernulas' s nim k oknu. Missis SHortkejk, malen'kaya i korenastaya, pripodnyalas' na cypochki, chtoby prinyat' uchastie v obsledovanii. - |to ot nego! - ob®yavila zhena myasnika. - Vot tut v uglu ya razobrala podpis' "Richard Tefril", i strochki idut ot kraya do kraya. - Derzhite pis'mo ponizhe, sosedka! - voskliknula missis SHortkejk znachitel'no gromche togo ostorozhnogo shepota, kotorogo trebovala ih zabava. - Derzhite ponizhe! Vy dumaete, tol'ko vy umeete razbirat' pocherk? - Tishe, tishe, vy obe, radi boga! - zashipela na nih missis Mejlsetter. - Kto-to voshel v lavku. Zajmis' pokupatelem, Bebi! - dobavila ona vsluh. Snaruzhi donessya pronzitel'nyj golos Bebi: - |to vsego lish' Dzhenni Kekson, mem! Ona zashla uznat', net li ej pis'ma. - Skazhi ej, - otozvalas' userdnaya pochtarsha, podmigivaya tovarkam, - pust' zajdet zavtra utrom, v desyat'; togda ya ej skazhu. My eshche ne uspeli razobrat' pochtu. CHego ej tak prispichilo? Mozhno podumat', chto ee pis'ma vazhnee teh, chto prishli dlya pervyh torgovyh lyudej v gorode. Bednoj Dzhenni, devushke neobyknovennoj krasoty i skromnosti, nichego ne ostavalos', kak zapahnut' plashch, chtoby skryt' vzdoh razocharovaniya, i pokorno vozvratit'sya domoj, a potom eshche odnu noch' terpet' serdechnuyu bol', vyzvannuyu nesbyvshejsya nadezhdoj. - Tut chto-to govoritsya pro igolku i polyus ili, mozhet, polosy, - soobshchila missis SHortkejk, kotoroj ee bolee vysokaya sopernica po spletnyam nakonec dala poglyadet' na predmet ih lyubopytstva. - Ah, kakoj styd, - vozmutilas' missis H'yukbejn, - izdevat'sya nad bednoj glupoj kozochkoj, posle togo kak on tak dolgo za nej volochilsya i, naverno, poluchil ot nee vse, chto hotel! - Nu, v etom-to nechego somnevat'sya! - ehom otozvalas' missis SHortkejk. - No korit' ee tem, chto u nee otec ciryul'nik i vyveska nad dveryami u nego polosataya, kak eto emu polagaetsya, a ona sama prostaya shvejka! T'fu, kakoj styd! - Tishe, tishe, sudaryni moi! - ostanovila ih missis Mejlsetter. - Vy nachisto promahnulis'. |to - iz matrosskoj pesenki. YA sama slyshala, kak on ee pel: tam govoritsya, chto on veren devushke, kak magnitnaya igla - polyusu. - Ladno, ladno! YA ochen' rada, esli eto tak, - promolvila miloserdnaya missis H'yukbejn. - No vse ravno devushke ee polozheniya nepristojno vesti perepisku s oficerom korolya. - Protiv etogo ne sporyu, - skazala missis Mejlsetter. - No ot lyubovnyh pisem pochte bol'shoj dohod. Poglyadite-ka, zdes' neskol'ko pisem seru Arturu Uordoru, i pochti vse zakleeny oblatkami, a ne voskom. Pomyanite moe slovo, emu nedolgo do razoreniya! - Konechno. |to delovye pis'ma, a ne ot ego znatnyh druzej so vsyakimi tam gerbami na pechatyah, - zametila missis H'yukbejn. - Pridet konec ego chvanstvu. On uzhe god uvilivaet i ne platit po schetu moemu muzhu, a ved' tot gil'dejskij starosta! - I moemu zadolzhal za polgoda, - podhvatila missis SHortkejn. - |tot baronet podgorel, kak hlebnaya korka. - Tut, kazhetsya, pis'mo, - prervala ih rachitel'naya soderzhatel'nica pochty, - ot ego syna kapitana, potomu chto na pechati takoj zhe gerb, kak na nokuinnokskoj kolyaske. Naverno, on edet domoj posmotret', chto mozhno spasti ot ognya. Pokonchiv s baronetom, oni vzyalis' za eskvajra. - Vot dva pis'ma dlya Monkbarnsa - na etot raz ot kakih-to ego uchenyh druzej. Posmotrite, kak gusto oni ispisany do samoj pechati, chtoby ne oplachivat' dvojnogo vesa. Kak eto pohozhe na samogo Monkbarnsa! Kogda emu nado chto-nibud' otpravlyat', v pakete vsegda polnaya unciya: zernyshko anisa - i to peretyanulo by; no izlishka vesa, dazhe samogo malogo, ne byvaet. YA davno by vyletela v trubu, esli b stala tak otveshivat' moim pokupatelyam perec, i seru, i prochie slasti. - Izryadnyj skryaga etot monkbarnsskij lerd, - skazala missis H'yukbejn. - Kogda emu trebuetsya nemnogo grudinki avgustovskogo barashka, on podnimaet stol'ko shuma, slovno pokupaet filejnuyu chast' celogo byka. Ugostite nas eshche ryumochkoj korichnevoj (veroyatno, ona hotela skazat' "korichnoj") vody, missis Mejlsetter, milochka! |h, podruzhki, esli b vy znali ego brata, kak ya ego znala! Skol'ko raz on, byvalo, shmygal ko mne s paroj dikih utok v yagdtashe, kogda moj pervyj muzh uezzhal v Folkerk na yarmarku... Da, da, ne budem teper' ob etom govorit'! - YA ne skazhu pro Monkbarnsa nichego hudogo, - zametila missis SHortkejk. - Pravda, brat ego ne prinosil mne dikih utok, no on sam - chelovek poryadochnyj, chestnyj. My postavlyaem im hleb, i on rasschityvaetsya s nami kazhduyu nedelyu. Tol'ko on ochen' raz®yarilsya, kogda my poslali emu vypisku iz knigi vmesto birok*. On skazal, chto birki - nastoyashchij starinnyj sposob rascheta mezhdu prodavcami i pokupatelyami. I eto, konechno, verno. ______________ * Palki s zarubkami, v staroe vremya obychno sluzhivshie pekaryam dlya raschetov s pokupatelyami. Kazhdaya sem'ya imela svoyu birku, i za kazhdyj dostavlennyj karavaj hleba na palke delalas' zarubka. Pristrastie k nim antikvariya moglo byt' vyzvano tem, chto analogichnyj sposob proverki primenyalsya v otchetah kaznachejstva. Vo vremena Prajora anglijskie bulochniki rasschityvalis' takim zhe sposobom. Glyadite - pekarya zhena. Mezh dvuh korzin idet ona, Kolysha schetnye luchinki, Ulozhennye v seredinke. (Prim. avtora.) - A vot poglyadite syuda, sosedki, - prervala ih missis Mejlsetter. - Tut est' na chto polyubovat'sya! Vy by, verno, nemalo dali, chtoby uznat', chto tam vnutri! |to sovsem ne to, k chemu my privykli. Vidali vy podobnoe: "Uil'yamu Lovelu, eskvajru, prozhivayushchemu u missis Hedouej, Haj-strit, Fejrport, bliz |dinburga". |to vsego lish' vtoroe pis'mo, poluchennoe zdes' dlya nego. - Radi boga, dajte vzglyanut'! Radi boga, dajte vzglyanut'! |to ved' tot samyj, o kom v gorode nikto tolkom ne znaet. Takoj krasivyj molodoj chelovek! Dajte posmotret'... dajte posmotret'! - vosklicali obe dostojnye docheri pramateri Evy. - Nu net! - prikriknula na nih missis Mejlsetter. - Proshu vas, stan'te podal'she! |to vam ne chetyrehpensovoe pis'mishko, za kotoroe my mozhem otvetit' pered nachal'stvom iz svoego karmana, esli chto-nibud' sluchitsya. Za nego uplacheno dv