' obyazana vam, Monkbarns. No, esli vy sami ne primete ee ruku, ya pryamo skazhu, ne znayu, gde doch' bednogo rycarya mozhet najti sebe paru v nashi korystnye vremena. - Vy govorite obo mne, ser Artur? Nu net! No ya sohranyayu za soboj pravo poedinka i, nesposobnyj srazit'sya sam s moim prekrasnym vragom, vystavlyu za sebya drugogo bojca. Vprochem, ob etom - potom! CHto ty nashel v etih bumagah, Gektor? Ty sklonilsya nad nimi tak, slovno u tebya poshla iz nosu krov'. - Nichego osobennogo, ser. No tol'ko moya ruka teper' uzhe pochti sovsem popravilas', i ya sobirayus' cherez den' ili dva izbavit' vas ot svoego obshchestva i otpravit'sya v |dinburg. YA uznal, chto tuda pribyl major Nevil. YA hotel by povidat' ego. - Kakoj major? - sprosil dyadya Gektora. - Major Nevil, ser, - povtoril molodoj voin. - A kto on takoj, chert voz'mi, etot major Nevil? - nastaival antikvarij. - Vy, mister Oldbok, - vmeshalsya ser Artur, - naverno, ne raz videli ego imya v gazetah. |to ves'ma vydayushchijsya molodoj oficer. No ya rad soobshchit', chto misteru Mak-Intajru nezachem uezzhat' iz Monkbarnsa, chtoby ego povidat': syn pishet, chto major priedet s nim v Nokuinnok, i mne nechego govorit' o tom, chto ya ohotno poznakomlyu molodyh lyudej - konechno, esli oni eshche ne znakomy. - Net, lichno my eshche ne znakomy, - otvetil Gektor, - no mne prihodilos' mnogo slyshat' o majore Nevile, i u nas est' obshchie druz'ya; vash syn odin iz nih. No mne vse ravno pora v |dinburg. YA vizhu, chto nachinayu nadoedat' dyade, i boyus'... - ...chto dyadya nadoest tebe? - perebil ego Oldbok. - Kazhetsya, etogo uzhe ne ispravit'. No ty zabyl, chto priblizhaetsya voshititel'noe dvenadcatoe avgusta i chto ty uslovilsya gde-to vstretit'sya s odnim iz lesnichih lorda Glenallena, chtoby presledovat' ni v chem ne povinnyh pernatyh. - Verno, verno, dyadya, ya sovsem zabyl! - voskliknul legko vosplamenyayushchijsya Gektor. - No vy pered tem skazali chto-to takoe, chto u menya vse vyletelo iz golovy. - Esli ugodno vashim milostyam, - skazal staryj |di, vysovyvaya svoyu seduyu golovu iz-za ekrana, gde on obil'no ugoshchalsya elem i holodnym myasom, - esli ugodno vashim milostyam, ya mogu soobshchit' novost', kotoraya uderzhit tut kapitana ne huzhe ohoty. Vy slyhali o tom, chto syuda idut francuzy? - Kakie francuzy, glupaya golova? Vzdor! - U menya ne bylo vremeni, - skazal ser Artur, - prosmotret' napravlyaemuyu mne kak predstavitelyu vlasti korrespondenciyu za poslednyuyu nedelyu. YA vzyal sebe za pravilo chitat' ee, krome speshnyh del, tol'ko po sredam, potomu chto ya vse delayu metodicheski. No mne dovol'no bylo odnogo vzglyada na pis'ma, chtoby zametit', chto podnyalas' kakaya-to trevoga. - Trevoga? - peresprosil |di. - YA dumayu - trevoga, esli mer prikazal nemedlenno zazhech' na Helkit-hede ogon' (eto nado bylo sdelat' na polgoda ran'she), a storozhit' etot mayak gorodskoj sovet naznachil ne kogo-nibud', a samogo starika Keksona. Odni govoryat, chto etim hoteli uvazhit' kapitana Tefrila, kotoryj pochti naverno zhenitsya na Dzhenni Kekson, drugie schitayut, chto hoteli ugodit' vashej milosti i Monkbarnsu, kak vy nosite pariki, a eshche inye vspominayut staruyu istoriyu pro sud'yu, kotoryj zakazal parik, a potom tak i ne zaplatil za nego. Tak ili inache, a Kekson uzhe sidit na verhushke utesa, kak baklan, chtoby krichat' v nepogodu. - Klyanus' chest'yu, otlichnyj strazh! - skazal Monkbarns. - A chto tem vremenem budet s moim parikom? - YA toch'-v-toch' eto zhe sprosil u Keksona, - otvetil Ohiltri, - i on skazal, chto mozhet zaglyadyvat' k vam kazhdoe utro i podpravlyat' ego pered tem, kak lech' spat', potomu chto dnem pri mayake budet drugoj chelovek. Kekson govorit, chto mozhet zavivat' vash parik i nayavu i vo sne. |to soobshchenie napravilo razgovor po inomu puti. Vse zagovorili o zashchite strany i o dolge, obyazyvayushchem cheloveka srazhat'sya za tu zemlyu, na kotoroj on zhivet. Nakonec prishlo vremya rasstat'sya. Antikvarij i ego plemyannik zashagali domoj, obmenyavshis' s obitatelyami Nokuinnoka samymi teplymi slovami vzaimnogo uvazheniya i sgovorivshis' v samom skorom vremeni vstretit'sya snova. Glava XLIV Ona menya ne lyubit, nu tak chto zh? Blednet' mne, vidya, kak ona cvetet? Vzdyhat', kogda drugim darit ulybki? Nu net, ya dorozhu svoim pokoem! On ne pero na shlyape u devicy, CHtob kolebat'sya ot kivkov nebrezhnyh. Starinnaya p'esa - Gektor, - obratilsya k nemu dyadya, kogda oni shli domoj, - ya inogda sklonen podozrevat', chto ty v odnom otnoshenii glup. - Esli vy schitaete menya glupym lish' v odnom otnoshenii, ser, vy, bezuslovno, okazyvaete mne bol'shuyu chest', chem ya ozhidayu ili zasluzhivayu. - YA hochu skazat' - v odnom otnoshenii par excellence*, - otvetil antikvarij. - Mne inogda kazalos', chto ty poglyadyvaesh' na miss Uordor. ______________ * Osobenno (franc.). - Da, ser? - nevozmutimo proiznes Mak-Intajr. - Da, ser! - povtoril za nim dyadya. - |tot chertov malyj otvechaet tak, slovno net nichego razumnee na svete, kak emu, armejskomu kapitanu bez grosha za dushoj, zhenit'sya na docheri baroneta. - YA polagayu, ser, - otvetil molodoj gorec, - dlya miss Uordor v etom ne bylo by nichego unizitel'nogo s tochki zreniya drevnosti roda. - O, bozhe upasi nas kasat'sya etoj temy! Net, net, vy oba ravny, oba - na vershinah znatnosti i vprave smotret' svysoka na vsyakogo roturier* v SHotlandii. ______________ * Prostolyudina (franc.). - A s tochki zreniya sostoyaniya, my tozhe ravny, tak kak ni u kogo iz nas ego net. Mozhet, ya oshibayus', no tol'ko ya ne mogu upreknut' sebya v samonadeyannosti. - Vot v etom-to i est' oshibka, - vozrazil dyadya. - Ona ne zahochet pojti za tebya, Gektor! - V samom dele, ser? - Sushchaya pravda, Gektor. A dlya vyashchego podtverzhdeniya dolzhen soobshchit' tebe, chto ona lyubit drugogo. Ona odnazhdy neverno ponyala neskol'ko slov, s kotorymi ya k nej obratilsya, i vposledstvii mne udalos' razgadat', kakoj smysl ona v nih vkladyvala. Ran'she ya ne mog ponyat', pochemu ona medlit i krasneet. No teper', moj bednyj Gektor, ya znayu, chto eto byl smertnyj prigovor tvoim nadezhdam i prityazaniyam. Poetomu sovetuyu tebe trubit' otstuplenie i, po vozmozhnosti v poryadke ottyanut' svoi sily, ibo garnizon forta slishkom silen, chtoby tebe idti na pristup. - Mne net nadobnosti trubit' otstuplenie, dyadya, - skazal Gektor, gordo vypryamivshis' i shestvuya s oskorblennym i torzhestvennym vidom. - Nezachem otstupat' tomu, kto i ne nastupal. V SHotlandii najdutsya zhenshchiny, krome miss Uordor, iz takoj zhe horoshej sem'i... - I s luchshim vkusom, - podhvatil dyadya. - Nesomnenno, takie najdutsya, Gektor. I hotya ona prinadlezhit k samym blagovospitannym i razumnym devushkam, kakih ya vstrechal, ya somnevayus', sposoben li ty ocenit' ee dostoinstva. Tebe nuzhno drugoe. Krupnaya figura, nad golovoj krest-nakrest dva pera, odno - zelenoe, drugoe - sinee, amazonka - cveta, prisvoennogo polku. Segodnya ona pravit kabrioletom, a zavtra delaet smotr polku, proezzhaya rys'yu na serom poni, kotoryj nakanune tashchil ekipazhik, - hoc erat in votis*. Vot kakie kachestva mogli by pokorit' tebya, osobenno esli by ledi pitala sklonnost' k estestvennoj istorii i predpochitala nekuyu raznovidnost' phoca. ______________ * Vot chego tebe hotelos' (lat.). - Ne zhestoko li, ser, - skazal Gektor, - pri vsyakom udobnom sluchae tykat' mne v nos etim proklyatym tyulenem? No mne eto vse ravno, i moe serdce ne razob'etsya iz-za miss Uordor. Ona svobodna vybirat', kogo hochet, i ya zhelayu ej vsyacheskogo schast'ya. - Velikodushnoe reshenie, o stolp Troi! A ya, Gektor, opasalsya sceny. Tvoya sestra govorila mne, chto ty otchayanno vlyublen v miss Uordor. - Ser, - otvetil molodoj chelovek, - ne hotite zhe vy, chtoby ya byl otchayanno vlyublen v devushku, kotoroj ya bezrazlichen? - Nu chto zh, plemyannik, - uzhe bolee ser'ezno progovoril antikvarij, - v tom, chto ty govorish', konechno, est' svoj smysl. I ya mnogoe dal by za to, chtoby let dvadcat' - dvadcat' pyat' nazad mog rassuzhdat' tak, kak ty. - Mne dumaetsya, v takih voprosah kazhdyj mozhet rassuzhdat' kak hochet, - skazal Gektor. - Lyudi staroj shkoly smotreli na eto inache, - vozrazil Oldbok. - No, kak ya uzhe govoril, sovremennyj obraz dejstvij predstavlyaetsya bolee blagorazumnym, hotya i ne bolee interesnym. A teper' skazhi mne, kak ty smotrish' na vozmozhnost' vtorzheniya, kotoraya sejchas tak vseh volnuet? Lyudi vse eshche krichat: "Oni idut!" Gektor, gluboko unizhennyj, no vsyacheski staravshijsya skryt' eto ot svoego nasmeshlivogo dyadyushki, ohotno podderzhal razgovor, kotoryj mog otvlech' mysli antikvariya ot miss Uordor i tyulenya. A kogda oni dostigli Monkbarnsa, im prishlos' rasskazyvat' damam o sobytiyah v zamke i, v svoyu ochered', vyslushivat' soobshcheniya o tom, kak dolgo damy zhdali s obedom, prezhde chem reshili sest' za stol bez antikvariya. I za etimi razgovorami obe vysheupomyanutye delikatnye temy byli zabyty. Na sleduyushchee utro antikvarij vstal rano i, tak kak Kekson eshche ne poyavlyalsya, srazu pochuvstvoval, chto emu ne hvataet melkih novostej i sluhov, o kotoryh neizmenno dokladyval byvshij parikmaher. Boltovnya Keksona stala ne menee neobhodimoj antikvariyu, chem ponyushka tabaku, hotya oba eti udovol'stviya on cenil, ili tol'ko delal vid, chto cenit, ne bol'she, chem oni togo zasluzhivayut. Oshchushchenie pustoty, obychno soprovozhdayushchee podobnye lisheniya, bylo ustraneno Ohiltri, kotoryj prohazhivalsya vdol' izgorodi iz podstrizhennyh tisov i padubov, po-vidimomu, chuvstvuya sebya vpolne kak doma. I v samom dele, za poslednee vremya vse tak k nemu privykli, chto dazhe YUnona ne layala na nego i lish' sledila za nim strogim i bditel'nym okom. Antikvarij v halate vyshel iz doma, i nishchij sejchas zhe privetstvoval ego. - Teper' oni idut, i po-nastoyashchemu, Monkbarns! YA pryamo iz Fejrporta, hotel dostavit' vam eto izvestie i sejchas zhe pojdu nazad. V buhtu tol'ko chto voshel "Iskatel'", i govoryat, chto francuzskij flot gnalsya za nim. - "Iskatel'"? - na mig zadumavshis', peresprosil Oldbok. - Vot ono chto! - Nu da, "Iskatel'", brig kapitana Tefrila. - Tak, tak! A on imeet otnoshenie k nadpisi "Iskat' nomer dva"? - sprosil Oldbok; emu pokazalos', chto nazvanie sudna prolivaet novyj svet na istoriyu s tainstvennym yashchikom i nahodivshimsya v nem kladom. Nishchij, slovno mal'chik, pojmannyj na veseloj prokaze, prikryl shlyapoj lico, no ne mog uderzhat'sya i rashohotalsya ot dushi. - V vas, verno, sam d'yavol sidit, Monkbarns, i pomogaet vam tak lovko podgonyat' odno k odnomu! Kto by podumal - postavit' ryadom to da eto! Vot pojmali vy menya! - Mne vse yasno, - skazal Oldbok, - kak nadpis' na horosho sohranivshejsya medali: yashchik, v kotorom bylo najdeno serebro, prinadlezhal brigu, a sokrovishche - moemu "feniksu"? (|di kivnul v znak podtverzhdeniya.) I ono bylo zakopano tam, chtoby pomoch' seru Arturu v ego zatrudneniyah? - Mnoyu, - skazal |di, - i dvumya matrosami s briga; no oni ne znali, chto v yashchike. Oni dumali, chto kapitan privez kakuyu-to kontrabandu. YA storozhil eto mesto dnem i noch'yu, poka klad ne pereshel v nuzhnye ruki. A potom, kogda etot nemeckij chert stal tarashchit' glaza na kryshku yashchika (kto hochet yagnyatinki, ishchet, gde lezhala ovca), kakoj-to shotlandskij bes dernul menya sygrat' s nim shutku. Teper' vy vidite, chto ya ne mog boltat' pered sud'ej Litldzhonom. Skazhi ya hot' slovo, vse i vyplylo by naruzhu. Mister Lovel ochen' razgnevalsya by. Vot ya i reshil, chto luchshe budu terpet', a rta ne raskroyu. - Dolzhen skazat', chto on udachno vybral, komu doverit' delo, hotya eto i bylo nemnogo stranno, - zametil Oldbok. - A ya o sebe skazhu tak, Monkbarns, - otvetil nishchij. - Mne izo vsej nashej okrugi skoree vsego mozhno doverit' den'gi. Mne ih ne nado, i ne hochu ya ih, da i tratit' ih mne ne na chto. A u molodogo cheloveka i ne bylo osobogo vybora. Ved' on dumal, chto navsegda pokidaet stranu. (Nadeyus', chto tut on oshibsya.) Noch'yu nam dovelos' uznat' o gorestyah sera Artura, a k rassvetu Lovel uzhe dolzhen byl byt' na bortu briga. Odnako eshche cherez pyat' sutok brig snova voshel v buhtu. YA, kak uslovilis', vstretil lodku, i my zaryli klad tam, gde vy ego nashli. - |to byla ochen' romanticheskaya i glupaya zateya, - skazal Oldbok. - Pochemu bylo ne doverit'sya mne ili inomu drugu? - Na rukah molodogo cheloveka, - vozrazil |di, - byla krov' syna vashej sestry, kotoryj eshche mog umeret'. Gde tut bylo misteru Lovelu dolgo razdumyvat'? I kak on mog prosit' vas cherez kogo-nibud' eshche? - Ty prav. A chto, esli by Dyusterzivel' operedil vas? - Edva li on sunulsya by tuda bez sera Artura. Nakanune on zdorovo peretrusil i ne sobiralsya dazhe blizko podhodit' k tomu mestu. Ego tol'ko nasil'no mozhno bylo zatashchit' tuda. Pervuyu-to nahodku spryatal on sam, kak zhe on mog rasschityvat' na vtoruyu? Esli on vse zhe vertelsya vozle sera Artura, to lish' zatem, chtoby vymanit' u nego eshche skol'ko udastsya. - V takom sluchae, - sprosil Oldbok, - kak mog popast' tuda ser Artur, esli by ego ne privel nemec? - Gm, - spokojno otvetil |di, - u menya byla zagotovlena takaya skazka pro Mistikota, chto on primchalsya by za sorok mil', da i vy tozhe! A potom ego by obyazatel'no potyanulo tuda, gde on uzhe raz nashel denezhki. Ved' on teper' znal, kak nuzhno iskat' klady! Koroche, serebro bylo v slitkah, a seru Arturu grozilo razorenie. Lovel zhe bol'she vsego staralsya o tom, chtoby ser Artur ne dogadalsya, ch'ya ruka emu pomogla. Vot my i ne nashli luchshego sposoba podsunut' emu eti slitki, hotya i dolgo lomali sebe golovy. No, esli by serebro sluchajno popalo v lapy Dyusterzivelya, mne bylo veleno nemedlenno rasskazat' vse sherifu ili vam. - A znaesh', nesmotrya na vse eti mudrye predostorozhnosti, mne kazhetsya, trudno bylo rasschityvat', chtoby takaya neuklyuzhaya zateya soshla gladko. Vam povezlo, |di! No otkuda, chert voz'mi, u Lovela vzyalos' stol'ko serebryanyh slitkov? - Vot uzh etogo ya vam ne mogu skazat'. No ih pogruzili na bort v Fejrporte vmeste s prochim ego dobrom, i my ulozhili ih na brige v snaryadnyj yashchik. Tak ono bylo udobno i dlya hraneniya i dlya perenoski. - Bozhe moj! - voskliknul Oldbok, vspominaya nachalo svoego znakomstva s Lovelom. - I dlya etogo molodogo cheloveka, brosayushchego sotni funtov na takie strannye predpriyatiya, ya dumal ustraivat' podpisku, chtoby izdat' ego sochineniya! I ya eshche oplatil ego schet v Kuinzferri! Net, nikogda bol'she ya ne stanu oplachivat' nich'ih schetov! A u vas s Lovelom, vidno, byla postoyannaya perepiska? - Net, ya poluchil tol'ko naspeh nacarapannuyu zapisku, chto v Tennonburg pribudet - govorilos' o vcherashnem dne - paket s ochen' vazhnymi pis'mami dlya hozyaev Nokuinnoka. Boyalis', vidite li, kak by v Fejrporte ne vskryli eti pis'ma. I ne naprasno. YA slyhal, chto missis Mejlsetter poteryaet dolzhnost', potomu chto bol'she smotrit za chuzhimi delami, chem za svoimi sobstvennymi. - Kakoj zhe nagrady ty teper' zhdesh', |di, za to, chto byl i sovetchikom, i goncom, i ohranitelem, i doverennym licom v etom dele? - Ni cherta ya ne zhdu, razve chto vy, dzhentl'meny, pridete na pohorony nishchego i, mozhet byt', vy sami ponesete izgolov'e groba, kak bednomu Stini Maklbekkitu. Mne eto delo ne sostavilo truda, ya vse ravno brodil by s mesta na mesto. No kak schastliv ya byl, kogda vybralsya iz tyur'my! YA vse dumal: chto, esli vazhnoe pis'mo pridet, poka ya sizhu vzaperti, kak ustrica, i vse iz-za etogo pojdet prahom? Inoj raz ya govoril sebe: otkroyus' vam i vse rasskazhu! Odnako ya ved' ne mog pojti protiv prikaza mistera Lovela. I, mne kazhetsya, emu nado bylo povidat' kogo-to v |dinburge, prezhde chem sdelat' to, chto on hotel, dlya sera Artura i ego sem'i. - Ponyatno. Nu, a kak tvoi politicheskie novosti, |di? Francuzy vse-taki idut? - Bog ih znaet! No tak govoryat, ser! Sejchas oglasili strogij prikaz, chtoby soldaty i dobrovol'cy byli nagotove. Skoro syuda prishlyut tolkovogo molodogo oficera - proverit' nashu oboronu. YA videl, kak sluzhanka chistila meru portupeyu i losiny, i pomog ej, potomu chto ona - sami ponimaete - ne mnogo v etom smyslit. Vot ya i uznal novosti v nagradu za trudy. - A ty sam chto dumaesh', staryj soldat? - Pravo, ne znayu. Esli ih nagryanet skol'ko govoryat, sila budet na ih storone. No sredi dobrovol'cev mnogo smelyh molodyh parnej. Ne hochu skazat' nichego plohogo i o teh, kto slab ili maloprigoden, potomu kak ya i sam takoj. No i my sdelaem chto mozhem! - Vot kak Voinstvennyj duh snova prosypaetsya v tebe, |di? Pod nashim peplom snova pyshet plamya! Razve i u tebya, |di, est' za chto bit'sya? - Mne ne za chto bit'sya, ser? Neuzhto ya ne stanu bit'sya za svoyu rodinu, i za berega ruch'ev, po kotorym ya brozhu, i za ochagi hozyaek, kotorye dayut mne kusok hleba, i za malyshej, chto kovylyayut mne navstrechu, chtoby poigrat' so mnoj, kogda ya prihozhu v kakuyu-nibud' derevushku? A, chert, - prodolzhal on s zharom, szhimaya posoh. - Bud' u menya stol'ko sil, skol'ko dobroj voli, ya ne odnomu by dal ih pro zapas na celyj den' boya. - Bravo, bravo, |di! Strana ne v takoj uzh opasnosti, esli nishchij gotov drat'sya za svoyu misku, kak lerd - za svoyu zemlyu. Tut ih razgovor vnov' obratilsya k toj nochi, kotoruyu |di i Lovel proveli v ruinah monastyrya. Soobshchennye nishchim podrobnosti chrezvychajno pozabavili antikvariya. - YA ne pozhalel by ginei, chtoby posmotret', kak etot podlyj nemec korchilsya ot straha, hotya privyk nagonyat' ego svoim sharlatanstvom na drugih, i sam drozhal to pered gnevom svoego pokrovitelya, to pered voobrazhaemym duhom. - Da, - skazal nishchij, - emu bylo chego ispugat'sya. Kazalos', duh samogo D'yavola v latah vselilsya v sera Artura. - Kstati, chto budet s tem prohodimcem? - YA kak raz utrom poluchil pis'mo, iz kotorogo uznal, chto on otkazalsya ot vozbuzhdennogo protiv tebya obvineniya i predlagaet raskryt' takie obstoyatel'stva, kotorye oblegchat bolee, chem my ozhidaem, privedenie v poryadok del sera Artura. |to pishet sherif, a eshche on soobshchaet, chto Dyusterzivel' dal kakie-to vazhnye svedeniya pravitel'stvu, i poetomu ego, veroyatno, prosto vyshlyut na rodinu: pust' moshennichaet u sebya doma! - A chto zhe stanetsya so vsemi prekrasnymi mashinami, i kolesami, i shtrekami, i shtol'nyami v Glen Uidershinze? - sprosil |di. - YA nadeyus', lyudi, prezhde chem razojdutsya, slozhat iz tamoshnego hlama horoshij koster, podobno tomu, kak armiya, kotoroj prihoditsya snyat' osadu, unichtozhaet svoyu artilleriyu. A chto kasaetsya yam v zemle, |di, to ya ostavlyu eti lovushki na pol'zu sleduyushchemu mudrecu, kotoryj zahochet promenyat' dobro na dym. - Gospodi pomiluj! Kak zhe tak - szhech'? Ved' eto bol'shoj ubytok. Ne luchshe li vam popytat'sya prodat' eto imushchestvo i hot' tak vernut' chast' vashih sta funtov? - prodolzhal |di s nasmeshlivym sochuvstviem. - Ni odnogo fartinga ne voz'mu! - rasserdilsya antikvarij i, povernuvshis', otoshel na dva shaga; no tut zhe vnov' povernulsya k nishchemu, chut' ulybnulsya, smushchennyj svoej razdrazhitel'nost'yu, i skazal: - Stupaj v dom, |di, i zapomni moj sovet: nikogda ne govori so mnoj o rudnikah, a s moim plemyannikom - o phoca, ili, kak vy ego nazyvaete, tyulene. - Mne nado nazad, v Fejrport, - skazal strannik. - Hochu poslushat', chto govoryat o vtorzhenii, no ya zapomnyu, chto skazala vasha milost': ne govorit' s vami o tyulene, a s kapitanom - o sta funtah, kotorye vy dali Dyuster... - Poshel k chertu! YA hotel, chtoby ty ne napominal ob etom mne! - Ah, bozhe moj! - |di izobrazil krajnee udivlenie. - A ya-to dumal, chto vasha milost' pozvolyaet vsego kasat'sya v priyatnom razgovore, krome von togo pretoriya da eshche blyashki, chto vy kupili u brodyachego torgovca, prinyav ee za nastoyashchuyu starinnuyu monetu. - A nu tebya! - proburchal antikvarij, pospeshno otvernulsya i ushel v komnaty. Nishchij poglyadel emu vsled, a zatem, preryvisto smeyas', kak delayut soroka ili popugaj v oznamenovanie udachnoj prodelki, snova vyshel na dorogu v Fejrport. Privychka sdelala ego neposedlivym, da i po nature on byl bol'shim ohotnikom do novostej. I vot vskore on opyat' ochutilsya v gorode, kotoryj pokinul utrom s edinstvennoj cel'yu "malost' pokalyakat' s Monkbarnsom". Glava XLV Na Ponele alel koster, Na Skiddo - tri kostra; I rog trevozhil top' i bor S zakata do utra. Dzhejms Hogg Strazh, stoyavshij na holme i smotrevshij v storonu Birnama, veroyatno, podumal, chto grezit, kogda uvidel, kak rokovoj les dvinulsya v pohod na Dunsinan. Tak i staryj Kekson, sidya u sebya v budke i razmyshlyaya o blizkoj svad'be docheri i o chesti porodnit'sya s lejtenantom Tefrilom da izredka poglyadyvaya na sleduyushchij signal'nyj post, byl nemalo udivlen, zametiv v etom napravlenii svet. On proter glaza, glyanul eshche raz, potom proveril svoe nablyudenie po poperechine, napravlennoj na nuzhnuyu tochku. Svet stanovilsya vse yarche, kak kometa pered vzorom astronoma, "terzaya smutnym uzhasom narody". - Gospodi, smilujsya nad nami! - skazal Kekson. - CHto zhe teper' delat'? Vprochem, ob etom pust' dumayut golovy poumnee moej, a ya poka chto zazhgu mayak! I on tut zhe zazheg mayak, kotoryj otbrosil v nebo dlinnyj, kolyshushchijsya snop sveta; etot svet vspugnul s gnezd morskih ptic i zaigral gluboko vnizu na poalevshih morskih volnah. Drugie storozha, stol' zhe staratel'nye, kak Kekson, v svoyu ochered' zametili i povtorili signal. Ogni zasverkali na mysah, skalah, otdalennyh ot berega holmah, i vskore po signalu o vtorzhenii podnyalas' vsya okruga. Nash antikvarij, prigrevshijsya pod dvumya dvojnymi nochnymi kolpakami, nezhilsya v posteli, kak vdrug ego pokoj byl prervan voplyami sestry, plemyannicy i dvuh sluzhanok. - |to chto eshche? - proiznes on, pripodnimayas'. - ZHenshchiny v moej komnate? Sredi nochi! S uma vy soshli, chto li? - Dyadya, mayak! - voskliknula miss Mak-Intajr. - Francuzy idut ubivat' nas! - zavizzhala miss Grizel'da. - Mayak, mayak!.. Francuzy, francuzy!.. Ub'yut, ub'yut!.. - napereboj krichali sluzhanki, kak horistki v opere. - Francuzy? - povtoril Oldbok, toroplivo pripodymayas'. - Stupajte von iz komnaty, zhenshchiny, chtoby ya mog odet'sya. I prinesite - ej, slyshite? - moj mech! - Kotoryj, Monkbarns? - kriknula emu sestra, odnoj rukoj protyagivaya bronzovyj rimskij mech, a drugoj - "Andrea Ferrara" bez rukoyati. - Samyj dlinnyj, samyj dlinnyj! - krichala Dzhenni Rinterut, volocha dvuruchnyj mech dvenadcatogo stoletiya. - ZHenshchiny, - obratilsya k nim Oldbok v bol'shom volnenii, - uspokojtes' i ne poddavajtes' naprasnomu strahu! Uvereny li vy, chto oni prishli? - Uvereny, uvereny! - voskliknula Dzhenni. - Bol'she chem uvereny! Vse morskie opolchency, i suhoputnye opolchency, i dobrovol'cy, i jomeny gotovyatsya i speshat, kak mogut, peshkom i verhom, v Fejrport. Dazhe staryj Maklbekkit poshel s ostal'nymi (mnogo ot nego budet tolku!). Gospodi, skol'kih iz teh, kto horosho posluzhil korolyu i rodine, nedoschitayutsya zavtra! - Dajte mne, - skazal Oldbok, - tu shpagu, kotoruyu moj otec nosil v sorok pyatom godu. U nee net perevyazi, no my kak-nibud' obojdemsya. Skazav eto, on prodel shpagu pod klapan karmana pantalon. V etot mig voshel Gektor, kotoryj podnimalsya na blizhajshij holm, chtoby vyyasnit', naskol'ko spravedliva eta trevoga. - Gde tvoe oruzhie, plemyannik? - vstretil ego Oldbok. - Gde tvoya dvustvolka, s kotoroj ty ne rasstavalsya, kogda ona byla nuzhna lish' dlya togo, chtoby teshit' tvoe tshcheslavie? - CHto vy, ser! - otvetil Gektor. - Kto zh beret s soboj v pohod ohotnich'e ruzh'e? YA, kak vidite, v forme i nadeyus' prinesti bol'she pol'zy, esli mne dadut pod komandu otryad, chem esli u menya budet desyat' dvustvolok. A vam, ser, nado otpravit'sya v Fejrport i, vo izbezhanie sumyaticy, dat' ukazaniya, gde raskvartirovat' lyudej i loshadej. - Ty prav, Gektor! Kazhetsya, mne luchshe porabotat' golovoj, chem rukami. A vot i ser Artur Uordor; vprochem, mezhdu nami govorya, on malo pomozhet i golovoj i rukami. Ser Artur, veroyatno, byl inogo mneniya. Odetyj v svoj staryj lejtenantskij mundir, on tozhe napravlyalsya v Fejrport i hotel zahvatit' s soboj mistera Oldboka, tak kak posle nedavnih sobytij osobenno ukrepilsya v svoem pervonachal'nom mnenii o ego mudrosti. I, nesmotrya na vse mol'by zhenshchin, chtoby antikvarij ostalsya v kachestve garnizona Monkbarnsa, mister Oldbok i ego plemyannik srazu zhe prinyali predlozhenie sera Artura. Tol'ko tot, komu sluchalos' vblizi nablyudat' podobnye sceny, mozhet predstavit' sebe carivshuyu v Fejrporte sumatohu. V oknah sverkali sotni ognej. Oni vnezapno poyavlyalis' i ischezali, svidetel'stvuya o suete vnutri domov. ZHeny i docheri gorozhan s gromkimi prichitaniyami sbegalis' na rynochnuyu ploshchad'. Iomeny iz okrestnyh dolin nosilis' verhom po ulicam, to v odinochku, to gruppami po pyat'-shest' chelovek. Barabany i flejty dobrovol'cev, prizyvavshie k oruzhiyu, slivalis' s komandoj oficerov, zvukom gornov i nabatov. Korabli v gavani byli osveshcheny, i shlyupki, spushchennye s vooruzhennyh sudov, uvelichivali sumyaticu, vysazhivaya lyudej i pushki dlya usileniya mestnoj oborony. |toj chast'yu prigotovlenij ves'ma deyatel'no rukovodil Tefril. Dva ili tri nebol'shih korablya uzhe otdali koncy i vyshli v more na poiski ozhidaemogo nepriyatelya. Takova byla kartina obshchego smyateniya, kogda ser Artur Uordor, Oldbok i Gektor ne bez truda prolozhili sebe put' na glavnuyu ploshchad', k ratushe. Zdanie bylo osveshcheno, i tam sobralis' chleny magistrata i mnogie okrestnye zemlevladel'cy. I na etot raz, kak vsegda byvalo v podobnyh sluchayah, zdravyj smysl i tverdost' duha shotlandcev vospolnyali nedostatok opyta. CHlenov magistrata osazhdali kvartirmejstery voinskih chastej, trebuya biletov na postoj dlya lyudej i loshadej. - Davajte, - skazal sud'ya Litldzhon, - razmestim loshadej v nashih tovarnyh okladah, a lyudej - v nashih gostinyh. Podelimsya uzhinom s odnimi i furazhom - s drugimi. My razbogateli pod zashchitoj uvazhayushchego svobodu i otecheski pekushchegosya o nas pravitel'stva; teper' prishlo vremya pokazat', chto my ego cenim! Prisutstvuyushchie gromkimi vozglasami vyrazili svoe odobrenie, i lyudi raznyh soslovij edinodushno predlagali otdat' vse svoe dostoyanie na zashchitu otechestva. Kapitan Mak-Intajr vystupal kak voennyj sovetnik i ad®yutant mera, proyavlyaya hladnokrovie i znanie dela, sovershenno neozhidannye dlya ego dyadi, pomnivshego ego obychnuyu insouciance*, otchego tot vremya ot vremeni lish' udivlenno poglyadyval na nego, nablyudaya, s kakim spokojstviem i tverdost'yu kapitan ob®yasnyal razlichnye mery predostorozhnosti, podskazannye emu opytom, i daval ukazaniya, kak ih vypolnyat'. On nashel sostoyanie razlichnyh chastej neplohim, esli uchest' ih sluchajnyj sostav. Ih bylo mnogo, i vse oni byli proniknuty bodroj uverennost'yu i polny voodushevleniya. Potrebnost' v lyudyah s voinskim opytom v etu minutu nastol'ko pereveshivala vse drugie soobrazheniya, chto dazhe staryj |di, vmesto togo chtoby ostat'sya v storone, - podobno Diogenu v Sinope, katavshemu svoyu bochku, kogda vse krugom gotovilis' k oborone, - vzyal na sebya nadzor za razdachej boevyh pripasov, chto i vypolnyal ves'ma tolkovo. ______________ * Bespechnost' (franc.). Vse s neterpeniem ozhidali dvuh sobytij: poyavleniya glenallenovskih dobrovol'cev, kotorye, vo vnimanie k vysokomu polozheniyu etoj sem'i, dolzhny byli obrazovat' osobyj otryad, i zaranee ob®yavlennogo pribytiya oficera, kotoromu glavnokomanduyushchij vveril zabotu ob oborone berega i polnoe rasporyazhenie mestnymi voinskimi silami. Nakonec poslyshalis' zvuki roga iomenov Glenallena, i sam graf, k udivleniyu vseh, kto znal ego privychki i slaboe zdorov'e, poyavilsya v mundire, vo glave svoego otryada. Ego nizhneshotlandskie iomeny, verhom na prekrasnyh loshadyah, sostavili vnushitel'nyj eskadron; za nim sledoval polk v pyat'sot chelovek, v odezhde gorcev, kotoryh takzhe vyzval graf iz svoih severnyh vladenij. Vperedi dvigalis' muzykanty, igravshie na volynkah. Opryatnyj i podtyanutyj vid etogo otryada vassalov privel v voshishchenie Mak-Intajra. Na dyadyu zhe ego eshche bol'shee vpechatlenie proizvelo to, kak v etot otvetstvennyj chas skazalsya boevoj duh drevnego roda, odarivshij novymi silami nemoshchnogo i, kazalos', poluzhivogo grafa, vozhdya etih bojcov. Graf potreboval, chtoby emu i ego lyudyam otveli poziciyu, kotoroj dejstvitel'no grozila by opasnost', vykazal bol'shuyu rasporyaditel'nost' pri razrabotke plana razmeshcheniya sil i ostrotu uma pri ego obsuzhdenii. Kogda nad Fejrportom zanyalos' utro, voennyj sovet vse eshche zasedal i prigotovleniya k zashchite shli polnym hodom. No vot v tolpe poslyshalis' kriki, vozveshchavshie pribytie "hrabrogo majora Nevila i eshche odnogo oficera", i na ploshchad' v®ehala zapryazhennaya chetverkoj loshadej pochtovaya kareta, kotoruyu gromkim "ura" privetstvovali dobrovol'cy i gorozhane. CHleny magistrata vmeste s mirovymi sud'yami pospeshili k dveryam ratushi vstretit' pribyvshih. Kakovo zhe bylo udivlenie vseh prisutstvuyushchih, i v osobennosti antikvariya, kogda nositelem krasivogo mundira i treugolki okazalsya ne kto inoj, kak stol' mirnyj Lovel! Ponadobilis' druzheskie ob®yatiya i serdechnye rukopozhatiya, chtoby Oldbok poveril svoim glazam. Ser Artur byl ne menee udivlen, kogda v obshchestve Lovela, ili, tochnee, majora Nevila, uvidel svoego syna, kapitana Uordora. Pervye zhe slova molodyh oficerov svidetel'stvovali, chto hrabrost' i userdie vseh sobravshihsya byli sovershenno naprasny, esli ne schitat' togo, chto posluzhili lishnim dokazatel'stvom ih patrioticheskogo duha i rastoropnosti. - Kak my vyyasnili po puti syuda, - ob®yasnil major Nevil, - storozh na Helkit-hede byl ves'ma estestvenno vveden v zabluzhdenie kostrom, kotoryj kakie-to prazdnye lyudi razozhgli na holme nad Glen Uidershinzom, kak raz na linii peredachi signalov. Oldbok vinovato vzglyanul na sera Artura, i tot, pozhav plechami, otvetil emu takim zhe vzglyadom. - |to, veroyatno, mashiny, kotorye my v poryve gneva obrekli plameni! - skazal antikvarij; on obodrilsya, no byl nemalo pristyzhen, chto okazalsya prichinoj takogo narusheniya vseobshchego pokoya. - CHert by vzyal etogo Dyusterzivelya! Vidno, on ostavil nam v nasledstvo kuchu nepriyatnostej vrode etogo proshchal'nogo fejerverka. Kto znaet, kakie eshche hlopushki vzorvutsya u nas pod nogami!.. A vot i sam bditel'nyj Kekson! Vyshe golovu, staryj osel! Otvechat' za tebya prihoditsya nam. A teper' zaberi etu zhelezinu! - I Oldbok peredal emu shpagu. - Ne znayu, chto by ya vchera skazal cheloveku, kotoryj vzdumal by menya uveryat', chto ya priceplyu k sebe takoe ukrashenie. Tut lord Glenallen slegka tronul ego za lokot' i uvlek v otdel'nuyu komnatu. - Radi boga, skazhite, kto etot molodoj chelovek, tak razitel'no pohozhij na... - ...na neschastnuyu |velin? - perebil ego Oldbok. - YA polyubil ego s pervogo vzglyada, a vasha svetlost' ukazali prichinu. - No kto... kto on? - prodolzhal lord Glenallen, sudorozhno szhimaya ruku antikvariya. - Ran'she ya nazval by ego Lovelom, no teper' okazyvaetsya, chto on major Nevil. - ...kotorogo moj brat vospital kak vnebrachnogo syna... i sdelal svoim naslednikom... Bozhe, eto ditya moej |veliny! - Postojte, milord, postojte! - skazal Oldbok. - Ne toropites' s takim predpolozheniem. Kakova ego veroyatnost'? - Veroyatnost'? Net, zdes' ne veroyatnost', a uverennost'! Upravlyayushchij, o kotorom ya vam govoril, pis'menno izlozhil mne vsyu istoriyu. YA lish' vchera poluchil eto pis'mo. Privedite ego, radi boga, chtoby otec mog blagoslovit' ego, prezhde chem umret. - Horosho. No radi vas samogo i radi nego, dajte mne minutu, chtoby podgotovit' ego k takoj vstreche. I, reshiv rassledovat' delo glubzhe, chtoby polnost'yu ubedit'sya v spravedlivosti stol' strannoj istorii, Oldbok otpravilsya k majoru Nevilu, kotoryj v eto vremya otdaval rasporyazhenie raspustit' sobravshiesya vooruzhennye sily. - Proshu vas, major, na minutu peredat' dela kapitanu Uordoru i Gektoru, s kotorym vy, nadeyus', okonchatel'no pomirilis' (Nevil ulybnulsya i cherez stol pozhal ruku Gektoru), i vyslushat' menya. - Vy mogli by etogo trebovat' ot menya, mister Oldbok, dazhe esli by moi dela byli bolee neotlozhny, tak kak ya vystupal pered vami pod vymyshlennym imenem i za vashe gostepriimstvo otplatil tem, chto ranil vashego plemyannika. - Vy postupili s nim, kak on togo zasluzhival, - otvetil Oldbok, - hotya, kstati skazat', segodnya on vykazal i zdravyj smysl i podlinnyj voinskij duh. Pravo, esli b on osvezhil v pamyati nauku, a takzhe pochital Cezarya, i Polibiya, i "Stratagemata" Polyoeni*, ya dumayu, on dobilsya by v armii povysheniya, a ya, konechno, pomog by emu. ______________ * "Voennye hitrosti" Poliena (grech.). - On vpolne etogo zasluzhivaet, - skazal Nevil. - A ya rad, chto vy gotovy menya prostit'. Vy sdelaete eto eshche bolee ohotno, esli uznaete, chto, k sozhaleniyu, ya imeyu ne bol'she prav na imya Nevila, pod kotorym vse menya znayut, chem na imya Lovela, pod kotorym znali menya vy. - Vot kak! Togda, ya uveren, my najdem vam takoe imya, na kotoroe u vas budet samoe tverdoe i zakonnoe pravo. - Ser! YA polagayu, chto vy ne schitaete neschastnye obstoyatel'stva moego rozhdeniya podhodyashchim predmetom dlya... - Ni v koem sluchae, molodoj chelovek, - perebil ego antikvarij. - YA dumayu, chto znayu o vashem rozhdenii bol'she, chem vy sami, i, chtoby ubedit' vas v etom, skazhu: vy byli vospitany i izvestny kak vnebrachnyj syn Dzheraldina Nevila iz Nevilsburga v Jorkshire i, ya predpolagayu, kak ego naslednik po zaveshchaniyu. - Prostite, no mne nikto ne sulil takih vidov. Na moe vospitanie ne zhaleli zatrat, mne predostavlyali sredstva dlya uspeshnogo prohozhdeniya sluzhby v armii, no, mne kazhetsya, moj predpolagaemyj otec dolgoe vremya pital nadezhdu na brak, hotya ona i ne osushchestvilas'. - Vy govorite "predpolagaemyj" otec. CHto pobuzhdaet vas dumat', chto mister Dzheraldin Nevil ne byl v dejstvitel'nosti vashim otcom? - YA znayu, mister Oldbok, chto vy ne stali by rassprashivat' o takih delikatnyh veshchah dlya udovletvoreniya prazdnogo lyubopytstva. Poetomu otkrovenno rasskazhu vam, chto sluchilos' v proshlom godu, kogda my zanimali nebol'shoj gorod vo francuzskoj Flandrii. V monastyre, bliz kotorogo my kvartirovali, ya nashel zhenshchinu, udivitel'no horosho govorivshuyu po-anglijski. |to byla ispanka, zvali ee Tereza d'Akun'ya. Kogda my poznakomilis' i ej stalo izvestno, kto ya, ona skazala mne, chto nyanchila menya v rannem detstve. Vposledstvii ona to i delo brosala nameki na to vysokoe polozhenie, kotoroe ya budto by vprave zanyat', i obeshchala ob®yasnit' vse bolee podrobno v sluchae smerti nekoej shotlandskoj ledi: poka ta byla zhiva, ona schitala sebya obyazannoj hranit' tajnu. Ona zhe soobshchila mne, chto mister Dzheraldin Nevil mne ne otec. Vskore my podverglis' napadeniyu nepriyatelya i byli vynuzhdeny pokinut' gorod, stavshij dobychej svirepyh respublikancev. Monasheskie ordena byli predmetom ih osoboj nenavisti i zhestokosti. Monastyr' byl sozhzhen, i mnogie monahini pogibli, v tom chisle i Tereza, a s nej ischezli i vse vozmozhnosti uznat' istoriyu moego rozhdeniya i vsyu - nesomnenno svyazannuyu s nej - tragediyu. - Raro antecedentem scelestum, ili, kak ya mog by zdes' skazat', scelestam, - zametil Oldbok, - deseruit poena*. |to priznavali dazhe epikurejcy. CHto zhe vy posle etogo sdelali? ______________ * Zlodeya redko minuet kara za byloe (bylye) prestuplenie (prestupleniya) (lat.). - YA napisal misteru Nevilu i prosil u nego ob®yasnenij, no bez uspeha. Togda ya vzyal otpusk, poehal k moemu priemnomu otcu i brosilsya k ego nogam, umolyaya raskryt' mne do konca to, chego ne doskazala Tereza. On otkazalsya i, kogda ya proyavil nastojchivost', stal gnevno poprekat' menya temi blagodeyaniyami, kotorye mne uzhe okazal. YA nashel, chto on prevyshaet prava blagodetelya, a on vynuzhden byl priznat', chto ne imeet prava na zvanie otca, i my rasstalis', ves'ma nedovol'nye drug drugom. YA otkazalsya ot imeni Nevila i prinyal to, pod kotorym vy menya znali. V etu poru, gostya na severe Anglii u druga, kotoryj pokrovitel'stvoval moemu inkognito, ya poznakomilsya s miss Uordor i, povinuyas' romanticheskomu uvlecheniyu, posledoval za nej v SHotlandiyu. YA kolebalsya mezhdu razlichnymi planami ustrojstva svoej zhizni i reshil eshche raz obratit'sya k misteru Nevilu za ob®yasneniem tajny moego rozhdeniya. Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem ya poluchil otvet. Ego vruchili mne kak raz v vashem prisutstvii. Mister Nevil pisal o plohom sostoyanii svoego zdorov'ya i zaklinal menya v moih zhe interesah ne dopytyvat'sya pravdy o ego rodstve so mnoj, hotya ono nastol'ko blizkoe, chto on reshil sdelat' menya svoim naslednikom. Kogda ya gotovilsya pokinut' Fejrport i posetit' mistera Nevila, pribyl vtoroj gonec s soobshcheniem, chto ego ne stalo. Vnezapno obretya bol'shoe bogatstvo, ya ne mog podavit' ugryzeniya sovesti, vspominaya, kak ya vel sebya s moim blagodetelem. K tomu zhe v pis'me byli nameki, budto na moem rozhdenii lezhit pyatno, kotoroe namnogo huzhe prostoj nezakonnosti. Pri etom ya vspomnil takzhe o predubezhdenii protiv menya sera Artura. - I vy do teh por lomali sebe golovu nad etoj pechal'noj temoj, poka ne zaboleli, vmesto togo chtoby obratit'sya ko mne za sovetom i rasskazat' vsyu istoriyu? - skazal Oldbok. - Sovershenno verno. A tut podospela moya ssora s kapitanom Mak-Intajrom i neobhodimost' bezhat' iz Fejrporta i voobshche iz zdeshnih mest. - Bezhat' ot lyubvi i poezii - ot miss Uordor i "Kaledoniady"? - Imenno tak! - I s teh por vy, po-vidimomu, vynashivali plany, kak pomoch' seru Arturu? - Da, ser, v chem mne pomogal kapitan Uordor v |dinburge. - I |di Ohiltri - zdes'. Vy vidite, ya vse znayu! No otkuda u vas bylo stol'ko serebra? - |to byla posuda, prinadlezhavshaya misteru Nevilu. Ona hranilas' u doverennogo lica v Fejrporte. Nezadolgo do smerti mister Nevil prikazal pereplavit' ee. Veroyatno, on ne hotel, chtoby ya videl gerby Glenallenov. - Tak vot, major Nevil, ili, razreshite mne skazat', Lovel, - eto vashe imya mne osobenno milo, - mne kazhetsya, vam pridetsya smenit' oba vashi psevdonima na imya i titul vysokorodnogo Uil'yama Dzheraldina, obychno nazyvaemogo lordom Dzheraldinom. I antikvarij povedal o strannyh i grustnyh obstoyatel'stvah smerti materi molodogo cheloveka. - Ne somnevayus', - dobavil on, - chto vash dyadya podderzhival versiyu, budto ditya togo neschastnogo braka umerlo. Mozhet byt', on sam pomyshlyal nasledovat' bratu: ved' on kogda-to byl razgul'nym i neobuzdannym molodym chelovekom. No chto kasaetsya kakih-libo zloumyshlenii protiv vas lichno, to hotya nechistaya sovest' |lspet i mogla navesti ee na podozreniya, vyzvannye vzvolnovannost'yu mistera Nevila, rasskaz Terezy i vash polnost'yu opravdyvayut ego. A teper', moj dorogoj ser, razreshite mne predstavit' syna otcu. My ne budem pytat'sya opisat' etu vstrechu. Vsestoronnie dokazatel'stva okazalis' ischerpyvayushchimi, tak kak mister Nevil ostavil u svoego upravlyayushchego, pol'zovavshegosya ego doveriem, zapechatannyj paket i v nem podrobnyj otchet obo vsem dele. |tot paket prikazano bylo vskryt' lish' posle smerti staroj grafini. Prichinoj stol' dolgogo sohraneniya tajny, veroyatno, byl strah pered tem, kak razoblachenie pozornogo obmana mozhet otrazit'sya na vysokomernoj i vlastnoj staruhe. Vecherom togo zhe dnya jomeny i dobrovol'cy Glenallena pili za zdorov'e molodogo naslednika. Mesyacem pozzhe lord Dzheraldin sochetalsya brakom s miss Uordor. Antikvarij prepodnes molodoj ledi massivnoe obruchal'noe kol'co starinnoj chekanki s devizom Al'dobranda Oldenboka "Kunst macht Gunst". Staryj |di, samaya zamechatel'