ogo zvaniya, kotorye s dvojnoj nepriyazn'yu smotreli, kak obremenitel'nymi dlya nih pravami, prinadlezhashchimi imperskoj feodal'noj znati, bezzhalostno pol'zuetsya chelovek, podnyavshijsya iz samyh nizov naroda. O perezhitom im priklyuchenii, kak tshchatel'no on ego ni skryval, popolzli sluhi, i duhovenstvo ne zamedlilo zaklejmit' ego kak kolduna i prispeshnika d'yavola, negodyaya, kotoryj, priobretya takim strannym sposobom ogromnyj klad, ne schel nuzhnym osvyatit' ego, otdav znachitel'nuyu chast' na nuzhdy cerkvi. Okruzhennyj vrazhdebnymi emu lyud'mi i obshchestvennymi silami, izmuchennyj beskonechnymi mezhdousobnymi stychkami i nahodyashchijsya pod ugrozoj otlucheniya ot cerkvi, Martin Val'dek, ili baron fon Val'dek, kak my teper' dolzhny ego nazyvat', chasto gor'ko zhalel o trudah i radostyah teh let, kogda on byl beden i nikto ne zavidoval emu. No pri vsem etom hrabrost' ego ne izmenyala emu i dazhe kak budto vozrastala po mere togo, kak vokrug nego sgushchalis' opasnye tuchi, poka sluchaj ne uskoril ego padeniya. Vladetel'nyj gercog Braunshvejgskij velel ob®yavit', chto sostoitsya torzhestvennyj turnir, na kotoryj priglashayutsya vse nemeckie dvoryane, proishodyashchie ot svobodnyh i dostojnyh predkov, i Martin Val'dek, velikolepno vooruzhennyj, v soprovozhdenii oboih brat'ev, a takzhe pyshno razodetoj svity, imel naglost' poyavit'sya sredi mestnogo rycarstva i potrebovat', chtoby ego zanesli v spiski uchastnikov. No vse sochli, chto etim on perepolnil meru derzosti. Tysyachi golosov zakrichali: - My ne zhelaem, chtoby bezrodnyj ugol'shchik vmeshivalsya v igry nashego rycarstva! Raz®yarennyj do isstupleniya, Martin vyhvatil mech i nasmert' zarubil gerol'da, kotoryj, soglasno edinodushnoj vole sobravshihsya, vosprotivilsya zaneseniyu ego v spiski. Sotni mechej obnazhilis', chtoby otomstit' za prestuplenie, kotoroe v te dni schitalos' samym tyazhkim posle svyatotatstva i careubijstva. Val'dek oboronyalsya kak lev, ko ego shvatili i podvergli na meste sudu turnirnyh sudej. Kak narushitelya mira v zemlyah ego gosudarya i ubijcu neprikosnovennoj osoby gerol'da, ego prigovorili k otsecheniyu pravoj ruki, pozornomu lisheniyu dvoryanskogo zvaniya, kotorogo on byl nedostoin, i izgnaniyu iz goroda. Posle togo kak s ego odezhdy sorvali geral'dicheskie znaki, a samogo izuvechili, kak predpisyval surovyj prigovor, neschastnaya zhertva chestolyubiya byla otdana na milost' cherni, kotoraya snachala presledovala Martina ugrozami i bran'yu, obzyvaya ego chernoknizhnikom i nasil'nikom, a zatem nachala izbivat' ego. Brat'ya (vsya ih svita bezhala i rasseyalas') s trudom otnyali ego u tolpy, kotoraya, nasytivshis' zhestokost'yu, ostavila ego, polumertvogo ot poteri krovi i perenesennyh nadrugatel'stv. Vragi v svoem ozloblenii byli tak izobretatel'ny, chto ne pozvolili brat'yam uvezti Martina inache kak na takoj zhe tachke, kakoj oni ran'she pol'zovalis' kak ugol'shchiki. Brat'ya ulozhili v nee Martina na ohapku solomy i pochti ne nadeyalis' dostignut' kakogo-libo ubezhishcha ran'she, chem smert' izbavit ego ot stradanij. Kogda Val'deki v takom zhalkom vide dobralis' do rodnyh mest i shli lozhbinoj mezh dvuh gor, oni uvideli dvigavshuyusya im navstrechu figuru, kotoruyu s pervogo vzglyada prinyali za starika. No po mere priblizheniya neznakomec stal uvelichivat'sya v razmerah, plashch spal s ego plech, posoh strannika prevratilsya v vyrvannuyu s kornyami sosnu, i gigantskaya figura garcskogo duha proshla mimo nih vo vsem svoem uzhasnom velichii. Poravnyavshis' s tachkoj, v kotoroj lezhal neschastnyj Martin, duh usmehnulsya s nevyrazimym prezreniem i zloboj i sprosil stradal'ca: - Kak tebe nravitsya ogon', razozhzhennyj moimi uglyami? Neukrotimaya smelost', kazalos', vernula Martinu sposobnost' dvigat'sya, kotoroj strah lishil ego brat'ev. Podnyavshis' v tachke, on nahmuril brovi i, szhav kulak, pogrozil prizraku s vyrazheniem yarostnoj nenavisti i gneva. Duh ischez s obychnym oglushitel'nym i raskatistym hohotom i ostavil Martina Val'deka v iznemozhenii ot ischerpavshego ego sily poryva. Ohvachennye uzhasom, brat'ya svernuli so svoej tachkoj v storonu monastyrskih bashen, pokazavshihsya sredi sosnovogo bora sboku ot dorogi. Ih miloserdno prinyal bosonogij i dlinnoborodyj kapucin, i Martin prozhil eshche stol'ko, chto uspel ispovedat'sya - v pervyj raz so dnya svoego vnezapnogo obogashcheniya - i poluchit' otpushchenie grehov ot togo samogo pastyrya, kotorogo rovno tri goda nazad pomogal vygnat' gradom kamnej iz poselka Morgenbrodt. V treh godah ego neprochnogo blagosostoyaniya lyudi usmatrivali tainstvennuyu svyaz' s chislom poseshchenij im prizrachnogo kostra na holme. Telo Martina Val'deka bylo pogrebeno v monastyre, gde on okonchil svoi dni. Tam zhe i brat'ya ego, stav monahami etogo ordena, zhili i umerli, predavayas' delam miloserdiya i blagochestiya. Zemli Martina, na kotorye nikto ne prityazal, lezhali vtune, poka imperator ne otpisal ih na sebya kak vymorochnoe vladenie, a razvaliny zamka, kotoryj Val'dek nazval svoim imenem, do sih por obhodyat storonkoj i rudokop i lesorub, schitaya, chto tam obitayut zlye duhi. Tak na primere sud'by Martina Val'deka byli pokazany bedstviya, svyazannye so stremitel'no priobretennym i durno upotreblennym bogatstvom. Glava XIX Zdes' burnyj spor byl mezhdu kapitanom, Moim kuzenom, i voyakoj etim Iz-za kakoj ne znayu chepuhi; CHiny, sopernichestvo da intrigi Voennoj sluzhby! "Dobraya ssora" Vnimatel'nye slushateli nagradili prekrasnuyu rasskazchicu privedennogo vyshe predaniya komplimentami po vsem pravilam vezhlivosti. Tol'ko Oldbok namorshchil nos i zametil, chto iskusstvo prekrasnogo avtora imeet nechto obshchee s alhimiej, tak kak miss Uordor sumela izvlech' muzyku i cennuyu moral' iz bessoderzhatel'noj i nelepoj legendy. - Naskol'ko ya znayu, sejchas modno voshishchat'sya takimi glupymi vymyslami, no chto do menya... Britanca serdce, chto v grudi moej, Ni duhi ne strashat, ni stuk kostej. - Esli razreshite, moj dopryj mister Oldenbok, - skazal nemec, - miss Uordor sdelala etu istoriyu, kak vse, k chemu ona prikasaetsya, oshen' izyashchnoj. No fes' rasskaz pro garcskogo duha i pro to, kak on hodit po pustynnym goram s bol'shoj sosnoj fmesto trosti, venkom iz zelenyh vetok na golofe i takoj zhe povyazkoj na bedrah, verna, kak prafda to, chto ya chestni chelofek. - Mozhno li sporit' pri takoj garantii dostovernosti! - suho otvetil antikvarij. No v etot mig razgovor byl prervan poyavleniem novogo lica. |to byl krasivyj molodoj chelovek, let dvadcati pyati, v voennoj forme. V ego vneshnem vide i manerah otrazhalas' - byt' mozhet, slishkom podcherknuto - prinadlezhnost' k voinstvennoj professii, hotya u blagovospitannogo cheloveka professional'nye privychki ne dolzhny brosat'sya v glaza. Bol'shaya chast' obshchestva nemedlenno privetstvovala ego. - Dorogoj Gektor! - skazala miss Mak-Intajr, vstavaya, chtoby otvetit' na ego rukopozhatie. - Gektor, syn Priama, otkuda ty? - sprosil antikvarij. - Iz Fajfa, moj syuzeren, - otvetil molodoj voin i prodolzhal, vezhlivo pozdorovavshis' s ostal'nym obshchestvom, v osobennosti s serom Arturom i ego docher'yu: - Napravlyayas' v Monkbarns, chtoby zasvidetel'stvovat' rodstvennikam svoe pochtenie, ya uznal ot odnogo iz slug, chto najdu vseh vas zdes', i ya rad sluchayu zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie stol'kim druz'yam srazu. - I eshche odnomu novomu, moj vernyj troyanec, - skazal Oldbok. - Mister Lovel, eto moj plemyannik, kapitan Mak-Intajr. Gektor, rekomenduyu tebe mistera Lovela. Molodoj voin ostrym vzglyadom okinul Lovela i poklonilsya sderzhanno i ne slishkom lyubezno. A tak kak nashemu drugu takaya holodnost' pokazalas' pochti vysokomernoj, on poklonilsya v otvet tozhe s ledyanym i nadmennym vidom. Takim obrazom, vzaimnoe predubezhdenie vozniklo mezhdu nimi s samogo nachala znakomstva. Nablyudeniya, sdelannye Lovelom vo vremya prodolzhavshejsya ekskursii, ne mogli primirit' ego s etim dobavleniem k ih obshchestvu. Kapitan Mak-Intajr s galantnost'yu, kakoj i mozhno bylo ozhidat' ot ego vozrasta i roda zanyatij, posvyatil sebya sluzheniyu miss Uordor i pri vsyakom udobnom sluchae okazyval ej znaki vnimaniya. Takoe zhe vnimanie gotov byl by okazat' ej i Lovel; on vse na svete otdal by za podobnuyu vozmozhnost', no vynuzhden byl vozderzhivat'sya, iz straha navlech' na sebya neudovol'stvie devushki. To s unylym otchayaniem, to s chuvstvom obidy i gneva smotrel on, kak krasivyj molodoj oficer prisvaivaet sebe prava cavalier servente*: podaet miss Uordor perchatki, pomogaet ej nadet' shal', ne othodit ot nee vo vremya progulok, speshit ustranit' malejshie prepyatstviya s ee puti i podderzhivaet ee, kogda tropa stanovitsya kamenistoj i trudnoj dlya hod'by. V razgovore on obrashchalsya glavnym obrazom k nej, a esli usloviya eto dopuskali, to i tol'ko k nej. Lovel otlichno znal, chto vse eto moglo byt' i prosto sledstviem svoeobraznogo egoizma, pobuzhdayushchego nekotoryh sovremennyh molodyh lyudej prityazat' na raspolozhenie samoj krasivoj zhenshchiny v obshchestve tol'ko dlya togo, chtoby pokazat', budto drugie muzhchiny ne stoyat ee vnimaniya. No emu kazalos', chto on zamechaet v povedenii kapitana Mak-Intajra priznaki osoboj nezhnosti, sposobnye probudit' revnost' vlyublennogo. A miss Uordor prinimala eti znaki vnimaniya. I hotya Lovel v glubine dushi priznaval, chto ih nel'zya bylo otvergnut', ne vykazav nekotorogo zhemanstva, vse zhe ee povedenie prichinyalo emu zhestokuyu bol'. ______________ * Postoyannogo kavalera (ital.). Serdechnye muki, vyzvannye etimi razmyshleniyami, okazalis' ochen' nepodhodyashchej pripravoj k suhim istoricheskim kommentariyam, kotorymi Oldbok, trebuya osobogo vnimaniya Lovela, bezzhalostno presledoval ego. Podavlyaya v sebe pristup dosady, inogda granichivshej s negodovaniem, Lovel dolzhen byl vyslushat' celyj kurs lekcij o monastyrskoj arhitekture vseh stilej - ot tyazhelovesnogo saksonskogo do pyshnogo goticheskogo i dal'she, do smeshannoj i slozhnoj arhitektury vremen Iakova Pervogo, kogda, po slovam Oldboka, vse ordera smeshalis' i kolonny samogo razlichnogo vida vozvyshalis' ryadom ili gromozdilis' odni na drugie, slovno simmetriya byla zabyta, a osnovy iskusstva raspalis', potonuv v pervozdannom haose. - CHto mozhet byt' muchitel'nee dlya serdca, - v ekstaze voskliknul Oldbok, - chem zrelishche zla, kotoroe my prinuzhdeny sozercat', ne imeya sredstv ego ustranit'! - Lovel otvetil emu nevol'nym stonom. - YA vizhu, moj dorogoj yunyj drug, stol' rodstvennyj mne po duhu, chto vy vosprinimaete eti urodstva pochti tak zhe, kak ya. Sluchalos' li vam priblizhat'sya k nim ili vstrechat' ih, ne ispytyvaya zhelaniya razrushit' ili steret' to, chto tak pozorno? - Pozorno? - ehom povtoril Lovel. - V kakom otnoshenii pozorno? - Pozorno dlya iskusstva. - Gde? Pochemu? - Naprimer, na portike oksfordskih shkol, gde nevezhestvennyj zodchij, dikar' i fantazer, schel nuzhnym cenoj neimovernyh zatrat predstavit' vse pyat' arhitekturnyh orderov na fasade odnogo zdaniya. Takim natiskom Oldbok, ne vedaya o prichinyaemoj im pytke, zastavlyal Lovela udelyat' emu dolyu vnimaniya, podobno tomu, kak iskusnyj rybolov svoej leskoj upravlyaet sudorozhnymi dvizheniyami b'yushchejsya v agonii dobychi. Teper' oni uzhe vozvrashchalis' k tomu mestu, gde ostavili ekipazhi. I trudno skazat', skol'ko raz na protyazhenii etogo korotkogo perehoda Lovel, iznemogavshij ot slovoizverzheniya svoego pochtennogo druga, myslenno posylal k d'yavolu, - lish' by tot izbavil ego ot neobhodimosti slushat' eshche, - vse ordera arhitektury v ih chistom ili iskazhennom vide, nachinaya so vremen postroeniya Solomonova hrama. No tut proizoshlo nebol'shoe sobytie, prolivshee kak by celitel'nuyu prohladu v ego pylavshuyu i strazhdavshuyu dushu. Miss Uordor i ee samozvanyj rycar' neskol'ko operedili ostal'nyh na uzkoj tropinke, no molodoj ledi, po-vidimomu, zahotelos' prisoedinit'sya k prochej kompanii i prervat' tete-a-tete s molodym oficerom. Ona ostanovilas' i zhdala, poka podojdet mister Oldbok. - YA hotela sprosit' vas, mister Oldbok, k kakomu vremeni otnosyatsya eti zamechatel'nye ruiny? My byli by nespravedlivy k savoir faire* miss Uordor, esli by predpolozhili, chto ona ponimala, kakoj mnogoslovnyj otvet vyzovet ee vopros. Antikvarij, vospryanuv, kak boevoj kon' pri zvuke truby, nemedlenno uglubilsya v razbor razlichnyh dovodov za i protiv daty 1273 goda, kotoraya v nedavnej publikacii o shotlandskih arhitekturnyh drevnostyah ukazyvalas' kak god vozniknoveniya priorata svyatoj Rufi. On perebral imena vseh priorov, pravivshih etim uchrezhdeniem, znatnyh lyudej, zhertvovavshih monastyryu zemli, i vlastitelej, spyashchih teper' poslednim snom v ego polurazrushennyh stenah. I kak fitil' nepremenno vosplamenyaetsya ot drugogo, zazhzhennogo poblizosti, tak baronet, uloviv vstretivsheesya v izyskaniyah Oldboka imya odnogo iz svoih predkov, nachal povestvovat' o ego vojnah, pobedah i trofeyah. |to pobudilo dostojnogo doktora Blettergaula, pri upominanii o pozhalovanii zemel' cum decimis inclusis tam vicarriis quam garbalibus, et nunquam antea separatis**, pustit'sya v dlinnoe ob®yasnenie po povodu togo, kak sud istolkoval podobnyj punkt, vstretivshijsya v processe, kogda potrebovalos' opredelit', na chej schet sleduet otnesti poslednyuyu pribavku k ego okladu. Oratory, podobno trem skakunam, mchalis' vpered, malo dumaya o tom, ne perebivayut li i ne tolkayut li oni svoih sopernikov. Mister Oldbok razglagol'stvoval, baronet deklamiroval, mister Blettergaul bubnil, izlagaya zakony. Latinskie terminy feodal'nyh darstvennyh gramot meshalis' s uslovnym yazykom geral'diki i eshche bolee varvarskoj frazeologiej shotlandskogo suda po desyatinnym delam cerkvi. ______________ * ZHitejskoj lovkosti (franc.). ** S nikogda ranee ne osparivavshimsya pravom na desyatinu kak v vide poborov naturoj, tak i v vide zamenyayushchih ih (denezhnyh) poborov (lat.). - |to byl, - voskliknul Oldbok, govorya o priore Ademare, - dejstvitel'no primernyj prelat. I, znaya ego stroguyu nravstvennost', neuklonnoe soblyudenie im epitimij, v sochetanii so sklonnost'yu k delam blagotvoreniya i nedugami, neizbezhnymi pri ego preklonnom vozraste i asketicheskih privychkah... Tut on sluchajno kashlyanul, i ser Artur vorvalsya v ego rech' ili, vernee, prodolzhil ee: - ...ego zvali v narode d'yavolom v latah. On nosil shchit s chervlenym polem i chernoj povyazkoj i pal v bitve pod Vernejlem vo Francii, ubiv shesteryh anglichan svoim sobstvennym... - ...dekretom o zasvidetel'stvovanii, - govoril pastor, nudno rastyagivaya slova, vnachale yavno podavlennyj yarostnym natiskom sopernikov, no, kazalos', ne teryavshij nadezhdy so vremenem oderzhat' verh v etoj bor'be rasskazchikov, - dekretom o zasvidetel'stvovanii, kotorym storony priznavalis' prishedshimi k soglasheniyu. Svidetel'skie pokazaniya, kazalos', byli ischerpany, no tut ih stryapchij voshel v sud s hodatajstvom o zaslushanii novyh pokazanij pod predlogom, budto ih storona mozhet dokazat', chto okot u ih ovec obychno proishodil na zemle, ne oblozhennoj desyatinoj. |to bylo pustoj ulovkoj, tak kak... No k etomu vremeni baronet i mister Oldbok uspeli otdyshat'sya i vozobnovili svoi slovoizverzheniya, otchego tri "pryadi" razgovora, - pol'zuyas' yazykom kanatnyh masterov, - snova byli spleteny v edinuyu nit' nerazberihi. Odnako, kak ni skuchen byl etot pestryj zhargon, miss Uordor, ochevidno, predpochitala posvyatit' svoe vnimanie emu, nezheli dat' kapitanu Mak-Intajru vozmozhnost' vnov' zavyazat' s nej chastnuyu besedu. Poetomu, vyzhdav nekotoroe vremya, on s neudovol'stviem, yasno napisannym na ego vysokomernom lice, predostavil ej proyavlyat' svoj durnoj vkus i, vzyav pod ruku sestru, ostanovilsya s nej nemnogo pozadi ostal'nogo obshchestva. - YA vizhu, Meri, chto tvoi sosedi za vremya moego otsutstviya ne stali ni bolee veselymi, ni menee uchenymi. - Nam ne hvatalo tvoego terpeniya i tvoej mudrosti, chtoby rasshevelit' nas, Gektor! - Blagodaryu, dorogaya sestra! No u vas poyavilos', esli i menee veseloe, zato bolee mudroe dobavlenie k vashemu obshchestvu, chem tvoj nedostojnyj brat. Skazhi, pozhalujsta, kto etot mister Lovel, kotorogo nash staryj dyadyushka srazu tak vzyskal svoim blagovoleniem? Obychno on ne stol' legko zavyazyvaet druzhbu s neznakomymi lyud'mi. - Mister Lovel, Gektor, derzhit sebya vpolne kak podobaet molodomu dzhentl'menu. - |to znachit, chto on klanyaetsya, vhodya v komnatu, i nosit syurtuk, ne protertyj na loktyah? - Net, brat, eto znachit gorazdo bol'she. |to znachit, chto ego manery i rech' svidetel'stvuyut o vysokih chuvstvah i prekrasnom vospitanii. - No ya hochu znat', kakogo on proishozhdeniya i kakoe polozhenie zanimaet v obshchestve. I po kakomu pravu on vrashchaetsya v krugu, v kotorom, ya vizhu, on obosnovalsya? - Esli ty hochesh' znat', kak on stal gostem v Monkbarnse, tebe nado sprosit' u dyadi, kotoryj, veroyatno, otvetit, chto priglashaet k sebe v dom, kogo zhelaet. Esli zhe ty nameren sprosit' u sera Artura, to primi zh svedeniyu, chto mister Lovel okazal miss Uordor i emu ogromnuyu uslugu. - Vot ono chto! Tak eta romanticheskaya istoriya verna? I, mozhet byt', doblestnyj rycar', kak podobaet v podobnyh sluchayah, rasschityvaet na ruku molodoj ledi, spasennoj im ot opasnosti? |to bylo by vpolne v romanticheskom duhe. Kstati, mne pokazalos', chto, kogda my s miss Uordor shli vdvoem, ona byla neobychajno suha so mnoj i kak budto vremya ot vremeni posmatrivala, ne obizhaetsya li ee galantnyj kavaler. - Dorogoj Gektor, - skazala sestra, - esli ty v samom dele prodolzhaesh' pitat' kakie-libo chuvstva k miss Uordor... - Esli, Meri? Kakoe tut mozhet byt' esli? - ...to ya schitayu tvoi vidy beznadezhnymi. - A pochemu beznadezhnymi, moya mudraya sestra? - sprosil kapitan Mak-Intajr. - Miss Uordor, pri nyneshnem polozhenii del ee otca, ne mozhet rasschityvat' na bol'shoe bogatstvo. A chto kasaetsya proishozhdeniya, to, konechno, imya Mak-Intajrov ne nizhe ih imeni. - Vidish' li, Gektor, - vozrazila sestra, - ser Artur vsegda smotrit na nas kak na chlenov semejstva Monkbarnsa. - Ser Artur volen smotret', kak emu nravitsya, - prezritel'no otvetil gorec. - No vsyakij zdravomyslyashchij chelovek znaet, chto obshchestvennoe polozhenie zheny zavisit ot muzha i chto rodoslovnaya moego otca, v kotoroj pyatnadcat' nezapyatnannyh predkov, dolzhna byla oblagorodit' moyu mat', hotya by ee zhily byli polny tipografskih chernil. - Radi boga, Gektor, - ostanovila ego vstrevozhennaya sestra, - bud' ostorozhen! Stoit komu-nibud' podslushat' i po neskromnosti ili radi vygody peredat' dyade vsego odnu takuyu frazu, i ty navsegda lishish'sya ego raspolozheniya i vsyakih shansov nasledovat' ego imenie. - Pust' tak, - otvetil bespechnyj molodoj chelovek. - YA prinadlezhu k lyudyam toj professii, bez kotoroj mir nikak ne mog obojtis' ran'she i eshche men'she zahochet obhodit'sya v blizhajshie polstoletiya. I pust' moj pochtennyj staryj dyadya, esli emu ugodno, privyazhet svoe pochtennoe imenie i svoe plebejskoe imya k tesemkam tvoego perednika, Meri, i vyhodi, esli tebe ohota, zamuzh za etogo novogo dyadinogo lyubimca, i zhivite vy oba, s blagosloveniya neba, tihoj, mirnoj, razmerennoj zhizn'yu! YA izbral svoj zhrebij i ne sobirayus' nikomu prisluzhivat' radi nasledstva, kotoroe dolzhno byt' moim po pravu rozhdeniya. Miss Mak-Intajr polozhila ruku na rukav brata, umolyaya ego umerit' svoyu goryachnost'. - Kto vredit ili stremitsya tebe vredit'? Tol'ko tvoj neobuzdannyj nrav! Kakim opasnostyam brosaesh' ty vyzov? Tol'ko tem, kotorye sam na sebya naklikaesh'. Dyadya vsegda byl k nam otecheski dobr. Otchego zhe predpolagat', chto v dal'nejshem on budet derzhat' sebya inache, chem derzhal sebya s teh por, kak my ostalis' sirotami na ego popechenii? - On prevoshodnyj starik, eto ya dolzhen priznat', - otvetil kapitan, - i ya byvayu ochen' nedovolen soboj, esli sluchajno ego obizhu. No ego vechnye razglagol'stvovaniya na temy, ne stoyashchie vyedennogo yajca, ego issledovaniya, posvyashchennye razbitym kuvshinam i miskam i otsluzhivshim svoj vek nabojnikam dlya tabaka, vyvodyat menya iz terpeniya. Vo mne, dolzhen priznat'sya, sestra, est' chto-to ot Hotspera. - Slishkom mnogo, slishkom mnogo, brat! V kakie riskovannye i, prosti, inogda ne slishkom pochetnye polozheniya stavyat tebya tvoya stroptivost' i vspyl'chivost'! Smotri, chtoby podobnye tuchi ne omrachili to vremya, kotoroe ty sobiraesh'sya zdes' provesti, i pust' nash staryj blagodetel' vidit svoego rodstvennika takim, kakov on est', - velikodushnym, privetlivym i veselym, bez grubosti, upryamstva i oprometchivosti. - Nu ladno, - otvetil kapitan Mak-Intajr. - Prinimayu tvoi ukazaniya. Moim pravilom stanut horoshie manery. I ya budu vezhliv s tvoim novym drugom. Kstati, ya dolzhen pogovorit' s etim misterom Lovelom. S etim resheniem, v to vremya vpolne iskrennim, on prisoedinilsya k gruppe, shedshej vperedi. Trojnaya lekciya uzhe okonchilas', i ser Artur govoril o zagranichnyh novostyah i o politicheskom i voennom polozhenii strany - temy, v kotoryh kazhdyj muzhchina schitaet sebya kompetentnym. Bylo upomyanuto proishodivshee v proshlom godu srazhenie, i Lovel, sluchajno vstupivshij v razgovor, sdelal kakoe-to zamechanie, v tochnosti kotorogo kapitan Mak-Intajr ne byl ubezhden, chto i vyskazal samym vezhlivym obrazom. - Tebe pridetsya priznat', chto ty ne prav, Gektor, - skazal ego dyadya, - hotya ya ne znayu cheloveka, kotoryj by stol' neohotno ustupal v spore. No ty v to vremya byl v Anglii, a mister Lovel, veroyatno, uchastvoval v etom dele. - Znachit, ya govoryu s voennym chelovekom? - skazal Mak-Intajr. - Razreshite sprosit', v kakom polku vy sostoite, mister Lovel? Mister Lovel nazval nomer polka. - Kak stranno, chto my s vami ne vstrechalis' ran'she, mister Lovel. YA ochen' horosho znayu vash polk i v raznoe vremya sluzhil v nem. Lovel pokrasnel. - YA uzhe dovol'no davno ne byl v polku. Poslednyuyu kampaniyu ya prodelal pri shtabe generala ***. - Vot kak! |to eshche bolee udivitel'no. Ibo, esli ya i ne sluzhil pod pryamym nachal'stvom generala ***, vse zhe mne izvestny imena oficerov, zanimavshih pri nem razlichnye posty, i ya ne pripominayu imeni Lovela. Pri etom zamechanii Lovel vnov' pokrasnel, i tak sil'no, chto obratil na sebya vnimanie vsego obshchestva. Poslyshalsya prezritel'nyj smeh, po-vidimomu znamenovavshij torzhestvo kapitana Mak-Intajra. - Tut chto-to strannoe, - probormotal pro sebya Oldbok, - no ya ne otstuplyus' tak legko ot moego feniksa v obraze dorozhnogo poputchika: vse ego postupki, rech' i manery vydayut dzhentl'mena. Tem vremenem Lovel dostal bumazhnik, izvlek iz nego pis'mo i, vynuv ego iz konverta, protyanul Mak-Intajru. - Nado polagat', chto pocherk generala vam izvesten. Priznayus', chto mne ne sovsem udobno pokazyvat' eti preuvelichennye vyrazheniya ego uvazheniya ko mne. Pis'mo soderzhalo ochen' teplye slova priznatel'nosti generala za nedavnee vypolnenie kakogo-to voennogo porucheniya. Kapitan Mak-Intajr, probezhav glazami pis'mo, ne mog otricat', chto ono napisano generalom, no suho zametil, vozvrashchaya ego, chto ne videl adresa. - Adres, kapitan Mak-Intajr, - takim zhe tonom otvetil Lovel, - budet v vashem rasporyazhenii, kak tol'ko vy soblagovolite obratit'sya ko mne. - YA, konechno, ne preminu eto sdelat', - otvetil voin. - Bros'te, bros'te! - voskliknul Oldbok. - CHto vse eto znachit? Zatesalas' mezh nami Hajren? Proshu vas, yunoshi, ne obizhat' drug druga. Neuzheli vy yavilis' s teatra vojny dlya togo, chtoby zatevat' mezhdousobicy v nashej mirnoj strane? Vy chto, shchenki-bul'dogi, kotorye, kak tol'ko bednyagu byka uberut s areny, vceplyayutsya drug v druga i hvatayut za ikry ni v chem ne povinnyh zritelej? Ser Artur vyrazil nadezhdu na to, chto molodye dzhentl'meny ne zabudutsya nastol'ko, chtoby goryachit'sya iz-za takogo pustyaka, kak konvert ot pis'ma. Oba protivnika otricali takoe namerenie i, s kraskoj v lice i sverkayushchimi glazami, zayavili, chto ni razu v zhizni ne byli bolee hladnokrovny. Vse zhe na sobravshihsya yavno poveyalo holodkom. Posle etoj sceny vse govorili tol'ko radi togo, chtoby podderzhat' nastroenie, i Lovel, voobrazhaya sebya predmetom nepriyaznennyh i podozritel'nyh vzglyadov ostal'nyh uchastnikov kompanii i chuvstvuya, chto ego uklonchivye otvety dayut im pravo otnosit'sya k nemu s zataennym somneniem, prinyal gerojskoe reshenie pozhertvovat' udovol'stviem provesti den' v Nokuinnoke. Poetomu on pozhalovalsya na sil'nuyu golovnuyu bol', yakoby vyzvannuyu znoem, ot kotorogo on otvyk za vremya svoej bolezni, i po vsej forme prines izvinenie seru Arturu, a poslednij, prislushivayas' bolee k podozreniyu, zaglushavshemu golos blagodarnosti za prezhnie uslugi, otgovarival ego lish' v toj mere, kakoj trebovali pravila blagovospitannosti. Kogda Lovel proshchalsya s damami, miss Uordor pokazalas' emu bolee vstrevozhennoj, chem ran'she. Bystrym, zametnym tol'ko dlya Lovela vzglyadom v storonu kapitana Mak-Intajra ona ukazala na prichinu svoego bespokojstva i, sil'no poniziv golos, vyrazila nadezhdu, chto mister Lovel lishaet ih svoego priyatnogo obshchestva ne radi kakogo-libo menee priyatnogo svidaniya. - Net, tut prichina sovsem inaya, - zaveril on ee. - Vse delo v nedomoganii, kotoroe v poslednee vremya inogda presleduet menya. - Luchshee sredstvo v takih sluchayah ostorozhnost', i ya... kak i vse druz'ya mistera Lovela, nadeyus', chto on ne stanet im prenebregat'. Lovel nizko poklonilsya i gusto pokrasnel, a miss Uordor, slovno chuvstvuya, chto skazala lishnee, povernulas' i sela v kolyasku. Posle etogo Lovelu predstoyalo prostit'sya s Oldbokom, kotoryj s pomoshch'yu Keksona uzhe privodil v poryadok svoj parik i chistil syurtuk, nosivshij sledy hod'by po krutoj i uzkoj trote. - CHto takoe? - voskliknul Oldbok. - Neuzheli vy pokinete nas iz-za neskromnogo lyubopytstva i goryachnosti Gektora? Da ved' eto prosto pustogolovyj mal'chishka. On byl izbalovannym rebenkom eshche na rukah u nyan'ki i shvyryal mne v golovu pogremushki, esli ya otkazyvalsya dat' emu kusok sahara. Vy slishkom razumnyj chelovek, chtoby schitat'sya s takim zadiroj. Aequam servare mentem* - glasit deviz nashego druga Goraciya. YA dam Gektoru vzbuchku i vse eto ulazhu. ______________ * Ostavat'sya hladnokrovnym (lat.). No Lovel nastaival na svoem reshenii vozvratit'sya v Fejrport. Togda antikvarij skazal bolee ser'eznym tonom: - Osteregajtes', molodoj chelovek, teh chuvstv, chto sejchas vladeyut vami. ZHizn' dana vam dlya poleznyh i vysokih celej, ona dolzhna byt' sohranena, chtoby proslavit' literaturu vashej rodiny, esli tol'ko vas ne prizovet neobhodimost' zashchishchat' ee ili spasat' nevinnyh. Mezhdousobnaya vojna - yavlenie, neizvestnoe civilizovannomu antichnomu miru, i samaya merzkaya, nechestivaya i zhestokaya iz nelepostej, prinesennyh ordami drevnih germancev. YA ne hochu bol'she i slyshat' o podobnyh bessmyslennyh ssorah i pokazhu vam traktat o duelyah, kotoryj ya napisal, kogda nash gorodskoj pisec i mer Maklhejm, prisvoiv sebe prava dzhentl'menov, vyzvali drug druga. YA podumyval o tom, chtoby napechatat' svoj traktat, podpisannyj "Pacificator"*, no nadobnost' v etom otpala, tak kak rassmotreniem dela zanyalsya gorodskoj sovet. ______________ * Mirotvorec (lat.). - Uveryayu vas, dorogoj ser, chto mezhdu kapitanom Mak-Intajrom i mnoyu net nichego, chto moglo by potrebovat' vmeshatel'stva stol' pochtennogo uchrezhdeniya. - Smotrite, chtoby eto bylo tak, inache ya vystuplyu sekundantom ot obeih storon. S etimi slovami staryj dzhentl'men uselsya v karetu, podle kotoroj miss Mak-Intajr uderzhivala brata, rukovodstvuyas' pri etom temi zhe soobrazheniyami, chto i vladelec zadiristogo psa, kogda opasaetsya, chto tot nabrositsya na drugogo. No Gektor umudrilsya obojti vse prinyatye eyu mery predostorozhnosti. Vskochiv v sedlo, on medlenno ehal za ekipazhami, poka te ne svernuli na nokuinnokskuyu dorogu, a zatem povernul konya i, prishporiv ego, pomchalsya v obratnom napravlenii. CHerez neskol'ko minut on uzhe poravnyalsya s Lovelom, kotoryj, byt' mozhet, predugadav ego namerenie, ehal shagom. Molodoj voin, vspyl'chivyj ot prirody i eshche razgoryachennyj stremitel'noj skachkoj, vnezapno i rezko osadil loshad' ryadom s Lovelom i, chut' prikosnuvshis' k shlyape, chrezvychajno vysokomernym tonom sprosil: - Kak mne ponimat', ser, vashi slova, chto vash adres v moem rasporyazhenii? - Ochen' prosto, ser; moe imya - Lovel, a mesto zhitel'stva v nastoyashchee vremya - Fejrport, kak vy mozhete usmotret' iz etoj kartochki. - I eto vse svedeniya, kotorye vy namereny mne dat'? - YA ne vizhu, chtoby vy imeli pravo trebovat' bol'shego. - YA nashel vas, ser, v obshchestve moej sestry, - proiznes molodoj kapitan, - i ya imeyu pravo znat', kto dopushchen v obshchestvo miss Mak-Intajr. - YA pozvolyu sebe osparivat' eto pravo, - takim zhe vysokomernym tonom vozrazil Lovel. - Vy nashli menya v obshchestve, kotoroe udovletvoreno temi svedeniyami obo mne, kakie ya schel nuzhnym soobshchit', i vy, postoronnij dlya menya chelovek, ne imeete prava na dal'nejshie rassprosy. - Mister Lovel, esli vy sluzhili, kak govorite... - Esli? - perebil ego Lovel. - Esli ya sluzhil, kak govoryu? - Da, ser, ya tak vyrazilsya. I esli vy sluzhili, to dolzhny znat', chto obyazany dat' mne udovletvorenie tem ili inym sposobom. - Esli takova vasha tochka zreniya, ya pochtu za chest' dat' vam ego, kapitan Mak-Intajr, tem sposobom, kak obychno prinyato mezhdu dzhentl'menami. - Otlichno, ser, - otvetil Gektor i, povernuv konya, uskakal, chtoby dognat' ostal'noe obshchestvo. Otsutstvie molodogo oficera uzhe vstrevozhilo drugih, i ego sestra, ostanoviv karetu, vysunulas' iz okna, nedoumevaya, kuda on zapropastilsya. - CHto s toboj opyat'? - sprosil antikvarij. - Nosish'sya slomya golovu vzad i vpered. Pochemu ty ne edesh' ryadom s karetoj? - YA zabyl perchatku, ser, - skazal Gektor. - Zabyl perchatku! Veroyatno, ty hotel skazat', chto otpravilsya brosit' ee. No ya primus' za tebya, molodchik! Segodnya ty vernesh'sya so mnoj v Monkbarns. Skazav eto, on prikazal voznice ehat' dal'she. Glava XX Kol' pogreshish' ty nyne protiv chesti, Ej dazhe v myslyah ne derzaj sluzhit'. Prostis' teper' s oruzh'em blagorodnym, Naveki imya chestnoe soldata Utrativ, kak venok lavrovyj, sbityj Grozoyu s nedostojnogo chela. "Dobraya ssora" Na sleduyushchij den' k misteru Lovelu rano utrom yavilsya s vizitom kakoj-to dzhentl'men. Mister Lovel uzhe vstal i byl gotov prinyat' ego. Dzhentl'men byl voennyj, priyatel' kapitana Mak-Intajra, vremenno nahodivshijsya v Fejrporte dlya verbovki soldat. On i Lovel nemnogo znali drug druga. - YA polagayu, ser, - skazal mister Lesli (tak zvali posetitelya), - chto vy dogadyvaetes', pochemu mne prishlos' tak rano vas potrevozhit'. - Vy, veroyatno, s porucheniem ot kapitana Mak-Intajra? - Tak tochno. On schitaet sebya oskorblennym tonom vashego vcherashnego otkaza otvechat' na voprosy, kotorye on schital sebya vprave zadavat' v otnoshenii nekoego dzhentl'mena, blizko znakomogo s ego sem'ej. - Razreshite vas sprosit', mister Lesli, byli by vy sklonny otvechat' na voprosy, zadannye tak vysokomerno i besceremonno? - Pozhaluj, net. I poetomu, znaya goryachnost' moego druga Mak-Intajra v podobnyh sluchayah, ya ochen' hotel by vystupit' v roli primiritelya. Znaya, chto mister Lovel - nastoyashchij dzhentl'men, kazhdyj dolzhen iskrenne zhelat', chtoby on oproverg vsyakuyu klevetu, kakuyu vozvodyat na togo, ch'e polozhenie ne vpolne yasno. Esli on pozvolit mne, v celyah druzheskogo primireniya, soobshchit' kapitanu Mak-Intajru svoe nastoyashchee imya, - ibo my dolzhny zaklyuchit', chto imya Lovel vymyshlennoe... - Prostite, ser, no ya ne mogu soglasit'sya s takim vyvodom. - ...ili po krajnej mere, - prodolzhal Lesli, - ukazat', chto eto ne to imya, pod kotorym mister Lovel byl vsegda izvesten, - esli mister Lovel budet tak dobr ob®yasnit' eto obstoyatel'stvo, kak, po moemu razumeniyu, emu velit dolg pered sobstvennoj reputaciej, to ya ruchayus', chto eto nepriyatnoe delo budet mirno ulazheno. - Drugimi slovami, mister Lesli, esli ya soglashus' otvetit' na voprosy, kotorye nikto ne imeet prava mne zadavat' i kotorye teper' zadany mne po trebovaniyu kapitana Mak-Intajra, to kapitan Mak-Intajr soglasitsya schitat' sebya udovletvorennym? Mister Lesli, po etomu voprosu mne ostaetsya skazat' lish' dva slova. Konechno, esli by u menya byla tajna, ya spokojno mog by vverit' ee vashej chesti. No ya ne schitayu sebya obyazannym udovletvoryat' ch'e by to ni bylo lyubopytstvo. Kapitan Mak-Intajr vstretil menya v obshchestve, kotoroe samo po sebe dlya vseh, a dlya nego v osobennosti, mozhet sluzhit' porukoj tomu, chto ya dzhentl'men. Po moemu mneniyu, on ne imeet prava idti dal'she i dopytyvat'sya o rodoslovnoj, range i delah neznakomogo cheloveka, kotoryj, ne stremyas' k blizkomu obshcheniyu s nim ili ego blizkimi, sluchajno poobedal u ego dyadi ili otpravilsya na progulku s ego sestroj. - V takom sluchae kapitan Mak-Intajr prosit soobshchit' vam, chto vashi dal'nejshie vizity v Monkbarns i vsyakoe obshchenie s miss Mak-Intajr dolzhny byt' prekrashcheny, kak nepriyatnye dlya nego. - YA, bezuslovno, budu poseshchat' mistera Oldboka, kogda mne vzdumaetsya, - skazal Lovel, - i ne stanu obrashchat' ni malejshego vnimaniya na ugrozy i neudovol'stvie ego plemyannika. I ya slishkom uvazhayu imya molodoj ledi (da i znakomy-to my ochen' malo), chtoby vmeshivat' ego v podobnyj spor. - Esli takovo vashe reshenie, ser, - otvetil Lesli, - kapitan Mak-Intajr predlagaet misteru Lovelu, esli on ne zhelaet, chtoby ego ob®yavili ves'ma somnitel'noj lichnost'yu, udostoit' kapitana vstrechi segodnya zhe, v sem' chasov vechera, u boyaryshnika, v loshchine, bliz razvalin monastyrya svyatoj Rufi. - YA nepremenno yavlyus' tuda. Est' tol'ko odno zatrudnenie: mne nado najti druga, kotoryj soprovozhdal by menya, a gde najti takogo v stol' korotkij srok, ne imeya v Fejrporte znakomyh... Vprochem, ya vse ravno budu na meste, pust' kapitan Mak-Intajr v etom ne somnevaetsya. Lesli vzyal shlyapu i uzhe doshel do dveri, no, vidimo, tronutyj zatrudnitel'nym polozheniem Lovela, vozvratilsya i snova obratilsya k nemu: - Mister Lovel, vo vsem etom est' chto-to strannoe, i ya ne mogu ujti, ne pogovoriv s vami podrobnee. Nesomnenno, vy sami sejchas ponimaete, kak neudobno vam sohranyat' inkognito, dlya kotorogo, ya uveren, u vas ne mozhet byt' prichin, nesovmestimyh s chest'yu. Vse zhe eta tainstvennost' pomeshaet vam zaruchit'sya sodejstviem druga v takom delikatnom dele. YA pozvolyu sebe dobavit', chto mnogie usmotryat dazhe nekotoroe donkihotstvo v povedenii Mak-Intajra, soglashayushchegosya na takuyu vstrechu s vami, kogda vasha lichnost' i obshchestvennoe polozhenie okutany mrakom. - Ponimayu namek, mister Lesli, - otvetil Lovel, - i, hotya mog by obidet'sya na ego rezkost', ya uveren, chto on vyskazan iz druzheskih pobuzhdenij. No, po moemu mneniyu, chelovek, kotoryj za to vremya, chto on vrashchalsya v opredelennom obshchestve, ne sovershil nichego nedostojnogo ili predosuditel'nogo, imeet pravo na vse privilegii dzhentl'mena. CHto zhe kasaetsya druga, to ya nadeyus' najti kogo-nibud', kto soglasitsya okazat' mne etu uslugu. I esli on okazhetsya menee opytnym, chem mozhno bylo by zhelat', ya uveren, chto moi interesy ot etogo ne postradayut, raz ot lica moego protivnika vystupaete vy. - YA v etom uveren, - skazal Lesli, - no dlya menya samogo sushchestvenno razdelit' takuyu tyazhkuyu otvetstvennost' so svedushchim pomoshchnikom. Poetomu razreshite mne ukazat', chto na rejd pribyl pushechnyj brig lejtenanta Tefrila, a sam on prozhivaet u starogo Keksona, gde sejchas i nahoditsya. Mne kazhetsya, vy v takoj zhe mere znakomy s nim, kak so mnoj, i esli ya sam ohotno okazal by vam trebuemuyu uslugu, ne bud' ya priglashen drugoj storonoj, to i on, konechno, soglasitsya po pervoj vashej pros'be. - Itak, u boyaryshnika, mister Lesli, v sem' chasov vechera. Oruzhie, ya polagayu, pistolety? - Sovershenno verno. Mak-Intajr vybral chas, kogda emu legche vsego nezametno otluchit'sya iz Monkbarnsa. On byl u menya nynche v pyat' utra, chtoby vozvratit'sya ran'she, chem vstanet ego dyadya. Bud'te zdorovy, mister Lovel! I Lesli vyshel iz komnaty. Kak i bol'shinstvo muzhchin, Lovel byl chelovekom hrabrym. No nikto ne mozhet ozhidat' priblizheniya takogo groznogo sobytiya bez vnutrennego trepeta pered neizvestnym. CHerez neskol'ko chasov on mozhet perejti v mir inoj i tam otvetit' za postupok, kotoryj v bolee spokojnom sostoyanii pokazalsya by emu nedopustimym s religioznoj tochki zreniya, ili zhe on ostanetsya bluzhdat' v etom mire, kak Kain, s krov'yu brata na rukah. I vse eto mozhno predotvratit', skazav odno-edinstvennoe slovo. No gordost' nasheptyvala emu, chto, esli on zagovorit teper', eto budet pripisano pobuzhdeniyam, kotorye unizyat ego gorazdo bol'she, chem samye pozornye prichiny, kakimi stali by ob®yasnyat' ego molchanie. Vse, v tom chisle i miss Uordor, dumalos' emu, dolzhny budut togda priznat' ego prezrennym trusom, davshim ot straha pered vstrechej s kapitanom Mak-Intajrom to ob®yasnenie, ot kotorogo on otkazyvalsya pri spokojnyh i vezhlivyh ugovorah Lesli. Nagloe povedenie Mak-Intajra, samouverennost', s kakoj on uhazhival za miss Uordor, i krajnyaya nespravedlivost', vysokomernost' i neuchtivost' trebovanij, pred®yavlennyh im sovershenno neznakomomu cheloveku, kazalos', opravdyvali ego, Lovela, otkaz otvechat' na grubye rassprosy kapitana. Koroche govorya, on prinyal reshenie, kakogo i mozhno bylo ozhidat' ot stol' molodogo cheloveka, - ne vnimat' dovodam holodnogo rassudka i posledovat' veleniyu oskorblennoj gordosti. Posle etogo on otpravilsya k lejtenantu Tefrilu. Lejtenant prinyal ego kak blagovospitannyj dzhentl'men i pryamodushnyj moryak. Ne bez udivleniya vyslushal on podrobnosti dela, predposlannye Lovelom pros'be o tom, chtoby lejtenant udostoil svoim prisutstviem ego vstrechu s kapitanom Mak-Intajrom. Kogda on konchil, Tefril vstal i raza dva proshelsya po komnate. - Ochen' strannoe stechenie obstoyatel'stv, - skazal on, - i, pravo zhe... - YA ponimayu, mister Tefril, kak malo u menya osnovanij bespokoit' vas podobnoj pros'boj, no neotlozhnost' dela lishaet menya vozmozhnosti vybora. - Razreshite zadat' vam odin vopros, - skazal moryak, - est' li v teh obstoyatel'stvah, o kotoryh vy otkazyvaetes' govorit', chto-libo takoe, chego by vy stydilis'? - Klyanus' chest'yu - net! I voobshche net nichego, krome togo, chto v blizhajshee vremya ya nadeyus' sdelat' izvestnym vsem na svete. - YA polagayu, chto vasha tajna ne svyazana s lozhnym stydom po povodu nizkogo polozheniya vashih druzej ili, byt' mozhet, rodstvennikov? - Net, dayu slovo, - otvetil Lovel. - YA malo sochuvstvuyu podobnym predrassudkam, - skazal Tefril. - Da i otkuda im byt' u menya? Ibo, esli govorit' o moih rodstvennyh svyazyah, to ya sam, mozhno skazat', vyshel iz prostyh matrosov i sobirayus' skoro vstupit' v soyuz, kotoryj svet sochtet dovol'no nizmennym, s ochen' miloj devushkoj. YA pitayu k nej privyazannost' s teh por, kak my byli blizkimi sosedyami i ya eshche ne pomyshlyal ob udache, vozvysivshej menya po sluzhbe. - Uveryayu vas, mister Tefril, - otvetil Lovel, - kakovo by ni bylo obshchestvennoe polozhenie moih roditelej, ya nikogda ne podumal by skryvat' ego iz melkogo tshcheslaviya. No v nastoyashchee vremya obstoyatel'stva takovy, chto mne neudobno kasat'sya voprosa o moih semejnyh delah. - |togo dostatochno, - skazal chestnyj moryak. - Dajte mne ruku. YA postarayus' sdelat' dlya vas vse, chto mogu, hotya eto, konechno, nepriyatnaya istoriya. No chto iz togo? Posle otechestva chest' pervaya pred®yavlyaet na nas prava. Vy chelovek muzhestvennyj, a chto