rli. - Ty odin iz teh, kto posledoval za slovom Bozhiim radi ryb i hlebov, odin iz teh, kto lyubit dom svoj bol'she, chem cerkov' Gospodnyu, kto gotov skoree brat' mzdu iz ruk prelatistov ili yazychnikov, chem razdelit' sud'bu s temi blagorodnymi dushami, kotorye otreklis' ot vsego radi svyashchennogo kovenanta. - I ya takzhe tebe skazhu, Dzhon Belfur, - voskliknul v poryve spravedlivogo negodovaniya Paundtekst, - ya takzhe skazhu, kto ty. Ty odin iz teh, ch'i krovozhadnost' i besserdechie lozhatsya pyatnom na cerkov' etogo neschastnogo korolevstva; zlodejstva i nasiliya mogut otvratit' ot nas providenie i sdelat' bezuspeshnymi nashi vozvyshennye usiliya vernut' sebe religioznuyu i grazhdanskuyu svobodu. - Gospoda, - skazal Morton, - prekratite etu zlobnuyu i nenuzhnuyu perebranku; mister Belfur, soblagovolite otvetit', budete li vy vozrazhat' protiv osvobozhdeniya lorda |vendela, kotoroe pri nastoyashchem polozhenii del predstavlyaetsya nam zhelatel'noj i poleznoj meroj? - Zdes' dva vashih golosa protiv moego odnogo, - otvetil na eto Berli, - no vy ne otkazhetes' podozhdat', poka sovet v polnom sostave razberet eto delo? - My by etomu ne protivilis', - skazal Morton, - esli by mogli polozhit'sya na teh, na kogo ostavlyaem plennika. Vam otlichno izvestno, - prodolzhal on, ugryumo vzglyanuv na Berli, - chto odnazhdy vy uzhe menya obmanuli. - Vot kak! - prezritel'no brosil Berli. - Ty legkomyslennyj i vzdornyj mal'chishka; za chernye brovi glupoj devchonki ty gotov otdat' i svoyu veru, i chest', i delo Gospoda Boga, i blago otchizny! - Mister Belfur, - skazal Morton, polozhiv ruku na efes shpagi, - za podobnye rechi polagaetsya otvechat'. - I ya gotov eto sdelat', yunosha, gde i kogda ty na eto otvazhish'sya, - otvetil Berli, - slovo moe v tom porukoyu. Tut nastupila ochered' Paundteksta napomnit', chto ssorit'sya v takoe vremya - bezumie, i on dobilsya, pravda ne bez truda, podobiya primireniya mezhdu nimi. - CHto kasaetsya plennogo, - skazal Berli, - postupajte s nim, kak vam ugodno. YA umyvayu ruki i snimayu s sebya otvetstvennost' za posledstviya. On moj plennik, on zahvachen moim mechom i kop'em v to vremya, kak vy, mister Morton, zanimalis' paradami i mushtroyu, a vy, mister Paundtekst, iskazhali Pisanie v duhe erastianstva. I vse-taki berite ego na svoe popechenie i delajte s nim, chto hotite. Dinguoll! - kriknul on, vyzyvaya odnogo iz povstancev, byvshego pri nem chem-to vrode ad座utanta i spavshego v komnate ryadom. - Pust' ohrana, pristavlennaya k etomu negodyayu |vendelu, sdast svoj post chasovym, kotoryh naznachit mister Morton. Plennyj, - prodolzhal on, snova obrashchayas' k Paundtekstu i Mortonu, - v vashem rasporyazhenii, gospoda. No proshu pomnit', chto za vashi dela vam rano ili pozdno pridetsya otvetit'. Proiznesya eti slova, on tverdymi, bol'shimi shagami vyshel v sosednyuyu komnatu, sochtya izlishnim pozhelat' svoim posetitelyam dobroj nochi. Morton i Paundtekst, posoveshchavshis', reshili radi bezopasnosti plennogo pristavit' k nemu dopolnitel'nuyu ohranu iz lyudej ih prihoda. Sluchilos', chto v derevushke byl togda razmeshchen otryad, nabrannyj iz prihozhan Paundteksta i vremenno otdannyj pod nachal'stvo Berli (ih ostavili poblizhe k domam v nagradu za hrabrost', proyavlennuyu pri shturme starogo zamka). ZHivye, predpriimchivye molodye rebyata, oni poluchili ot tovarishchej prozvishche milnvudskih strelkov. Po ukazaniyu Mortona chetvero iz nih ohotno prinyali na sebya obyazannosti chasovyh; on ostavil vmeste s nimi Kaddi, na vernost' kotorogo mog polozhit'sya, prikazav nemedlenno ego izvestit', esli sluchitsya chto-nibud' neozhidannoe. Pokonchiv s etim, Morton i ego sputnik otpravilis' nochevat' v predostavlennye im zhalkie komnatushki, no v etoj perepolnennoj i nishchej derevne nuzhno bylo radovat'sya i takomu nochlegu. Prezhde chem razojtis', oni nabrosali pamyatnuyu zapisku, v kotoroj izlozhili zhaloby umerennyh presviterian; v zaklyuchenie oni trebovali svobody ispovedaniya ih religii i chtoby im bylo pozvoleno besprepyatstvenno poseshchat' bogosluzheniya, otpravlyaemye duhovnymi licami iz chisla ih samih. Ih peticiya nastaivala na sozyve vsesoslovnogo parlamenta dlya ustrojstva cerkovnyh i gosudarstvennyh del i dlya podtverzhdeniya besstydno popiravshihsya do etogo vremeni prav grazhdanina, a takzhe na amnistii dlya vseh teh, kto s oruzhiem v rukah otstaival ili otstaivaet svoi prava. Morton rasschityval, chto eti usloviya, svobodnye ot fanatizma i neterpimosti i soderzhashchie v sebe tol'ko to, k chemu stremilis' naibolee umerennye iz povstancev, mogut vstretit' storonnikov dazhe v srede royalistov, poskol'ku rech' shla isklyuchitel'no ob obychnyh i davnih pravah svobodnyh grazhdan SHotlandii. Morton tem bolee nadeyalsya na uspeh, chto gercog Monmut, kotoromu Karl poruchil podavit' vosstanie, byl, kak govorili, chelovek myagkij, spokojnyj i snishoditel'nyj; govorili takzhe, chto on blagozhelatel'no otnositsya k presviterianam i obladaet shirokimi polnomochiyami prinimat' mery dlya umirotvoreniya SHotlandii. Morton schital, chto mozhno budet dobit'sya ego blagosklonnosti tol'ko v tom sluchae, esli budet najdeno podhodyashchee i uvazhaemoe lico, kotoroe smozhet polozhit' nachalo peregovoram; i on polagal, chto takim licom mozhet byt' lord |vendel. Poetomu on reshil posetit' plennogo zavtra s utra i vyyasnit', voz'met li on na sebya rol' posrednika. Odnako odno proisshestvie zastavilo ego pospeshit'. Glava XXVIII "Otdajte vash zamok, - skazal on, - miledi, Otdajte vash zamok mne". "|dom iz Gordona" Morton eshche raz prosmotrel i nabelo perepisal sostavlennuyu im i Paundtekstom bumagu s podrobnym izlozheniem prichin nedovol'stva umerennyh presviterian i uslovij, na kotoryh bol'shaya chast' povstancev soglasitsya slozhit' oruzhie. On uzhe sobralsya lozhit'sya, kak v dver' postuchali. - Vojdite, - skazal Morton, i kruglaya golova Kaddi Hedriga prosunulas' v komnatu. - Vojdi, - povtoril Morton, - v chem delo, Kaddi? Nichego ne stryaslos'? - Net, ser, tut hotyat s vami pogovorit'. - Kto eto, Kaddi? - sprosil Morton. - |to staraya vasha znakomaya, - skazal Kaddi i, otkryv dver', ne to vvel, ne to vtashchil zhenshchinu, lico kotoroj bylo zakryto pledom. - Vhodi, vhodi, ne robej pered starym znakomym, Dzhenni, - govoril Kaddi, staskivaya s ee golovy pokryvalo i otkryvaya vzoru svoego hozyaina horosho znakomoe emu lichiko Dzhenni Dennison. - Skazhi ego milosti, Dzhenni, - on u nas slavnyj paren'! - skazhi emu, sudarynya, chto ty hotela peredat' lordu |vendelu. - Da to zhe, chto hotela peredat' ego milosti misteru Genri, - skazala Dzhenni, - kogda kak-to posetila ego v zaklyuchenii, duren' ty etakij. Ty dumaesh', chto lyudi ne hotyat videt' svoih druzej, kogda oni popali v bedu? |h ty, vernyj rycar' pohlebki! Dzhenni otvechala Kaddi s obychnoyu bojkost'yu, no vse zhe golos ee preryvalsya, shcheki vvalilis' i pobledneli, na glazah byli slezy, ruki drozhali, dvizheniya byli robkimi i neuverennymi, i vse v nej govorilo o nedavnih stradaniyah i lisheniyah i o tom, chto ona nahoditsya v sil'nom, pochti istericheskom vozbuzhdenii. - V chem delo, Dzhenni? - myagko i laskovo sprosil Morton. - Vy ved' znaete, skol' mnogim ya vam obyazan, i ya sdelayu dlya vas vse, chto smogu. - Premnogo vam blagodarna, Milnvud, - otvetila Dzhenni, - vy vsegda byli dobrym molodym chelovekom, hotya govoryat, chto teper' vy izmenilis' k hudshemu. - CHto zhe govoryat obo mne? - sprosil ee Morton. - Odni govoryat, chto vy vmeste s vigami hotite spihnut' korolya Karla s trona, chtoby ni on, ni ego potomki ne seli na nego snova; a Dzhon G'yud'il boltaet, chto vy hotite otdat' organy, kotorye v cerkvi, volynshchikam, a molitvenniki szhech' rukoj palacha v otmestku za to, chto korol', vozvrativshis', szheg kovenant. - Moi druz'ya v Tillitudleme sudyat obo mne slishkom pospeshno i slishkom vrazhdebno, - otvetil Morton. - A mezhdu tem, Dzhenni, ya hochu lish' svobodno ispovedovat' moyu veru, ne oskorblyaya nich'ej; chto kasaetsya semejstva Bellenden, to ya zhazhdu blagopriyatnogo sluchaya, chtoby dokazat', chto ya tak zhe druzheski raspolozhen k nemu, kak prezhde. - Da blagoslovit vas Bog za vashe dobroe serdce i za eti slova, - skazala Dzhenni, zalivayas' slezami, - oni eshche nikogda tak ne nuzhdalis' v vashej privyazannosti i druzhbe... Oni umirayut s golodu: u nas nechego est'. - Bozhe milostivyj! - voskliknul Morton. - YA slyshal, chto vam prihoditsya trudno, no mne i v golovu ne prihodilo, chto vy golodaete. Vozmozhno li eto? Neuzheli obe ledi, a takzhe major... - Oni tak zhe stradayut, kak samyj poslednij iz nas, - otvetila Dzhenni, - ved' oni delyatsya posledneyu kroshkoj hleba i edyat vmeste so vsemi, kto v zamke; chestnoe slovo, moi bednye glaza vidyat zaraz, po krajnej mere, pyat'desyat pyaten raznogo cveta, i vse eto ot slabosti, a golova idet krugom, tak chto ya ne mogu ustoyat' na nogah. Vpalye shcheki bednoj Dzhenni i zaostrivshiesya cherty svidetel'stvovali o tom, chto ona govorila sushchuyu pravdu. Morton byl potryasen. - Sadites' zhe, radi Boga! - skazal on, usazhivaya ee nasil'no na edinstvennyj stul, imevshijsya v pomeshchenii. Ne nahodya sebe mesta, v neterpenii i otchayanii on prinyalsya hodit' vzad i vpered po komnate. - No ya nichego ne znal! - voskliknul on preryvayushchimsya ot volneniya golosom, - ya i ne mog ob etom uznat'. O, hladnokrovnyj, zhestokoserdnyj fanatik! Kovarnyj negodyaj! Kaddi, davaj skoree poest' i vina - vse, chto najdesh'! - S nee dovol'no i viski, - proburchal Kaddi. - Razve kto-nibud' mog podumat', chto u nih tak ploho s edoyu, kogda vot eta devchonka vyplesnula na menya stol'ko slavnoj goryachej pohlebki s kapustoj. Kak ni byla istoshchena i izmuchena Dzhenni, vse zhe, vspomniv o svoem geroicheskom podvige pri shturme povstancami zamka, ona zalilas' smehom, totchas zhe pereshedshim v sudorozhnye vshlipyvaniya. Vstrevozhennyj ee sostoyaniem, s uzhasom dumaya o lisheniyah, kakie perezhivali obitateli zamka, Morton v bolee reshitel'noj forme povtoril svoi prikazaniya Kaddi i, kogda tot ushel, prinyalsya uspokaivat' gost'yu. - Vy zdes', naverno, po nastoyaniyu miss |dit, s cel'yu povidat' lorda |vendela? Skazhite, chego ona hochet: ee zhelanie - zakon dlya menya. Dzhenni zakolebalas', no cherez mgnovenie, nemnogo opravivshis', progovorila: - Vasha milost' - staryj drug nashej sem'i, i mne sdaetsya, ya mogu doverit'sya vam i skazat' pravdu. - Bud'te uvereny, Dzhenni, - otvetil Morton, zametiv ee nereshitel'nost', - chem iskrennee vy budete, tem luchshe posluzhite svoej gospozhe. - Raz tak, to vy dolzhny znat', chto my umiraem s golodu, kak ya govorila, i chto eto dlitsya uzhe mnogo dnej kryadu; major klyanetsya, chto so dnya na den' zhdet pomoshchi i ne sdast zamka vragu, poka my ne s容dim ego staryh botfortov, a u nih podoshvy, kak vy, mozhet, pomnite, strashno tolstye, ne govorya uzh o tom, chto oni sshity iz gruboj kozhi. Draguny, naprotiv, schitayut, chto im vse zhe pridetsya sdat'sya; oni ne mogut perenosit' goloda, potomu chto, razmeshchayas' na vol'nyh kvartirah, privykli k obzhorstvu. I s toj pory, kak lorda |vendela vzyali v plen, na nih net nikakoj upravy, i Inglis govorit, chto sdast zamok vigam vmeste s majorom i obeimi ledi v pridachu, esli tol'ko myatezhniki poobeshchayut soldatam otpustit' ih na volyu. - Negodyai! - voskliknul Morton. - No pochemu oni ne hotyat dogovorit'sya ob obshchih usloviyah kapitulyacii? - Oni boyatsya, chto togda im ne budet poshchady; ved' oni nadelali mnogo zla v nashej okruge; i potom Berli uzhe povesil odnogo ili dvuh iz nih - vot oni i hotyat vytashchit' iz petli svoi shei za schet poryadochnyh i blagorodnyh lyudej. - I vas poslali, - prodolzhal Morton, - chtoby soobshchit' lordu |vendelu grustnye novosti o gotovyashchemsya v Tillitudleme bunte? - Vot imenno, - otvetila Dzhenni. - Tom Hellidej pozhalel menya i rasskazal obo vsem, i vyvel iz zamka, chtoby ya soobshchila eti novosti lordu |vendelu, esli tol'ko mne udastsya proniknut' k nemu. - No razve, prebyvaya v plenu, on mog by chem-nibud' pomoch' vashej bede? - Uvy, eto verno, - podtverdila so vzdohom Dzhenni, - no, mozhet, emu udalos' by dogovorit'sya o snosnyh usloviyah, ili, mozhet, on by chto-nibud' nam posovetoval, ili, mozhet, poslal by so mnoj prikazanie dragunam vesti sebya luchshe, ili... - Ili, mozhet byt', - zakonchil za nee Morton, - vy dolzhny byli popytat'sya ustroit' emu pobeg? - A esli i tak, - otvetila goryacho Dzhenni, - razve mne vpervoj pomogat' popavshemu pod zamok? - Verno, Dzhenni, - skazal Morton, - i ya proyavil by chernuyu neblagodarnost', esli by pozvolil sebe ob etom zabyt'. No vot i Kaddi s zakuskoj; ya idu k lordu |vendelu i peredam emu vse, chto vy soobshchili, a vy mezhdu tem podkrepites' i vypejte nemnogo vina. - Vam ne meshalo by znat', - skazal Kaddi svoemu gospodinu, - chto eta Dzhenni... eta miss Dennison podol'shchalas' k Tomu Rendu, chto sluzhit u mel'nika. Ona hotela probrat'sya k lordu |vendelu, da tak, chtoby nikto pro eto ne znal. Ej, razbojnice, i v golovu ne prihodilo, chto ya ryadom s neyu. - A kak ty perepugal menya, Kaddi, kogda podobralsya szadi da hvat'! - skazala Dzhenni, koketlivo ushchipnuv ego. - Ah, esli by ty ne byl takim starym znakomym, ya by pokazala tebe, naglec ty etakij... Kaddi, smyagchivshis', rasplylsya v ulybke i poglyadyval s nezhnost'yu na lukavuyu svoyu podruzhku. Morton mezhdu tem, zavernuvshis' v plashch i sunuv pod myshku palash, napravilsya k mestu zaklyucheniya plennogo. Podojdya k damu, gde tot pomeshchalsya, on sprosil chasovogo, ne sluchilos' li chego-nibud' dostojnogo upominaniya. - Nichego osobennogo, - vyslushal on v otvet. - Vot razve devchonka, kotoruyu zaderzhal Kaddi, da eshche goncy, poslannye misterom Belfurom: odin - k |fraimu Mak-Brajeru, drugoj - k Gebrielu Timpanu. (Oba oni v to vremya gremeli s cerkovnoj kafedry, propoveduya v gorodkah, raspolozhennyh mezhdu lagerem Berli i shtab-kvartiroj povstancheskoj armii v Gamil'tone.) - S tem, konechno, - skazal Morton, izobrazhaya polnejshee ravnodushie, - chtoby vyzvat' ih v lager'. - Verno, tak, - skazal chasovoj, uspevshij pokalyakat' s goncami pered ih vyezdom. "On vyzval ih, chtoby obespechit' sebe bol'shinstvo v voennom sovete, - podumal pro sebya Morton. - On hochet dobit'sya s ih pomoshch'yu odobreniya lyubogo zlodejstva, kotoroe zamyslil ili zamyslit; on nameren podavit' siloyu vsyakoe soprotivlenie ego proizvolu. Nuzhno toropit'sya, inache ya upushchu sluchaj". Vojdya v pomeshchenie, sluzhivshee tyur'moj dlya lorda |vendela, - eto byla otvratitel'naya kamorka na cherdake zhalkoj lachugi, - on uvidel ego v okovah, sidyashchim na starom, izodrannom tyufyake. Plennyj ne to dremal, ne to byl pogruzhen v glubokie dumy. Uslyshav shagi, on povernulsya k Mortonu i podnyalsya so svoego mesta. Iz-za poteri krovi, bessonnyh nochej i dlitel'nogo nedoedaniya naruzhnost' ego izmenilas' nastol'ko, chto nikto ne mog by uznat' v nem togo reshitel'nogo i smelogo voina, kotoryj tak muzhestvenno srazhalsya pri Loudon-hille. On byl, vidimo, udivlen neozhidannym poyavleniem Mortona. - Mne gorestno videt' vas v takom polozhenii, - skazal Genri. - YA slyshal, chto vy strastnyj lyubitel' poezii, - otvetil molodoj lord, - a raz tak, mister Morton, to vy pomnite, naverno, eti stihi: Ne steny i ne nizkij svod Temnicu sozdayut. Spokojnyj, vol'nyj um najdet I zdes' blagoj priyut. No bud' moe zaklyuchenie i menee snosnym, ya sklonen dumat', chto zavtra menya vse ravno ozhidaet polnoe osvobozhdenie. - Vy imeete v vidu smert'? - sprosil Morton. - Konechno, - otvetil |vendel, - drugih vidov na budushchee u menya net; vash tovarishch, Berli, uzhe zapyatnal sebya krov'yu teh, kto vsledstvie svoej neznachitel'nosti i bezvestnogo proishozhdeniya mog, kazalos' by, rasschityvat' na poshchadu. YA ne mogu pohvalit'sya takim shchitom ot ego mesti i ponimayu, chto po otnosheniyu ko mne on budet bespredel'no zhestok. - No stoit majoru Bellendenu kapitulirovat', - skazal Morton, - i vy budete spaseny. - Nikogda! |tomu ne byvat', poka na ukrepleniyah ostanetsya hot' odin chelovek i u etogo cheloveka - hot' korka hleba! Mne izvestno ego reshenie, i ya byl by gluboko ogorchen, esli by radi menya on ot nego otstupilsya. Morton ne zamedlil soobshchit' plenniku o gotovyashchemsya bunte soldat i ob ih reshenii sdat'sya, vydav nepriyatelyu obeih ledi i majora Bellendena. |to izvestie porazilo lorda |vendela, hotya snachala on otnessya k nemu s nekotorym nedoveriem, no zatem nedoverie smenilos' glubokoj pechal'yu. - CHto zhe mozhno tut sdelat'? - skazal on. - Kak predupredit' eto neschast'e? - Vyslushajte menya, milord, - otvetil Morton. - Vy ne otkazhetes', polagayu, napravit'sya k nashemu samoderzhcu, ego velichestvu korolyu, s vetv'yu mira ot imeni teh ego obezdolennyh poddannyh, kotorye vzyalis' za oruzhie ne po dobroj vole, a v silu neobhodimosti. - Vy pravy, ya gotov vzyat'sya za eto, - skazal lord |vendel, - no priznayus', mne neyasno, kakoe otnoshenie eto mozhet imet' k nashemu delu. - Sejchas ob座asnyu, milord, - prodolzhal Morton. - Vam budet vozvrashchena pod vashe chestnoe slovo svoboda; krome togo, vy smozhete vozvratit'sya v zamok i poluchite besprepyatstvennyj propusk dlya obeih ledi, majora i vseh, kto pozhelaet vyehat' s vami. Razumeetsya, pri uslovii nemedlennoj kapitulyacii. Sdelav eto, vy tol'ko podchinites' neobhodimosti, tak kak pri vzbuntovavshemsya garnizone, bez prodovol'stviya Tillitudlem ne proderzhitsya i odnogo dnya. Esli kto-nibud' ne pozhelaet vypolnit' prikazanie i pokinut' krepost', tot budet predostavlen sud'be. Vy i vashi sputniki, povtoryayu, poluchite besprepyatstvennyj propusk v |dinburg ili tuda, gde v dannoe vremya nahoditsya gercog Monmut. My nadeemsya, chto v obmen na vozvrashchennuyu vam svobodu vy podadite na rassmotrenie ego milosti, kak namestnika i glavnokomanduyushchego v SHotlandii, etu pokornejshuyu peticiyu i predstavlenie, gde izlagayutsya osnovnye prichiny vosstaniya, s ustraneniem kotoryh, gotov poruchit'sya svoej golovoj, bol'shaya chast' povstancev slozhit oruzhie. Lord |vendel vnimatel'no prochital peredannyj emu Mortonom dokument. - Mister Morton, - skazal on, oznakomivshis' s nim, - moe skromnoe suzhdenie takovo, chto protiv predlagaemyh zdes' meropriyatij vozrazit' nechego; bol'she togo - ya imeyu osnovanie dumat', chto oni mogut dazhe vstretit' sochuvstvie gercoga Monmuta; no, govorya otkrovenno, ya nikoim obrazom ne nadeyus' na udovletvorenie etih trebovanij, poka vashi lyudi ne slozhat oruzhiya. - Postupiv tak, - otvetil Morton, - my formal'no raspisalis' by v tom, chto ne imeli prava za nego brat'sya, i potomu ya nikogda ne smogu soglasit'sya na takoe uslovie. - I v samom dele, edva li mozhno ozhidat' ot vas dannogo shaga, - skazal lord |vendel, - a raz tak, to ya ubezhden, chto peregovory okazhutsya bezuspeshnymi. Vprochem, vyskazav vam so vsej otkrovennost'yu moe mnenie, ya vse zhe vyrazhayu gotovnost' sdelat' vse ot menya zavisyashchee, chtoby sposobstvovat' primireniyu. - |to vse, chego my zhelaem i zhdem ot vas, - skazal Morton. - CHto kasaetsya ishoda peregovorov, to on ot Gospoda Boga, ibo "serdce carevo v ruce Bozhiej". Itak, vy prinimaete predlozhenie o besprepyatstvennom propuske? - Razumeetsya, - otvetil |vendel, - i, esli ya ne govoryu sejchas o blagodarnosti za vtorichnoe spasenie moej zhizni, eto vovse ne znachit, chto ya ne oshchushchayu ee vseyu dushoj. - A kak zhe garnizon Tillitudlema? - sprosil Morton. - Budet vyveden v sootvetstvii s vashimi trebovaniyami, - otvetil |vendel. - YA uveren, chto majoru ne spravit'sya s buntom dragun, i ya sodrogayus' pri mysli o posledstviyah, k kotorym povela by vydacha obeih ledi i pochtennogo starogo dzhentl'mena etomu krovozhadnomu negodyayu Berli. - V takom sluchae vy svobodny, - skazal Morton. - Prigotov'tes' k ot容zdu. Neskol'ko chelovek, kotorym ya vpolne doveryayu, provodyat vas za nashi avanposty. Ostaviv lorda |vendela, izumlennogo i obradovannogo etim neozhidannym osvobozhdeniem, Morton pospeshno otobral neskol'ko chelovek iz otryada milnvudskih strelkov. Vse oni byli verhami i vooruzheny do zubov, kazhdyj vel v povodu zapasnogo konya. Dzhenni, uspevshaya pomirit'sya s Kaddi za uzhinom, ehala po levuyu ruku ot etogo doblestnogo kavalerista. Vskore u togo doma, gde soderzhalsya v zaklyuchenii lord |vendel, poslyshalsya konskij topot. Dvoe neizvestnyh emu lyudej, vojdya v pomeshchenie, snyali s nego okovy i, provodiv vniz po lestnice, pomogli sest' na konya. On okazalsya posredine nebol'shogo otryada, pustivshegosya krupnoyu rys'yu po napravleniyu k Tillitudlemu. Kogda oni dobralis' do etoj drevnej tverdyni, siyanie luny smenilos' rassvetom, i na massivnoj, vzdymavshejsya temnoj gromadoyu zamkovoj bashne zaigrali pervye blednye luchi solnca. Otryad ostanovilsya, ne reshayas' priblizit'sya k stenam kreposti iz opaseniya, kak by ee zashchitniki ne otkryli ognya. K vorotam napravilsya odin lord |vendel, za kotorym v nekotorom otdalenii sledovala Dzhenni Dennison. Pod容hav k vorotam, oni uslyshali vo vnutrennem dvore shum, grubo narushavshij velichavuyu bezmyatezhnost' letnego utra. Slyshalis' kriki i bran', potom razdalis' pistoletnye vystrely - bylo ochevidno, chto bunt uzhe uspel razrazit'sya. U vorot na chasah stoyal Hellidej. Uslyshav golos lorda |vendela, on vstretil svoego oficera radostnym vosklicaniem i srazu zhe propustil ego v zamok. Poyavlenie lorda |vendela porazilo vzbuntovavshihsya soldat kak grom sredi yasnogo neba. CHtoby privesti v ispolnenie svoj plan i zahvatit' krepost', oni hoteli razoruzhit' i obezvredit' majora Bellendena, Garrisona i vseh, kto pytalsya okazat' im soprotivlenie. S pribytiem lorda |vendela vse izmenilos'. On shvatil za shivorot Inglisa i, prikazav dvum dragunam arestovat' i svyazat' ego, kak predatelya, ob座avil ostal'nym, chto tol'ko besprekoslovnoe povinovenie izbavit ih ot surovogo nakazaniya. Posle etogo on velel lyudyam postroit'sya. Oni totchas zhe vypolnili ego prikazanie. On rasporyadilsya polozhit' na zemlyu oruzhie. Kakoe-to mgnovenie oni kolebalis', no privychka k discipline vmeste s uverennost'yu, chto ih oficer, dejstvuya s takoj smelost'yu i reshitel'nost'yu, dolzhen raspolagat' ostavshejsya za vorotami vooruzhennoyu siloj, zastavili ih podchinit'sya. - Uberite oruzhie, - skazal lord |vendel, obrashchayas' k sbezhavshimsya slugam, - oni ego ne poluchat, poka ne nauchatsya pol'zovat'sya im, kak podobaet, upotreblyaya na delo, radi kotorogo ono im bylo dovereno. A teper', - prodolzhal on, povernuvshis' k buntovshchikam, - marsh iz zamka! I potoraplivajtes'! Protivnik, zaklyuchiv peremirie na tri chasa, soglasilsya predostavit' ih vam, chtoby vy nemedlenno ubralis' otsyuda. Otpravlyajtes' po doroge na |dinburg i zhdite menya u Murskoj gostinicy. Schitayu izlishnim preduprezhdat', chtoby po puti sledovaniya vy ne pozvolyali sebe nikakih nasilii nad mestnymi zhitelyami; da vy i tak v vashem polozhenii ne stanete navlekat' na sebya obshchuyu nenavist'. Dokazhite svoeyu pokornost'yu, chto namereny iskupit' prestuplenie, sovershennoe nyneshnim utrom. Obezoruzhennye soldaty molcha udalilis' s glaz svoego oficera i, pokinuv zamok, dvinulis' po napravleniyu k mestu vstrechi; oni toropilis' ujti podal'she ot Tillitudlema, tak kak boyalis' stolknut'sya s povstancami, kotorye, vidya ih bezzashchitnost', ohotno otmetili by im za bylye nasiliya i beschinstva. Inglis, kotorogo |vendel reshil nakazat' so vsej strogost'yu, ostalsya pod strazheyu v zamke. Hellidej svoim povedeniem zasluzhil pohvalu nachal'stva, i emu byli obeshchany nashivki kaprala. Pospeshno sdelav eti rasporyazheniya, lord |vendel podoshel k majoru, kotoromu kazalos', chto vse eto on vidit vo sne. - Dorogoj major, nam pridetsya sdat' krepost'. - Vyhodit, chto etogo vse-taki ne izbezhat'? - sprosil major. - A ya-to nadeyalsya, chto vy priveli s soboj podkreplenie i dostavili prodovol'stvie. - Ni odnogo cheloveka, ni funta proviantu, - otvetil molodoj lord. - I vse zhe ya schastliv, chto vizhu vas celym i nevredimym, - skazal dobryj starik. - Nam vchera soobshchili, chto eti razbojniki-psalmopevcy posyagayut na vashu zhizn', i ya kakih-nibud' desyat' minut nazad postroil merzavcev dragun, chtoby udarit' na shtab-kvartiru Belfura Berli i vyrvat' vas iz etogo ada, no etot pes Inglis, vmesto togo chtoby vypolnit' prikazanie, uchinil samyj chto ni na est' nastoyashchij bunt. No chto zhe nam sleduet delat'? - YA ne raspolagayu vyborom, - skazal lord |vendel, - ya plennik, otpushchennyj pod chestnoe slovo i napravlyaemyj v |dinburg. Vy i obe ledi dolzhny, po-moemu, ehat' tuda zhe. Blagodarya serdechnomu uchastiyu i zabotam nashego druga ya imeyu besprepyatstvennyj propusk i loshadej dlya vas i vseh, kto otpravitsya vmeste s vami; no, Boga radi, ne meshkajte; vy ne v sostoyanii uderzhivat' zamok, imeya v svoem podchinenii vsego sem' ili vosem' zashchitnikov, i k tomu zhe sovershenno bez prodovol'stviya. Vy sdelali bolee chem dostatochno, chtoby spasti vashu chest' i dat' vremya pravitel'stvu styanut' otovsyudu vojska. Derzhat'sya dol'she i izlishne i nevozmozhno. V |dinburg pribyli anglichane, i oni v blizhajshie dni vystupyat k Gamil'tonu. Myatezhnikam nedolgo vladet' Tillitudlemom. - Raz vy tak dumaete, - skazal staryj voin, tyazhko vzdohnuv, - ya znayu, vy ne stanete sovetovat' beschestnye veshchi, - mne tol'ko ostaetsya, chto podchinit'sya neobhodimosti; bunt etih negodyaev dejstvitel'no sdelal nevozmozhnoj dal'nejshuyu zashchitu krepostnyh sten. G'yud'il, pust' sluzhanki izvestyat obeih ledi obo vsem proisshedshem, i chtoby vse bylo gotovo k nezamedlitel'nomu ot容zdu? No esli b, ostavayas' za etimi drevnimi stenami i prevrativshis' ot goloda v mumiyu, staryj Majls Bellenden mog byt' polezen svoemu korolyu, on ne ushel by otsyuda, poka v nem teplitsya hot' iskorka zhizni. Damy, vzvolnovannye vestyami o bunte, ohotno soglasilis' s resheniem majora. Ledi Margaret ne smogla, vprochem, uderzhat'sya ot stenanij i vzdohov, imevshih, kak vsegda, otnoshenie k preslovutomu zavtraku, kotorym ego svyashchennejshee velichestvo korol' Karl pochtil ee staryj zamok, ostavlyaemyj teper' na razgrablenie shajke myatezhnikov. Prigotovivshis' k ot容zdu, prezhde chem stalo nastol'ko svetlo, chtoby mozhno bylo yavstvenno razlichat' okruzhayushchie predmety, obe ledi, major, Garrison, G'yud'il i ostal'nye slugi seli na loshadej, najdennyh po sosedstvu ili privedennyh |vendelom, i pod ohranoyu chetyreh povstancev napravilis' pryamo na sever. Ostal'nye myatezhniki iz chisla teh, kto soprovozhdal lorda |vendela v Tillitudlem, vstupili vo vladenie pokinutym zamkom, poluchiv prikazanie tshchatel'no oberegat' ego ot grabezhej i beschinstv. I kogda vzoshlo solnce, nad glavnoj zamkovoj bashnej zareyalo aloe, s goluboyu kajmoj, znamya shotlandskogo kovenanta. Glava XXIX I dlya menya igla v ee ruke Strashnee sta kinzhalov. Merlo Vyehav iz Tillitudlema i minovav avanposty povstancev, vsadniki nenadolgo ostanovilis' v nebol'shom gorodke Bosuel, gde ih ozhidal prigotovlennyj po prikazaniyu Mortona zavtrak; eto bylo v samom dele krajne neobhodimo dlya lyudej, iznurennyh dlitel'nym nedoedaniem. Posle kratkogo otdyha puteshestvenniki dvinulis' dal'she po napravleniyu k |dinburgu. Uzhe sovsem rassvelo; nad gorizontom rastekalis' luchi voshodyashchego solnca. Bylo estestvenno predpolozhit', chto lord |vendel neotluchno nahodilsya pri miss |dit. Odnako, obmenyavshis' privetstviyami s yunoyu ledi i pozabotivshis' o ee udobstvah v puti, on zanyal mesto ryadom s majorom vo glave nebol'shogo otryada, peredav popechenie o prelestnoj ego plemyannice odnomu iz povstancev, figura i cherty kotorogo byli skryty chernym voennym plashchom i nadvinutoj na lob shirokopoloyu shlyapoj so spadavshimi na lico per'yami. Tak oni ehali bok o bok v polnom molchanii mili dve, poka neznakomec ne obratilsya nakonec k miss Bellenden gluhim i drozhashchim golosom. - Miss Bellenden, - skazal on, - ne mozhet ne imet' druzej vsyudu, gde ee znayut, i dazhe sredi teh, ch'e povedenie nyne eyu reshitel'no osuzhdaetsya. Mogut li oni kakim-nibud' sposobom dokazat', chto po-prezhnemu uvazhayut ee i skorbyat o perenesennyh eyu stradaniyah? - Pust' nauchatsya radi samih sebya uvazhat' zakony i shchadit' nevinnuyu krov', - otvetila miss Bellenden. - Pust' vozvratyatsya k ispolneniyu svoego dolga pred korolem, i ya gotova prostit' im vse, chto vystradala, i eshche v desyat' raz bol'she. - Vy, sledovatel'no, ne dopuskaete, - sprosil ee sobesednik, - chto v nashih ryadah nahodyatsya lyudi, kotorye, zhelaya blaga otchizne, ubezhdeny v tom, chto vypolnyayut svoj patrioticheskij dolg? - Bylo by neostorozhno, - otozvalas' miss Bellenden, - nahodyas' v vashej vlasti, otvechat' na etot vopros. - No tol'ko ne v etom sluchae, dayu vam slovo soldata, - goryacho progovoril vsadnik. - Menya s detstva nauchili byt' otkrovennoj, - skazala |dit, - i esli neobhodimo otvetit' na vash vopros, ya pozvolyu sebe vyskazat' vse, chto chuvstvuyu. Odin Bog mozhet sudit' o serdce i pobuzhdeniyah cheloveka; chto do lyudej, to oni vynuzhdeny ocenivat' ego po postupkam. Izmena, ubijstva, viselicy, nasiliya, chinimye nad mirnoj sem'ej, kak, naprimer, nasha, vzyavshejsya za oruzhie tol'ko dlya zashchity zakonnogo pravitel'stva i svoego sobstvennogo imushchestva, - vse eti dejstviya chernyat vsyakogo, kto imeet k nim hot' kakoe-nibud' otnoshenie, kakimi by vysokimi slovami oni ni byli priukrasheny. - Vina za mezhdousobnuyu vojnu, - vozrazil vsadnik, - za bedstviya, kotorye ona prinosit s soboj, na sovesti teh, kto vyzval ee ugneteniem i bezzakoniyami, a ne teh, kto okazalsya v neobhodimosti pribegnut' k oruzhiyu, chtoby otstaivat' estestvennye prava svobodnyh lyudej. - Vy vydvigaete dovod, kotoryj, v svoyu ochered', nuzhdaetsya v dokazatel'stve, - otvetila yunaya ledi. - Kazhdaya iz storon gotova nastaivat' na svoej pravote, i poetomu vinovatoj nuzhno schitat' tu iz nih, kotoraya pervaya shvatilas' za mech, - i pri lyuboj drake zakon vidit prestupnika v tom, kto pervyj pribegnul k nasiliyu. - Uvy! - skazal vsadnik. - Esli by nashe opravdanie zaviselo tol'ko ot etogo, kak legko bylo by dokazat', chto my proyavili terpenie, kotoroe poistine prevoshodit vozmozhnosti chelovecheskie, i pereshli k otkrytoj bor'be lish' vynuzhdennye neslyhannym proizvolom. No ya zamechayu, - prodolzhal on, tyazhko vzdohnuv, - chto tshchetno zashchishchat' pered miss Bellenden to delo, kotoroe ona zaranee osudila, byt' mozhet, stol'ko zhe iz nepriyazni k ego uchastnikam, skol'ko i k ih ubezhdeniyam. - Izvinite, - skazala |dit, - ya svobodno vyskazalas' o principah, kotorymi rukovodstvuyutsya myatezhniki; chto kasaetsya ih samih, to mne nechego skazat' po etomu povodu, potomu chto ya ih ne znayu... za odnim-edinstvennym isklyucheniem. - I eto isklyuchenie, - sprosil vsadnik, - okazalo vliyanie na vashe mnenie obo vseh? - Sovsem net, - otvetila |dit, - tot, kogo ya imeyu v vidu... on... po krajnej mere, ya schitala ego takim... on namnogo vyshe drugih; on byl ili kazalsya chelovekom s rano razvivshimisya talantami, vozvyshennyh vzglyadov, vysokoj chestnosti i vernogo serdca. Mogu li ya sochuvstvovat' myatezhu, prevrativshemu ego, kotoryj mog by stat' ukrasheniem, gordost'yu i oplotom svoej strany, v sotovarishcha mrachnyh i nevezhestvennyh fanatikov, opasnyh licemerov, v vozhdya nerazumnyh i temnyh lyudej, v soratnika razbojnikov i ubijc s bol'shoj dorogi? Esli vy vstretite ego v vashem lagere, skazhite emu, chto |dit Bellenden prolila kuda bol'she slez iz-za ego padeniya, iz-za togo, chto on utratil takie vozmozhnosti i pokryl beschestiem svoe imya, chem iz-za neschastij, svalivshihsya na ee blizkih; chto ej legche bylo perenosit' golod, ot kotorogo vvalilis' ee shcheki i potuskneli glaza, chem serdechnuyu muku, soputstvovavshuyu kazhdoj ee mysli o tom, kto byl vinovnikom vseh etih bedstvij. Proiznosya eti slova, ona povernulas' licom k svoemu sobesedniku; ee blednye shcheki, hot' ih i ozhivlyal, poka ona govorila, ele zametnyj rumyanec, svidetel'stvovali o perezhityh eyu stradaniyah. Vsadnik ne ostalsya bezuchastnym k etomu prizyvu; on shvatilsya za golovu, kak budto ego mozg pronizala vnezapnaya bol', i, provedya rukoj po licu, nadvinul eshche nizhe na lob svoyu shirokopoluyu shlyapu. Ni eto dvizhenie, ni chuvstva, kotorye ego vyzvali, ne ostalis' nezamechennymi |dit, i ee serdce v otvet na eto zatrepetalo. - I esli tot, - skazala ona, - o kom ya govoryu, budet ser'ezno ogorchen surovym suzhdeniem ego... ego... prezhnego druga, skazhite emu, chto iskrennee raskayanie est' pervyj shag k iskupleniyu; chto, hotya on pal s takoj vysoty, podnyat'sya na kotoruyu budet emu nelegko, hotya on povinen vo mnogih durnyh delah, tvorivshihsya pod prikrytiem ego imeni, - vse zhe on i teper' eshche mozhet chastichno iskupit' zlo, lezhashchee na ego sovesti. - No kak? - sprosil vsadnik tem zhe gluhim i preryvistym golosom. - Starayas' ustanovit' mir dlya blaga svoih obezdolennyh sootechestvennikov, pobuzhdaya zabludshih myatezhnikov slozhit' oruzhie i razojtis'. Spasaya ih krov', on mozhet iskupit' uzhe prolituyu; kto potruditsya dlya etoj vozvyshennoj celi, tot zasluzhit blagodarnost' nashego pokoleniya i dobruyu pamyat' potomstva. - Polagayu, - tverdym golosom proiznes ee sputnik, - miss Bellenden ne hochet, chtoby etim mirom interesy naroda byli prineseny v zhertvu interesam korony. - YA eshche slishkom moloda, - otvechala |dit, - i ne mogu govorit' ob etom s polnym znaniem dela. No raz ya zagovorila na etu temu, to ohotno dobavlyu, chto zhelala by mira, kotoryj udovletvoril by vse partii i ogradil poddannyh korolya ot voennyh poborov: oni mne nenavistny ne men'she, chem vashi mery bor'by s etim bedstviem. - Miss Bellenden, - skazal Genri Morton, otkryvaya lico i govorya svoim obychnym golosom, - tot, kto utratil vashe dragocennoe dlya nego uvazhenie, dostatochno smel, chtoby zashchishchat' pravotu svoego dela v kachestve obvinyaemogo. Ponimaya, chto on ne vprave rasschityvat' na druzheskoe sochuvstvie, on promolchal by v otvet na vashe surovoe osuzhdenie, no on mozhet soslat'sya na lorda |vendela, kotoryj, bez somneniya, zasvidetel'stvuet, chto vse pomysly i usiliya etogo cheloveka, osobenno v nastoyashchee vremya, napravleny na zaklyuchenie mira, i pritom na takih usloviyah, kotoryh ne osudyat dazhe naibolee r'yanye priverzhency korolya. On s dostoinstvom poklonilsya |dit, kotoraya, sudya po ee recham vo vremya etoj besedy, hot' i znala, s kem razgovarivaet, vse zhe, vidimo, ne zhdala, chto ee sobesednik stanet zashchishchat'sya s takoyu goryachnost'yu. Smutivshis', ona molcha otvetila na ego poklon. Morton uskakal i pod容hal k nahodivshimsya vo glave otryada. - Genri Morton! - voskliknul major Bellenden, porazhennyj ego vnezapnym poyavleniem. - On samyj, - otvetil Morton, - i on gluboko udruchen surovym prigovorom majora Bellendena i ego blizkih. Proshu vas, milord, - prodolzhal on, obrashchayas' s poklonom k lordu |vendelu, - proshu vas vzyat' na sebya trud rasskazat' moim druz'yam o moih dejstviyah i udostoverit' chistotu moih pomyslov. Proshchajte, major Bellenden! ZHelayu vam i vsem vashim vsyacheskogo blagopoluchiya. Byt' mozhet, my eshche vstretimsya v luchshie vremena. - Pover'te mne, - skazal lord |vendel, - ya opravdayu vashe doverie, ya postarayus' otplatit' za te neocenimye uslugi, kotorye vy mne okazali, i sdelayu vse ot menya zavisyashchee, chtoby vy predstali v istinnom svete i pered majorom Bellendenom, i pered vsemi, ch'im mneniem vy dorozhite. - Znaya vashe velikodushie, ya nichego inogo ne ozhidal, - otozvalsya Morton. On kliknul svoih podchinennyh i poskakal polem po napravleniyu k Gamil'tonu; per'ya ih razvevalis' i stal'nye shlemy pobleskivali v luchah voshodyashchego solnca. Zaderzhalsya lish' odin Kaddi, chtoby nezhno prostit'sya s Dzhenni Dennison, kotoraya za vremya korotkogo utrennego puteshestviya vosstanovila svoyu vlast' nad ego chuvstvitel'nym serdcem. Odinokoe derevo ne stol'ko skrylo, skol'ko prikrylo v svoej teni ih tete-a-tete*, kogda oni popriderzhali konej, chtoby skazat' drug drugu "proshchaj". ______________ * svidanie naedine (franc.). - Proshchaj, Dzhenni, - skazal Kaddi, s shumom vydyhaya vozduh, chto dolzhno bylo, vidimo, izobrazhat' vzdoh, no gorazdo bol'she napominalo gorestnyj ston. - Ty ved' vspomnish' inogda pro bednogo Kaddi, kotoryj po-chestnomu lyubit tebya, Dzhenni; ty ved' budesh' inogda o nem vspominat'? - Konechno... kogda na stole budet pohlebka, - otvetila zlopamyatnaya devica, ne uderzhavshis' ot ostrogo slovca i ot soprovozhdavshej ego ehidnoj ulybki. Kaddi, odnako, ne ostalsya v dolgu: on voznagradil sebya po obychayu derevenskih poklonnikov - chto ne yavilos', nado polagat', neozhidannost'yu dlya Dzhenni, - obhvativ vozlyublennuyu za sheyu i ot dushi pocelovav ee v obe shcheki i v guby. Prostivshis' takim obrazom, on povernul konya i pustilsya dogonyat' svoego gospodina. "Nu i chert etot paren', - podumala Dzhenni, vytiraya guby i popravlyaya prichesku. - A ved' on kuda smelee, chem Tom Hellidej". - Sejchas, miledi, sejchas! Bozhe milostivyj, hot' by staraya ledi nichego ne zametila! - Dzhenni, - skazala ledi Margaret, kogda devushka pod容hala blizhe, - molodoj chelovek, kotoryj komandoval soprovozhdavshimi nas myatezhnikami, ne tot li samyj, chto byl Kapitanom Popki i posle etogo uznikom v Tillitudleme, kogda nas posetil Kleverhauz? Dzhenni, dovol'naya, chto etot vopros ne imeet otnosheniya k ee lichnym delam, vzglyanula na svoyu yunuyu gospozhu, chtoby po vozmozhnosti vyyasnit', nuzhno li govorit' pravdu ili luchshe o nej umolchat'. Ne uloviv v ee vzglyade nikakogo opredelennogo ukazaniya, ona posledovala svoemu instinktu doverennoj kameristki i solgala. - Ne dumayu, miledi, chtoby eto byl on, - skazala ona tak zhe uverenno, kak prochitala by svoj katehizis, - tot byl malen'kij i chernyavyj soboyu. - Ty oslepla, navernoe, Dzhenni, - vmeshalsya major, - Genri Morton krasiv i vysok, i etot molodoj chelovek ne kto inoj, kak on samyj. - U menya dostatochno drugih del, - skazala Dzhenni, vskidyvaya golovku, - chtoby rassmatrivat', kakoj on tam iz sebya, hotya by on byl tonok, kak svechka cenoyu v grosh. - Velikoe schast'e, - skazala ledi Margaret, - chto nam udalos' vyrvat'sya iz ruk etogo krovozhadnogo fanatika i izuvera. - Vy, sudarynya, zabluzhdaetes', - skazal lord |vendel, - nikto ne vprave nazyvat' etim slovom mistera Mortona, a tem bolee - my. Tem, chto ya zhiv i chto vy v nastoyashchee vremya ne tomites' v plenu u dejstvitel'nogo fanatika i ubijcy, my obyazany tol'ko deyatel'nomu chelovekolyubiyu i bystromu vmeshatel'stvu etogo molodogo dzhentl'mena. I on podrobno rasskazal o sobytiyah, s kotorymi chitatel' uzhe znakom, ostanovivshis' v osobennosti na dobrodetelyah Mortona i neskol'ko raz podcherknuv, slovno eto byl ego brat, a ne sopernik, s kakoyu opasnost'yu dlya sebya on okazal emu etu sovershenno isklyuchitel'nuyu uslugu. - YA proyavil by chernuyu neblagodarnost', - skazal on v zaklyuchenie, - esli by pozvolil sebe umolchat' o dostoinstvah cheloveka, kotoromu ya obyazan dvukratnym spaseniem moej zhizni. - YA ohotno dumal by o Genri Mortone tol'ko horoshee, - zayavil major, - no, priznavaya, chto on vel sebya v vysshej stepeni blagorodno i po otnosheniyu k vam, i po otnosheniyu ko vsem nam, ya vse zhe ne mogu primirit'sya s toj snishoditel'nost'yu, s kakoj vasha chest' otkositsya k ego povedeniyu v nastoyashchee vremya. - Nuzhno uchityvat', - skazal lord |vendel, - chto k takomu obrazu dejstvij ego otchasti prinudili obstoyatel'stva, i ya dolzhen dobavit', chto ego vzglyady, hotya i ne sovpadayut s moimi, tem ne menee ne mogut ne vnushat' uvazheniya. Kleverhauz, kotoromu nel'zya otkazat' v umenii srazu raspoznavat' lyudej, dal vpolne pravil'nuyu ocenku ego neobyknovennym kachestvam, hotya v ocenke ego vzglyadov i principov on, konechno, proyavil surovuyu predubezhdennost'. - Vy isklyuchitel'no bystro raspoznali ego dostoinstva, - otvetil major. -