no nadeyalis', chto sluh o nem lozhen. - Vot opublikovannoe segodnya oficial'noe soobshchenie. YA hochu znat', starina, chto vy dumaete ob etom. - CHto ya dumayu, ser? Vse, chto soblagovolit dumat' Tajnyj sovet, - probormotal Milnvud. - YA zhelayu, drug moj, chtoby vy vyskazalis' s bol'shej opredelennost'yu, - proiznes povelitel'nym tonom dragun. Glaza Milnvuda vpilis' v bumagu, chtoby pospeshno izvlech' iz nee naibolee sil'nye vyrazheniya, kotorymi ona izobilovala, v chem nemalo emu pomoglo to obstoyatel'stvo, chto ona byla otpechatana zhirnym shriftom. - YA dumayu, chto eto - krovavoe i merzostnoe... ubijstvo i zlodejstvo... izmyshlennoe adskoj i neumolimoj zhestokost'yu... v vysshej stepeni otvratitel'noe, i chto eto pozor dlya nashej strany. - Horosho skazano, starina! - odobritel'no zametil doprashivayushchij. - YA rad vashim blagonamerennym vzglyadam. Vy obyazany mne blagodarstvennoj chashej za vse, chemu ya vas nauchil. Net, druzhok, ty vyp'esh' so mnoj svoe sobstvennoe Kanarskoe - kislomu elyu sovsem ne mesto v stol' vernopoddannom zheludke. A teper' vasha ochered', molodoj chelovek; chto vy dumaete ob interesuyushchem menya dele? - YA by ne obinuyas' otvetil na eto, - skazal Genri, - esli by znal, na osnovanii kakih polnomochij vy ustroili etot dopros? - Sohrani i pomiluj nas Bozhe! - zavolnovalas' staraya domopravitel'nica. - Govorit' takie veshchi soldatu, kogda vsemu svetu izvestno, chto s lyubym muzhchinoj, i s lyuboj zhenshchinoj, i so skotinoyu, i so vsem ostal'nym oni postupayut kak im zahochetsya! Staryj Milnvud s ne men'shim uzhasom vosprinyal derzost' plemyannika: - Opomnites', sudar', i soblagovolite otvechat' dzhentl'menu kak polagaetsya. Ili vy namereny oskorblyat' korolevskuyu vlast' v lice serzhanta lejb-gvardii? - Molchat'! - vskrichal Bosuel, udaryaya kulakom po stolu. - Molchat' i slushat' menya. Vy sprashivaete, raspolagayu li ya polnomochiyami, chtoby uchinyat' vam dopros, ser, - skazal on, obrashchayas' k Genri. - Moya kokarda i moj palash - vot moi polnomochiya, i pritom nesravnenno bolee veskie, nezheli te, kotorymi staryj Nol snabzhal nekogda kruglogolovyh; vprochem, esli vy gorite zhelaniem uznat' ob etom podrobnee, vam ne vozbranyaetsya zaglyanut' v prikaz, izdannyj Tajnym sovetom i poruchayushchij oficeram i soldatam ego velichestva proizvodit' obyski, a takzhe doprashivat' i zaderzhivat' podozritel'nyh lic. Vot na kakom osnovanii ya povtorno obrashchayu k vam tot zhe vopros: chto vy dumaete ob ubijstve arhiepiskopa SHarpa? |to probnyj kamen' novejshego obrazca, i na nem my ispytyvaem metall, iz kotorogo otlity nashi lyudi. Genri, obdumav polozhenie, uspel prijti k vyvodu, chto bylo by nerazumno podvergat' risku blagopoluchie vsego doma, okazyvaya soprotivlenie tiranicheskoj vlasti, doverennoj takim reshitel'nym i grubym rukam. Poetomu on vnimatel'no prochel soobshchenie ob ubijstve primasa i spokojno otvetil: - Skazhu ne koleblyas', chto ispolniteli etogo zlodejskogo prestupleniya sodeyali bezrassudnoe i vrednoe delo, o kotorom ya sozhaleyu tem bolee, chto predvizhu v kachestve posledstvij ego goneniya na mnogih ni v chem ne povinnyh lyudej, stol' zhe neprichastnyh k nemu i stol' zhe dalekih ot ego odobreniya, kak dalek ot etogo, skazhem, ya. Poka Genri proiznosil eti slova, Bosuel, ne svodivshij s nego svoego ostrogo vzglyada, pripomnil nakonec, gde on videl te zhe cherty lica. - Tak vot ono chto! Kapitan Popki! Staryj priyatel'! Da ved' nam s vami dovelos' uzhe kak-to vstretit'sya, i vy, pomnitsya, byli v ves'ma podozritel'nom obshchestve. - Odnazhdy ya vas dejstvitel'no videl, - otvetil Genri, - eto bylo v traktire, v gorodke ***. - A s kem vy pokinuli etot traktir, moj mal'chik? Ne s Dzhonom li Belfurom Berli, odnim iz ubijc arhiepiskopa? - Da, ya pokinul traktir s nazvannym vami licom, - otvetil Genri, - ya schel by nedostojnym otricat' eto, no togda ya ne znal, chto Belfur - ubijca primasa, kak ne znal i togo, chto svershilos' eto uzhasnoe prestuplenie. - Bozhe spasi i pomiluj menya! YA razoren! Razoren okonchatel'no i bespovorotno! On pustil menya po miru! - prinyalsya prichitat' staryj Milnvud. - YAzyk etogo molodca budet zvenet' bez umolku, poka ego golova ne skatitsya s plech! On dob'etsya svoego: oni otnimut vse, chto u menya est', vplot' do serogo plashcha, prikryvayushchego mne spinu! - No vy znali, chto Berli, - prodolzhal Bosuel, obrashchayas' k Genri i ostavlyaya bez vnimaniya gorestnye vosklicaniya ego dyadi, - vy znali, chto Berli - ob®yavlennyj vne zakona myatezhnik, a takzhe prestupnik; vy znali o zapreshchenii imet' delo s podobnymi lichnostyami, vy znali, chto vam, kak vernopoddannomu, vozbranyaetsya ukryvat' ili snabzhat' chem by to ni bylo etogo izoblichennogo vlastyami gosudarstvennogo prestupnika, a takzhe obshchat'sya s nim, snosit'sya ustno, pis'menno ili cherez tret'ih lic, vozbranyaetsya pod ugrozoj strozhajshego nakazaniya dostavlyat' emu pishchu, pit'e, krov, ubezhishche ili prochie sredstva k sushchestvovaniyu, - obo vsem etom vy znali i tem ne menee prestupili zakon. Genri molcha slushal Bosuela. - Gde vy rasstalis' s nim? Na bol'shoj doroge ili, chego dobrogo, ukryli ego v etom dome? - V etom dome! - vskrichal Milnvud. - Da ya by svernul emu sheyu, esli by on osmelilsya privesti ko mne v dom gosudarstvennogo prestupnika. - A on? Reshitsya li on utverzhdat', chto ne sdelal etogo? - sprosil Bosuel. - Poskol'ku mne vmenyaetsya eto v vinu, - otvetil Genri, - vy ne bez udovol'stviya uslyshite ot menya priznanie, kotorym ya izoblichu sebya. - O moi milnvudskie zemli! O krovnye moi zemli! Dvesti let vy nahodilis' vo vladenii Mortonov! - vosklical ego dyadyushka. - Gde oni, eti zemli? Oni byli, da splyli, oni rassypayutsya v prah, i pahota, i ugod'ya, i polya, i zalivnye luga u reki! - Net, ser, - skazal Genri, - vy ne postradaete iz-za menya. YA odin, - prodolzhal on, povernuvshis' k Bosuelu, - ya odin, bez kakih-libo souchastnikov, priyutil etogo cheloveka na noch', ibo Berli - staryj boevoj tovarishch otca. YA sdelal eto ne tol'ko bez vedoma dyadi, no, bol'she togo, naperekor ego pryamym prikazaniyam. Nadeyus', chto, esli etih slov dostatochno dlya moego osuzhdeniya, ih dostatochno i dlya dokazatel'stva nevinovnosti dyadi. - Molodoj chelovek, - skazal serzhant bolee myagkim tonom, - vy proizvodite priyatnoe vpechatlenie, i ya vas zhaleyu; da i vash dyadyushka - slavnyj i ves'ma hrabryj starikan, kotoryj, ya vizhu, bol'she lyubit gostej, chem sebya, tak kak, potchuya nas otmennym vinom, sam dovol'stvuetsya dryannym elem, - rasskazhite vse, chto vy znaete otnositel'no etogo Berli, chto skazal on vam na proshchanie, kuda otpravilsya i gde ego mozhno iskat'; i, chert poderi, ya zakroyu glaza na vashe uchastie v etom dele, naskol'ko pozvolit moj dolg. Za golovu etogo okayannogo viga dayut tysyachu merkov; ah, esli b tol'ko napast' na ego sled! Nu, ne budem tyanut'! Gde vy rasstalis' s nim? - Izvinite, no ya ne mogu otvetit' na vash vopros, sudar', - skazal Morton, - te zhe obstoyatel'stva, kotorye prinudili menya predostavit' emu nochleg, nesmotrya na znachitel'nyj risk dlya menya i moih druzej, trebuyut, chtoby ya svyato hranil ego tajnu, v sluchae esli by on i v samom dele doverilsya mne. - Znachit, vy ne zhelaete otvechat'? - sprosil Bosuel. - Mne nechego vam otvetit', - skazal Genri. - Byt' mozhet, ya smogu podskazat' vam otvet, prilozhiv kusochek zazhzhennogo fitilya k vashim pal'cam, - progovoril Bosuel. - Radi vsego svyatogo, sudar', - vzmolilas' staraya |lison, obrashchayas' k Milnvudu, - dajte im deneg - oni tol'ko etogo i hotyat! Oni zamuchayut mistera Genri, a potom nastupit i vash chered! Milnvud v smyatenii i dushevnoj goresti razrazilsya setovaniyami i stonami; nakonec golosom cheloveka, ispuskayushchego poslednij vzdoh, on voskliknul: - Esli f... f... funtov dvadcat' pokonchat s etim tyagostnym delom... - Hozyain, - vkradchivo skazala Bosuelu |lison, - dast dvadcat' funtov sterlingov... - Dvadcat' shotlandskih funtov, vy, staraya suka! - zavopil Milnvud; skarednost' zastavila ego zabyt' o puritanskoj tochnosti v vyrazheniyah i ob obychnoj vezhlivosti v obrashchenii k domopravitel'nice. - Funtov sterlingov, - prodolzhala nastaivat' |lison, - esli vy soglasites' snishoditel'no otnestis' k prostupku nashego mal'chika; ved' on upryamec, i vy mozhete rezat' ego na kuski, i vse zhe ne vyrvete u nego ni odnogo slova; ya uverena, chto esli vy dazhe pripalite emu ego pal'chiki, to i ot etogo vam bol'shogo pribytku ne budet! - Tak, tak, - skazal Bosuel, koleblyas', - pravo, ne znayu, chto delat'; bol'shinstvo moih odnopolchan vzyali by den'gi, a zaodno prihvatili by s soboj i arestovannogo, no u menya est' sovest', i esli vash hozyain prisoedinyaetsya k vashemu predlozheniyu i gotov poruchit'sya za svoego plemyannika, esli k tomu zhe ves' dom dast prisyagu, ya, pravo, ne znayu... - Da, da, sudar'! Razumeetsya, sudar'! - vskrichala missis Uilson. - Lyubuyu prisyagu, lyubuyu klyatvu, kakuyu vam budet ugodno! - I, povernuvshis' k hozyainu, ona zasheptala: - Idite, sudar', potoraplivajtes', nesite poskorej den'gi, ili u nas na glazah oni sozhgut dotla dom. Pobuzhdaemyj zhestokoj neobhodimost'yu, staryj Milnvud okinul gorestnym vzglyadom svoyu sovetchicu i poshel, kak figurka v gollandskih chasah, vypuskat' na svobodu svoih zaklyuchennyh v temnice angelov. Mezhdu tem serzhant Bosuel prinyalsya privodit' k prisyage ostal'nyh obitatelej usad'by Milnvud, prodelyvaya eto, samo soboj, s pochti takoj zhe torzhestvennost'yu, kak eto proizvodyat sejchas v tamozhnyah ego velichestva. - Vashe imya, zhenshchina? - |lison Uilson, sudar'. - Vy, |lison Uilson, torzhestvenno klyanetes', podtverzhdaete i zayavlyaete, chto schitaete protivozakonnym dlya vernopoddannogo vstupat' pod predlogom cerkovnoj reformy ili pod kakim-libo inym v kakie by to ni bylo ligi i kovenanty... V eto mgnovenie ceremoniyu prisyagi narushil spor mezhdu Kaddi i ego mater'yu, kotorye dolgo sheptalis' i vdrug stali iz®yasnyat'sya vo vseuslyshanie. - Pomolchite vy, matushka, pomolchite! Oni ne proch' konchit' mirom. Pomolchite zhe nakonec, i oni otlichno poladyat drug s drugom. - Ne stanu molchat', Kaddi, - otvetila Moz. - YA podymu svoj golos i ne budu tait' ego; ya izoblichu cheloveka, pogryazshego vo grehe, dazhe esli on oblachen v odezhdu alogo cveta, i mister Genri budet vyrvan slovom moim iz tenet pticelova. - Nu, poneslas', - skazal Kaddi, - pust' uderzhit ee, kto smozhet, ya uzhe vizhu, kak ona tryasetsya za spinoyu draguna po doroge v Tolbutskuyu tyur'mu; i ya uzhe chuvstvuyu, kak svyazany moi nogi pod bryuhom u loshadi. Gore mne s neyu! Ej tol'ko priotkryt' rot, a tam - delo konchenoe! Vse my propashchie lyudi, i konnica i pehota! - Neuzhto vy dumaete, chto syuda mozhno yavit'sya... - zatoropilas' Moz; ee vysohshaya ruka tryaslas' v takt s podborodkom, ee morshchinistoe lico pylalo otvagoj religioznogo isstupleniya; upominanie o prisyage osvobodilo ee ot sderzhannosti, navyazannoj ej sobstvennym blagorazumiem i uveshchaniyami Kaddi. - Neuzhto vy dumaete, chto syuda mozhno yavit'sya s vashimi ubivayushchimi dushu zhivuyu, svyatotatstvennymi, rastlevayushchimi sovest' proklyatiyami, i klyatvami, i prisyagami, i ulovkami, so svoimi tenetami, i lovushkami, i silkami? No voistinu vsue rasstavleny seti na glazah pticy. - Tak vot ono chto, moya milaya! - skazal serzhant. - Poglyadite-ka, vot gde, okazyvaetsya, vsem vigam vig! Staruha obrela i sluh, i yazyk, i teper' uzhe my glohnem ot ee krika. |j, ty, uspokojsya! Ne zabyvaj, staraya dura, s kem govorish'. - S kem govoryu! Uvy, milostivye gosudari, vsya skorbnaya nasha strana slishkom horosho znaet, kto vy takie. Zlobnye priverzhency prelatov, gnilye opory beznadezhnogo i bezbozhnogo dela, krovozhadnye hishchnye zveri, bremya, tyagotyashchee zemlyu... - Klyanus' spaseniem dushi! - voskliknul Bosuel, ohvachennyj stol' zhe iskrennim izumleniem, kak kakoj-nibud' dvorovyj barbos, kogda na nego naskakivaet kuropatka, zashchishchayushchaya svoih ptencov. - Ej-bogu, nikogda ya eshche ne slyhival takih krasochnyh vyrazhenij! Ne mogli by vy dobavit' eshche chto-nibud' v etom rode? - Dobavit' eshche chto-nibud' v etom rode? - podhvatila Moz i, otkashlyavshis', prodolzhala: - O, ya budu ratovat' protiv vas eshche i eshche. Filistimlyane vy i idumei, leopardy vy i lisicy, nochnye volki, chto ne glozhut kostej do utra, nechestivye psy, chto umyshlyayut na izbrannyh, beshenye korovy i yarostnye byki iz strany, chto zovetsya Vasan, kovarnye zmei, i srodni vy po imeni i po prirode svoej bol'shomu krasnomu drakonu. (Otkrovenie svyatogo Ioanna, glava dvenadcataya, stih tretij i chetvertyj.) Tut staraya zhenshchina ostanovilas' - ne potomu, razumeetsya, chto ej nechego bylo dobavit', no chtoby perevesti duh. - K chertu staruyu ved'mu! - voskliknul odin iz dragun. - Zatkni ej rot klyapom, i prihvatim ee s soboj v shtab-kvartiru. - Postydis', |ndryu, - otozvalsya Bosuel, - ty zabyvaesh', chto nasha starushka prinadlezhit k prekrasnomu polu i vsego-navsego dala volyu svoemu yazychku. No pogodite, dorogaya moya, ni odin vasanskij byk i ni odin krasnyj drakon ne budet stol' terpeliv, kak ya, i ne setujte, esli vas peredadut v ruki konsteblya, a on vas usadit v podobayushchee vam kreslo. A poka chto ya dolzhen preprovodit' molodogo cheloveka k nam v shtab-kvartiru. YA ne mogu dolozhit' moemu oficeru, chto ostavil ego v dome, gde mne prishlos' stolknut'sya lish' s izmenoj i fanatizmom. - Smotrite, matushka, chto vy nadelali, - zasheptal Kaddi, - filistimlyane, kak vy ih okrestili, sobirayutsya vzyat' s soboj mistera Genri, i vse vasha durackaya boltovnya, chert by ee pobral. - Priderzhi yazyk, trus, - ogryznulas' Moz, - i ne sujsya so svoimi uprekami! Esli ty i eti lenivye ob®edaly, chto rasselis' zdes', pucha glaza, kak korova, razduvshayasya ot klevera, primetes' ratovat' rukami za to, za chto ya ratovala yazykom, im ne utashchit' v tyur'mu etogo dragocennogo yunoshu. Poka proishodil etot dialog, soldaty uspeli okruzhit' svoego plennika. No tut voshel Milnvud; vstrevozhennyj tem, chto uvidel, on pospeshil, hotya i ne bez tyazhkih vzdohov, protyanut' Bosuelu koshelek s zolotom, kotoroe on obyazalsya vnesti kak vykup za plemyannika. Serzhant vzyal koshelek s vidom polnogo ravnodushiya, vzvesil ego v ruke, podbrosil vverh i pojmal na letu, zatem pokachal golovoj i skazal: - V etom gnezdyshke s zheltymi ptenchikami mnogo veselyh i bezzabotnyh nochej, no, chert poberi, mne ne hochetsya riskovat' radi nih - uzh slishkom gromko razglagol'stvovala tut eta staruha, i k tomu zhe pered stol'kimi svidetelyami. Poslushajte, starina, ya obyazan dostavit' vashego plemyannika v shtab-kvartiru, a potomu ne mogu, po sovesti, vzyat' sverh togo, chto polagaetsya za horoshee obrashchenie s arestovannym. Razvyazav koshelek, on dal soldatam po zolotomu, vzyav sebe tri. - Teper', - skazal on, - vy mozhete uteshat'sya soznaniem, chto vash rodstvennik, yunyj Kapitan Popki, v horoshih rukah i chto s nim budut uchtivy i obhoditel'ny. Ostatok deneg ya vam vozvrashchayu. Milnvud zhadno protyanul ruku. - Tol'ko vy, konechno, osvedomleny, - prodolzhal Bosuel, igraya po-prezhnemu koshel'kom, - chto vsyakij zemlevladelec otvechaet za dobroporyadochnost' i vernopoddannicheskoe povedenie svoih domochadcev i slug, a takzhe chto moi tovarishchi i podchinennye otnyud' ne obyazany umalchivat' o prevoshodnoj propovedi, kotoruyu my vyslushali ot etoj staroj i zakosneloj puritanki v kletchatom plede; i ya vas zaranee preduprezhdayu, chto, esli kto-nibud' doneset o sluchivshemsya, Tajnyj sovet nalozhit na vas izryadnyj denezhnyj shtraf. - Moj dobryj serzhant, moj dorogoj i uvazhaemyj kapitan, - voskliknul vkonec perepugannyj skryaga, - ya ruchayus', chto v moem dome net nikogo, kto mog by nanesti vam oskorblenie! - Oshibaetes', - otozvalsya Bosuel, - sejchas vy uslyshite, kak ona primetsya ratovat', - ona sama nazyvaet tak svoi razglagol'stvovaniya. Nu, priyatel', - brosil on Kaddi, - otojdi-ka v storonku, i pust' tvoya mamasha vyskazhetsya ot vsego serdca. YA vizhu, ona snova podzhala guby i snova zaryazhena, kak pered svoim pervym zalpom. - Milostivyj lord, blagorodnyj ser, - skazal Kaddi, - yazyk staroj baby - da ved' eto pustoe delo, chtoby podnimat' iz-za nego stol'ko shumu. Ni moj pokojnyj otec, ni ya nikogda ne prislushivalis' k boltovne moej materi. - Pogodi, druzhok, ty i sam horosh, - oborval Kaddi Bosuel, - chestnoe slovo, ty ne tak prost, kak hotel by kazat'sya. Nu, staraya, vy slyshite, vash hozyain ne hochet verit', chto vy sposobny tak blistatel'no ratovat'. Moz nuzhdalas', pozhaluj, lish' v etom udare shporoj, chtoby ponestis', zakusiv udila. - Gore otstupnikam i lyubostrastnym korystolyubcam, - vozglasila ona, - kotorye gryaznyat i obrekayut gibeli svoyu sovest', sklonyayas' pered nechestivymi trebovaniyami i predavayas' gnusnoj mamone synov Veliala, lish' by zhit' s nimi v mire. |to - grehovnoe popustitel'stvo, eto - podlyj soyuz s vragom! |to - zlo, sodeyannoe Menaimom na glazah Gospoda, kogda on vruchil Fulu, caryu assirijskomu, tysyachu talantov serebra, chtoby ruka ego pomogla emu. (Vtoraya kniga Carstv, glava pyatnadcataya, stih devyatnadcatyj.) |to - zlo, sodeyannoe takzhe Ahavom, poslavshim den'gi Feglaffelassaru. (Smotri tu zhe Vtoruyu knigu Carstv, glava shestnadcataya, stih vos'moj.) I esli byl osuzhden, kak verootstupnik, dazhe blagochestivyj Ezekiya, sklonivshijsya pered Sennahirimom, dav emu deneg i obeshchaya vnesti, chto budet nalozheno na nego (smotri tu zhe Vtoruyu knigu Carstv, glavu vosemnadcatuyu, stih chetyrnadcatyj i pyatnadcatyj), to ne inache budet i s temi iz nashego kosnogo i verootstupnicheskogo pokoleniya, kto vnosit podati, i nalogi, i pobory, i shtrafy alchnym i nepravednym mytaryam i oplachivaet zhalovan'e najmitam svyashchennikam (etim bezglasnym psam, kotorye dazhe ne layut, no dremlyut, vozlezha sredi vsyakiya skverny, ibo bol'she vsego lyubyat pokoj), potvorstvuet ih vymogatel'stvam i zadarivaet ih dlya togo, chtoby oni mogli byt' posobnikami i slugami nashih ugnetatelej i muchitelej. Vse oni niskol'ko ne luchshe, chem prebyvayushchie vo vrazheskom stane, chem te, kto gotovit yastva dlya vojska i predlagaet zhertvennye napitki sonmam. - Vot, mister Morton, chudesnejshij obrazec ih verovanij! Kak vy otnosites' k nim? Ili vy dumaete, chto ih odobrit Tajnyj sovet? Polagayu, chto samoe glavnee my mozhem unesti v golove, ne pribegaya k melkam i doshchechkam, kakie vy taskaete s soboj na vashi molitvennye sobraniya. |ndryu, kak ty schitaesh', ne prizyvaet li ona k otkazu ot uplaty nalogov? - Imenno tak, ej-bogu, - otvetil |ndryu, - i govorit, chto ugostit' soldata kruzhkoyu elya i posadit' ego s soboyu za stol - prevelikij greh. - Vy slyshite, - prodolzhal Bosuel, obrashchayas' k Milnvudu, - vprochem, menya eto niskolechko ne kasaetsya, delo vashe. - I on ravnodushno protyanul koshelek, uspevshij primetnym obrazom otoshchat'. Milnvud, oshelomlennyj vsemi svalivshimisya na nego bedami, mashinal'no protyanul ruku za koshel'kom. - Da vy sumasshedshij, - zasheptala v strahe domopravitel'nica, - skazhite, chto vy otdaete im eti den'gi; vse ravno oni ostavyat ih u sebya, dobrom ili siloyu; i edinstvennaya nasha nadezhda, chto, poluchiv ih, oni nakonec uspokoyatsya. - Ne mogu, ne v silah sdelat' eto svoeyu rukoj, |li, - skazal v iznemozhenii Milnvud, - ne v silah rasstat'sya s den'gami, kotorye stol'ko raz pereschityval, ne mogu otdat' ih etim slugam samogo satany. - Raz tak, ya sdelayu eto sama, Milnvud, - skazala domopravitel'nica, - inache vse u nas pojdet prahom... Moj hozyain, ser, - obratilas' ona k Bosuelu, - ne mozhet i dumat' o tom, chtoby hot' chto-nibud' vzyat' nazad iz ruk takogo pochtennogo dzhentl'mena, kak vy: on umolyaet vas prinyat' eti den'gi i byt' s ego plemyannikom takim dobrym, kakim tol'ko vy smozhete byt', a takzhe blagozhelatel'nym v doklade nachal'stvu o duhe nashego doma, i eshche on prosit ne delat' nam zla iz-za durackoj boltovni etoj staroj kobyly (tut ona nadmenno posmotrela na Moz, chtoby hot' chem-nibud' voznagradit' sebya za usiliya, kotoryh stoili ej lyubeznosti, rastochaemye soldatam), etoj staroj, poloumnoj smut'yanskoj dryani. Do vcherashnego vechera (propadi ona propadom!) ona ne zhila v nashem dome i nikogda bol'she ne perestupit ego poroga, kak tol'ko ya vygonyu ee von. - Beda, beda, - zasheptal Kaddi na uho materi, - vsegda to zhe samoe! YA tak i znal, chto nam snova pridetsya pustit'sya v dorogu, esli vy raskroete rot i proiznesete dva-tri slova podryad. YA byl uveren, chto drugomu i ne byvat', matushka. - Pomolchi, synok, - skazala Moz, - i ne ropshchi na nash krest. Nikogda ne perestupit poroga! Da ya i sama ne zahochu perestupit' ih porog. Na dveryah etogo doma ne nachertano znaka, chtoby angel mshcheniya minoval ego. I oni budut porazheny ot ruki ego, ibo dumayut mnogo o tvaryah i ne dumayut o tvorce, radeyut o blagah zemnyh, a ne o porugannom kovenante, o kruzhkah iz zheltogo kala, a ne o chistom zolote slova Gospodnya, o druz'yah i rodne, a ne ob izbrannyh, koih presleduyut i ponosyat, gonyat, vyslezhivayut, lovyat, hvatayut, brosayut v temnicy, terzayut, ssylayut, obezglavlivayut, veshayut, kromsayut, chetvertuyut, ne govorya uzhe o sotnyah drugih, prinuzhdennyh pokinut' doma svoi i skitat'sya v pustynyah, gorah, bolotah, topyah, sredi mshistyh tryasin i zabroshennyh torfyanyh yam, chtoby slushat' Pisanie Bozhie, kak te, chto tajkom vkushayut hleb svoj nasushchnyj. - A ved' ona, serzhant, razoshlas', tochno na svoem sborishche. Ne prihvatit' li nam s soboj i ee? - predlozhil odin iz soldat. - Ne meli, chert poberi, vzdora, - otvetil Bosuel. - Razve tebe nevdomek, chto luchshe ostavit' ee na meste, poka zdes' hozyajnichaet takoj uvazhaemyj, sgovorchivyj, torovatyj i pochtennyj zemlevladelec, kak mister Morton Milnvud, kotoryj raspolagaet sredstvami utihomirit' ee? Pust' uzh staraya muha vyvodit svoj roj: ona do togo upryama, chto s nej nichego ne podelaesh'. Itak, - kriknul on, - eshche odnu krugovuyu za Milnvuda, i ego chudo-gostepriimstvo, i za nashu priyatnuyu vstrechu, kotoraya, nadeyus', ne za gorami, esli on i vpred' budet derzhat' u sebya takuyu fanatichnuyu chelyad'. Zatem on prikazal soldatam sedlat' konej i vybral v konyushne Milnvuda luchshuyu loshad' "na sluzhbu ego velichestvu korolyu", kak on zayavil, chtoby posadit' na nee arestovannogo. Missis Uilson, utiraya slezy, sobrala mezhdu tem nebol'shoj uzelok s temi veshchami, kotorye, po ee mneniyu, mogli ponadobit'sya misteru Genri vo vremya ego vynuzhdennoj poezdki. Begaya v hlopotah vzad i vpered po komnate, ona nashla sluchaj nezametno vlozhit' emu v ruku nemnogo deneg. Bosuel s tovarishchami sderzhali svoe obeshchanie i horosho oboshlis' s uznikom. Oni ne svyazali Mortona, a ogranichilis' tem, chto pomestili ego konya mezhdu svoimi. Vskochiv nakonec v sedlo i tronuvshis' v put', oni perekidyvalis' shutkami i veselo gogotali, ostaviv obitatelej Milnvuda v strashnom smyatenii. Staryj hozyain usad'by, podavlennyj arestom plemyannika i bessmyslennoj poterej dvadcati funtov, ves' vecher tol'ko i delal, chto metalsya v svoem bol'shom kozhanom kresle, povtoryaya vse tu zhe zhalobu: "Razoren, razoren okonchatel'no i pushchen po miru, razoren i pushchen po miru, - o plot' moya i imen'e moe! O plot' moya i imen'e moe!" Skorb' missis |lison Uilson nashla dlya sebya otdushinu i do nekotoroj stepeni uteshenie v potoke brani, kotoryj ona obrushila na Moz i Kaddi, vyprovazhivaya ih iz Milnvuda. - Pust' bolyachki istochat tvoe staroe telo! Pervyj krasavec v Klajdsdejle stal otnyne stradal'cem, i vse iz-za tebya i tvoego sumasshedshego smut'yanstva!.. - Podi proch'! - voskliknula Moz. - A ya govoryu, chto vy v putah greha i vo vlasti zla, raz ropshchete, otdavaya luchshee i vozlyublennoe svoe za delo togo, kto vam ego daroval, i klyanus', ya sdelala dlya mistera Garri ne men'she, chem sdelala by dlya svoego syna; i esli by Kaddi spodobilsya ratovat' za istinu na Sennom rynke... - Pohozhe, chto tak i budet, koli ty i on ne pojdete drugoyu dorogoj. - I esli by, - prodolzhala Moz, ne obrashchaya vnimaniya na zamechanie missis Uilson, - i esli by krovavye psy i l'stivye zifei norovili zavlech' menya v teneta svoim obeshchaniem otpustit' ego cenoyu grehovnyh ustupok, ya stoyala by, nesmotrya ni na chto, na svoem, i prodolzhala by vozvyshat' golos svoj protiv papstva, episkopstva, antinomianstva, erastianstva, lapsarianstva, sublapsarianstva i drugih grehov i soblaznov nashego vremeni, i vopila by, kak rozhenica, klyanya chernuyu indul'genciyu, kotoraya stala kamnem pretknoveniya dlya uchenyh bogoslovov, ya by vozvysila golos moj, podobno sil'nomu slovom svoim propovedniku. - Hvatit, matushka! - kriknul Kaddi, vmeshivayas' v etu zatyanuvshuyusya perebranku i siloyu uvlekaya za soboj mat'. - Hvatit! Perestan'te ratovat' pered dostopochtennoj gospozhoj domopravitel'nicej, ved' ona, chego dobrogo, mozhet oglohnut'! Vy napropovedovali na vsyu nedelyu vpered. Vy dopropovedovalis' do togo, chto nas prognali iz nashego uyutnogo doma, i s nashego milogo ogoroda, i iz etogo novogo ubezhishcha nashego, gde my ne uspeli dazhe prilepit'sya kak sleduet; vy dopropovedovalis' do togo, chto mistera Garri povolokli v yamu; vy dopropovedovalis' i do togo, chto v karmane hozyaina dvadcati funtov kak ne byvalo, a vy znaete, kak tugo on rasstaetsya so svoimi krovnymi denezhkami; i, mozhet byt', vy teper' pomolchite nemnozhko, ne to pridetsya mne, vidno, podnyat'sya po lestnice naverh, a potom opustit'sya, da tol'ko uzhe na verevke. Poshli, matushka, poshli proch'; oni syty po gorlo vashimi ratovaniyami i dolgo budut pomnit' o nih. Proiznesya eto, on potashchil za soboyu Moz, s tem chtoby prigotovit'sya k novym stranstviyam v poiskah krova, i dolgo eshche ee yazyk ne mog uspokoit'sya i s gnevnyh ust sletali slova: ratovanie, kovenant, zlokoznennye, indul'genciya. - Staraya, zlovrednaya, vyzhivshaya iz uma dura - vot ona kto! - voskliknula domopravitel'nica, nablyudaya, kak Kaddi s mater'yu pokidayut usad'bu. - Voobrazhaet, budto luchshe ee ne syshchesh' na svete, staraya dryan'! A skol'ko gorya i nepriyatnostej prinesla ona s soboj v tihij i mirnyj dom! Esli by ya ne byla po moemu polozheniyu bol'she chem napolovinu zhenshchinoj blagorodnogo zvaniya, zapustila by ya vot etot desyatok moih kogotkov v ee parshivuyu shkuru! Glava IX YA veselyj soldat, v bitve chert mne ne brat, I rubcov celyj ryad ya by vam pokazal: Za krasotku svoyu il' v krovavom boyu, Tam, gde v dal'nem krayu ya francuzov vstrechal. Berns - Ne padajte duhom, - govoril Bosuel svoemu plenniku po puti v shtab-kvartiru, - vy slavnyj malyj, u vas mnogo znakomstv, i v hudshem sluchae vas vzdernut za eto, no ved' takov udel mnogih chestnyh lyudej. Skazhu otkrovenno: vasha zhizn' vo vlasti zakona; proyavite pokornost' - i togda, pozhaluj, vy smozhete vyputat'sya iz etoj istorii, vnesya poryadochnyj shtraf iz sredstv vashego dyadyushki, a on, pover'te, ot etogo ne razoritsya. - No eto bol'she vsego i volnuet menya, - skazal Genri. - Rasstavat'sya s den'gami - dlya moego dyadi sushchaya pytka. Ne on predostavil Berli nochleg, i ya molyu Boga o tom, chtoby nakazanie, kotoroe ya ponesu, esli izbavlyus' ot smertnoj kazni, palo na menya odnogo. - Kto ego znaet, - zametil Bosuel, - oni mogut predlozhit' vam otpravit'sya na sluzhbu v odin iz zagranichnyh shotlandskih polkov. |to sovsem neploho; esli vashi druz'ya pohlopochut za vas i nazhmut, gde polagaetsya, vy smozhete vskore poluchit' proizvodstvo. - YA ubezhden, - otozvalsya Morton, - chto eto samoe luchshee, chto tol'ko mozhet vypast' na moyu dolyu. - V samom dele! Znachit, vy sovsem ne takoj uzh zavzyatyj vig! - voskliknul serzhant. - YA nikogda ne vmeshivalsya v bor'bu nashih partij, - otvetil Genri, - ya spokojno sidel u sebya doma i ne raz vser'ez zadumyvalsya nad tem, ne postupit' li mne v odin iz nashih zagranichnyh polkov. - Vot kak! - skazal Bosuel. - Nu chto zh, eto delaet chest' vashim namereniyam; ya sluzhil v shotlandskom gvardejskom vo Francii, i dovol'no dolgo; vot gde priuchaesh'sya k discipline, chert poberi! Im net ni malejshego dela, gde vy propadaete v svobodnoe vremya, no poprobujte opozdat' na poverku, i oni vam pokazhut, gde raki zimuyut. Nash starik, kapitan Montgomeri, zastavil menya kak-to vystoyat' na chasah u nashego arsenala v kirase, latah i shleme shest' chasov sryadu, da eshche na solncepeke, nu ya i ispeksya, kak golub', kotoryh prodayut vozle Por-Royalya. Posle etogo ya dal sebe klyatvu, chto, kogda na poverke vykriknut: "Frensis Styuart!" - ya budu vsegda tut kak tut i radi etogo dazhe breshu, esli pridetsya, svoi karty na barabane. Da, disciplina - eto ne shutka! - A v drugih otnosheniyah vam nravilas' vasha sluzhba? - Par excellence*, - otvetil Bosuel, - zhenshchiny, vino, kutezhi, vsego vvolyu, daj sebe tol'ko trud pozhelat', da s tolkom. I esli u vas hvatit sovesti vnushit' kakomu-nibud' zhirnomu pateru, chto vy ne proch' perejti v katolichestvo, on kak est' rasshibetsya v lepeshku, chtoby dostavit' vam udovol'stvie i takim sposobom zapoluchit' nemnozhko vashej priznatel'nosti. A gde vy najdete lopouhogo pastora-viga, kotoryj otlichalsya by takoj zhe predupreditel'nost'yu! ______________ * Isklyuchitel'no (franc.). - Sovershenno soglasen s vami, takogo nigde ne najti, - skazal Genri. - No v chem sostoyali vashi osnovnye obyazannosti? - Ohranyat' osobu ego velichestva korolya, - otvetil Bosuel, - oberegat', moj mal'chik, zhizn' Lyudovika CHetyrnadcatogo Velikogo i vremya ot vremeni ustraivat' oblavy na gugenotov, ili, chto to zhe, na protestantov. Da, tam bylo gde pouchit'sya etomu remeslu, i ya zdorovo nabil sebe ruku dlya sluzhby v nashej strane. No poslushajte, vy, sdaetsya mne, bon camerado*, kak govoryat ispancy, i ya dolzhen podelit'sya s vami blestyashchimi soverenami vashego pochtennogo starogo dyadi. Takov uzh zakon sredi nas, rubak; my ne mozhem bezuchastno smotret' na tovarishcha, kogda on v nuzhde, a u nas pozvyakivaet v karmane. ______________ * dobryj tovarishch (iskazh. isp. buen camarada). Proiznesya eti slova, on vynul iz koshel'ka neskol'ko zolotyh i, ne schitaya, protyanul ih Genri. Molodoj Morton ne prinyal etogo dara, no, polagaya izlishnim soobshchat' serzhantu, nesmotrya na ego ochevidnuyu shchedrost', o den'gah, kotorye byli pri nem, on bez truda ubedil Bosuela, chto dyadya ne ostavit ego svoeyu podderzhkoj. - V takom sluchae, - skazal Bosuel, - pozvolim etim zheltym plutishkam chut' podol'she polezhat' u menya v koshel'ke. YA postavil sebe za pravilo ne pokidat' kabaka (esli togo ne potrebuet sluzhba), poka moj koshelek nastol'ko uvesist, chto ego mozhno perebrosit' cherez flagshtok. Kogda zhe on stanovitsya toshchim i veter otnosit ego nazad, kak pushinku, togda - tysyacha chertej, karaul! - prihoditsya lomat' sebe golovu, gde by razdobyt' dlya nego popolnenie. No chto za bashnya pered nami na krutom holme posredi lesa, kotoryj so vseh storon okruzhaet ee? - |to Tillitudlem, - skazal odin iz soldat, - tut zhivet staraya ledi Margaret Bellenden. Blagonamerennee ee v etih krayah nikogo ne najdesh', i k tomu zhe ona drug nashego brata soldata. Kogda ya byl ranen tem treklyatym myatezhnym psom - on strelyal v menya, spryatavshis' za izgorod'yu ovcharni, - mne prishlos' celyj mesyac prolezhat' v ee zamke, i, chert poberi, ya byl by ne proch' eshche razok zapoluchit' takuyu zhe ranu, lish' by snova pozhit' na takih raschudesnyh kvartirah. - Raz tak, - progovoril Bosuel, - ya hochu zasvidetel'stvovat' pochtennejshej ledi moe uvazhenie, a zaodno dat' nebol'shoj otdyh lyudyam i loshadyam. K tomu zhe mne tak chertovski hochetsya vypit', tochno ya nichego ne pil v Milnvude. No do chego slavno, - prodolzhal on, obrashchayas' k Mortonu, - chto v nashi dni korolevskomu soldatu ne vstretitsya dom, gde by ego ne popotchevali. V takih domah, kak Tilli... Tilli... - kak on tam nazyvaetsya?.. - vas ugoshchayut ot vsego serdca; v domah okayannyh fanatikov vy sami sebya ugoshchaete, puskaya v hod silu; chto zhe kasaetsya umerennyh presviterian i prochih podozritel'nyh lichnostej, to zdes' za vami uhazhivayut iz straha; vot i vyhodit, chto tak ili inache, a vy vsegda mozhete utolit' zhazhdu. - I vy namereny, - sprosil serzhanta vstrevozhennyj Genri, - radi etogo napravit'sya v zamok? - Bud'te uvereny, chto imenno tak my i postupim, - otvetil Bosuel, - kak zhe stanu ya dokladyvat' oficeram o zdravii i pohval'nyh vzglyadah pochtennejshej ledi, esli mne ne izvesten vkus ee heresa, a ona podneset nam heres, mogu poruchit'sya v etom; heres - izlyublennyj uteshitel' pozhiloj znatnoj vdovy, podobno tomu kak zhidkij klaret - napitok vashih sel'skih dvoryanchikov. - V takom sluchae, radi Boga, - poprosil Genri, - raz vy reshili zaehat' tuda, ne upominajte, pozhalujsta, moego imeni i ne pokazyvajte menya sem'e, s kotoroyu ya znakom. Pozvol'te mne na vremya zakutat'sya v plashch odnogo iz vashih soldat i nazyvajte menya poprostu arestovannym, kotorogo vy konvoiruete. - S velichajshim udovol'stviem, - otvetil Bosuel, - ya obeshchal po-horoshemu obrashchat'sya s vami, i ne v moih pravilah narushat' slovo. A nu-ka, |ndryu, zakutaj v plashch arestovannogo i smotri ne upominaj ni ego imeni, ni gde my ego zaderzhali, ne to penyaj na sebya: naezdish'sya ty u menya na derevyannoj kobylke. Tem vremenem vsadniki dostigli arki vorot, po obe storony ot kotoryh vozvyshalis' steny s zubcami i dvumya bashenkami; odna iz etih bashenok obrushilas' pochti polnost'yu; sohranilas' lish' ee nizhnyaya chast', zanyataya pod hlev krest'yaninom, obitavshim s sem'ej vo vtoroj bashenke, sovsem celoj. Vorota, razbitye i sorvannye s petel' soldatami Monka eshche vo vremya grazhdanskoj vojny, ne byli s teh por vosstanovleny i, takim obrazom, ne sostavili ni malejshej pregrady dlya Bosuela i ego lyudej. Proezd ot nih k zamku, ochen' krutoj i uzkij, byl zamoshchen krupnym bulyzhnikom; etot proezd shel naiskos' po sklonu obryvistogo holma, obrazuya petli i to otkryvaya, to, naprotiv, skryvaya iz vidu samyj zamok i ego vneshnie bastiony, kotorye, kak kazalos' vsadnikam, otvesno podnimalis' nad ih golovami. Predstavshie pered ih vzorami srednevekovye steny zamka byli nastol'ko moshchnymi, chto Bosuel voskliknul: - Schast'e, chto eta krepost' v chestnyh i nadezhnyh rukah. Ved' esli by eyu vladel nepriyatel', kakaya-nibud' dyuzhina myatezhnyh staruh, obladaj oni hot' vpolovinu tem pylom, kakoj byl u toj staroj kargi v Milnvude, vooruzhas' pryalkami, mogla by oboronyat' ego ot celogo otryada dragun. Klyanus' zhizn'yu, - prodolzhal on, kogda oni pod®ehali vplotnuyu k massivnoj dvuh®yarusnoj bashne i okruzhayushchim ee bastionam i bokovym ukrepleniyam, - eto velikolepnaya krepost', i, esli ya eshche ne sovsem pozabyl latyn', ona osnovana, kak skazano v poluistertoj nadpisi nad vorotami, serom Ral'fom Bellendenom v tysyacha trista pyatidesyatom godu - davnost' pochtennaya. Mne sleduet privetstvovat' staruyu ledi s podobayushchim ej uvazheniem, hotya mne nelegko budet pripomnit' inye iz teh izyskannyh vyrazhenij, kotorye ya rastochal v te vremena, kogda eshche byval v takom obshchestve. Poka serzhant podobnym obrazom rassuzhdal sam s soboj, dvoreckij, uvidev cherez bojnicu soldat, uspel soobshchit' svoej gospozhe, chto u vorot zamka ostanovilsya otryad dragun, vidimo, lejb-gvardejcev, pod ohranoj kotoryh nahoditsya arestovannyj. - YA ubezhden, - skazal G'yud'il, - i gotov poklyast'sya, chto shestoj vsadnik ih plennik; ego loshad' vedut v povodu, i dvoe perednih dragun vynuli iz chehlov svoi karabiny i derzhat ih u bedra. V dni velikogo markiza i my tochno tak zhe vodili plennyh. - Soldaty ego velichestva korolya? - sprosila hozyajka. - Vozmozhno, chto oni hotyat podkrepit'sya. Podite, G'yud'il, priglasite ih i rasporyadites', chtoby ni oni, ni ih loshadi ne ispytyvali ni v chem nedostatka. Pogodite, skazhite moej kameristke, chto mne nuzhny chernaya shal' i plashch. YA hochu sojti vniz i sama privetstvovat' soldat korolya. Nado zhe okazat' lejb-gvardejcam vnimanie, ved' oni tak userdstvuyut radi ego velichestva. I poslushajte, G'yud'il, pust' Dzhenni Dennison nadenet kruzhevnuyu nakidku - ona budet idti vperedi menya i moej vnuchki, a tri drugih devushki szadi nas, - i eshche priglasite miss |dit sejchas zhe prijti syuda. Oblachennaya v paradnoe plat'e i soprovozhdaemaya v sootvetstvii s ee ukazaniyami podobayushchej svitoj, ledi Margaret chinno i torzhestvenno vyplyla vo vnutrennij dvor svoego zamka. Bosuel privetstvoval vazhnuyu i dostopochtennuyu vladelicu starinnogo rodovogo gnezda s lovkost'yu i uverennost'yu, ne lishennoj nekotorogo naleta toj legkoj i bespechnoj razvyaznosti, kotoraya otlichala svetskih shchegolej vremen Karla II i niskol'ko ne pohodila na grubye manery dragunskogo serzhanta. Samyj yazyk ego i zhesty, primenyayas' k sluchayu i obstoyatel'stvam, stali, kazalos', izyskannee i utonchennee; vprochem, v prevratnostyah ispolnennoj priklyuchenij, besporyadochnoj zhizni Bosuel poroyu vodil kompaniyu, bolee sootvetstvovavshuyu znatnosti ego roda, chem tomu polozheniyu, kotoroe on zanimal. Na vopros ledi Margaret, chem ona mozhet byt' polezna dragunam, on otvetil s glubokim poklonom, chto, poskol'ku im predstoit etoj noch'yu proehat' eshche neskol'ko mil', oni byli by chrezvychajno priznatel'ny uvazhaemoj ledi za pozvolenie ustroit' v zamke prival i dat' konyam kratkovremennyj otdyh, prezhde chem oni snova tronutsya v put'. - S velichajshej ohotoj, - otvetila Bosuelu ledi Bellenden, - moim slugam veleno pozabotit'sya, chtoby i lyudyam, i loshadyam vsego bylo vdovol'. - My v etom ne somnevalis', sudarynya, - prodolzhal svoi lyubeznosti Bosuel, - ibo v stenah Tillitudlema tem, kto sluzhit svoemu korolyu, nikogda inogo priema i ne okazyvali. - My vsegda staralis' dobrosovestno i chestno ispolnit' svoj dolg, - otvetila na eto ledi Margaret, dovol'naya komplimentom serzhanta, - kak po otnosheniyu k nashim monarham, tak i po otnosheniyu k ih priverzhencam, a osobenno k ih vernym soldatam. Ne tak davno - vozmozhno, chto vospominanie ob etom vse eshche ne izgladilos' u ego velichestva, blagopoluchno vlastvuyushchego nad nami v nastoyashchee vremya, - sam korol' pochtil svoim poseshcheniem moj skromnyj i bednyj dom i zavtrakal v odnoj iz komnat etogo zamka, mister serzhant, - etu komnatu pokazhet vam moya dezhurnaya kameristka. My eshche i teper' zovem etu komnatu korolevskim pokoem. Mezhdu tem Bosuel prikazal svoim lyudyam speshit'sya; poruchiv odnim prismatrivat' za loshad'mi, drugim - ohranyat' arestovannogo, on smog prodolzhit' besedu, tak milostivo nachatuyu ledi Bellenden. - Raz sam korol', moj vladyka, imel chest' lichno poznat' vashe gostepriimstvo, ya niskol'ko ne udivlen, chto ono rasprostranyaetsya takzhe na teh, kto sluzhit emu i ch'ya glavnaya zasluga sostoit v tom, chto oni delayut eto veroj i pravdoj. K tomu zhe ya imeyu bolee blizkoe otnoshenie k osobe ego velichestva, chem mozhno dumat' pri vzglyade na etu grubuyu krasnuyu kurtku. - V samom dele? - sprosila ledi Margaret. - Vy, navernoe, prinadlezhali k ego domashnemu shtatu? - Ne sovsem tak, sudarynya, pravil'nee skazat' - k ego domu, i eta blizost' daet mne pravo prityazat' na rodstvo s luchshimi familiyami SHotlandii, ne isklyuchaya, vidimo, i familii Tillitudlem. - Sudar'! - skazala staraya ledi, s dostoinstvom vypryamivshis' pri etih slovah Bosuela, vosprinyatyh eyu kak derzkaya shutka. - YA ne ponimayu vas, sudar'. - Sudarynya, cheloveku v moem polozhenii glupo govorit' o podobnyh veshchah, - otvetil serzhant, - no vy, razumeetsya, slyhali o zhizni i zloklyucheniyah moego deda Frensisa Styuarta, kotoromu Iakov Pervyj, ego dvoyurodnyj brat, daroval titul Bosuela, kak zovut i menya moi sosluzhivcy. Uvy! |to imya prineslo emu v konce koncov ne bol'she schast'ya, chem mne. - Vot kak, - udivlenno i sochuvstvenno skazala ledi Margaret, - ya i vpravdu predpolagala, chto vnuk poslednego grafa dolzhen nahodit'sya v zatrudnitel'nyh obstoyatel'stvah, no, priznayus', vse zhe ne ozhidala vstretit' ego v takom nizkom chine. CHto zhe dovelo vas pri takih svyazyah do... - Nichego osobennogo, sudarynya, samyj obychnyj hod zhitejskih sobytij, - pospeshil skazat' Bosu