Ocenite etot tekst:




                           Perevod A. S. Kulisher

                                  Glava I


     Moj rasskaz nachinaetsya na drugoj den' posle yarmarki v Daune*. Torgovali
tam bojko; na yarmarku priehalo nemalo prasolov  iz  severnyh  i  central'nyh
grafstv Anglii, i anglijskie  den'gi  lilis'  rekoj  na  radost'  skotovodam
Gornoj strany. Mnozhestvo stad dolzhno bylo napravit'sya v Angliyu  pod  ohranoj
ih  vladel'cev  ili  zhe  naemnyh  gurtovshchikov,  kotorym  vveryalas'  skuchnaya,
hlopotlivaya i otvetstvennaya zadacha gnat' bykov za mnogo soten mil' ot rynka,
gde oni byli kupleny, do pastbishch  ili  skotnyh  dvorov,  gde  ih  polagalos'
otkormit' dlya uboya.
     ______________
 * ... posle yarmarki v Daune... -  Daun  -  gorod  v  yuzhnoj  chasti  grafstva
Pertshir, na reke Tej.

     SHotlandskie  gorcy  osobenno  horosho  vypolnyayut   trudnye   obyazannosti
gurtovshchikov; eto remeslo im, ochevidno, tak zhe po nutru,  kak  voennoe  delo.
Zdes' oni mogut  proyavit'  iskonnye  svoi  kachestva  -  stojkoe  terpenie  i
vynoslivost' v rabote. Gurtovshchiki ne tol'ko dolzhny v sovershenstve znat'  vse
te chasto prolegayushchie v samyh pustynnyh i dikih mestah proselochnye dorogi, po
kotorym im predstoit gnat' skot, no i po mere vozmozhnosti  izbegat'  bol'shih
dorog, muchitel'nyh dlya bykov, i  zastav,  obremenitel'nyh  dlya  ih  vozhatyh,
togda  kak  na  shirokih,  pokrytyh  sochnoj  ili   zhuhloj   zelen'yu   tropah,
peresekayushchih beskrajnie torfyanye bolota,  zhivotnye  ne  tol'ko  ne  podlezhat
nikakim poboram, no k tomu zhe, esli pridet ohota, mogut podkormit'sya  sochnoj
travoj. Nochi gurtovshchiki obychno provodyat podle svoih stad, kakaya by ni stoyala
pogoda, i mnogie iz etih  syzmal'stva  zakalennyh  lyudej  za  vremya  dolgogo
perehoda ot Lohabera do Linkol'nshira* ni razu ne spyat pod kryshej. Im  platyat
ne skupyas', tak kak  na  nih  lezhit  bol'shaya  otvetstvennost':  ved'  ot  ih
osmotritel'nosti, neusypnogo nablyudeniya i chestnosti zavisit, dojdet li  gurt
do mesta naznacheniya v horoshem vide i poluchit li skotovod  zhelannuyu  pribyl'.
No harchatsya gurtovshchiki za svoj schet i poetomu  vsyacheski  urezyvayut  sebya  po
chasti edy. V te vremena, kogda proishodili opisyvaemye sobytiya, zapasy pishchi,
kotorye gurtovshchik-gorec bral s soboj v dolgij, utomitel'nyj put', sostoyal iz
neskol'kih prigorshnej ovsyanoj muki,  dvuh-treh  lukovic,  vremya  ot  vremeni
prikupaemyh, da baran'ego roga, napolnennogo viski, kakovym napitkom on hot'
i umerenno, no regulyarno podkreplyalsya utrom i vecherom. Kinzhal, ili  skenedhu
("chernyj nozh") - gorcy nosyat ego libo pod myshkoj, libo spryatannym v skladkah
tartana, - byl edinstvennym ego oruzhiem, esli ne schitat' posoha, pri  pomoshchi
kotorogo on upravlyal svoim stadom. Gorcy schitali eti dni samymi  schastlivymi
v svoej zhizni. Takie puteshestviya nesli  s  soboj  raznoobrazie  vpechatlenij,
otvechavshee prisushchej kel'tam  lyuboznatel'nosti  i  strasti  k  peredvizheniyam,
soprovozhdalis'  postoyannoj  smenoj  mest,  landshaftov,  obychnymi  v   dolgih
stranstviyah priklyucheniyami, a vstrechi s  fermerami,  skotovodami,  prasolami,
zakanchivavshiesya inogda veselymi pirushkami, byli tem bolee  priyatny  Donaldu,
chto on-to na nih ne tratilsya; vdobavok syuda prisoedinyalos'  soznanie  svoego
nesravnennogo prevoshodstva, ibo gorec, bespomoshchnyj, kogda on imeet  delo  s
otaroj, vlastno rasporyazhaetsya stadami  bykov,  i  usvoennye  im  syzmal'stva
navyki zastavlyayut ego prezirat' lenivoe  prozyabanie  ovech'ego  pastuha;  vot
pochemu samoe razlyubeznoe dlya nego delo - idti  za  vverennym  ego  popecheniyu
gurtom otbornyh bykov svoego rodnogo kraya.
     ______________
 * ... ot Lohabera do  Linkol'nshira...  -  Lohaber  -  mestnost'  na  severe
SHotlandii; Linkol'nshir -  grafstvo  v  srednej  chasti  vostochnogo  poberezh'ya
Anglii.

     Iz vseh molodcov, v to utro pokinuvshih Daun v  teh  celyah,  kotorye  my
zdes' izlozhili, ni u kogo shapka ne byla tak uharski zalomlena, ni u kogo pod
tugo natyanutymi kletchatymi chulkami ne obrisovyvalis'  takie  strojnye  nogi,
kak u Robina Ojga Mak-Kombiha; druz'ya obychno  zvali  ego  Robin  Ojg,  inache
govorya - molodoj, ili men'shoj, Robin. Rostu on byl nebol'shogo, kak  yavstvuet
iz samogo prozvaniya Ojg, i ne takogo uzh  moshchnogo  slozheniya,  no  provoren  i
lovok, kak zhivushchij v ego rodnyh gorah olen'. U  nego  byla  legkaya,  uprugaya
postup', vo vremya dolgih perehodov vyzyvavshaya zavist' mnogih dyuzhih parnej, a
ego manera raspolagat' skladki tartana i nosit'  shapku  svidetel'stvovala  o
tverdoj uverennosti v tom, chto takoj udaloj "Dzhon s vysokih gor", kak on, uzh
naverno  obratit  na  sebya  vnimanie  krasotok  ravniny.  Smuglyj   rumyanec,
yarko-krasnye guby, belye kak kipen' zuby pridavali nemaluyu privlekatel'nost'
obvetrennomu licu, cherty kotorogo skoree mozhno bylo  nazvat'  muzhestvennymi,
nezheli grubymi. Hotya Robin smeyalsya ili dazhe ulybalsya ne tak uzh chasto - sredi
ego sootechestvennikov eto ved' ne prinyato,  -  no  ego  zhivye,  yasnye  glaza
iz-pod liho sdvinutoj nabekren' shapki iskrilis'  zhizneradostnost'yu,  kotoroj
legko bylo perejti v shumnuyu veselost'.
     Provody Robina Ojga byli nemalovazhnym  sobytiem,  tak  kak  i  v  samom
gorodke i v ego okrestnostyah u nego bylo mnogo druzej - yunoshej i devushek.  V
svoem krugu on byl vidnoj personoj, zaklyuchal dovol'no krupnye sdelki na svoj
sobstvennyj strah i risk, a  krome  togo,  samye  bogatye  skotovody  Gornoj
SHotlandii predpochitali ego vsem drugim gurtovshchikam etogo  kraya.  On  mog  by
znachitel'no uvelichit' svoi oboroty, soglasis' on derzhat' podruchnyh; no  esli
ne schitat' dvuh-treh molodyh lyudej - ego plemyannikov, Robin  Ojg  reshitel'no
otkazyvalsya ot vsyakoj podmogi - byt' mozhet, on soznaval, v  kakoj  mere  ego
reputaciya zavisit ot togo,  chto  on  vo  vseh  sluchayah  samolichno  vypolnyaet
prinyatye na sebya  obyazatel'stva.  Itak,  on  dovol'stvovalsya  tem,  chto  emu
platili namnogo dorozhe, chem drugim gurtovshchikam, i  teshil  sebya  nadezhdoj  so
vremenem,  posle  neskol'kih  uspeshnyh   puteshestvij   v   Angliyu,   zavesti
sobstvennoe delo, razmahom svoim prilichestvuyushchee ego proishozhdeniyu. Ibo otec
Robina Ojga, Lahlan Mak-Kombih (chto oznachaet "syn  moego  druga";  na  samom
dele  on  po  svoemu  klanu  nosil  familiyu  Mak-Gregor),  byl  nazvan   tak
proslavlennym Rob Roem* po prichine tesnoj druzhby, soedinyavshej deda Robina so
znamenitym razbojnikom. Govorili dazhe, chto imya Robin bylo  dano  mladencu  v
chest' togo, kto v lesah i gorah Loh-Lomonda styazhal ne  men'shuyu  izvestnost',
chem ego tezka Robin Gud v okrestnostyah  veselogo  SHervuda**.  "Mozhno  li  ne
gordit'sya takoj rodoslovnoj? " -  govoril  Dzhejms  Bosuel***.  I  Robin  Ojg
gordilsya. Odnako, priobretya blagodarya chastym puteshestviyam v Angliyu i  Nizhnyuyu
SHotlandiyu nekotoroe znanie lyudej i sveta, on chut'em ponyal, chto  eto  rodstvo
mozhet dat' emu pravo na  koe-kakie  preimushchestva  v  ego  rodnoj  uedinennoj
doline, no chto vo vsyakom drugom  meste  takie  prityazaniya  budut  sochteny  i
derzkimi  i  smeshnymi.   Poetomu   gordost',   kotoruyu   emu   vnushalo   ego
proishozhdenie, byla dlya nego, kak sokrovishcha dlya  skupca,  predmetom  tajnogo
lyubovaniya, no on eyu nikogda ne bahvalilsya pered postoronnimi.
     ______________
 * ... nazvan tak proslavlennym Rob Roem... - Rob Roj  -  vozhd'  shotlandskih
gorcev, istoriya kotorogo rasskazana Skottom v odnoimennom romane.
     ** Robin Gud - vozhd' narodnogo  vosstaniya  (konec  XII  v.)  v  Anglii,
otryady kotorogo raspolagalis' v lesah pod gorodom  SHervudom.  Pamyat'  o  nem
sohranena  v  mnogochislennyh  narodnyh  balladah.  U  Skotta   on   yavlyaetsya
dejstvuyushchim licom v romane "Ajvengo".
 *** ... Dzhejms Bosuel (1740 - 1795) - anglijskij pisatel' i  kritik,  avtor
znamenitoj  knigi  "ZHizn'   Dzhonsona"   (1791),   predstavlyayushchej   podrobnoe
zhizneopisanie anglijskogo filologa i literaturnogo kritika Semyuela  Dzhonsona
(1709 - 1784).

     Mnogo pozdravlenij i dobryh pozhelanij vyslushal v eto  utro  Robin  Ojg.
Znatoki napereboj rashvalivali ego gurt, v osobennosti bykov samogo  Robina,
luchshih iz vseh. Odni protyagivali emu rogovye tabakerki, predlagaya proshchal'nuyu
ponyushku, drugie prosili vypit' doh-an-doroh - proshchal'nuyu  chashu.  Vse  druzhno
krichali: "Schastlivogo tebe puti, schastlivogo vozvrashcheniya!  Horoshej  torgovli
na yarmarkah u saksov! Pobol'she banknot  v  leabhar-dhu  (chernom  bumazhnike),
pobol'she anglijskogo zolota v sporrane (koshele iz koz'ej kozhi).
     Mestnye krasotki proshchalis' menee shumno, no, esli verit' molve, ne  odna
iz nih s radost'yu otdala  by  samoe  cennoe  svoe  ukrashenie  za  sladostnuyu
uverennost' v tom, chto imenno na nej yunosha ostanovil svoj vzglyad, prezhde chem
dvinut'sya v put'.
     Tol'ko  Robin  Ojg  protyazhno  kriknul  "Ogo-oj!  ",  chtoby  rasshevelit'
medlitel'nyh zhivotnyh, kak za ego spinoj razdalsya vozglas:
     - |j, Robin, pogodi  malost'!  |to  ya,  Dzhenet  iz  Tomaguriha,  staraya
Dzhenet, sestra tvoego otca!
     - Razrazi ee grom, staruyu ved'mu, gornuyu koldun'yu, -  provorchal  fermer
iz plodorodnoj niziny pod Sterlingom, - ona eshche, ne roven chas, navedet porchu
na skot.
     - |togo ona nikak ne mozhet, - skazal drugoj fermer, takoj zhe mudrec.  -
Ne takovskij Robin Ojg: nikogda on s mesta ne sojdet, poka u kazhdogo byka na
hvoste svyatomu Mungo uzelok ne zavyazhet,  a  uzh  eto  vernoe  sredstvo  samuyu
dotoshnuyu ved'mu spugnut', iz teh, chto na pomele nad Dimajetom letali.
     CHitatelyu, pozhaluj,  nebezynteresno  uznat',  chto  rogatyj  skot  gornoj
SHotlandii  osobenno  podverzhen  vozdejstviyu  zagovorov  i   koldovstva,   vo
izbezhanie chego lyudi osmotritel'nye zavyazyvayut osobo hitrye uzelki  na  puchke
volos, kotorym zakanchivaetsya hvost zhivotnogo.
     No staruha, vnushavshaya fermeru takie mrachnye podozreniya, kazalos',  byla
vsecelo zanyata gurtovshchikom i ne obrashchala nikakogo vnimaniya pa stado.  Robina
zhe, naprotiv, ee prisutstvie, yavno razdrazhalo.
     - CHto za nelepaya prichuda, - sprosil on, - pognala vas syuda chut' svet ot
teplogo ochaga, tetushka? YA ved' horosho pomnyu,  chto  prostilsya  s  vami  vchera
vecherom i vy eshche pozhelali mne schastlivogo puti...
     - I ostavil mne bol'she serebra, chem  nikomu  ne  nuzhnaya  staruha  mozhet
istratit' do tvoego vozvrashcheniya, milyj moj ptenchik, - otvetila sivilla. - No
k chemu mne vkushat' pishchu, k chemu gret'sya u ochaga, k chemu  mne  samo  solnyshko
gospodne, esli so vnukom otca moego priklyuchitsya nedobroe?  Poetomu  daj  mne
sovershit' dlya tebya drevnij nash deasil, daby ty blagopoluchno doshel  do  chuzhoj
strany i tak zhe blagopoluchno vernulsya domoj.
     Robin Ojg ostanovilsya, ne to dosaduya, ne to smeyas', i znakami  ob®yasnil
tem, kto stoyal poblizosti, chto ustupaet staruhe,  tol'ko  chtoby  utihomirit'
ee. Ona zhe tem vremenem, shatayas' iz storony v storonu, stala  hodit'  vokrug
nego. Ona staralas' umilostivit'  bozhestvo,  sovershaya  obryad,  kak  schitayut,
vedushchij nachalo ot druidicheskih verovanij.
     Obryad etot, kak izvestno, zaklyuchaetsya  v  tom,  chto  lico,  sovershayushchee
deasil, trizhdy obhodit po krugu togo, ch'e blagopoluchie stremitsya obespechit',
nepremenno dvigayas' pri etom s vostoka na zapad, podobno  solncu.  No  vdrug
staruha ostanovilas' i drozhashchim ot volneniya i uzhasa golosom zavopila:
     - Vnuk otca moego, na tvoej ruke krov'!
     - Da zamolchite vy, boga radi, tetushka! - voskliknul Robin Ojg.  -  |tot
vash tajshatarag* navlechet na vas nepriyatnosti, ot kotoryh vy potom dolgo  ne
izbavites'.
     ______________
 * Dar yasnovideniya (shotl.).

     No staruha, glyadya na nego osteklenevshimi glazami, tol'ko povtoryala: "Na
ruke tvoej - krov', i eto krov' anglichanina; krov'  gelov  gushche  i  krasnee.
Daj-ka poglyadet'... Daj-ka... "
     I prezhde chem Robin Ojg  mog  pomeshat'  ej  -  vprochem,  dlya  etogo  emu
prishlos' by volej-nevolej primenit' grubuyu silu,  tak  bystro  i  reshitel'no
staruha dejstvovala, - ona vyhvatila iz skladok ego tartana kinzhal i, vysoko
podnyav ego, hot' lezvie  i  sverkalo  na  solnce,  snova  zavopila:  "Krov',
krov' - opyat' krov' saksa! Robin Ojg Mak-Kombih,  ne  hodi  na  etot  raz  v
Angliyu! "
     - Vzdor vse, - otvetil Robin Ojg, - eto uzh ne delo, togda mne ostanetsya
tol'ko brodyazhnichat'! Ne sramite sebya, tetushka, otdajte moj kinzhal! Po  cvetu
nikak nel'zya otlichit' krov' chernogo byka ot krovi belogo, a vy govorite, chto
mozhete otlichit' krov' saksa ot krovi gela. U vseh  lyudej  krov'  ot  praotca
Adama, tetushka! Otdajte kinzhal - v dorogu pora!  I  tak  uzh  mne  nado  bylo
sejchas byt' na polputi k Sterlingskomu mostu. Otdajte kinzhal, i ya pojdu!
     - Ne otdam, - uporstvovala staruha. - Ne vypushchu  iz  ruk  tvoj  tartan,
pokuda ty ne dash' mne slovo, chto ostavish' zdes' eto gubitel'noe oruzhie!
     Tolpivshiesya vokrug zhenshchiny uzhe stali ugovarivat' Robina, napominaya, chto
tetka ego ne privykla  brosat'  slova  na  veter;  nedovol'nye  provolochkoj,
fermery Nizhnej SHotlandii hmuro glyadeli na  vse  proishodyashchee,  i  Robin  Ojg
reshil lyuboj cenoj vyputat'sya iz etogo polozheniya.
     - Nu ladno, - skazal on, vruchaya kinzhal H'yugu Morrisonu, - vy-to, zhiteli
ravnin, ne verite etim rosskaznyam. Pust' etot  kinzhal  budet  poka  u  tebya.
Podarit' ya ego tebe ne mogu, potomu on otcovskij, no tvoe stado  idet  vsled
za moim, i pust' on luchshe hranitsya u tebya, a ne u  menya.  Nu  kak,  tetushka,
poladim my, chto li, s vami na etom?
     - Pridetsya poladit', - otvetila veshchun'ya, - koli on tak bezrassuden, chto
beretsya etot kinzhal u sebya derzhat'.
     Zdorovyak iz zapadnoj SHotlandii zvonko rashohotalsya i skazal:
     - Slushaj, tetka, ya  H'yug  Morrison  iz  Gleny,  potomok  drevnego  roda
Morrisonov Smelyh, kotorye nikogda i ni  s  kem  ne  srazhalis'  takim  kucym
oruzhiem. Da oni v nem i ne nuzhdalis'. U nih byli palashi, u menya,  -  tut  on
ukazal na tolstennuyu dubinku, - est' von eta trostochka,  a  pyryat'  nozhom  -
etim uzh pust' gorec Dzhon zanimaetsya. Zrya vy fyrkaete,  gorcy,  osobenno  ty,
Robin. CHto zh, esli slova staroj koldun'i tebya  napugali,  ya  priberegu  tvoj
kinzhal i otdam ego tebe, kak tol'ko ponadobitsya.
     Mnogoe iz togo, chto skazal H'yug Morrison, prishlos' Robinu ne po  vkusu;
vo vremya  svoih  perehodov  on  nauchilsya  byt'  bolee  terpelivym,  chem  eto
svojstvenno gorcam ot prirody, i  uslugu,  kotoruyu  emu  soglasilsya  okazat'
potomok  Morrisonov  Smelyh,  prinyal,  ne  stavya  emu   v   ukor   neskol'ko
prenebrezhitel'nyj ton rechi.
     - Esli b on s utra ne hvatil lishnego da k tomu zhe ne byl damfrizshirskim
borovom, ego rech' bol'she pohodila by na rech' dzhentl'mena. No chego ot  svin'i
dozhdesh'sya, krome hryukan'ya? Kakoj pozor, esli on kinzhalom  moego  otca  budet
kroshit' heggis* sebe na potrebu!
     ______________
     * Blyudo, prigotovlyaemoe iz potrohov.

     S etimi slovami (skazannymi, odnako, po-gel'ski) Robin shchelknul bichom  i
mahnul rukoj vsem tem, kto ego provozhal.  On  toropilsya,  tem  bolee  chto  v
Folkerke uslovilsya vstretit'sya  s  priyatelem,  tozhe  gurtovshchikom,  vmeste  s
kotorym rasschityval zatem projti ves' put'.
     |tim priyatelem -  vernee,  blizkim  drugom  -  Robina  Ojga  byl  Garri
Uejkfild, molodoj anglichanin, uzhe priobretshij dobruyu slavu na vseh  severnyh
rynkah, chelovek, v svoem krugu stol'  zhe  uvazhaemyj  i  izvestnyj,  kak  nash
gurtovshchik-gorec. Bez malogo shesti futov rostom, on byl  dostatochno  silen  i
lovok, chtoby s chest'yu podvizat'sya i na smitfildskih sostyazaniyah v bokse i  v
bor'be. Esli koe-kto iz naibolee vydayushchihsya predstavitelej etih vidov sporta
i mog by, pozhaluj, pobedit' ego, to domoroshchennym lyubitelyam etot  derevenskij
silach, hot' i ne proshedshij nastoyashchej vyuchki, vsegda zadaval horoshuyu  trepku.
On byl zametnoj figuroj na Donkasterskih skachkah, gde stavil ne men'she ginei
i obychno vyigryval, i nikogda, esli tol'ko pozvolyali dela, ne  propuskal  ni
odnogo skol'ko-nibud' znachitel'nogo kulachnogo boya v Jorkshire, gde  skotovody
zadavali ton. No Garri Uejkfild,  paren'  razbitnoj  i  lyubitel'  kutnut'  v
veseloj kompanii, byl, odnako, nadelen uporstvom i k delu otnosilsya ne menee
revnostno, chem stepennyj Robin Ojg Mak-Kombih. I kogda on daval sebe rozdyh,
on uzh otdyhal vovsyu; no obychno ego  dni  prohodili  v  userdnoj,  neustannoj
rabote. Po svoemu oblich'yu i duhovnomu skladu on byl tipichnym  zhizneradostnym
jomenom Staroj Anglii, odnim iz teh, ch'i dlinnye  kop'ya  nekogda  vo  mnogih
sotnyah srazhenij utverdili ee glavenstvo nad drugimi narodami  i  ch'i  ostrye
sabli v nashi dni yavlyayutsya dlya nee samoj  deshevoj  i  nadezhnoj  zashchitoj.  Ego
netrudno bylo razveselit'; pyshushchij zdorov'em, udachlivyj v delah, on  sklonen
byl  blagodushno  otnosit'sya  ko  vsemu  vokrug,  a  vstrechavshiesya  vremenami
trudnosti  ego,  cheloveka  ves'ma  energichnogo,  skoree  razvlekali,  nezheli
razdrazhali.   Obladaya   vsemi    kachestvami,    prisushchimi    sangvinicheskomu
temperamentu,  nash  molodoj  gurtovshchik-anglichanin  imel,  odnako,   i   svoi
nedostatki. On byl nastol'ko vspyl'chiv, chto inogda i sam zateval  ssory,  i,
vozmozhno, to obstoyatel'stvo, chto lish' ochen' nemnogie mogli sravnyat'sya s  nim
v kulachnom boyu, tolkalo ego razreshat' spory imenno  siloj.  Trudno  skazat',
kakim obrazom Garri Uejkfild i Robin Ojg sblizilis'; nesomnenno odno  -  chto
mezhdu nimi voznikla tesnaya druzhba, hotya, po vsej vidimosti, kak  tol'ko  oni
perestavali  tolkovat'  o  svoih  gurtah,  tem  dlya  razgovorov   pochti   ne
nahodilos'. Tak malo bylo u nih obshchih interesov. V samom dele, Robin  Ojg  s
trudom iz®yasnyalsya po-anglijski, kogda rech' shla ne o bykah  i  bychkah,  a  ob
inyh  predmetah,  togda  kak  Garri  Uejkfild,   govorivshij   s   sil'nejshim
jorkshirskim akcentom, ne sposoben byl ni slova skazat' po-gel'ski.  Naprasno
Robin odnazhdy, vo vremya perehoda po Minhskim bolotam,  celoe  utro  staralsya
nauchit' svoego sputnika  pravil'no  proiznosit'  gel'skij  shibolet  -  slovo
"l'hu",  na  etom  yazyke  oboznachayushchee  telenka*.  Ot  samogo  Trakuejra  do
Merderkejrna  gory  oglashalis'  otnyud'  ne  blagozvuchnymi  popytkami   saksa
vygovorit' stroptivoe odnoslozhnoe slovo i sledovavshimi  za  kazhdoj  iz  etih
neudach vzryvami smeha. No  dva  priyatelya  znali  i  bolee  priyatnye  sposoby
probuzhdat' eho: Uejkfild raspeval vsevozmozhnye pesenki, voshvalyavshie  Molli,
S'yuzen i Sisili, togda kak Robin Ojg umel  neobychajno  iskusno  nasvistyvat'
neskonchaemye, s zatejlivymi variaciyami pibrohi**;  vdobavok  -  i  eto  bylo
gorazdo priyatnee dlya sluha yuzhanina Garri - on znal mnozhestvo pesen severnogo
kraya, kak veselyh, tak i  trogatel'nyh,  a  Uejkfild  nauchilsya  vtorit'  emu
basom. Vot pochemu, hotya Robinu trudno bylo ponyat' rasskazy svoego sputnika o
skachkah, petushinyh boyah ili ohote  na  lisic  i  hotya  skazaniya  o  krovavyh
raspryah  mezhdu  klanami  i  o  voinstvennyh  vtorzheniyah  gorcev  v  Ravninu,
peremezhavshiesya legendami o gornyh duhah, feyah i gnomah, kotorye Robin pomnil
s detstva, byli slishkom izyskanny dlya grubovatogo vkusa Garri,  oni  vsetaki
nahodili izvestnoe udovol'stvie v obshchenii drug  s  drugom  i  uzhe  tri  goda
podryad staralis', esli  tol'ko  u  oboih  gurty  shli  v  odnom  napravlenii,
sgovorit'sya zaranee i projti ves'  put'  vmeste.  V  samom  dele,  eto  bylo
vygodno im oboim. Gde by  anglichanin  nashel  luchshego  voditelya  po  zapadnym
oblastyam Gornoj SHotlandii, chem Robin  Ojg  Mak-Kombih?  A  kogda,  perevaliv
cherez gory, oni, po  vyrazheniyu  Garri,  okazyvalis'  na  pravil'noj  storone
granicy, ego obshirnye svyazi i tugo nabityj  koshel'  vsegda  byli  k  uslugam
druga-gorca i neredko shchedryj anglichanin okazyval  Robinu  uslugu,  dostojnuyu
nastoyashchego jomena.
     ______________
 * ... gel'skij shibolet - slovo "l'hu"... - U  drevnih  evreev  proiznoshenie
slova "shibolet" (oznachavshego "kolos") sluzhilo priznakom, po  kotoromu  mozhno
bylo opredelit', k kakomu plemeni prinadlezhit govoryashchij.
 ** ... neskonchaemye...  pibrohi...  -  Pibroh  -  melodiya,  ispolnyaemaya  na
volynke.



                                  Glava II


     Druz'ya takie s davnih por!
     Iz-za chego zh vdrug vspyhnul spor?
     To zahotelos' odnomu
     Dlya druga postarat'sya:
     CHtob dokazat' lyubov' k nemu
     Reshil on s nim podrat'sya
     "Gercog protiv gercoga"*
     ______________
 * |pigraf Skotta.


     Druzhno, kak obychno, proshli oba gurtovshchika po zelenym lugam Liddsdejla i
peresekli tu chast' Kamberlenda, kotoruyu tak vyrazitel'no imenuyut pustynej. V
etih malonaselennyh krayah vverennye oboim druz'yam  stada  kormilis'  glavnym
obrazom travoj, v izobilii rosshej po obe storony dorogi, a inoj raz, ustupaya
soblaznu, nevozbranno vtorgalis' na sosednie pastbishcha, gde lakomilis' vvolyu.
No teper' harakter mestnosti menyalsya na glazah u gurtovshchikov: spuskayas'  vse
nizhe, oni priblizhalis' k plodorodnomu krayu,  gde  luga  byli  razmezhevany  i
ogorozheny, gde nel'zya bylo beznakazanno pozvolyat' sebe  takie  vol'nosti,  a
prihodilos' zaranee sgovarivat'sya s vladel'cami etih ugodij o  past'be  i  o
plate za nee.
     V dannom sluchae eto bylo tem bolee neobhodimo, chto v  etih  mestah,  na
severe Anglii, v blizhajshie dni dolzhna byla sostoyat'sya bol'shaya yarmarka, gde i
shotlandec i anglichanin rasschityvali prodat' chast' svoih  gurtov,  a  poetomu
oboim bylo ochen' vazhno privesti tuda skot otdohnuvshim, horosho  otkormlennym.
No poskol'ku togo zhe  dobivalis'  i  mnogie  drugie,  pastbishcha  trudno  bylo
poluchit'  i  vladel'cy  zaprashivali  neslyhannye   ceny.   Poetomu   druz'yam
volej-nevolej prishlos'  na  vremya  rasstat'sya:  kazhdyj  iz  nih  v  odinochku
otpravilsya promyshlyat' kormezhku dlya svoih bykov. Na bedu  sluchilos',  chto  im
oboim, nevedomo drug dlya druga,  priglyanulsya  lug,  prinadlezhavshij  bogatomu
zemlevladel'cu,      pomest'e      kotorogo      nahodilos'      nepodaleku.
Gurtovshchik-anglichanin obratilsya  k  upravitelyu,  s  kotorym  uzhe  ran'she  byl
znakom. Voleyu sud'by u kamberlendskogo skvajra imenno  v  tu  poru  voznikli
somneniya v chestnosti etogo sluzhashchego: daby proverit', v  kakoj  stepeni  oni
obosnovanny, on rasporyadilsya, chto vse peregovory o vremennom pol'zovanii ego
lugami dolzhny vestis' lichno s nim. No poskol'ku mister Ajrbi nakanune  uehal
po delam kuda-to na sever, za neskol'ko mil' ot pomest'ya, upravitel'  reshil,
chto, poka hozyain ego nahoditsya v otluchke,  on  mozhet  ne  schitat'sya  s  etim
ogranicheniem svoih polnomochij i chto v interesah mistera Ajrbi, a vozmozhno, i
ego sobstvennyh, luchshe vsego budet, esli  on  zaklyuchit  soglashenie  s  Garri
Uejkfildom. Tem vremenem  Robinu  Ojgu,  ponyatiya  ne  imevshemu  o  tom,  kak
dejstvuet  ego  drug  i  sputnik,   povstrechalsya   na   doroge   prizemistyj
blagoobraznyj muzhchina v kozhanyh shtanah i s dlinnymi shporami, verhom na poni,
chelka i hvost kotorogo byli ves'ma iskusno podstrizheny  po  poslednej  mode.
Vsadnik zadal emu dva-tri delovyh voprosa naschet rynkov i  cen  na  skot,  i
Robin, vidya, chto on, -  chelovek  rassuditel'nyj  i  uchtivyj,  pozvolil  sebe
sprosit' ego, ne znaet li on gde-nibud' poblizosti pastbishcha, chtoby nenadolgo
pomestit' tam gurt. On, mozhno skazat', popal v  samuyu  tochku.  Dzhentl'men  v
kozhanyh shtanah byl ne kto inoj, kak tot zemlevladelec,  s  ch'im  upravitelem
dogovarivalsya - ili uzhe dogovorilsya - Garri Uejkfild.
     - |to tvoe schast'e, drug shotlandec, chto ty vstretilsya so mnoj, - skazal
mister Ajrbi, - ya vizhu, tvoi byki zdorovo  ustali,  a  u  menya  tol'ko  odno
pastbishche za tri mili otsyuda, i drugogo tebe v etih krayah ne najti.
     - Moj gurt otlichno mozhet projti eshche dve, tri, a to  i  chetyre  mili,  -
otvetil osmotritel'nyj shotlandec. - A skol'ko vasha chest' sprosite  s  golovy
skota, koli b ya nadumal probyt' tam den'ka dva-tri?
     - Da uzh kak-nibud' poladim, Souni, esli ty soglasish'sya prodat'  mne  po
shodnoj cene shesteryh bychkov.*
     ______________
 * Da uzh kak-nibud' poladim,  Souni...  -  SHotlandskoe  Souni  sootvetstvuet
anglijskomu  Sendi  -  sokrashchennaya  forma  imeni  Aleksandr.  Souni   sluzhit
nasmeshlivym prozvishchem shotlandcev.

     - A kakih bychkov vasha chest' zhelaet otobrat'?
     - Daj-ka horoshen'ko poglyadet'... Vot etih dvuh chernyh i  burogo,  etogo
ryzhevatogo i von togo s zavitkami na rogah, da eshche bezrogogo prihvachu. Pochem
s menya voz'mesh'?
     - Oh, - skazal Robin, - vasha  chest'  ponimaet  v  skote,  pravo  slovo,
premnogo ponimaet. YA i sam by luchshe ne  otobral,  a  ved'  ya  vseh  ih  znayu
naperechet, slovno eto deti moi rodnye.
     - Tak pochem voz'mesh', Souni? - povtoril mister Ajrbi.
     - Na yarmarkah v Daune i Folkerke ceny byli ochen' vysokie,  -  uklonchivo
otvetil Robin.
     Tak oni progovorili nekotoroe vremya, pokuda ne storgovalis': v  pridachu
k plate za bykov skvajr razreshil shotlandcu pol'zovat'sya v techenie neskol'kih
dnej pastbishchem, a Robin  podumal,  chto,  esli  trava  okazhetsya  malo-mal'ski
podhodyashchej, sdelka eta chrezvychajno dlya  nego  vygodna.  Skvajr  pustil  poni
shagom i poehal ryadom  s  gurtovshchikom,  otchasti  chtoby  ukazat'  emu  put'  i
vodvorit' ego na pastbishche, otchasti chtoby  uznat',  chto  novogo  na  severnyh
rynkah.
     Tak oni doehali do pastbishcha, kotoroe bylo takim, chto luchshe  ne  syshchesh'.
No veliko bylo ih izumlenie, kogda oni uvideli, chto  upravitel'  prespokojno
vpuskaet gurt Garri Uejkfilda na ogorozhennyj, porosshij  sochnoj  travoj  lug,
kotoryj  sam  vladelec  tol'ko  chto  soglasilsya  predostavit'  Robinu   Ojgu
Mak-Kombihu!  Skvajr  Ajrbi  prishporil  svoego  poni,  vplotnuyu  pod®ehal  k
upravitelyu i, uznav o tom, chto proizoshlo,  ne  tratya  lishnih  slov,  ob®yavil
gurtovshchiku-anglichaninu, chto upravitel' sdal  pastbishche  bez  ego,  vladel'ca,
razresheniya i chto podnozhnyj korm dlya svoih stad on mozhet iskat' gde  hochet  -
zdes' on nichego ne poluchit. On tut zhe razbranil upravitelya za  to,  chto  tot
narushil ego prikaz, a zatem  velel  nemedlenno  prognat'  s  polya  golodnoe,
iznurennoe stado Garri Uejkfilda, tol'ko chto prinyavsheesya za ves'ma  obil'nuyu
trapezu, i vpustit' tuda stado ego druga,  kotorogo  gurtovshchik-anglichanin  s
etoj minuty nachal schitat' svoim vragom.
     Uejkfild byl nastol'ko  vozmushchen,  chto  hotel  snachala,  vosprotivit'sya
vypolneniyu prikaza mistera Ajrbi; no ved' lyuboj  anglichanin  imeet  dovol'no
yasnoe predstavlenie o zakone i pravosudii,  i  poskol'ku  Dzhon  Flisbampkin,
upravitel', priznal, chto on prevysil svoi polnomochiya,  Uejkfild  ponyal,  chto
emu  ostaetsya  lish'  odno  -  sobrat'  svoih  golodnyh,  sovsem   priunyvshih
podopechnyh i pognat' ih kuda glaza glyadyat v poiskah  korma.  CHto  do  Robina
Ojga, to on byl ochen' rasstroen vsem,  chto  proizoshlo,  i  totchas  predlozhil
svoemu drugu-anglichaninu ostat'sya vmeste s nim na spornom  pastbishche.  Odnako
gordost' Uejkfilda byla sil'no uyazvlena, i on prezritel'nym tonom otvetil:
     - Zabiraj vse sebe,  zabiraj  vse  -  odnu  vishenku  popolam  nikak  ne
razdelish'; umeesh' ty k bogacham podlazhivat'sya, a prostym lyudyam pyl'  v  glaza
puskat'. Ujdi proch' ot menya, paren', ya-to uzh ni za chto ne stal by oblizyvat'
gryaznye hozyajskie bashmaki radi togo, chtoby hozyain pozvolil mne hleby k  nemu
v pech' sazhat'.
     Robin Ojg, ogorchennyj, no ne udivlennyj negodovaniem  svoego  priyatelya,
stal uprashivat' ego podozhdat' hotya by chas, poka on shodit k skvajru poluchit'
den'gi za prodannyj skot i vernetsya,  posle  chego  pomozhet  Garri  peregnat'
bykov kuda-nibud', gde oni pokormyatsya i otdohnut, a  zatem  tolkom  ob®yasnit
emu, kakoe dosadnoe nedorazumenie proizoshlo s nimi oboimi. No anglichanin vse
tak zhe gnevno prodolzhal:
     - Stalo byt', ty tut uzh i skotom  promyshlyal?  Nu  i  hitryuga  zhe  ty  -
znaesh', kogda chto prodat'! Stupaj-ka ko vsem chertyam, smotret' bol'she ne hochu
na tvoyu lzhivuyu shotlandskuyu rozhu, stydis' mne i v lico-to glyadet'.
     - Mne nikomu ne stydno smotret' v lico, -  otvetil  Robin  Ojg,  slegka
volnuyas', - i ya eshche segodnya posmotryu tebe pryamo v lico,  esli  ty  dozhdesh'sya
menya vnizu, v derevne.
     - Pozhaluj, tebe luchshe tuda ne pokazyvat'sya, -  otvetil  anglichanin;  i,
kruto povernuvshis'  spinoj  k  tomu,  kto  byl  ego  drugom,  on  s  pomoshch'yu
upravitelya, otchasti iskrenne,  otchasti  pritvorno  ozabochennogo  tem,  chtoby
najti Uejkfildu pristanishche, sobral svoih nepokornyh bykov.
     Poteryav nekotoroe vremya na peregovory s sosednimi fermerami, kotorye ne
to ne mogli, ne to ne hoteli priyutit' ego gurt, Garri Uejkfildu  nakonec  po
neobhodimosti prishlos' stolkovat'sya s hozyainom traktira, gde on i Robin  Ojg
uslovilis'  vstretit'sya,  kogda  razoshlis'  utrom,  chtoby   porozn'   iskat'
pastbishche. Traktirshchik ohotno predostavil emu pokrytoe skudnoj rastitel'nost'yu
boloto, za kotoroe sprosil nemnogim men'she, chem upravitel' za otlichnyj  lug;
ubogost' pastbishcha i nepomernost' platy eshche usugubili gorech' obidy, vyzvannoj
dejstviyami druga-shotlandca, kotorye Garri schel verolomnymi i predatel'skimi.
Nepriyazn' etu v nem podderzhival upravitel', u  kotorogo  byli  svoi  prichiny
ozlobit'sya na bednyagu Robina (nevol'nogo vinovnika postigshej  ego  nemilosti
skvajra); sam traktirshchik i dvoe-troe  sluchajnyh  posetitelej  tozhe  vsyacheski
staralis' eshche bol'she ozhestochit' anglichanina  protiv  ego  byvshego  tovarishcha;
koe-kogo k tomu pobuzhdala starinnaya nepriyazn' k shotlandcam, pochti vezde  uzhe
ischeznuvshaya, po inoj raz eshche tleyushchaya imenno v pogranichnyh grafstvah  Anglii,
a koe-kogo - ta vseobshchaya strast'  seyat'  razdory,  kotoraya,  k  chesti  detej
Adamovyh bud' skazano, svojstvenna lyudyam vseh zvanij i sostoyanij,
     Slavnyj Dzhon YAchmennoe Zerno, vsegda razzhigayushchij i predel'no usilivayushchij
strasti, bezrazlichno, dobrye oni ili zlye, v dannom sluchae tozhe ne  skupilsya
na uslugi: i ne raz v etot vecher podnimali kubok za to, chtoby grom  razrazil
verolomnyh druzej i zhestokoserdyh gospod.
     Tem vremenem mister Ajrbi, chtoby  razvlech'sya,  postaralsya  zaderzhat'  u
sebya v zamke gurtovshchika-severyanina. On velel postavit' pered nim v  bufetnoj
izryadnyj kusok holodnoj  govyadiny  i  kruzhku  penyashchegosya  domashnego  piva  i
zabavlyalsya, glyadya, kak liho Robin Ojg Mak-Kombih  upletaet  eti  neprivychnye
dlya  nego  yastva.  Zatem  skvajr  zazheg  trubku  i,  chtoby  primirit'   svoe
aristokraticheskoe dostoinstvo s zhelaniem uznat', chto delaetsya u  skotovodov,
stal razgovarivat' s gostem, rashazhivaya po komnate.
     - Mne povstrechalsya eshche odin gurt, - skazal on,  -  ego  vel  kto-to  iz
tvoih zemlyakov; gurt byl pomen'she tvoego, byki vse bol'she  komolye;  vel  ih
zdorovyj detina, na nem byla ne yubchonka, v kakih vy vse  shchegolyaete,  a,  kak
polagaetsya, shtany. Ne znaesh', kto eto takoj?
     - CHto za chert! Kto zh eto mog  byt',  verno  H'yug  Morrison,  i  vpryam',
vidno, on. Ne dumal ya, chto on tak skoro upravitsya, - vyshel na den' pozzhe, da
i dognal nas. Tol'ko u ego bykov -  oni  ved'  argajlskie  -  naverno,  nogi
sovsem uzh zapletayutsya. A chto on, daleche otsele?
     - Da, dolzhno byt', milyah v shesti-semi, - otvetil skvajr. - YA poravnyalsya
s nimi u skal Kristenberi, a ty mne povstrechalsya u Hollanskoj roshchi. Esli ego
byki edva idut, s nim, pozhaluj, mozhno budet storgovat'sya.
     - Nu net, ne togo H'yug Morrison desyatka, chtoby v ubytok sebe torgovat'.
Na to est' takie prostofili, kak gorec Robin  Ojg.  Pozvol'te  pozhelat'  vam
dobroj nochi, i pust' ih budet ne odna, a  dvadcat'  podryad,  a  mne  pora  v
derevnyu, poglyadet', konchil li Garri Uejkfild chudit'.
     V traktire  vse  eshche  prodolzhalis'  ozhivlennye  razgovory,  vertevshiesya
vokrug predatel'stva Robina
     Ojga, kogda tot, kogo vse napereboj ponosili, voshel  tuda.  Kak  obychno
byvaet v takih sluchayah,  s  ego  poyavleniem  razgovor  totchas  oborvalsya,  i
kompaniya  vstretila  ego  tem  ledyanym  molchaniem,   kotoroe   krasnorechivee
beschislennyh vozglasov soobshchaet prishel'cu, chto ego prisutstvie nezhelatel'no.
Izumlennyj,  razdosadovannyj,  no  niskol'ko  ne  ustrashennyj  tem  priemom,
kotoryj emu byl okazan, Robin Ojg shagnul vpered so smelym i  dazhe  nadmennym
vidom, ni s kem ne pozdorovalsya, raz ego samogo nikto  ne  privetstvoval,  i
uselsya u pylayushchego ochaga, nepodaleku  ot  stola,  za  kotorym  sideli  Garri
Uejkfild, upravitel' i eshche dvoe-troe lyudej. Kak vo vseh domah v Kamberlende,
kuhnya byla prostornaya, i esli b tol'ko  Robin  zahotel,  on  vpolne  mog  by
vybrat' mesto podal'she.
     Usevshis' poudobnee, on raskuril trubku i potreboval kruzhku piva za  dva
pensa.
     - Na dva pensa my piva ne otpuskaem, - otvetil hozyain, Ralf  Hesket.  -
Tabak-to ved' u tebya svoj, stalo byt', i vypivku sam razdobudesh' -  tak  uzh,
skazyvayut, u vas voditsya.
     - Stydis',  muzhenek,  -  perebila  ego  hozyajka,  bojkaya,   rastoropnaya
zhenshchina, i sama migom prinesla gostyu pivo. - Ty otlichno  znaesh',  chto  etomu
chuzhestrancu nuzhno, tebe ved' polozheno byt' vezhlivym!  Pora  tebe  zapomnit',
chto shotlandec hot' mnogo ne vyp'et, no zato ispravno zaplatit.
     Ne obrashchaya nikakogo vnimaniya na etot semejnyj spor, gorec  vzyal  kruzhku
i, obrashchayas' ko vsem prisutstvuyushchim,  provozglasil  obychnuyu,  vsem  priyatnuyu
zdravicu: "Za to, chtoby torgovlya shla horosho! "
     - Ona shla by kuda luchshe, - otozvalsya odin iz fermerov, - koli vetrom  k
nam zanosilo by pomen'she prasodov s severa da pomen'she toshchih bykov, chto nashi
anglijskie luga ob®edayut.
     - Ej bogu zhe, priyatel', ty neprav, - spokojno otvetil Robin. - |to vashi
tolstopuzye anglichane zhrut nashih shotlandskih bykov. Bednaya skotinka!
     - Hotel by ya,  chtoby  nechistyj  sozhral  ihnih  gurtovshchikov,  -  vstavil
drugoj,  -  prostachku-anglichaninu  sebe  i  na  hleb  ne  zarabotat',   koli
poblizosti shotlandec zavedetsya.
     - A chestnyj rabotnik - tot i u hozyaina  iz  chesti  vyjdet:  bespremenno
shotlandec emu napakostit, - dobavil upravitel'.
     - Koli vy shutite, - vse tak zhe spokojno skazal Robin Ojg, -  to  bol'no
uzh mnogo shutok na odnogo cheloveka prihoditsya!
     - Nikakie eto ne shutki, my vser'ez govorim, - Y  zayavil  upravitel'.  -
Slushajte, mister Robin Ojg ili kak vas tam, - vernee  vsego  budet  skazat',
chto vse my, skol'ko pas tut est', odnogo mneniya derzhimsya: vse  schitaem,  chto
vy, mister Ojg, postupili s nashim  drugom,  zdes'  prisutstvuyushchim,  misterom
Garri Uejkfildom, kak samyj ot®yavlennyj negodyaj.
     - Razumeetsya, razumeetsya, - otvetil  Robin,  ne  teryaya  spokojstviya.  -
Nechego skazat', nashlis' sud'i! Da za vashi mozgi ya by  i  ponyushki  tabaku  ne
dal. Esli mister Garri Uejkfild znaet, chem ego obideli, on znaet, i chem  etu
obidu mozhno zagladit'.
     - On delo govorit, - skazal Uejkfild, slushavshij  vsyu  etu  perepalku  s
protivorechivymi chuvstvami: vozmushchenie dejstviyami Robina v tot den'  borolos'
v nem s pamyat'yu o prezhnej druzhbe.
     On vstal, podoshel k Robinu, podnyavshemusya so  skam'i,  kogda  anglichanin
priblizilsya, i protyanul emu ruku.
     - Vot eto slavno, Garri! Smelee! Vzgrej ego kak sleduet! -  poslyshalos'
so vseh storon. - Tuzi chto est' sil! Pouchi umu-razumu!
     - Zamolchite vy, chtob vas vseh nelegkaya unesla! -  ogryznulsya  Uejkfild.
On vzyal Robina za ruku i, glyadya na nego druzhelyubno i  vmeste  s  tem  gordo,
skazal: - Robin, i podvel zhe ty menya segodnya. No koli ty soglasen, pust' vse
budet po-horoshemu: daj mne ruku, da i poboremsya na luzhajke, ya tebya proshchu,  i
druzhba u nas s toboj eshche krepche stanet, chem byla.
     - A razve nam ne luchshe opyat' stat' druz'yami, ne pominaya pro eto delo? -
sprosil Robin. - Kuda kak spodruchnee nam budet druzhit', koli kosti-to u  nas
budut cely, a ne perebity.
     Garri Uejkfild vypustil, vernee - otbrosil, ruku svoego druga i skazal:
     - Vot uzh ne dumal, chto celyh tri goda s trusom druzhil!
     - Trusom ya nikogda ne byl, i net trusov v moem rodu, - vozrazil, Robin.
Teper' glaza ego sverkali, no on vse eshche vladel soboj. - Garri Uejkfild,  ne
byl trusom tot, kto, ne zhaleya ni ruk, ni nog, vytashchil tebya  iz  vody,  kogda
cherez Fr'yu perepravlyalis', kogda tebya techeniem neslo na CHernyj utes i kazhdyj
ugor' v reke tol'ko i zhdal, chto vot-vot pozhivitsya!
     - CHto pravda, to pravda, - soglasilsya  anglichanin,  vzvolnovannyj  etim
napominaniem.
     - CHert poberi! - vskrichal upravitel'. - Byt' togo ne mozhet, chtoby Garri
Uejkfild, samyj udaloj iz  vseh,  chto  borolis'  na  yarmarkah  v  Vulere,  v
Karlajle, v Uitsone, v Stegshou Benke, vdrug  strusil!  Vot  chto  poluchaetsya,
kogda dolgo vodish'sya s parnyami v kucyh  yubchonkah  i  chepcah  zamesto  shapok:
muzhchina otvykaet kulaki v hod puskat'!
     - YA mog by dokazat' vam, mister Flisbampkin, chto niskol'ko ne razuchilsya
na kulakah bit'sya,  -  otrezal  Uejkfild  i,  snova  obratyas'  k  shotlandcu,
skazal: - Tak ne goditsya, Robin. Nado nam shvatit'sya, inache vsya  okruga  nas
na smeh podnimet. Bud' ya proklyat, esli ya tebya pokalechu, ya i perchatki nadenu,
koli zahochesh'. Nechego upirat'sya, vyhodi vpered kak muzhchina!
     - CHtoby menya izbili kak psa? - podhvatil Robin. - Koli ty schitaesh', chto
ya pered toboj vinovat, ya soglasen k vashemu sud'e pojti, hot'  ya  ni  zakonov
ego ne znayu, ni yazyka.
     - Net, net, net, zakony tut ni pri chem, sud'ya  ni  pri  chem!  Nadavajte
drug drugu tumakov, potom pomirites'! - horom zakrichali vse vokrug.
     - No uzh esli do draki delo  dojdet,  to  ya  ne  martyshka  kakaya,  chtoby
po-obez'yan'i carapat'sya! - zayavil Robin.
     - A kak dumaesh' drat'sya? - sprosil ego protivnik. -  Da  chto  govorit',
tyazhelo mne budet tebya na kulaki vyzvat'.
     - YA hochu  drat'sya  na  palashah  i  opushchu  ostrie,  tol'ko  kogda  krov'
prol'etsya, kak i podobaet dzhentl'menu.
     |to predlozhenie vyzvalo oglushitel'nyj vzryv hohota: i v samom dele, ono
skoree bylo podskazano stradaniem,  tesnivshim  serdce  Robina,  chem  zdravym
smyslom.
     - Ish' ty, kakoj nashelsya! - krichali vse vokrug, vnov' i vnov'  zalivayas'
hohotom. - Takogo drugogo dnem s ognem  ne  syshchesh',  ej-ej!  Poslushaj,  Ralf
Hesket, mozhesh' ty dva palasha razdobyt' dlya dzhentl'menov?
     - Net, no ya mogu poslat' v Karlajlskij arsenal, a  pokamest  odolzhu  im
dve vilki, chtoby bylo na chem pouprazhnyat'sya.
     - Molchi uzh luchshe, - vstavil drugoj.  -  Vse  ved'  znayut,  chto  hrabrye
shotlandcy rodyatsya s sinej shapochkoj na golove da s kinzhalom i  pistoletom  za
poyasom.
     - Luchshe vsego budet,  -  zayavil  Flisbampkin,  -  poslat'  narochnogo  k
vladel'cu zamka Korbi, priglasit' ego dzhentl'menu v sekundanty.
     Slysha ves' etot potok nasmeshek, gorec nevol'no stal sharit'  v  skladkah
svoego tartana.
     - Net, tak negozhe, - probormotal  on  minutu  spustya  na  svoem  rodnom
yazyke. - Bud' oni tysyachu raz  proklyaty,  eti  otkormlennye  svininoj  voyaki,
ponyatiya  u  nih  net,  chto  takoe  prilichiya  i  uchtivost'!  |j  vy,  shushera,
rasstupites'! - skazal on, shagnuv k dveri.
     No ego byvshij drug zagorodil emu put' svoej  moshchnoj  figuroj,  a  kogda
Robin Ojg popytalsya projti siloj, povalil ego na pol s takoj zhe legkost'yu, s
kakoj mal'chugan valit keglyu.
     - V krug! V  krug!  -  vopili  vse  prisutstvuyushchie  tak  neistovo,  chto
potemnevshie ot vremeni balki i priveshennye k  nim  okoroka  zakolebalis',  a
blyuda na postavce zadrebezzhali.
     - Molodec, Garri! Naddaj emu,  Garri!  Otlupi  ego,  kak  on  zasluzhil!
Teper' beregis', Garri, ty ego raskrovenil!
     Eshche ne stihli eti vozglasy,  kak  gorec  vskochil  na  nogi  i,  nachisto
lishivshis' hladnokroviya i samoobladaniya, obezumev ot beshenstva, nabrosilsya na
svoego protivnika s neistovstvom i zhazhdoj mesti, tochno obezumevshij ot yarosti
tigr. No chto mozhet yarost' protiv lovkosti i  spokojstviya?  V  etoj  neravnoj
bor'be shotlandec snova byl oprokinut: svalivshij ego  udar,  razumeetsya,  byl
uvesist, i Robin kak ruhnul, tak i  ostalsya  lezhat'  na  polu.  Serdobol'naya
hozyajka hotela bylo okazat' emu pomoshch', no  mister  Flisbampkin  ne  dal  ej
priblizit'sya.
     - Ne trogajte ego, - skazal on, - sam sejchas ochuhaetsya i opyat'  drat'sya
budet. On eshche ne poluchil i poloviny togo, chto emu prichitaetsya.
     - On poluchil ot menya vse to, chto emu polozheno,  -  vozrazil  protivnik,
ch'e serdce uzhe nachalo smyagchat'sya, - a  sdachu  ya  ohotnee  otpustil  by  vam,
mister Flisbampkin, vy-to  ved'  prikidyvaetes',  budto  v  etom  dele  tolk
znaete, a Robin - tot novichok, on dazhe tartan skinut' ne dodumalsya, a on emu
glyadi kak meshal. Vstan', Robin, drug! Hvatit nam vzdorit',  i  pust'  tol'ko
kto-nibud' skazhet pri mne hot' odno hudoe slovo o tebe ili o tvoej zemle!
     Robin Ojg vse  eshche  byl  vo  vlasti  svoego  gneva,  emu  ne  terpelos'
vozobnovit' shvatku;  no  ego  krepko  derzhala  missis  Hesket,  staravshayasya
vodvorit' mir, a k tomu zhe on videl, chto Uejkfild ne nameren dol'she  bit'sya,
i yarost' ego smenilas' ugryumym, groznym molchaniem.
     - Nu,  nu,  nezachem  tak  zlobit'sya,  paren',  -   skazal   pryamodushnyj
anglichanin so svojstvennoj ego sootechestvennikam othodchivost'yu, - daj  ruku,
i budem opyat' druz'yami.
     - Druz'yami! -  negoduyushche  vskrichal  Robin  Ojg.  -  Druz'yami!  Nikogda!
Beregis', Garri Uejkfild!
     - Ah, vot kak! CHto zh, pust' Kromvelevo proklyat'e porazit tvoe  spesivoe
shotlandskoe puzo, kak v odnoj komedii govoritsya. Delaj kak znaesh'  i  stupaj
ko vsem chertyam! Uzh ezheli posle draki chelovek govorit, chto  zhaleet,  chto  tak
vyshlo, chego zhe tebe eshche nado?
     Tak rasstalis' byvshie druz'ya. Robin Ojg molcha vynul iz karmana  monetu,
brosil ee na stol i ushel iz traktira; no na poroge  on  obernulsya,  glyadya  v
upor  na  Uejkfilda,  ne  to  grozya,  ne  to  predosteregaya,  podnyal  kverhu
ukazatel'nyj palec i, ozarennyj lunnym svetom, rinulsya proch'.
     Posle ego uhoda nachalas' perebranka mezhdu hvastunom upravitelem i Garri
Uejkfildom, kotoryj s blagorodnoj neposledovatel'nost'yu ne proch'  byl  snova
vstupit' v boj - na etot raz v zashchitu dobrogo imeni Robina Ojga: "Hot' i  ne
takoj on mastak na kulakah drat'sya, kak anglichanin, nu chto zhe, raz  k  etomu
ne priuchen". No missis Hesket svoim reshitel'nym vmeshatel'stvom ne dala  etoj
vtoroj ssore razgoret'sya. "Hvatit s menya vashih potasovok, - zayavila ona, - i
bez togo uzh ot nih pokoya net. A vy, mister  Uejkfild,  -  pribavila  ona,  -
mozhet byt', eshche  uznaete,  chto  znachit  dobrogo  druga  sdelat'  smertel'nym
vragom".
     - CHto za vzdor, hozyayushka! Robin Ojg - slavnyj malyj i ne zatait  protiv
menya zloby.
     - Ne nadejtes' na eto! Vy ne znaete, kakie shotlandcy zlopamyatnye,  hot'
i dolgo s nim dela veli, a uzh ya-to mogu skazat', chto znayu:  mat'  u  menya  -
shotlandka!
     - Ono i po dochke vidno, - pribavil Ralf Hesket.
     |ta ehidnaya supruzheskaya ostrota pridala razgovoru drugoj oborot, k tomu
zhe prezhnie posetiteli ushli, na smenu im yavilis'  drugie.  Stali  govorit'  o
predstoyashchih yarmarkah, o cenah na skot v razlichnyh  oblastyah  kak  SHotlandii,
tak i Anglii.  Garri  Uejkfildu  povezlo:  nashelsya  pokupatel',  kotoryj  po
vysokoj cene priobrel chast'  ego  gurta,  -  etogo  bylo  dostatochno,  chtoby
zastavit' ego nachisto pozabyt' nedavnyuyu ssoru. No  byl  chelovek,  iz  pamyati
kotorogo ona ne izgladilas' by, zapoluchi on dazhe pogolov'e skota mezhdu  |sko
i Idenom.
     To byl Robin Ojg Mak-Kombih. "I nado zhe bylo tak sluchit'sya,  -  tverdil
on sebe, - chto pervyj raz v zhizni pri mne oruzhiya ne okazalos', Otsoh by  tot
yazyk, chto gorcu prikazal kinzhal svoj ostavit'! S kinzhalom  -  kak  bish'  eto
bylo... Krov' anglichanina! Tetkiny slova, a razve  ona  kogda-nibud'  ih  na
veter brosala? "
     Vospominanie o rokovom prorochestve ukrepilo Robina v gibel'nom reshenii,
mgnovenno voznikshem v ego ume.
     - |! Da Morrison daleko, vidno, ujti ne mog. No bud' on i v  sta  milyah
otsyuda, chto iz togo!
     Teper'  ves'  ego  pyl  sosredotochilsya   na   opredelennoj   celi,   na
opredelennyh dejstviyah, i on bystrym, legkim shagom,  otlichayushchim  shotlandcev,
napravilsya k obshirnoj ravnine, po kotoroj, kak  emu  soobshchil  mister  Ajrbi,
Morrison vel svoi stada. Robin ne dumal ni o chem, krome tyazhkogo oskorbleniya,
kotoroe emu nanes blizkij drug, i hotel tol'ko odnogo - otomstit' tomu, kogo
teper'  schital  samym  lyutym  svoim  vragom.   Privychnye   emu   syzmal'stva
predstavleniya  o  vysokom  lichnom  dostoinstve  i  redkostnyh  kachestvah,  o
voobrazhaemoj znatnosti ego roda i proishozhdeniya byli tem bolee  dorogi  emu,
chto, kak skupoj svoimi sokrovishchami, on mog naslazhdat'sya imi  tol'ko  vtajne.
No  eti  sokrovishcha  teper'  byli  rashishcheny,  kumiry,  kotorym   on   vtajne
poklonyalsya, poverzheny i oskverneny. Izrugannyj, oskorblennyj, izbityj, on  v
sobstvennyh svoih glazah uzhe ne byl dostoin  ni  imeni,  kotoroe  nosil,  ni
sem'i, otpryskom kotoroj yavlyalsya, - nichego emu ne  ostalos',  nichego,  krome
mesti; s kazhdym shagom ego razmyshleniya stanovilis' gorshe, muchitel'nee,  i  on
reshil, chto mest' budet stol' zhe nezhdanna i zhestoka, kak oskorblenie.
     Kogda Robin Ojg vyshel iz traktira,  ne  men'she  semi-vos'mi  anglijskih
mil' otdelyali ego ot H'yuga Morrisona. Tot dvigalsya medlenno -  ustalyj  skot
edva plelsya, togda kak Robin, za chas prohodivshij okolo  shesti  mil',  bystro
ostavlyal za soboj szhatye polya, zhivye izgorodi, useyannye kamnyami ili porosshie
vereskom pustoshi, i vse eto, pokrytoe ineem, v yarkom svete  noyabr'skoj  luny
iskrilos' beliznoj. No vot  do  nego  donositsya  mernyj  topot  Morrisonovyh
bykov, eshche nemnogo - i on vidit, kak oni,  izdali  predstavlyayas'  ne  bol'she
krotov i peredvigayas' ne bystree ih, prohodyat po obshirnomu  bolotu.  Nakonec
on vplotnuyu podhodit k stadu, minuet ego i oklikaet gurtovshchika.
     - S nami krestnaya sila! - vskrichal Morrison. - Kto peredo  mnoj,  Robin
Mak-Kombih ili ego duh?
     - Pered toboj Robin Ojg Mak-Kombih, - otvetil gorec,  -  no  i  ne  on.
Vprochem, ne v etom sejchas delo. Verni mne kinzhal!
     - Kak? Ty uzh idesh' domoj, v gory? Gurt sbyl eshche do yarmarki?  Bystro  zhe
ty spravilsya - vsem uter nos!
     - Nichego ya ne prodal, domoj v gory ya ne  idu,  mozhet,  nikogda  uzhe  ne
pojdu tuda. Otdaj mne kinzhal, H'yug Morrison, ne  to  u  nas  s  toboj  hudoj
razgovor budet.
     - |, net, Robin, ya hochu znat', v  chem  delo,  prezhde  chem  tebe  kinzhal
otdam. V ruke gorca kinzhal - oruzhie opasnoe,  a  ty,  sdaetsya  mne,  zadumal
nedobroe.
     - CHto za vzdor! Otdaj kinzhal, on ved' moj! - razdrazhenno tverdil  Robin
Ojg.
     - Potishe, ne goryachis', - ugovarival ego  blagodushnyj  H'yug.  -  YA  tebya
nauchu, chto sdelat', eto budet kuda luchshe, chem ponozhovshchina. Ty  ved'  znaesh',
vse my - i gorcy, i zhiteli ravnin, i te, chto u samoj granicy zhivut, - vse my
odnogo otca deti, kak tol'ko na tu  storonu  perevalim  cherez  granicy.  Tak
vot - eskdejlskie molodcy, i zadira CHarli iz Liddsdejla, i parni iz Lokerbi,
i chetvero shchegolej iz Lastruzera, i eshche kucha rebyat v seryh tartanah  idut  za
nami sledom, i esli tebya obideli - H'yug Morrison iz roda  Morrisonov  Smelyh
tebe porukoj, chto my zastavim obidchika zagladit' svoyu vinu, pust' dazhe  vsem
zhitelyam Karlajla i Stenviksa pridetsya vstupit'sya!
     - Tak i byt', ya tebe priznayus', -  skazal  Robin  Ojg,  zhelaya  rasseyat'
podozreniya svoego druga, - ya v otryad CHernoj  Strazhi  zaverbovalsya  i  dolzhen
zavtra ujti spozaranku.
     - Ty chto, spyatil ili napilsya vdrebezgi? Tebe nado otkupit'sya! Hochesh', ya
odolzhu tebe dvadcat' ginej sejchas i eshche dvadcat', kogda gurt prodam?
     - Spasibo tebe, H'yugi, spasibo! No tuda, kuda ya idu, ya  idu  po  dobroj
vole. Otdaj mne kinzhal! Kinzhal otdaj!
     - Na, beri, raz uzh ty tak na svoem upersya. Tol'ko porazmysli o tom, chto
ya tebe skazal. Ver' mne, hudaya to budet vest'  dlya  holmov  Bolkuidera,  chto
Robin Ojg Mak-Kombih poshel po durnomu puti i odumat'sya ne hochet.
     - Da, verno,  hudaya  pridet  v  Bolkuider  vest',  -  povtoril  bednyaga
Robin, - da pomozhet tebe bog, H'yugi, da poshlet udachu v delah! Bol'she  ty  uzh
ne uvidish' Robina Ojga - ni na pirushke, ni na yarmarke!
     S etimi slovami on toroplivo pozhal ruku  svoego  druga  i  vse  tem  zhe
bystrym shagom povernul obratno.
     - Neladnoe s parnem tvoritsya, - probormotal Morrison, - nu, da,  mozhet,
k utru luchshe vo vsem razberemsya!
     No tragicheskaya razvyazka nashej povesti  nastupila  gorazdo  ran'she,  chem
zabrezzhil rassvet. Dva chasa  proshlo  so  vremeni  draki,  i  pochti  vse  uzhe
sovershenno zabyli o nej, kogda Robin Ojg vernulsya v traktir  Hesketa.  Kuhnya
byla perepolnena, lyudi tam sobralis' samye raznye, i kazhdyj govoril i  shumel
na svoj lad. Negromkaya, stepennaya rech' lyudej, besedovavshih o torgovyh delah,
zaglushalas' smehom, peniem, gromkimi shutkami teh, kto hotel tol'ko odnogo  -
poveselit'sya. V ih chisle byl i Garri Uejkfild. On  sidel  sredi  anglichan  v
holshchovyh bluzah, v podbityh gvozdyami bashmakah, a  oni,  radostno  uhmylyayas',
slushali Garri, tol'ko chto zatyanuvshego starinnuyu pesenku:
                           YA Rodzherom zovus',
                           Za plugom ya hozhu...
     kak  vdrug  horosho  znakomyj  emu  golos  povelitel'no,  kazhdoe   slovo
vygovarivaya s otlichayushchej gorcev chetkost'yu, proiznes: "Garri  Uejkfild,  koli
ty muzhchina - vstan'!"
     - CHto sluchilos'? CHego emu nado? - nedoumenno voproshali vokrug.
     - Da eto vse tot zhe treklyatyj  shotlandec,  -  zayavil  Flisbampkin,  uzhe
byvshij sil'no navesele, - Garri Uejkfild segodnya uzhe otpustil  emu  izryadnuyu
porciyu,  a  on  eshche  zahotel:  znat',  po   vkusu   prishlas'   "ko-bust-na-ya
bo-hlep-ka", razogret' ee prosit!
     - Garri Uejkfild! - vnov' razdalsya groznyj oklik. -  Koli  ty  muzhchina,
vstan'!
     V samom zvuchanii slov,  podskazannyh  sil'nejshim,  vsevlastnym  gnevom,
est' nechto privlekayushchee k  nim  vnimanie  i  vselyayushchee  uzhas.  Lyudi  puglivo
rasstupilis' i trevozhno glyadeli na gorca, stoyavshego posredi nih nasupyas',  s
vyrazheniem tverdoj reshimosti na okamenevshem lice.
     - CHto zhe, ya vstanu, chego by mne ne vstat', milyj  Robin,  ya  tebe  ruku
pozhmu da vyp'yu s toboj, chtoby nam bol'she ne  vzdorit'.  Ty  zhe  ne  vinovat,
paren', chto na kulakah drat'sya ne nauchilsya, trusom tebya nikto ne obzovet.
     On govoril, stoya naprotiv Robina Ojga;  ego  yasnyj,  doverchivyj  vzglyad
yavlyal strannyj kontrast surovoj, mstitel'noj nepreklonnosti, zloveshchim  ognem
sverkavshej v glazah gorca.
     - Ty zhe ne vinovat, paren', - prodolzhal Garri, - ezheli, sebe  na  bedu,
ty ne anglichanin i kak devchonka deresh'sya.
     - Drat'sya ya umeyu, - surovo, no spokojno vozrazil Robin Ojg, - sejchas ty
v etom ubedish'sya. Ty, Garri Uejkfild, segodnya pokazal mne, kak pentyuhi saksy
derutsya, a sejchas ya pokazhu tebe, kak derutsya blagorodnye gorcy.
     Za slovom mgnovenno posledovalo delo: vyhvativ kinzhal, gorec vsadil ego
v shirokuyu grud' jomena tak metko, s takoj uzhasayushchej siloj, chto rukoyat' gluho
stuknula o grudnuyu kost', a dvuostroe lezvie porazilo zhertvu v samoe serdce.
Garri Uejkfild upal, vskriknul - i v  tu  zhe  minutu  ispustil  duh.  Ubijca
totchas shvatil za shivorot upravitelya i,  pristaviv  okrovavlennyj  kinzhal  k
gorlu obessilevshego ot straha i neozhidannosti Flisbampkina, skazal:
     - Po sovesti, tak tebya ryadom s nim ulozhit' by nado, da ne hochu ya, chtoby
krov' podlogo lizoblyuda smeshalas' na kinzhale moego otca  s  krov'yu  chestnogo
cheloveka.
     S etimi slovami on  otshvyrnul  upravitelya  tak  stremitel'no,  chto  tot
grohnulsya na pol, a drugoj rukoj v to  zhe  vremya  brosil  rokovoe  oruzhie  v
pylavshij na ochage torf, vosklicaya:
     - Vot ya, derzhite menya, kto hochet, a  ogon',  koli  mozhet,  pust'  krov'
vytravit.
     No lyudi vse eshche nahodilis' v ocepenenii; nikto ne shelohnulsya. Robin Ojg
potreboval policejskogo. Iz  tolpy  vyshel  konstebl',  i  Robin  dobrovol'no
predalsya v ego ruki.
     - Krovavoe delo vy sovershili, - skazal emu konstebl'.
     - Sami vinovaty, - otvetil gorec, -  pomeshaj  vy  emu  dva  chasa  nazad
podnyat' na menya ruku, on sejchas  byl  by  v  dobrom  zdravii  i  tak  zhe  by
veselilsya, kak dve minuty nazad.
     - Krepko vas teper' nakazhut, - prodolzhal konstebl'.
     - Ob etom ne trevozh'tes'; smert' bez ostatka lyuboj  dolg  pokroet  -  i
etot tozhe.
     Postepenno   skovyvavshij   ochevidcev   etih   sobytij   uzhas   smenilsya
negodovaniem. Strashnoe zrelishche - bezdyhannoe telo vsemi  lyubimogo  tovarishcha,
umershchvlennogo  sredi  nih,  prichem,  po  obshchemu  mneniyu,  povod  nimalo   ne
sootvetstvoval zhestokosti mesti, - moglo pobudit' ih nemedlenno raspravit'sya
s vinovnikom  zlodeyaniya.  No  tut  uzh  konstebl'  ispolnil  svoj  dolg:  pri
sodejstvii neskol'kih naibolee blagorazumnyh  lyudej  on  bystro  sformiroval
konnuyu strazhu, chtoby dostavit' ubijcu v Karlajl, gde blizhajshej  sessii  suda
prisyazhnyh predstoyalo reshit' ego sud'bu.
     Poka shli sbory, arestovannyj ostavalsya bezuchastnym ko vsemu vokrug i ne
otvechal ni na kakie voprosy. No prezhde chem ego uveli iz rokovogo  mesta,  on
iz®yavil zhelanie vzglyanut' na trup, kotoryj v ozhidanii vyzvannyh dlya  osmotra
smertel'noj rany lekarej uzhe polozhili  na  bol'shoj  stol  -  tot  samyj,  za
kotorym vsego  neskol'ko  minut  nazad,  zhizneradostnyj,  sil'nyj,  veselyj,
predsedatel'stvoval Garri  Uejkfild.  Lico  zhertvy  bylo  pristojnosti  radi
zakryto chistoj salfetkoj. K izumleniyu i uzhasu prisutstvuyushchih, nashedshim vyhod
v sdavlennom vozglase, kotoryj prorvalsya  skvoz'  stisnutye  zuby  i  szhatye
usta, Robin Ojg snyal pokrov i ustremil pechal'nyj vzglyad na lico Garri;  lico
eto tak nedavno eshche bylo polno zhizni, chto i teper' na gubah mertveca  igrala
ulybka,  vyrazhavshaya  radostnuyu  uverennost'  v  svoej  sile,   mirolyubie   i
bezzlobnoe prezrenie k protivniku. I v to vremya kak ochevidcy  etoj  sceny  s
trepetom zhdali,  chto  tol'ko  chto  krovotochivshaya  rana  otkroetsya  snova  ot
prikosnoveniya k nej, ubijca Robin Ojg  berezhno  polozhil  pokrov  na  prezhnee
mesto, skazav tol'ko: "Krasavec byl! "
     Moj rasskaz podhodit k koncu. Zloschastnyj gorec  predstal  pered  sudom
prisyazhnyh v Karlajle. YA sam prisutstvoval na etom processe, a tak kak  v  tu
poru ya uzhe zakonchil kurs yuridicheskih  nauk,  chislilsya  advokatom  i  zanimal
izvestnoe polozhenie v obshchestve*, to kamberlendskij sherif  lyubezno  predlozhil
mne mesto na skam'e magistratury. Sudebnoe razbiratel'stvo pokazalo, chto vse
proizoshlo imenno tak, kak ya eto izlozhil zdes'; i kak ni bylo sil'no  vnachale
predubezhdenie, vyzvannoe i u sudej i u publiki stol' chuzhdym anglijskomu duhu
prestupleniem, kak ubijstvo iz mesti, vse zhe, kogda  bylo  ob®yasneno,  skol'
gluboko v obvinyaemom ukorenilis' nacional'nye predrassudki, zastavivshie  ego
schitat' sebya navsegda obescheshchennym, raz on podvergsya oskorbleniyu  dejstviem,
kogda bylo ustanovleno, kak terpelivo, razumno, stojko on vel sebya do  togo,
kak emu nanesli etu obidu, to i sud'i-anglichane  i  sostoyavshaya  iz  anglichan
publika sklonny byli velikodushno videt' v tom,  chto  on  sodeyal,  otnyud'  ne
proyavlenie prirodnoj zhestokosti ili privychki  k  porochnoj  zhizni,  a  skoree
pagubnoe sledstvie prevratno ponyatoj  idei  chesti.  Mne  nikogda  ne  zabyt'
naputstviya pochtennogo predsedatelya suda prisyazhnym,  hotya  v  te  gody  ya  ne
slishkom legko poddavalsya vozdejstviyu krasnorechiya ili pafosa.
     ______________
 * .. ya uzhe zakonchil kurs yuridicheskih  nauk,  chislilsya  advokatom...  -  |ti
svedeniya avtobiografichny: posle okonchaniya universiteta v  1786  g.  Skott  v
techenie neskol'kih let zanimalsya yuridicheskoj praktikoj,  rabotaya  snachala  v
advokatskoj kontore otca, zatem advokatom  edinburgskogo  suda  i,  nakonec,
sherifom Selkirkskogo okruga.

     - Pri vypolnenii nashih obyazannostej, - tak on  nachal,  -  nam  prishlos'
(ochevidno, on imel v  vidu  kakie-to  ranee  razbiravshiesya  dela)  obsuzhdat'
prestupleniya, ne tol'ko trebuyushchie zasluzhennoj,  zakonom  opredelennoj  kary,
no, krome togo, vyzyvayushchie otvrashchenie i uzhas. Sejchas pered  nami  eshche  bolee
tyagostnaya zadacha: primenit' surovye, no spasitel'nye ustanovleniya  zakona  k
sluchayu  chrezvychajno  svoeobraznomu,  gde  prestuplenie  (ibo  rech'  idet   o
prestuplenii, i ves'ma tyazhkom) bylo vyzvano ne  stol'ko  zlobnost'yu  serdca,
skol'ko zabluzhdeniem uma, ne  stol'ko  namereniem  sdelat'  to,  chto  durno,
skol'ko zloschastno izvrashchennym predstavleniem o tom, chto horosho. Pered  vami
dva cheloveka, v svoem krugu, kak pokazali  zdes'  svideteli,  pol'zovavshiesya
bol'shim uvazheniem, kazalos', svyazannye uzami druzhby, - i vot odin iz nih uzhe
pal zhertvoj lozhnogo tolkovaniya voprosa  chesti,  a  drugomu  vskore  pridetsya
ispytat' na sebe vsyu tyazhest' karayushchego zakona; i vse zhe oba  oni  vprave  po
men'shej mere trebovat' ot nas sostradaniya, tak kak kazhdyj iz nih dejstvoval,
nichego ne znaya o nacional'nyh predrassudkah drugogo, i oba oni soshli s  puti
pravednogo skoree vsledstvie rokovogo zabluzhdeniya, nezheli po svoej vole.
     Rassleduya  pervoprichinu  stolknoveniya,  my  neminuemo  dolzhny  priznat'
pravym podsudimogo. On zakonnym putem, dogovorivshis' s vladel'cem,  misterom
Ajrbi, poluchil vo vremennoe pol'zovanie ogorozhennoe pastbishche i vse zhe, kogda
na  nego  posypalis'  upreki,  sami  po  sebe   nezasluzhennye   i   osobenno
chuvstvitel'nye  dlya  cheloveka,  ves'ma  sklonnogo  poddavat'sya  gnevu,   on,
stremyas' sohranit' dobrye  otnosheniya  i  zhit'  v  mire,  predlozhil  ustupit'
polpastbishcha; no eto  druzheskoe  predlozhenie  bylo  prezritel'no  otvergnuto.
Zasim posledovala scepa v traktire mistera Hesketa. Otmet'te ne  tol'ko  to,
kak v techenie etoj sceny vel sebya s inoplemennikom sam umershij,  no  i  -  k
priskorbiyu svoemu, ya dolzhen  ob  etom  upomyanut'  -  kak  veli  sebya  s  nim
okruzhayushchie, vsemi sredstvami staravshiesya vyvesti  ego  iz  sebya.  Podsudimyj
pytalsya vosstanovit' mir, uladit' delo po-horoshemu,  gotov  byl  podchinit'sya
resheniyu  koronnogo  sud'i  ili  priznannogo  obeimi  storonami  arbitra,   a
nahodivshiesya v traktire lyudi napereboj  oskorblyali  ego,  ochevidno  zabyv  v
dannom sluchae nash nacional'nyj princip - igrat'  po  pravilam.  I,  nakonec,
kogda on hotel bylo mirno ujti iz traktira, ego ostanovili, povalili nazem',
izbili v krov'.
     Gospoda prisyazhnye, kogda moj uchenyj sobrat, korolevskij  prokuror,  dal
neblagopriyatnuyu  ocenku  povedeniyu  podsudimogo,  v  etot  moment  ya  oshchutil
nekotoruyu dosadu. On govoril,  chto  podsudimyj  boyalsya  srazit'sya  so  svoim
protivnikom v chestnom boyu, podchinit'sya pravilam igry -  i  chto  poetomu  on,
podobno truslivomu ital'yancu, pribeg k smertonosnomu  stiletu,  chtoby  ubit'
togo, s kem ne derzal pomerit'sya silami kak muzhchina s muzhchinoj.  YA  zametil,
kak  podsudimyj  pri  etom  obvinenii  sodrognulsya  v  uzhase,   chto   vpolne
estestvenno dlya cheloveka hrabrogo; a tak kak ya hotel  by,  chtoby  moi  slova
imeli ves, kogda ya budu govorit' o podlinnom ego prestuplenii, to  ya  dolzhen
ubedit' ego v svoem bespristrastii,  otvergnuv  vse  te  obvineniya,  kotorye
kazhutsya mne neobosnovannymi. Ne mozhet byt' somnenij v tom, chto podsudimyj  -
chelovek smelyj, slishkom dazhe smelyj, - ya hotel by,  chtoby  voleyu  vsevyshnego
smelosti etoj u nego bylo men'she, ili, vernee, chtoby on byl luchshe vospitan i
umel bolee razumno ee napravlyat'.
     Gospoda prisyazhnye! Otnositel'no zakonov, o kotoryh govoril  moj  uchenyj
sobrat, ya skazhu sleduyushchee: oni, vozmozhno, dejstvuyut tam, gde proishodyat  boi
bykov, ili medvedej, ili petushinye boi, no zdes' my ih ne priznaem. Esli  zhe
ssylat'sya na nih kak na svoego roda dokazatel'stvo  togo,  chto  v  podobnogo
roda boyu, inogda konchayushchemsya smert'yu odnogo iz protivnikov, ne  mozhet  imet'
mesto zloj umysel, to eti ssylki dopustimy lish'  v  tom  sluchae,  kogda  obe
storony  nahodyatsya  in  pari  casu*,  v  ravnoj  stepeni  ob  etih  pravilah
osvedomleny i obe soglasny pribegnut' k etomu sposobu razresheniya  spora.  No
mozhno li trebovat',  chtoby  chelovek  obrazovannyj,  vospitannyj,  zanimayushchij
izvestnoe polozhenie, soglasilsya ili prinevolen byl  soglasit'sya  vstupit'  v
etu grubuyu, svirepuyu bor'bu - da eshche, pozhaluj, s protivnikom molozhe, sil'nee
i iskusnee ego samogo? Bessporno, dazhe v kodekse zakonov kulachnogo boya, esli
tol'ko on, kak eto utverzhdaet moj  uchenyj  sobrat,  osnovan  na  prinyatoj  v
staroj veseloj Anglii igre po pravilam, ne mozhet byt'  takoj  neleposti.  I,
gospoda prisyazhnye zasedateli,  tak  zhe  kak  zakon  zashchitil  by  anglijskogo
dzhentl'mena, esli by tot, imeya pri sebe sablyu, siloyu oruzhiya  otrazil  takogo
roda svirepoe napadenie, kakomu podvergsya podsudimyj, tak zhe on zashchitil by i
prishel'ca, inoplemennika, okazavshegosya v podobnyh zhe tyagostnyh usloviyah. Vot
pochemu, gospoda prisyazhnye, esli by podsudimyj, buduchi  tesnim  vis  major**,
stav  predmetom   zlostnyh   nasmeshek   vseh   prisutstvuyushchih   i   podlinno
nasil'stvennyh dejstvij  odnogo  iz  nih,  imeya  k  tomu  zhe  vse  osnovaniya
opasat'sya, chto tak zhe postupyat i drugie, - esli by on togda vyhvatil oruzhie,
kotoroe, kak nas uveryayut, ego sootechestvenniki  vsegda  imeyut  pri  sebe,  i
otsyuda vosposledovalo by to strashnoe sobytie, podrobnoe  izlozhenie  kotorogo
vy zdes' slyshali, - ya, po sovesti, ne mog by trebovat', chtoby vy vynesli emu
prigovor  za  predumyshlennoe  ubijstvo.  Pravda,   oboronyayas',   podsudimyj,
vozmozhno, dazhe v etom sluchae v kakoj-to mere vyshel by za predely  togo,  chto
yuristy podrazumevayut, govorya o moderamen inculpatae tutelae***. No on byl by
obvinen ne v predumyshlennom ubijstve, a v ubijstve, sovershennom v  sostoyanii
zapal'chivosti i razdrazheniya. I - proshu razresheniya pribavit' - ya dazhe polagal
by, chto eto menee tyazhkoe  obvinenie  sledovalo  by  pred®yavit'  i  v  dannom
sluchae, nevziraya  na  paragraf  vos'moj  statuta  Iakova  Pervogo,  soglasno
kotoromu "privilegiya duhovenstva" ne rasprostranyaetsya na sluchai  umershchvleniya
"korotkim oruzhiem",  dazhe  pri  otsutstvii  malice  propense****.  Ibo  etot
"status o zaklanii", kak ego nazyvayut, byl vyzvan  vremennymi  prichinami;  i
poskol'ku nezavisimo ot togo, bylo  by  prestuplenie  soversheno  posredstvom
kinzhala, sabli ili pistoleta,  vina,  po  sushchestvu,  odinakova,  sovremennyj
zakon vse eti vidy ubijstva velikodushno stavit na odnu - ili  pochti  chto  na
odnu - dosku.
     ______________
 * V odinakovom polozhenii (lat).
 ** Prevoshodyashchej siloj (lat.).
 *** Poryadke zashchity (lat.).
 **** Zlogo umysla (lat).

     No, gospoda prisyazhnye, v dannom sluchae vsya sut' dela  -  v  dvuhchasovom
promezhutke vremeni ot naneseniya tyazhkoj obidy do krovavoj rasplaty.  Snishodya
k slabostyam chelovecheskim, zakon, kogda rech' idet o dejstviyah, sovershennyh  v
razgare bor'by, v  chaude  melee*,  2  do  izvestnoj  stepeni  prinimaet  vo
vnimanie te strasti, kotorye bushuyut v takie minuty -  chuvstvo  zhguchej  boli,
opasenie obid v dal'nejshem, - i to obstoyatel'stvo,  chto  chrezvychajno  trudno
tochnym obrazom sorazmeryat' svoi sily, chtob zashchitit' sebya, ne dosazhdaya  i  ne
vredya pri etom obidchiku bolee, chem eto bezuslovno neobhodimo. No  promezhutok
vremeni, potrebnyj dazhe pri samoj bystroj hod'be dlya prohozhdeniya  dvenadcati
mil', byl vpolne dostatochen dlya togo, chtoby podsudimyj mog  prijti  v  sebya;
odnako yarost', s kotoroj on pretvoril svoe reshenie v dejstvie, ravno  kak  i
mnogie obstoyatel'stva, svidetel'stvuyut o tom, chto ego reshenie  bylo  prinyato
zaranee, - yarost' eta ne mogla byt' vyzvana ni gnevom, ni  strahom.  To  byl
zamysel i akt prednamerennoj mesti, i zdes' zakon ne  mozhet,  ne  hochet,  ne
vprave proyavlyat' sostradanie ili okazyvat' snishozhdenie.
     ______________
 * V pylu shvatki (franc.).

     Pravda, chtoby smyagchit' vinu neschastnogo, my mozhem  govorit'  sebe,  chto
eto sluchaj sovershenno osobyj. Gornyj kraj, otkuda on rodom,  eshche  na  pamyati
lyudej nyne zdravstvuyushchih byl nepristupen ne tol'ko dlya  anglijskih  zakonov,
ne pronikshih tuda i po siyu poru, no i dlya zakonov, kotorym podchinyayutsya  nashi
sosedi - zhiteli ravnin i kotorye, nado polagat', - da, nesomnenno, tak ono i
est' - osnovany na obshchih principah prava i spravedlivosti, gospodstvuyushchih vo
vseh civilizovannyh  stranah.  V  gorah  SHotlandii,  kak  i  sredi  indejcev
Severnoj Ameriki, otdel'nye plemena ispokon vekov vrazhdovali mezhdu soboj,  i
muzhchiny poetomu vsegda  hodili  vooruzhennymi.  Predstavleniya  etih  lyudej  o
znatnosti svoego proishozhdeniya  i  o  sobstvennoj  znachimosti  pobuzhdali  ih
schitat' sebya ne  stol'ko  krest'yanami  mirnoj  strany,  skol'ko  rycaryami  i
vooruzhennymi vassalami. To, chto moj uchenyj sobrat imenuet zakonami kulachnogo
boya,  bylo  neizvestno  etim  voinstvennym  gorcam;  razreshenie  sporov  tem
oruzhiem, kotorym priroda nadelila vseh lyudej, dolzhno bylo kazat'sya im  stol'
zhe neblagorodnym i nelepym, kakim ono kazalos' francuzskim dvoryanam, -  a  s
drugoj storony, mest', po vsej veroyatnosti, sootvetstvovala ih obshchestvennomu
ukladu v toj zhe mere, v kakoj ona sootvetstvuet nravam irokezov i muskogov*.
Dejstvitel'no, mest', po opredeleniyu Bekona**, v sushchnosti - ne chto inoe, kak
svoego  roda  pervobytnoe,  stihijnoe  pravosudie,  ibo  kogda  net   tverdo
ustanovlennogo  zakona,  prizvannogo  sderzhivat'   nasilie,   tol'ko   strah
vozmezdiya mozhet ostanavlivat' ruku teh, kto skor na gnev. No hotya vse eto ne
trebuet dokazatel'stv i hotya my mozhem schitat' bolee chem veroyatnym,  chto  raz
takovo bylo polozhenie v Gornoj SHotlandii vo vremena predkov podsudimogo,  to
mnogie iz etih vzglyadov i chuvstv okazyvayut tam nemaloe  vozdejstvie  v  nashi
dni, eto soobrazhenie, odnako, ne mozhet i ne dolzhno dazhe v dannom chrezvychajno
priskorbnom  sluchae  chto-libo  izmenit'  v  primenenii  zakona   kak   vami,
dzhentl'meny prisyazhnye, tak i mnoyu. Pervaya,  osnovnaya  zadacha  civilizacii  -
vodvorit' gospodstvo obshchego, ravnogo dlya vseh zakona vzamen  togo  zhestokogo
pravosudiya, kotoroe  kazhdyj  (kto  schital  sebya  oskorblennym)  ustanavlival
samochinno, v sootvetstvii s dlinoj svoego mecha i siloj svoej  ruki.  Glasom,
moshchnost'yu svoej ustupayushchim lish' glasu vsevyshnego, zakon veshchaet  lyudyam:  "Mne
otmshchenie". No kol' skoro u gneva bylo vremya utihnut', a  u  razuma  -  vremya
vmeshat'sya, oskorblennyj dolzhen byl ponyat', chto opredelenie  togo,  kakaya  iz
storon prava, kakaya neprava, prinadlezhit edinstvenno  zakonu,  vozdvigayushchemu
neodolimuyu pregradu pered kazhdym, kto popytaetsya samovol'no  tvorit'  sud  v
svoem dele. Povtoryayu, etot neschastnyj kak takovoj dolzhen byl by yavlyat'sya dlya
nas skoree predmetom sostradaniya, nezheli uzhasa, ibo on stal prestupnikom  po
prichine svoego nevezhestva i lozhnogo predstavleniya o chesti. I vse zhe, gospoda
prisyazhnye, ego prestuplenie - ne chto inoe, kak  predumyshlennoe  ubijstvo,  i
vash dolg po vysokoj, vazhnoj missii, vami vypolnyaemoj, - tak ego  opredelit'.
Anglichane otnyud' ne menee shotlandcev sposobny  raspalyat'sya  gnevom,  i  esli
tol'ko dejstviya etogo cheloveka  ostanutsya  beznakazannymi,  vy  mozhete  byt'
uvereny,  chto  tysyachi  kinzhalov  pod  samymi  razlichnymi  predlogami   budut
vyhvacheny iz nozhen - ot Lends-|nda do Orknejskih ostrovov.***
     ______________
 * Irokezy i muskogi - indejskie plemena Severnoj Ameriki.
 ** ... mest' po opredeleniyu Bekona... - Imeyutsya v vidu "Opyty"  vydayushchegosya
anglijskogo filosofa Frensisa Bekona (1561 - 1626), gde  v  razdele  IV  ("O
mesti") Bekon nazyvaet mest' pervobytnym, stihijnym pravosudiem.
 *** Lends-|nd (doslovno - "konec zemli") - krajnyaya yugo-zapadnaya okonechnost'
Anglii. Orknejskie ostrova - arhipelag u severnyh beregov SHotlandii.

     Tak zakonchil pochtennyj predsedatel' svoe naputstvie; emu eto dalos'  ne
legko - na lice ego bylo volnenie, a glaza  zavoloklis'  slezami.  Vnyav  ego
dovodam, sud priznal podsudimogo vinovnym v predumyshlennom  ubijstve;  Robin
Ojg Mak-Kombih, on zhe Mak-Gregor, byl prigovoren k smertnoj kazni  i  vzoshel
na eshafot. On vel sebya ochen' stojko i priznal prigovor spravedlivym,  no  do
samogo konca s negodovaniem vozrazhal tem, kto uprekal  ego  v  napadenii  na
bezoruzhnogo. "YA otdayu svoyu zhizn' za tu, kotoruyu otnyal, - govoril on,  -  chto
zhe eshche ya mogu sdelat'? "



     Sobranie sochinenij, t. 18
     Redaktory  N.  Tolstaya  i  B.  Tomashevskij   Hudozhnik   B.   Voroneckij
Hudozhestvennyj redaktor
     L. CHalova
     Tehnicheskij redaktor |. Markovskaya
     Korrektor V. U res
     Sdano v nabor 17/HP 1964 g. Podpisano k pechati  15/II  1965  g.  Bumaga
84H108 1/32. - 23, 75 pech. l. =38, 95 usl. pech. l. Uch.  -izd.  l.  36,  176.
Tirazh 300 000 ekz. Zakaz | 1402. Cena 1 r. 15 k.
     Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura"
     Leningradskoe otdelenie Leningrad, Nevskij pr. , 28
     Leningradskaya tipografiya | 1
     "Pechatnyj Dvor" imeni A. M. Gor'kogo Glavpoligrafproma Gosudarstvennogo
komiteta Soveta Ministrov SSSR po pechati, Gatchinskaya, 26

Last-modified: Mon, 24 Oct 2005 18:11:09 GMT
Ocenite etot tekst: