no vse zhe koe-kak mogu dvigat'sya blagodarya ee miloserdnoj pomoshchi. YA ispolnyu tvoe poruchenie, - prodolzhal on, obrashchayas' k Revekke, - ya postarayus' pospeshit', naskol'ko mogu pri moem ubozhestve. Uzh kak by ya byl rad, esli by moi nogi byli tak bystry, chtoby ispravit' zlo, kakoe nadelal tebe moj yazyk! Oh, kogda ya pominal o tvoem miloserdii, ne dumal ya, chto tebe zhe ot etogo budet huzhe. - Vse v rukah bozh'ih, - skazala Revekka. - On mozhet i slabejshim orudiem vyruchit' iz plena iudeev. A dlya vypolneniya ego prednachertanij i ulitka goditsya ne huzhe sokola. Otyshchi Isaaka iz Jorka. Vot tebe den'gi, tut ih dovol'no dlya uplaty za loshad' i za posyl'nogo. Dostav' emu pis'mo ot menya. Ne znayu, byt' mozhet, samo nebo vnushaet mne eto chuvstvo, a tol'ko ya ubezhdena, chto ne etoj smert'yu mne suzhdeno umeret' i chto najdetsya dlya menya zastupnik. Proshchaj. ZHizn' i smert' zavisyat ot tvoego provorstva. Krest'yanin prinyal iz ee ruk pis'mo, zaklyuchavshee neskol'ko strok na evrejskom yazyke. Mnogie v tolpe ugovarivali ego ne prikasat'sya k nechestivoj zapiske. No Higg tverdo reshil okazat' uslugu svoej blagodetel'nice. Ona, po ego slovam, spasla emu telo, i on byl uveren, chto ona ne zahochet pogubit' ego dushu. - YA dostanu sebe, - skazal on, - dobruyu loshad' u soseda Botana i na nej poskachu v Jork. No, po schast'yu, emu ne prishlos' tak speshit': za chetvert' mili ot vorot preceptorii navstrechu emu popalis' dva vsadnika, kotoryh on po ih odezhde i vysokim zheltym shapkam totchas priznal za evreev. Poravnyavshis' s nimi, on uvidel, chto odin iz nih byl ego prezhnij hozyain Isaak iz Jorka, a drugoj - ravvin Ben-Samuel'. Oni proslyshali, chto v preceptorii sobralsya kapitul ordena hramovnikov pod predsedatel'stvom grossmejstera i chto tam proishodit sud nad koldun'ej. Poetomu oni i napravilis' k preceptorii, no derzhalis' neskol'ko poodal' ot nee. - Brat Ben-Samuel', - govoril Isaak, - ne znayu otchego, no moya dusha nespokojna. Obvineniya v koldovstve chasto vozvodyat na lyudej nashego plemeni i takoj klevetoj prikryvayut zlodejstva, uchinyaemye nad evreyami. - Bud' spokoen, brat, - otvechal lekar', - ty imeesh' vozmozhnost' vsegda poladit' s nazareyanami, potomu chto bogat, a sledovatel'no, vo vsyakoe vremya mozhesh' kupit' sebe u nih vsyakie l'goty. Den'gi imeyut takuyu zhe vlast' nad grubymi umami etih nechestivcev, kak v drevnosti pechat' Solomona nad zlymi duhami... No chto za zhalkij kaleka idet k nam po doroge, opirayas' na kostyli? On, verno, hochet so mnoj posovetovat'sya. Drug moj, - prodolzhal on, obrashchayas' k Higtu, synu Snellya, - ya ne otkazhu tebe vo vrachebnoj pomoshchi, no ya nikogda ne dayu nishchim, prosyashchim milostynyu na bol'shoj doroge. Stupaj proch'. CHto eto? U tebya, kazhetsya, nogi paralizovany? No ty mozhesh' vse-taki zarabotat' sebe propitanie rukami. Pravda, na posylki ty ne godish'sya, i horoshim pastuhom tozhe ne budesh', i v soldaty tebya ne primut, i k neterpelivomu hozyainu na sluzhbu luchshe ne postupaj, no vse-taki est' takie zanyatiya... Brat, chto s toboj? - voskliknul on, prervav svoyu rech' i povernuvshis' k Isaaku; tot, probezhav pis'mo, podannoe Higgom, ispustil glubokij ston, upal so svoego mula na zemlyu i lezhal bez soznaniya, kak umirayushchij. V velikom smyatenii ravvin soskochil s sedla i pospeshil pustit' v hod vse sredstva, chtoby privesti v chuvstvo svoego druga. On dostal dazhe iz karmana instrument dlya puskaniya krovi, kak vdrug Isaak ozhil, sorval s sebya shapku i, shvativ gorst' dorozhnoj pyli, osypal eyu golovu. Snachala vrach podumal, chto stol' vnezapnoe i rezkoe proyavlenie chuvstv est' priznak umopomeshatel'stva, i eshche raz vzyalsya za lancet, no vskore ubedilsya v protivnom. - Ditya moej pechali! - voskliknul Isaak. - Tebya sledovalo nazvat' ne Revekkoj, a Benoni. Zachem, komu eto nuzhno, chtoby tvoya smert' svela menya v mogilu i chtoby ya v otchayanii skorbyashchego serdca, umiraya, proklinal boga? - Brat, - skazal potryasennyj ravvin, - ty li proiznosish' takie slova, buduchi otcom vo Izraile? Ved' doch' tvoya, nadeyus', eshche zhiva? - ZHiva, - otvetil Isaak, - no lish' kak Daniil, vvergnutyj v rov so l'vami! Ona v plenu u etih d'yavolov, i oni obrekli ee na zhestokuyu kazn', ne poshchadiv ni yunosti ee, ni divnoj krasoty! A ona li ne byla vencom pal'movym, ukrashavshim svezhej zelen'yu moyu seduyu golovu... I ona dolzhna uvyanut' v odnu noch', kak tykva Iony! Ditya lyubvi moej! Ditya moih preklonnyh let! O Revekka, doch' Rahili! Smert' uzhe pokryla tebya svoej mrachnoj ten'yu! - Da ty prochti pis'mo, - skazal ravvin, - byt' mozhet, my eshche najdem sredstvo spasti ee. - CHitaj luchshe sam, brat, - otvechal Isaak, - moi glaza obratilis' v istochnik slez. Lekar' vzyal pis'mo i prochel vsluh po-evrejski: - "Isaaku, synu Adonikama, inovercami nazyvaemomu Isaakom iz Jorka, privet, da budet s toboj mir i blagoslovenie, obetovanie da umnozhitsya tebe na mnogie gody. Otec moj, ya obrechena na kazn' za to, chego ne vedala dusha moya, - za koldovstvo i volhvovanie. Otec moj, esli mozhno, najdi sil'nogo cheloveka, kotoryj by radi menya srazilsya mechom i kop'em, po obychayu nazareyan, na ristalishche bliz Templstou na tretij den' ot sego dnya. Byt' mozhet, bog otcov nashih dast emu silu zashchitit' nepovinnuyu, zastupit'sya za bezzashchitnuyu. Esli zhe eto budet nevozmozhno, pust' devushki nashego plemeni oplachut menya kak umershuyu, ibo ya pogibnu, kak olen', porazhennyj rukoyu ohotnika, i kak cvetok, srezannyj kosoj zemledel'ca. A potomu podumaj, chto mozhno sdelat' i est' li vozmozhnost' menya spasti. Est' odin takoj voin iz nazareyan, kotoryj mog by vzyat'sya za oruzhie v moyu zashchitu. |to Uilfred, syn Sedrika, u inovercev imenuemyj Ajvengo. No on v nastoyashchee vremya eshche ne v silah oblech'sya v ratnye dospehi. Tem ne menee daj emu znat' ob etom, ibo on pol'zuetsya lyubov'yu i pochetom sredi moguchih synov svoego plemeni i byl v plenu vmeste s nami, a potomu mozhet najti mne zashchitnika sredi svoih tovarishchej. I skazhi emu, Uilfredu, synu Sedrika, chto ostanetsya li Revekka v zhivyh ili umret, ona i v zhizni i v smerti nepovinna v tom grehe, v kotorom ee obvinyayut. I esli takova budet volya bozhiya, chto ty lishish'sya svoej docheri, ne ostavajsya, otec, v etoj strane krovoprolitij i zhestokostej, no otpravlyajsya v Kordovu, gde brat tvoj prozhivaet v bezopasnosti pod pokrovitel'stvom trona, zanimaemogo Boabdilom, saracinom, ibo zhestokost' mavritanskogo naroda k synam Iakova daleko ne stol' uzhasna, kak zhestokost' anglijskih nazareyan". Isaak dovol'no spokojno vyslushal chtenie pis'ma, no kak tol'ko Ben-Samuel' okonchil ego, on snova nachal vyrazhat' svoyu skorb', razdiraya na sebe odezhdy, posypaya golovu pyl'yu i vosklicaya: - O, doch' moya, doch' moya! Plot' ot ploti moej! Kost' ot kostej moih! - Obodris', - skazal ravvin, - pechal'yu nichemu ne pomozhesh', prepoyash' svoi chresla i stupaj otyskivaj etogo Uilfreda, syna Sedrika. Mozhet byt', on okazhet tebe pomoshch' esli ne lichnoj doblest'yu, to hot' sovetom, ibo etot yunosha ves'ma ugoden Richardu, prozvannomu u nazareyan L'vinym Serdcem, a po strane vse upornee rasprostranyayutsya sluhi, chto on vorotilsya. Mozhet byt', yunosha vyprosit u nego gramotu za ego podpis'yu i pechat'yu s poveleniem ostanovit' zlodeyanie krovozhadnyh lyudej, kotorye osmelilis' prisvoit' svyatoe imya Hrama svoemu ordenu. - YA otyshchu ego, - skazal Isaak, - otyshchu, ibo on horoshij yunosha i pitaet sostradanie k gonimym synam Iakova. No on eshche ne v silah vladet' oruzhiem, a kakoj zhe drugoj hristianin zahochet srazit'sya za ugnetennuyu doch' Siona? - Ah, - skazal ravvin, - ty govorish', kak budto vovse ne znaesh' hristian! Zolotom ty kupish' ih doblest' tochno tak zhe, kak zolotom pokupaesh' sebe bezopasnost'. Obodris', soberis' s duhom i poezzhaj razyskivat' Uilfreda Ajvengo. YA tozhe ne budu sidet' slozha ruki, ibo velikij greh pokinut' tebya v takom neschast'e. YA otpravlyus' v gorod Jork, gde teper' sobralis' mnogie voiny i sil'nye muzhi, i, bez somneniya, najdu sredi nih ohotnika srazit'sya za tvoyu doch'. Ibo zoloto - ih bozhestvo i oni gotovy iz-za deneg vo vsyakoe vremya prozakladyvat' svoyu zhizn', kak zakladyvayut zemel'nye ugod'ya. Slushaj, brat moj, ved' ty ne otstupish'sya ot obeshchanij, kakie mne pridetsya, byt' mozhet, predlozhit' im ot tvoego imeni? - O, konechno, brat! - otvechal Isaak. - I blagodaryu sozdatelya, davshego mne uteshitelya v moej skorbi. Odnako ty ne soglashajsya srazu na vsyakoe ih trebovanie, potomu chto takovo svojstvo etih lyudej, chto oni zaprashivayut funty, a potom soglasny prinyat' i uncii. Postupaj kak tebe ugodno, ibo ya sovsem poteryal golovu, i k chemu mne budet vse moe zoloto, esli pogibnet ditya lyubvi moej? - Proshchaj, - skazal lekar', - i da sbudetsya vse, kak togo zhelaet tvoe serdce. Oni obnyalis' na proshchan'e i raz容halis' v raznye storony. Kaleka ostalsya na doroge i nekotoroe vremya smotrel im vsled. - |ti sobaki, - skazal on, - ne obratili na menya vnimaniya, kak esli by ya byl rab, ili turok, ili takoj zhe evrej, kak oni sami, a ya, slava bogu, vol'nyj chelovek i cehovoj master. Mogli by, kazhetsya, brosit' mne hot' serebryanuyu monetku. YA ne obyazan raznosit' ih neosvyashchennye karakuli da eshche opasat'sya, chto oni menya zavorozhat, kak dobrye lyudi predskazyvali. Mnogo li mne pribyli ot togo chervonca, chto dala mne devchonka, esli pridetsya na pashu idti na ispoved' i pop tak menya zastrashchaet, chto ya emu vdvoe bol'she zaplachu za otpushchenie. Togo i glyadi, nazovut menya evrejskoj pochtoj, da i ostanesh'sya s etoj klichkoj na vsyu zhizn'. Dolzhno byt', eta devushka i v samom dele okoldovala menya. Da i so vsemi tak bylo, kto imel s nej delo, vse ravno evrej ili hristianin, - vse ee slushali. No vot kak podumayu o nej, kazhetsya otdal by i masterskuyu svoyu i vse instrumenty, lish' by spasti ee zhizn'. Glava XXXIX O deva, ty neumolimo besstrastna, YA zh gordost'yu sporyu s toboj. S'yuard Pod vecher togo dnya, kogda proishodil sud nad Revekkoj (esli tol'ko eto mozhno nazvat' sudom), kto-to tiho postuchal v dver' ee temnicy. No ona ne obratila nikakogo vnimaniya, potomu chto byla zanyata chteniem vechernih molitv, kotorye zakonchila peniem gimna; my popytaemsya perevesti ego v sleduyushchih slovah: Kogda Izrailya narod Iz rabstva shel, bezhav ot bed, On znal: ego gospod' vedet, Uzhasnym plamenem odet; Nad izumlennoyu zemlej Stolb dyma shel, kak tucha, dnem, A noch'yu otblesk ognevoj Skol'zil za plamennym stolbom. Togda razdalsya gimn pohval Velikoj mudrosti tvoej, I voin pel, i hor zvuchal Siona gordyh docherej. Nam v nashej gorestnoj sud'be Net bol'she znamenij tvoih: Zabyli predki o tebe, I ty, gospod', zabyl o nih! Teper' nevidim ty dlya nas, No esli svetit yarkij den', V obmanchivo schastlivyj chas Nas oblakom svoim oden'; I v temnoj grozovoj nochi, Kogda vokrug lish' mgla i dym, Ty nas terpen'yu nauchi I svetom ozari svoim. Net arf u nas. Razrushen hram. My stol'ko vynesli obid! Nash ne kuritsya fimiam, I zvuchnyj tamburin molchit. No ty skazal nam, nash otec: "Ot vas ya zhertvy ne primu; Smirenie svoih serdec Nesite k hramu moemu!" Kogda zvuki etogo gimna zamerli, u dverej opyat' razdalsya ostorozhnyj stuk. - Vojdi, - otozvalas' Revekka, - koli drug ty mne, a esli nedrug - ne v moej vole zapretit' tebe vojti. - |to ya, - skazal Brian de Buagil'ber, vhodya, - a drug li ya ili nedrug, eto budet zaviset' ot togo, chem konchitsya nashe svidanie. Vstrevozhennaya poyavleniem cheloveka, neuderzhimuyu strast' kotorogo ona schitala glavnoj prichinoj svoih bedstvij, Revekka popyatilas' nazad s vzvolnovannym i nedoverchivym, no daleko ne robkim vidom, pokazyvavshim, chto ona reshila derzhat'sya ot nego kak mozhno dal'she i ni za chto ne sdavat'sya. Ona vypryamilas', glyadya na nego s tverdost'yu, no bez vsyakogo vyzova, vidimo ne zhelaya razdrazhat' ego, no obnaruzhivaya namerenie v sluchae nuzhdy zashchishchat'sya do poslednej vozmozhnosti. - U tebya net prichin boyat'sya menya, Revekka, - skazal hramovnik, - ili, vernee, tebe nechego boyat'sya menya teper'. - YA i ne boyus', ser rycar', - otvetila Revekka, hotya uchashchennoe dyhanie ne sootvetstvovalo geroizmu etih slov. - Vera moya krepka, i ya vas ne boyus'. - Da i chego tebe opasat'sya? - podtverdil Buagil'ber ser'ezno. - Moi prezhnie bezumnye poryvy teper' tebe ne strashny. Za dver'yu stoit strazha, nad kotoroj ya ne vlasten. Im predstoit vesti tebya na kazn', Revekka. No do teh por oni nikomu ne pozvolyat obidet' tebya, dazhe mne, esli by moe bezumie, - potomu chto ved' eto chistoe bezumie, - eshche raz pobudilo by menya k etomu. - Slava moemu bogu, - skazala evrejka. - Smert' men'she vsego strashit menya v etom zhilishche zloby. - Da, pozhaluj, - soglasilsya hramovnik, - mysl' o smerti ne dolzhna strashit' tverduyu dushu, kogda put' k nej otkryvaetsya vnezapno. Menya ne pugaet udar kop'ya ili mecha, tebe zhe pryzhok s vysoty bashni ili udar kinzhala ne strashny po sravneniyu s tem, chto kazhdyj iz nas schitaet pozorom. Zamet', chto ya govoryu o nas oboih. Ochen' mozhet byt', chto moi ponyatiya o chesti tak zhe nelepy, kak i tvoi, Revekka, no zato my oba sumeem umeret' za nih. - Neschastnyj ty chelovek! - voskliknula Revekka. - Neuzheli ty obrechen riskovat' zhizn'yu iz-za verovanij, kotoryh ne priznaet tvoj zdravyj smysl? Ved' eto vse ravno, chto otdavat' svoi sokrovishcha za to, chto ne mozhet zamenit' hleba. No obo mne ty tak ne dumaj. Tvoya reshimost' zybletsya na burnyh i peremenchivyh volnah lyudskogo mneniya, a moya derzhitsya na skalah vechnosti. - Perestan', - skazal hramovnik, - teper' bespolezny takie rassuzhdeniya. Ty obrechena umeret' ne toj bystroj i legkoj smert'yu, kotoruyu dobrovol'no izbiraet skorb' i radostno privetstvuet otchayanie, no smert'yu medlennoj, v uzhasnyh pytkah i stradaniyah, kotoruyu prisuzhdayut za to, chto d'yavol'skoe hanzhestvo etih lyudej nazyvaet tvoim prestupleniem. - A komu zhe, - vozrazila Revekka, - esli takova budet moya uchast', komu ya eyu obyazana? Konechno, tomu, kto iz egoistichnyh, nizkih pobuzhdenij nasil'no pritashchil menya syuda, a teper' - uzh i ne znayu, radi kakih celej - prishel zapugivat' menya, preuvelichivaya uzhasy toj gor'koj uchasti, kotoruyu sam zhe mne ugotovil. - Ne dumaj, - skazal hramovnik, - ne dumaj, chto ya byl vinoven v etom. YA sobstvennoj grud'yu oboronil by tebya ot etoj opasnosti, kak zashchishchal tebya ot strel. - Esli by ty eto delal s blagorodnym namereniem okazat' pokrovitel'stvo nevinovnoj, - skazala Revekka, - ya byla by blagodarna tebe za etu zabotu, no ty s teh por stol'ko raz stavil sebe v zaslugu etot postupok, chto mne protivna stala zhizn', sohranennaya toj cenoyu, kotoruyu ty trebuesh' ot menya. - Ostav' svoi upreki, Revekka, - skazal hramovnik, - u menya dovol'no i svoego gorya, ne usugublyaj ego svoimi napadkami. - Tak chego zhe ty hochesh', ser rycar'? - sprosila evrejka. - Govori pryamo, esli ty prishel ne dlya togo, chtoby polyubovat'sya prichinennym toboyu neschast'em, govori. A potom, sdelaj milost', ostav' menya. Perehod ot vremeni k vechnosti korotok, no strashen, a mne ostaetsya tak malo chasov, chtoby prigotovit'sya k nemu. - YA vizhu, Revekka, - skazal Buagil'ber, - chto ty prodolzhaesh' schitat' menya vinovnikom teh stradanij, ot kotoryh ya hotel by tebya izbavit'. - Ser rycar', ya ne zhelayu poprekat' tebya. No razve ne tvoej strasti ya obyazana svoej uzhasnoj uchast'yu? - Ty zabluzhdaesh'sya. |to nepravda, - pospeshno vozrazil hramovnik. - Ty pripisyvaesh' mne to, chego ya ne mog predvidet' i chto sluchilos' pomimo moej voli. Mog li ya predugadat' neozhidannyj priezd syuda etogo poloumnogo starika, kotoryj blagodarya neskol'kim vspyshkam bezumnoj otvagi i blagogoveniyu glupcov pered ego bessmyslennymi samoistyazaniyami vozvelichen prevyshe svoih zaslug, a teper' on carit nad zdravym smyslom, nado mnoj i nad sotnyami chlenov nashego ordena, kotorye i dumayut i chuvstvuyut kak lyudi, svobodnye ot teh nelepyh predrassudkov, kotorye yavlyayutsya osnovaniem dlya ego suzhdenij i postupkov. - Odnako, - skazala Revekka, - i ty byl v chisle sudej; i hotya ty znal, chto ya nevinovna, ty ne protestoval protiv moego osuzhdeniya i dazhe, naskol'ko ya ponimayu, sam vystupish' na poedinke suda bozh'ego, chtoby dokazat' moyu prestupnost' i podtverdit' prigovor. - Terpenie, Revekka! - skazal hramovnik. - Ni odin narod ne umeet pokoryat'sya vremeni tak, kak tvoj, i, pokoryayas' emu, vesti svoyu lad'yu, ispol'zuya dazhe protivnye vetry. - V nedobryj chas nauchilsya Izrail' takomu pechal'nomu iskusstvu, - molvila Revekka. - No chelovecheskoe serdce pod vliyaniem neschastij delaetsya pokornym, kak tverdaya stal' pod dejstviem ognya, a tot, kto perestal byt' svobodnym grazhdaninom rodnoj strany, ponevole dolzhen gnut' sheyu pered inozemcami. Takovo proklyatie, tyagoteyushchee nad nami, ser rycar', zasluzhennoe nashimi pregresheniyami i grehami otcov nashih. No vy, vy, kto prevoznosit svoyu svobodu kak pravo pervorodstva, naskol'ko zhe glubzhe vash pozor, kogda vopreki vashim sobstvennym ubezhdeniyam, vy unizhaetes' do potvorstva predrassudkam drugih lyudej. - V tvoih slovah est' gor'kaya pravda, Revekka, - skazal Buagil'ber, v volnenii shagaya vzad i vpered po komnate, - no ya prishel ne za tem, chtoby obmenivat'sya s toboj uprekami. Znaj, chto Buagil'ber nikomu v mire ne ustupaet, hotya, smotrya po obstoyatel'stvam, inogda menyaet svoi plany. Volya ego podobna gornomu potoku: esli na puti ego vstrechaetsya utes, on mozhet na nekotoroe vremya uklonit'sya ot pryamogo puti v svoem techenii, no nepremenno prob'etsya vpered i najdet dorogu k okeanu. Ty pomnish' obryvok pergamenta, na kotorom byl napisan sovet potrebovat' zashchitnika? Kak ty dumaesh', kto eto napisal, esli ne Buagil'ber? V kom inom mogla ty probudit' takoe uchastie? - Korotkaya otsrochka smertnoj kazni, i nichego bol'she, - otvechala Revekka. - Ne mnogo pol'zy mne ot etogo; i neuzheli nichego drugogo ty ne mog sdelat' dlya toj, na golovu kotoroj obrushil stol'ko gorya i nakonec privel na kraj mogily? - Net, eto daleko ne vse, chto ya nameren byl sdelat' dlya tebya, - skazal Buagil'ber. - Esli by ne proklyatoe vmeshatel'stvo togo starogo izuvera i glupca Gudol'rika (on, buduchi rycarem Hrama, vse-taki pritvoryaetsya, budto dumaet i rassuzhdaet tak zhe, kak vse), rol' bojca za chest' ordena poruchili by ne preceptoru, a odnomu iz ryadovyh rycarej. Togda by ya sam pri pervom prizyve boevoj truby yavilsya na ristalishche - konechno, pod vidom stranstvuyushchego rycarya, iskatelya priklyuchenij - i s oruzhiem v rukah ob座avil by sebya tvoim zastupnikom. I esli by Bomanuar vystavil protiv menya ne odnogo, a dvoih ili troih iz prisutstvuyushchih brat'ev, ne somnevayus', chto ya kazhdogo poocheredno vyshib by iz sedla odnim i tem zhe kop'em. Vot kak ya nameren byl postupit', Revekka. YA otstoyal by tvoyu nevinovnost' i ot tebya samoj nadeyalsya by poluchit' nagradu za svoyu pobedu. - Vse eto pustaya pohval'ba, ser rycar', - skazala Revekka, - ty hvastaesh'sya tem, chto mog by sovershit'; odnako ty schel bolee udobnym dejstvo- vat' sovsem po-inomu. Ty prinyal moyu perchatku. Znachit, moj zashchitnik - esli tol'ko dlya takogo odinokogo sushchestva, kak ya, najdetsya zashchitnik, - yavivshis' na ristalishche, dolzhen budet srazit'sya s toboj. A ty vse eshche predstavlyaesh'sya moim drugom i pokrovitelem. - YA i hochu byt' tvoim drugom i pokrovitelem, - otvechal hramovnik, - no podumaj, chem ya pri etom riskuyu ili, luchshe skazat', kakomu besslaviyu neminuemo podvergnus'. Tak ne osuzhdaj zhe menya, esli ya postavlyu nekotorye usloviya, prezhde chem radi tvoego spaseniya pozhertvuyu vsem, chto dlya menya bylo dorogo. - Govori, - skazala Revekka, - ya ne ponimayu tebya. - Nu horosho, - skazal Buagil'ber, - ya budu govorit' vse, kak ne govorit dazhe greshnik, prishedshij na ispoved' k svoemu duhovnomu otcu. Esli ya ne yavlyus' na ristalishche, Revekka, ya lishus' svoego sana i dobrogo imeni - poteryayu vse, chem dyshal do sih por - uvazhenie moih tovarishchej i nadezhdu unasledovat' to mogushchestvo, tu vlast', kotoroj teper' vladeet staryj izuver Luka de Bomanuar i kotoroj ya vospol'zovalsya by inache. Takov budet moj udel, esli ya ne yavlyus' srazit'sya s tvoim zastupnikom. CHert by pobral etogo Gudol'rika, ustroivshego mne takuyu d'yavol'skuyu zapadnyu! I da budet proklyat Al'bert Mal'vuazen, ostanovivshij menya, kogda ya hotel brosit' tvoyu perchatku v lico vyzhivshemu iz uma izuveru, kotoryj mog poverit' nelepoj klevete na sushchestvo, stol' vozvyshennoe i prekrasnoe, kak tu. - K chemu teper' vse eti napyshchennye rechi v l'stivye slova! - skazala Revekka. - Tebe predstoyal vybor: prolit' krov' nepovinnoj zhenshchiny ili risknut' svoimi zemnymi vygodami i nadezhdami. Zachem ty vse eto govorish' - tvoj vybor sdelan. - Net, Revekka, - skazal rycar' bolee myagkim golosom, podojdya k nej poblizhe, - moj vybor eshche ne sdelan. Net. I znaj - tebe samoj predstoit sdelat' vybor. Esli ya poyavlyus' na ristalishche, ya obyazan podderzhat' svoyu chest' i boevuyu slavu. I togda, budet li u tebya zashchitnik ili ne budet, - vse ravno ty umresh' na kostre, privyazannaya k stolbu, ibo ne rodilsya eshche tot rycar', kotoryj byl by mne raven v boyu ili odolel menya, razve tol'ko Richard L'vinoe Serdce da ego lyubimec Uilfred Ajvengo. No, kak tebe izvestno, Ajvengo eshche ne v silah nosit' pancir', a Richard daleko, v chuzhezemnoj tyur'me. Itak, esli ya vyedu na sostyazanie, ty umresh', hotya by tvoya krasota i pobudila kakogo-nibud' pylkogo yunoshu prinyat' vyzov v tvoyu zashchitu. - K chemu ty stol'ko raz povtoryaesh' odno i to zhe? - Dlya togo, - otvetil hramovnik, - chtoby ty yasnee mogla predstavit' sebe ozhidayushchuyu tebya uchast'. - Tak pereverni ee drugoj storonoj, - skazala evrejka, - chto togda budet? - Esli ya vyedu, - prodolzhal Buagil'ber, - i pokazhus' na rokovom ristalishche, ty umresh' medlennoj i muchitel'noj smert'yu, v takoj pytke, kakaya prednaznachena dlya greshnikov za grobom. Esli zhe ya ne yavlyus', menya lishat rycarskogo zvaniya, ya budu opozoren, obvinen v koldovstve, v obshchenii s nevernymi; znatnoe imya, eshche bolee proslavlennoe moimi podvigami, stanet mne ukorom i posmeshishchem. YA utrachu svoyu slavu, svoyu chest', lishus' nadezhdy na takoe velichie i mogushchestvo, kakogo dostigali nemnogie iz imperatorov. Pozhertvuyu chestolyubivymi zamyslami, razrushu plany stol' zhe vysokie, kak te gory, po kotorym yazychniki chut' ne vzobralis' na nebesa, esli verit' ih skazaniyam, i vsem etim, Revekka, ya gotov pozhertvovat', - pribavil on, brosayas' k ee nogam, - otkazhus' i ot slavy, i ot velichiya, i ot vlasti, hotya ona uzhe pochti v moih rukah, - vse broshu, lish' by ty skazala: "Buagil'ber, bud' moim vozlyublennym". - |to bezrassudno, ser rycar', - otvechala Revekka, - Toropis', poezzhaj k regentu, k koroleve-materi, k princu Dzhonu. Iz uvazheniya k anglijskoj korone oni ne mogut pozvolit' vashemu grossmejsteru tak svoevol'nichat'. |tim ty mozhesh' okazat' mne dejstvitel'noe pokrovitel'stvo, bez vsyakih zhertv so svoej storony i ne trebuya ot menya nikakih nagrad. - YA ne hochu imet' s nimi dela, - prodolzhal on, hvatayas' za polu ee plat'ya, - ya obrashchayus' tol'ko k tebe. CHto zhe zastavlyaet tebya delat' takoj vybor? Podumaj, bud' ya hot' sam satana, - ved' smert' eshche huzhe satany, a moj sopernik - smert'. - YA ne vzveshivayu etih zol, - skazala Revekka, opasayas' slishkom prognevit' neobuzdannogo rycarya, no preispolnennaya tverdoj reshimosti ne tol'ko ne prinimat' ego predlozhenij, no i ne prikidyvat'sya blagosklonnoj k nemu. - Bud' zhe muzhchinoj, prizovi na pomoshch' svoyu veru. Esli pravda, chto vasha vera uchit miloserdiyu, kotorogo u vas bol'she na slovah, chem na dele, izbav' menya ot strashnoj smerti, ne trebuya voznagrazhdeniya, kotoroe prevratilo by tvoe velikodushie v nizkij torg. - Net! - voskliknul nadmennyj hramovnik, vskakivaya. - |tim ty menya ne obmanesh'! Esli ya otkazhus' ot dobytoj slavy i ot budushchih pochestej, ya sdelayu eto tol'ko radi tebya, i my spasemsya ne inache, kak vmeste. Slushaj, Revekka, - prodolzhal on snova, poniziv golos. - Angliya, Evropa - ved' eto ne ves' mir. Est' i drugie strany, gde my mozhem zhit', i tam ya najdu prostor dlya svoego chestolyubiya. Poedem v Palestinu. Tam zhivet moj drug Konrad, markiz de Monserrat, chelovek, podobnyj mne, svobodnyj ot glupyh predrassudkov, kotorye derzhat v okovah nash prirozhdennyj zdravyj smysl. Skoree mozhno vstupit' v soyuz s Saladinom, chem terpet' prenebrezhenie etih izuverov, kotoryh my preziraem. YA prolozhu novye puti k velichiyu, - prodolzhal on, rashazhivaya krupnymi shagami po komnate, - Evropa eshche uslyshit zvonkuyu postup' togo, kogo izgnala iz chisla synov svoih. Skol'ko by millionov krestonoscev ni posylala ona vo imya zashchity Palestiny, kakoe by velikoe mnozhestvo saracinskih sabel' ni davalo im otpor, nikto ne sumeet probit'sya tak gluboko v etu stranu, iz-za kotoroj sostyazayutsya vse narody, nikto ne smozhet osnovat'sya tam tak prochno, kak ya i te moi tovarishchi, kotorye pojdut za mnoj i v ogon' i v vodu, chto by tam ni delal i ni govoril etot staryj hanzha. I ty budesh' caricej, Revekka. Na gore Karmel' sozdadim my tot prestol, kotoryj ya zavoyuyu svoej doblest'yu tebe, i vmesto grossmejsterskogo zhezla u menya v ruke budet carskij skipetr. - Mechty, - molvila Revekka, - odni mechty i grezy! No esli by i osushchestvilis' oni nayavu, mne do nih net dela. Kakogo by mogushchestva ty ni dostig, ya ego ne smogu razdelyat' s toboyu. Dlya menya lyubov' k Izrailyu i tverdost' v vere tak mnogo znachat, chto ya ne mogu uvazhat' cheloveka, esli on ohotno otrekaetsya ot rodiny, razryvaet svyaz' s ordenom, kotoromu klyalsya sluzhit', i vse eto tol'ko dlya togo, chtoby udovletvorit' strast' k zhenshchine chuzhdogo emu plemeni. Ne naznachaj platy za moe izbavlenie, ser rycar', ne prodavaj velikodushnogo podviga - okazhi pokrovitel'stvo neschastiyu iz odnogo miloserdiya, a ne iz lichnyh vygod. Obratis' k anglijskomu prestolu. Richard preklonit sluh k moim moleniyam i osvobodit menya ot zhestokosti moih muchitelej. - Ni za chto, Revekka, - otvechal hramovnik s yarost'yu. - Uzh esli ya otrekus' ot moego ordena, to sdelayu eto radi tebya odnoj! No esli ty otvergnesh' moyu lyubov', moi chestolyubivye mechty ostanutsya so mnoj. YA ne pozvolyu odurachit' tebya! Sklonit' golovu pered Richardom! Prosit' milosti u etogo gordogo serdca! Nikogda etogo ne budet, Revekka! Orden Hrama v moem lice ne padet k nogam Richarda! YA mogu otkazat'sya ot ordena, no unizit' ili predat' ego - nikogda. - Vse moi nadezhdy - na milost' bozh'yu, - skazala Revekka, - lyudi, kak vidno, ne pomogut. - Tak znaj, - otvechal hramovnik. - Ty ochen' gorda, no i ya tozhe gord. Esli ya poyavlyus' na ristalishche v polnom boevom vooruzhenii, nikakie zemnye pomysly ne pomeshayut mne pustit' v hod vsyu moyu silu, vse moe iskusstvo. Podumaj zhe, kakova budet togda tvoya uchast'! Ty umresh' smert'yu zlejshih prestupnikov, tebya sozhgut na pylayushchem kostre, i nichego ne sohranitsya ot etogo prekrasnogo obraza, dazhe teh zhalkih ostankov, o kotoryh mozhno bylo b skazat': vot eto nedavno zhilo, dvigalos'... Net, Revekka, zhenshchine ne perenesti mysli o takoj uchasti. Ty eshche ustupish' moim zhelaniyam! - Buagil'ber, - otvechala evrejka, - ty ne znaesh' zhenskogo serdca ili videl tol'ko takih zhenshchin, kotorye utratili luchshie zhenskie dostoinstva. Mogu tebya uverit', gordyj rycar', chto ni v odnom iz samyh strashnyh srazhenij ne obnaruzhival ty takogo muzhestva, kakoe proyavlyaet zhenshchina, kogda dolg ili privyazannost' prizyvaet ee k stradaniyu. YA sama zhenshchina, iznezhennaya vospitaniem, ot prirody robkaya i s trudom perenosyashchaya telesnye stradaniya; no kogda my s toboj yavimsya na rokovoe ristalishche, ty - srazhat'sya, a ya - na kazn', ya tverdo uverena, chto moya otvaga budet mnogo vyshe tvoej... Proshchaj, ya ne hochu bol'she teryat' slov s toboyu. To vremya, kotoroe ostalos' docheri Izrailya provesti na zemle, nuzhno upotrebit' inache: ona dolzhna obratit'sya k uteshitelyu, kotoryj otvratil lico svoe ot ee naroda, no nikogda ne byvaet gluh k voplyam cheloveka, iskrenne vzyvayushchego k nemu. - Znachit, my rasstaemsya, - progovoril hramovnik posle minutnogo molchaniya. - I zachem bog dopustil nas vstretit'sya v etom mire! Pochemu ty ne rodilas' ot blagorodnyh roditelej i v hristianskoj vere! Klyanus' nebesami, kogda ya smotryu na tebya i dumayu, gde i kogda ya tebya snova uvizhu, ya nachinayu zhalet', chto ne prinadlezhu k tvoemu otverzhennomu plemeni. Puskaj by ruka moya rylas' v sundukah s dekelyami, ne vedaya ni kop'ya, ni shchita, gnul by ya spinu pered melkoj znat'yu i navodil by strah na odnih lish' dolzhnikov!.. Vot do chego ya doshel, Revekka, vot chego by zhelal, chtoby tol'ko byt' blizhe k tebe v zhizni, chtoby izbavit'sya ot toj strashnoj roli, kakuyu dolzhen sygrat' v tvoej smerti. - Ty govorish' o evreyah, kakimi sdelali ih presledovaniya lyudej, tebe podobnyh, - skazala Revekka. - Gnev bozhij izgnal evreev ot otechestva, no trudolyubie otkrylo im edinstvennyj put' k vlasti i mogushchestvu, i na etom odnom puti im ne postavili pregrad. Pochitaj drevnyuyu istoriyu izrail'skogo naroda i skazhi: razve te lyudi, cherez kotoryh Iegova tvoril takie chudesa sredi narodov, byli torgashi i rostovshchiki? Znaj zhe, gordyj rycar', chto sredi nas nemalo est' znatnyh imen, po sravneniyu s kotorymi vashi hvalenye dvoryanskie familii - vse ravno chto tykva pered kedrom. U nas est' sem'ya, rodoslovnoe drevo kotoryh voshodit k tem vremenam, kogda v grome i molnii yavlyalos' bozhestvo, okruzhennoe heruvimami... |ti sem'i poluchali svoj vysokij san ne ot zemnyh vladyk, a ot Golosa, povelevavshego ih predkam priblizit'sya k bogu i vlastvovat' nad ostal'nymi. Takovy byli knyaz'ya iz doma Iakova! SHCHeki Revekki zagorelis' rumyancem, poka ona govorila o drevnej slave svoego plemeni, no snova pobledneli, kogda ona dobavila so vzdohom: - Da, takovy byli knyaz'ya iudejskie, nyne ischeznuvshie. Slava ih poprana, kak skoshennaya trava, i smeshana s dorozhnoj gryaz'yu. No est' eshche potomki velikogo roda, est' i takie, chto ne posramyat svoego vysokogo proishozhdeniya, i v chisle ih budet doch' Isaaka, syna Adonikama. Proshchaj! YA ne zaviduyu pochestyam, dobytym cenoyu krovi chelovecheskoj, ne zaviduyu tvoemu varvarskomu rodu severnyh yazychnikov, ne zaviduyu i vere tvoej, kotoraya u tebya na yazyke, no kotoroj net ni v tvoem serdce, ni v postupkah. - YA okoldovan, klyanus' nebesami! - skazal Buagil'ber. - Mne nachinaet kazat'sya, chto vyzhivshij iz uma skelet byl prav, ya ne v silah rasstat'sya s toboj, tochno menya uderzhivaet kakaya-to sverh容stestvennaya sila. Prekrasnoe sozdanie! - prodolzhal on, podhodya k nej blizhe, no s velikim pochteniem. - Tak moloda, tak horosha, tak besstrashna pered licom smerti! I obrechena umeret' v pozore i v mucheniyah. Kto mozhet ne plakat' nad toboj? Dvadcat' let slezy ne napolnyali moi glaza, a teper' ya plachu, glyadya na tebya. No etomu suzhdeno svershit'sya, nichto ne spaset tebya. My s toboj oba - slepye orudiya sud'by, neuderzhimo vlekushchie nas po prednaznachennomu puti, kak dva korablya, kotorye nesutsya po burnym volnam, a beshenyj veter stalkivaet ih mezhdu soboj na obshchuyu pogibel'. Prosti menya, i rasstanemsya kak druz'ya. Tshchetno staralsya ya pokolebat' tvoyu reshimost', no i sam ostayus' tverd i nepreklonen, kak sama nesokrushimaya sud'ba. - Lyudi neredko svalivayut na sud'bu posledstviya svoih sobstvennyh bujnyh strastej, - skazala Revekka. - No ya proshchayu tebya, Buagil'ber, tebya, vinovnika moej bezvremennoj smerti. U tebya sil'naya dusha; inogda v nej vspyhivayut blagorodnye i velikie poryvy. No ona - kak zapushchennyj sad, prinadlezhashchij neradivomu hozyainu: sornye travy razroslis' v nej i zaglushili zdorovye rostki. - Da, Revekka, - skazal hramovnik, - ya imenno takov, kak ty govorish': neukrotimyj, svoevol'nyj i gordyj tem, chto sredi tolpy pustogolovyh glupcov i lovkih hanzhej ya sohranil silu duha, vozvyshayushchuyu menya nad nimi. YA s yunosti priuchalsya k voinskim podvigam, stremilsya k vysokim celyam i presledoval ih uporno i nepokolebimo. Takim ya i ostanus': gordym, nepreklonnym, neizmennym. Mir uvidit eto, ya pokazhu emu sebya; no ty proshchaesh' menya, Revekka? - Tak iskrenne, kak tol'ko mozhet zhertva prostit' svoemu palachu. - Proshchaj, - skazal hramovnik i vyshel iz komnaty. Preceptor Al'bert Mal'vuazen s neterpeniem ozhidal v sosednem zale vozvrashcheniya Buagil'bera. - Kak ty zameshkalsya! - skazal Al'bert. - YA byl vne sebya ot bespokojstva. CHto, esli by grossmejster ili Konrad, ego shpion, vzdumali zajti syuda? Dorogo by ya poplatilsya za svoe snishozhdenie!.. No chto s toboyu, brat? Ty ele derzhish'sya na nogah, i lico tvoe mrachno, kak noch'. Zdorov li ty, Buagil'ber? - Zdorov, - otvechal hramovnik, - zdorov, kak neschastnyj, kotoryj znaet, chto cherez chas ego kaznyat. Da net, vprochem, - vdvoe huzhe, potomu chto inye iz prigovorennyh k smerti rasstayutsya s zhizn'yu, kak s iznoshennoj odezhdoj. Klyanus' nebesami, Mal'vuazen, eta devushka prevratila menya v tryapku! YA pochti reshilsya idti k grossmejsteru, brosit' emu v lico otrechenie ot ordena i otkazat'sya ot zhestokosti, kotoruyu navyazal mne etot tiran. - Ty s uma soshel! - skazal Mal'vuazen. - Takim postupkom ty pogubish' sebya, no ne spasesh' evrejku, kotoraya, po vsemu vidno, tak doroga tebe. Bomanuar vyberet vmesto tebya kogo-nibud' drugogo na zashchitu ordena, i osuzhdennaya vse ravno pogibnet. - Vzdor! YA sam vystuplyu na ee zashchitu, - otvetil hramovnik nadmenno, - i tebe, Mal'vuazen, ya dumayu, izvestno, chto vo vsem ordene ne najdetsya bojca, sposobnogo vyderzhat' udar moego kop'ya. - |h, - skazal lukavyj sovetchik, - ty sovsem upuskaesh' iz vidu, chto tebe ne dadut ni sluchaya, ni vozmozhnosti vypolnit' tvoj bezumnyj plan. Poprobuj pojti k Luke Bomanuaru, ob座avi emu o svoem otrechenii ot klyatvy poslushaniya i posmotri, dolgo li posle etogo despotichnyj starik ostavit tebya na svobode. Ty edva uspeesh' proiznesti eti slova, kak ochutish'sya na sto futov pod zemlej, v temnice tyuremnoj bashni preceptorii, gde budesh' zhdat' suda, - a sudit' tebya budut, kak podlogo otstupnika i malodushnogo rycarya. Esli zhe reshat, chto vse-taki ty okoldovan, tebya zakuyut v cepi, otvezut v kakoj-nibud' otdalennyj monastyr', zaprut v uedinennuyu kel'yu, i ty budesh' valyat'sya tam na solome, v temnote, odurevshij ot zaklinanij i naskvoz' promokshij ot svyatoj vody, kotoroj budut tebya userdno polivat', chtoby izgnat' iz tebya besa. Net, ty dolzhen yavit'sya na ristalishche, Brian, inache ty pogib! - YA vyrvus' otsyuda i ubegu! - skazal Buagil'ber. - Ubegu v kakuyu-nibud' dal'nyuyu stranu, kuda eshche ne pronikli chelovecheskaya glupost' i izuverstvo. Po krajnej mere ni odna kaplya krovi etoj prekrasnoj devushki ne prol'etsya pri moem uchastii. - Tebe ne udastsya bezhat', - skazal Mal'vuazen. - Tvoi bezumstva vozbudili podozreniya, i tebya ne vypustyat iz sten preceptorii. Pojdi popytajsya. Podojdi k vorotam, prikazhi spustit' pod容mnyj most, i ty uvidish', ispolnyat li tvoe prikazanie. Ty udivlen, obizhen? No dlya tebya zhe luchshe, chto eto tak. Tvoe begstvo ni k chemu ne privedet. Tvoj gerb budet perevernut, ty obesslavish' svoih predkov i sam budesh' izgnan iz ordena. Podumaj horoshen'ko: kuda devat'sya ot styda tvoim tovarishcham, kogda Briana de Buagil'bera, luchshego bojca v ryadah hramovnikov, publichno provozglasyat predatelem i sobravshiesya osvishchut tvoe imya? Kakovo budet gore francuzskogo dvora! S kakoj radost'yu nadmennyj Richard uznaet, chto tot samyj rycar', kotoryj dostavil emu nemalo hlopot v Palestine i edva ne omrachil ego vsesvetnuyu slavu, sam poteryal chest' i dobroe imya iz-za evrejki i vse-taki ne smog spasti ee, dazhe cenoj takoj velikoj zhertvy. - Mal'vuazen, - skazal rycar', - blagodaryu tebya. Ty zatronul tu strunu, kotoraya sil'nee vsego volnuet moyu dushu. Bud' chto budet, no slovo "izmennik" nikogda ne stanet ryadom s imenem Buagil'bera. Daj bog, chtoby sam Richard ili odin iz ego hvalenyh lyubimchikov vyehal protiv menya na ristalishche. No net, tam budet pusto - nikto ne zahochet risknut' zhizn'yu za nepovinnuyu, odinokuyu... - Tem luchshe dlya tebya, esli delo etim konchitsya, - skazal preceptor. - Esli ee zashchitnik ne yavitsya, ne ty budesh' povinen v smerti zloschastnoj devicy, a grossmejster, prigovorivshij ee k kazni. Na nem i budet lezhat' otvetstvennost' za eto delo, i on ego postavit sebe ne v vinu, a v zaslugu, dostojnuyu vsyakih pohval. - |to pravda, - skazal Buagil'ber, - esli ne budet u nee zashchitnika, ya budu lish' chast'yu pyshnogo zrelishcha, to est' poyavlyus' na ristalishche verhom na kone v polnom vooruzhenii, no ne primu nikakogo uchastiya v tom, chto posleduet dal'she. - Razumeetsya! - podhvatil Mal'vuazen. - Ne bol'she, chem statuya Georgiya Pobedonosca v cerkovnoj processii. - CHto zh, pust' budet tak, kak ya reshil prezhde, - skazal nadmennyj hramovnik. - Ona menya otvergla i unizila, prenebregla mnoyu. Dlya chego ya stanu zhertvovat' ej svoej slavoj i uvazheniem drugih lyudej? Mal'vuazen, ya vyedu na ristalishche. Skazav eti slova, on pospeshno vyshel iz zala, a preceptor posledoval za nim, daby prismotret' i podderzhat' ego v prinyatom reshenii, ibo on sam byl sil'no zainteresovan v uspehah Buagil'bera, ozhidaya dlya sebya bol'shih vygod v sluchae, esli tot so vremenem stanet vo glave ordena, ne govorya uzhe o nadezhdah poluchit' mesto, obeshchannoe emu Konradom Mont-Fitchetom s usloviem, chtoby on vsyacheski sposobstvoval osuzhdeniyu neschastnoj Revekki. Osparivaya luchshie pobuzhdeniya v dushe svoego druga, Mal'vuazen imel nad nim vse preimushchestva hitrogo i hladnokrovnogo sebyalyubca v bor'be s chelovekom, oderzhimym pylkimi i protivorechivymi strastyami. Tem ne menee potrebovalos' vse ego iskusstvo, chtoby zastavit' Buagil'bera sledovat' prinyatomu resheniyu. On dolzhen byl neotstupno nablyudat' za svoim drugom, chtoby tot opyat' ne vzdumal bezhat', i preduprezhdat' vozmozhnost' ego vstrechi s grossmejsterom, chtoby ne dopustit' ego do otkrytogo s nim razryva; krome togo, Al'bert dolzhen byl snova i snova privodit' razlichnye dovody v pol'zu togo, chto Brian obyazan yavit'sya na ristalishche, tak kak na sud'bu Revekki eto ne mozhet okazat' nikakogo vliyaniya, a dlya negr samogo yavlyaetsya edinstvennym sposobom spastis' ot besslaviya i pozora. Glava XL Vnov' Richard stal samim soboj, Proch', teni! "Richard III" No vozvratimsya k priklyucheniyam CHernogo Rycarya. Ot容hav ot zavetnogo duba velikodushnogo razbojnika, on napravil svoj put' k sosednemu monastyryu, skromnomu i nebogatomu, nosivshemu nazvanie abbatstva svyatogo Botol'fa, kuda posle padeniya zamka Torkilston perevezli ranenogo Ajvengo pod nadzorom vernogo Gurta i velikodushnogo Vamby. Poka my ne stanem govorit' o tom, chto proizoshlo mezhdu Uilfredom i ego izbavitelem. Dovol'no skazat', chto posle dolgoj i vazhnoj besedy abbat razoslal goncov v raznye storony, a na drugoj den' poutru CHernyj Rycar' sobralsya uezzhat' iz monastyrya, vzyav s soboj v provodniki shuta Vambu. Pered ot容zdom rycar' obratilsya k Ajvengo i skazal emu: - My s toboj uvidimsya v Koningsburge, zamke pokojnogo Atel'stana, kuda otpravilsya tvoj otec Sedrik na pominki po svoemu blagorodnomu rodstvenniku. YA posmotryu tam na tvoyu saksonskuyu rodnyu, ser Uilfred, i poznakomlyus' s nimi pokoroche. I ty tuda priezzhaj, ya berus' primirit' tebya s otcom. Skazav eto. CHernyj Rycar' laskovo prostilsya s Ajvengo, kotoryj vyrazil plamennoe zhelanie provodit' svoego spasitelya. No ob etom CHernyj Rycar' i slyshat' ne hotel. - Segodnya otdyhaj horoshen'ko, - skazal on. - Pozhaluj, i zavtra ty eshche ne v silah budesh' pustit'sya v dorogu. Mne ne nuzhno inogo provodnika, krome chestnogo Vamby; on budet igrat' pri mne rol' popa ili shuta, smotrya po moemu nastroeniyu. - A ya, - skazal Vamba, - gotov sluzhit' vam ot vsego serdca. YA ohotno pobyvayu na pominkah Atel'stana, potomu chto, koli eda budet ne ochen' sytnaya, a podavat' budut ne chasto, on vosstanet iz mertvyh i nachnet vzyskivat' s povarov, prislugi i kravchego. A eto takoe zrelishche, chto stoit posmotret'. YA uzh nadeyus', ser rycar', chto vasha doblest' budet mne zashchitoj pered moim hozyainom Sedrikom, kogda moe ostroumie poterpit neudachu. - No na chto mozhet prigodit'sya moya doblest', shut, tam, gde bessil'no tvoe ostroumie? Razreshi-ka mne etu zagadku. - Vidite li, ser rycar', - otvechal Vamba, - shutka mozhet mnogo sdelat'. Usluzhlivyj i nablyudatel'nyj plut srazu podmechaet, kotorym glazom sosed ego huzhe vidit, i s etoj storony derzhitsya, kogda tot razgoryachitsya i dast volyu svoim strastyam. A doblest' - eto dyuzhij malyj, kotoryj pret naprolom. Emu nipochem i priliv i burnye vetry, znaj sebe grebet veslom i v konce koncov prichalit k beregu. A potomu, dobryj ser rycar', ya budu pol'zovat'sya tol'ko yasnoj pogodoj v dushe moego blagorodnogo hozyaina, a v burnoe vremya, uzh nadeyus', vy potrudites' menya vyruchat'. - Ser Rycar' Visyachego Zamka, ra