yj i mogushchestvennyj gosudarstvennyj muzh prishel v nekotoroe zameshatel'stvo. - Ona ne zatochena, - otvechal on serdito, - izbavi bog; ona tol'ko otstranena ot gosudarstvennyh del i izbavlena ot tyagot predstavitel'stva do teh por, poka vse ne budet okonchatel'no ulazheno, chtoby ona mogla pol'zovat'sya svoej zakonnoj, nichem ne stesnyaemoj svobodoj pri uslovii, chto na ee korolevskoe blagousmotrenie ne budut okazyvat' vliyanie porochnye i zlonamerennye lyudi. Vo imya etoj celi, - dobavil on, - neobhodimo, chtoby, naznachaya ej dolzhnuyu svitu, kakaya umestna pri ee tepereshnem uedinennom obraze zhizni, ya byl uveren, chto ee budut okruzhat' lyudi, zasluzhivayushchie moego polnogo doveriya. Iz etogo, kak vidish', sleduet, chto ty prizvan ispolnyat' dolzhnost', kotoraya sama po sebe ves'ma pochetna, i pritom ispolnyat' ee tak, chtoby obresti sebe druga v lice regenta SHotlandii. Mne govorili, chto ty na redkost' soobrazitel'nyj yunosha, i, sudya po vyrazheniyu tvoego lica, ty uzhe ponyal, cht_o_ ya imeyu v vidu. Vot v etoj pamyatnoj zapiske podrobno perechisleny vse tvoi obyazannosti; no glavnoe, chto potrebuetsya ot tebya, - eto vernost': ya podrazumevayu vernost' mne i gosudarstvu. Potomu ty dolzhen byt' nastorozhe, chtoby vovremya zametit' ne tol'ko dejstvitel'nuyu popytku, no i vsyakij priznak namereniya vojti v snosheniya s myatezhnymi zapadnymi lordami: Gamil'tonom, Sitonom, Flemingom i im podobnymi. Pravda, moya vysokochtimaya sestra, prinyav v soobrazhenie bedstviya, postigshie nashu neschastnuyu stranu po vine durnyh sovetnikov, kotorye, sostoya pri nej v proshlom, obrashchali vo zlo ee korolevskuyu vlast', reshila na budushchee ustranit'sya ot gosudarstvennyh del. No nash dolg, poskol'ku my dejstvuem na blago i ot imeni nashego maloletnego plemyannika, byt' gotovymi predotvratit' bedy, kotorye mogut proistech' iz kakoj-libo peremeny ili hotya by tol'ko kolebaniya ee korolevskoj voli. Poetomu tvoej obyazannost'yu budet sledit' i dokladyvat' nashej pochtennoj matushke, ch'ej gost'ej v nastoyashchee vremya yavlyaetsya nasha sestra, obo vsem, chto mozhet svidetel'stvovat' o ee namerenii pokinut' to bezopasnoe ubezhishche, kotoroe my opredelili ej dlya zhitel'stva, ili vojti v snosheniya s kem-libo za ego predelami. V tom zhe sluchae, esli tebe dovedetsya podmetit' chto-nibud' ser'eznoe, tak chto eto budet uzhe ne prosto podozrenie, nepremenno poshli izvestie s osobym narochnym pryamo mne, a blagodarya vot etomu kol'cu ty smozhesh' v lyuboj moment poluchit' verhovogo dlya vypolneniya takogo porucheniya. A teper' - stupaj. Esli ty smyshlen hot' vpolovinu po sravneniyu s tem, kak vyglyadish', to ty ponyal vse, chto ya skazal i podrazumeval. Sluzhi mne verno, i - v tom tebe porukoj moe slovo vysokorodnogo grafa - nagrada tvoya budet velika. Roland Grejm otvesil glubokij poklon i hotel udalit'sya, no graf znakom uderzhal ego. - YA okazal tebe ves'ma bol'shoe doverie, molodoj chelovek, - skazal on, - ibo ty odin iz vsej ee svity budesh' poslan k nej po moej lichnoj rekomendacii. Svoih frejlin vybrala ona sama: bylo by slishkom zhestoko lishit' ee etogo prava, hotya nekotorye lica schitali, chto eto protivorechit zdravoj politike. Ty molod i horosh soboj. Prinimaj uchastie v ih zabavah, no prismatrivaj, ne prikryvayut li oni vidimost'yu zhenskogo legkomysliya bolee ser'eznye umysly; esli zhe oni intriguyut, vedi kontrintrigu. V ostal'nom zhe soblyudaj ves' neobhodimyj etiket i dolzhnuyu pochtitel'nost' po otnosheniyu k svoej gospozhe - ona princessa, hotya i ves'ma neschastnaya, i byla korolevoj, hotya, uvy, bol'she ne yavlyaetsya eyu! Otdavaj ej podobayushchuyu dan' pochestej i uvazheniya, soglasnuyu s tvoej predannost'yu korolyu i mne. A teper' - proshchaj! Net, podozhdi; ty poedesh' s lordom Lindseem. |to chelovek starogo zakala, pryamoj, chestnyj, hotya i lishennyj vsyakogo loska; smotri zhe ne oskorbi ego kak-nibud'; on ne terpit nasmeshek, a ty, kak ya slyhal, bol'shoj ohotnik do shutok. Regent proiznes eti slova s ulybkoj, a potom dobavil: - Hotelos' by mne, chtoby missiya, vypolnyaemaya lordom Lindseem, mogla byt' poruchena kakomu-nibud' bolee uchtivomu vel'mozhe. - A pochemu by vam etogo hotelos', milord? - sprosil Morton, v etot moment voshedshij v komnatu. - Sovet sdelal nailuchshij vybor: u nas bylo slishkom mnogo dokazatel'stv upryamstva etoj osoby, a kogda derevo ne udaetsya srubit' ostro natochennym stal'nym toporom, ego nado raskolot' grubym zheleznym klinom. A vot eto i est' ee budushchij pazh? Lord-regent, bez somneniya, dal tebe ukazaniya, molodoj chelovek, kak ty dolzhen vesti sebya v sootvetstvuyushchih obstoyatel'stvah. YA so svoej storony dobavlyu lish' neskol'ko slov. Ty otpravlyaesh'sya v zamok, vladelec kotorogo nosit imya Duglas; tam predatel'stvo nikogda ne svivalo sebe gnezda, i pervaya minuta podozreniya v otnoshenii tebya budet poslednej v tvoej zhizni. Moj rodstvennik, Uil'yam Duglas, ne lyubit shutit', i esli u nego budet osnovanie schitat', chto ty lukavish', tebya bez provolochki vzdernut na krepostnom valu. A chto, dolgopolyj tozhe budet nahodit'sya pri etoj osobe? - Inogda, Duglas, - otvetil regent. - Bylo by zhestoko otkazat' ej v duhovnom uteshenii, kotoroe ona schitaet stol' vazhnym dlya svoego spaseniya. - Opyat' eto vashe myagkoserdechie, milord! Kak! Dopustit' k nej verolomnogo popa, chtoby ee zhaloby peredavalis' ne tol'ko nashim nedrugam v SHotlandii, no i Gizam, i v Rim, i v Ispaniyu, i eshche bog znaet kuda? - Ne opasajsya etogo, - skazal regent, - my primem vse mery dlya predotvrashcheniya predatel'stva. - Pozabot'tes' ob etom, - skazal Morton, - ved' vy znaete moe mnenie otnositel'no devicy, kotoraya, s vashego soglasiya, budet pristavlena k nej v kachestve kameristki; eta devica prinadlezhit k familii, s davnih por priverzhennoj k nej, kak ni odna drugaya, i vrazhdebnoj nam. Ne proyavi my ostorozhnost', ej podyskali by i pazha, stol' zhe prigodnogo dlya ee celej, kak i eta molodaya kameristka. Do menya doshel sluh, chto odna polubezumnaya staruha-palomnica, slyvushchaya u nih chut' li ne svyatoj, byla upolnomochena najti podhodyashchego kandidata. - Nu, po krajnej mere s etoj storony opasnost' nam bol'she ne ugrozhaet. Naprotiv, zdes' my teper' v vygodnom polozhenii, ibo otpravlyaem k nej yunoshu, poslannogo nam Glendiningom; chto zhe kasaetsya kameristki, to ty ne dolzhen vyrazhat' nedovol'stvo po povodu kakoj-to devushki, kotoraya teper' zamenit ej vseh chetyreh blagorodnyh Marij s ih pyshnoj svitoj. - Menya ne tak uzh bespokoit eta kameristka, - skazal Morton. - No ya ne mogu primirit'sya s dolgopolym. YA polagayu, popy vseh ubezhdenij pohozhi odin na drugogo. Voz'mite hotya by Dzhona Noksa: on vystupal v roli takogo doblestnogo nisprovergatelya, a teper' emu etogo malo, on zhelaet byt' i uchreditelem tozhe osnovyvat' povsyudu shkoly i universitety za schet episkopskih dohodov, monastyrskih zemel' i prochego dobra rimskoj cerkvi; drugimi slovami, vse, chto shotlandskoe dvoryanstvo zavoevalo mechom i samostrelom, on hochet otdat' tem, kto budet tyanut' staruyu pogudku na novyj lad. - Dzhon Noks - bozhij chelovek, - skazal regent, - i rozhdennyj ego voobrazheniem zamysel polon blagochestiya. Regent proiznes eti slova so sderzhannoj ulybkoj, tak chto nevozmozhno bylo ponyat', oznachayut li oni odobrenie plana, predlozhennogo shotlandskim reformatorom, ili nasmeshku nad nim. Zatem, kak by spohvativshis', chto Roland Grejm slishkom dolgo prisutstvuet pri ego razgovore s Mortonom, on obernulsya k pazhu i skazal emu, chtoby tot nemedlenno sadilsya v sedlo, tak kak lord Lindsej uzhe ot®ezzhaet. Roland otklanyalsya i pokinul zalu. Vyjdya v soprovozhdenii Majkla, on uvidel, chto ego loshad', uzhe osedlannaya i podgotovlennaya dlya dal'nego puti, stoit u dvorcovyh vorot. Zdes' tolpilos' desyatka dva ratnikov, predvoditel' kotoryh imel ves'ma ugryumyj vid i prebyval v sil'nom neterpenii. - Tak eto i est' tot nahal'nyj pazh, kotorogo my stol'ko prozhdali? - sprosil on Majkla. - Poka my tut meshkaem, lord Rutven, mozhet byt', uzhe dobralsya do zamka. Majkl utverditel'no kivnul golovoj i poyasnil, chto yunoshu zaderzhal regent, naputstvuya ego nekotorymi nastavleniyami. Predvoditel' ratnikov izdal kakoj-to neopredelennyj gorlovoj zvuk, kotoryj vyrazhal ugryumoe udovletvorenie skazannym, i, podozvav odnogo iz svoih lichnyh slug, proiznes: - |duard, voz'mi etogo molodchika pod svoe nablyudenie, i pust' on ni s kem, krome tebya, ne razgovarivaet. Zatem on obratilsya k pozhilomu, pochtennogo vida dvoryaninu, ch'e bolee vysokoe zvanie po sravneniyu so vsemi ostal'nymi - ratnikami i slugami - srazu ugadyvalos' po ego vneshnosti, i, nazvav ego serom Robertom, skazal emu, chto otryad dolzhen vystupat' nemedlenno. Vo vremya etih peregovorov i zatem, poka vsadniki ehali shagom po ulice predmest'ya, Roland uspel horosho razglyadet' vneshnij oblik vozglavlyavshego ih barona, kotorogo zvali lord Lindsej Bajrs. Gody nalozhili svoj otpechatok na etogo vel'mozhu, no ne sognuli ego. Po ego otlichnoj vypravke i krepkomu teloslozheniyu bylo vidno, chto on eshche vpolne prigoden dlya iznuritel'nyh brannyh trudov. Ego gustye s prosed'yu brovi nizko navisali nad pylavshimi mrachnym ognem glazami, vzglyad kotoryh kazalsya eshche mrachnee ottogo, chto oni byli neobychajno gluboko posazheny pod lobnymi vystupami. Ego chertam, i tak-to sil'nym i zhestkim, pridavali dopolnitel'nuyu surovost' neskol'ko shramov, ostavshihsya ot poluchennyh v bitvah ran. Na golove u nego byl otkrytyj stal'noj shlem bez zabrala, no s kozyr'kom, kotoryj, vydavayas' vpered, zatenyal lico, ot prirody ne sposobnoe, kazalos', vyrazhat' chto-libo inoe, krome prostyh i grubyh chuvstv; chernaya s sedinoj boroda, nispadavshaya na latnyj vorotnik, polnost'yu skryvala podborodok i shcheki surovogo starika barona. On byl odet v kurtku iz bujvolovoj kozhi, kotoraya nekogda imela shelkovuyu podkladku i byla ukrashena dorogim shit'em, no teper' byla vsya v pyatnah ot dolgogo nosheniya v pohodah i poporchena razrezami, po-vidimomu priobretennymi v bitvah. Pod kurtkoj u nego byl nagrudnik iz voronenoj stali s krasivoj pozolotoj, teper' uzhe, odnako, vo mnogih mestah tronutyj rzhavchinoj. S perevyazi, nadetoj na sheyu, svisal mech starinnoj vydelki i ogromnyh razmerov, kotoryj mozhno bylo podnyat' tol'ko obeimi rukami, - vid oruzhiya, v to vremya uzhe vyhodivshij iz upotrebleniya; on byl podveshen tak, chto protyagivalsya naiskos' vdol' vsej figury barona: ogromnaya rukoyat' vydavalas' nad levym plechom, a nizhnij konec pochti kasalsya pravoj pyatki i pri hod'be stukalsya o shporu. |to gromozdkoe oruzhie mozhno bylo vynut' iz nozhen, tol'ko vytaskivaya ego iz-za levogo plecha, potomu chto nikakaya chelovecheskaya ruka ne mogla by izvlech' ego obychnym sposobom - tak nepomerno byl on dlinen. Vse eto snaryazhenie govorilo o tom, chto ego nositel' - grubyj voin, prenebregayushchij svoej vneshnost'yu vplot' do kakogo-to mizantropicheskogo asketizma; a vlastnyj, zhestkij, nadmennyj ton, kotorym on razgovarival so svoimi lyud'mi, byl lishnim svidetel'stvom togo, chto ego natura imenno takova. CHelovek, ehavshij ryadom s lordom Lindseem, yavlyal svoimi manerami, figuroj i licom polnuyu protivopolozhnost' baronu. Ego tonkie, shelkovistye volosy uzhe sovsem posedeli, hotya na vid emu bylo ne bol'she soroka pyati - pyatidesyati let. Golos u nego byl myagkij i vkradchivyj, hudoshchavaya, podzharaya figura sutulovata, blednoe lico neslo na sebe vyrazhenie pronicatel'nosti i uma, vzglyad byl zhivym, no ne bespokojnym, a vsya povadka - raspolagayushchej i blagozhelatel'noj. On ehal na inohodce, takom, kakim obychno pol'zovalis' dlya peredvizheniya damy, a takzhe svyashchenniki i drugie lyudi mirnyh zanyatij; odet on byl v chernyj barhatnyj kostyum dlya verhovoj ezdy i nosil shlyapu s perom takoj zhe temnoj okraski, prikreplennym k tul'e zolotoj medal'yu; pri nem byla, i to skoree dlya vidu i v kachestve priznaka ego zvaniya, nezheli dlya dejstvitel'noj nuzhdy, - progulochnaya shpaga (tak nazyvali v to vremya korotkuyu legkuyu rapiru) - i bol'she nikakogo oruzhiya, s pomoshch'yu kotorogo mozhno bylo by napadat' ili oboronyat'sya. Teper' otryad uzhe vyehal iz goroda i prodolzhal rovnoj rys'yu dvigat'sya na zapad. CHem bol'shee rasstoyanie ostavalos' pozadi, tem sil'nee ovladevalo Rolandom Grejmom zhelanie uznat' chto-nibud' o celi i smysle ih puteshestviya, no chelovek, ryadom s kotorym ego pomestili v kaval'kade, imel takoe vyrazhenie lica, chto byla ochevidnoj beznadezhnost' vsyakoj popytki zavyazat' s nim neprinuzhdennuyu besedu. Sam baron vyglyadel ne bolee mrachnym i nedostupnym, chem etot ego vassal, rot kotorogo byl zakryt ustrashayushchimi usami, kak krepostnye vorota - opusknoj reshetkoj, slovno narochno dlya togo, chtoby iz nego ne moglo vyrvat'sya ni edinoe slovo, esli v proiznesenii takovogo ne bylo sovsem uzh nastoyatel'noj neobhodimosti. Drugie vsadniki, po-vidimomu, zarazilis' molchalivost'yu ot svoego predvoditelya i ehali, ne obmenivayas' drug s drugom ni slovechkom, otchego pohodili bolee na stranstvuyushchih kartezianskih monahov, nezheli na otryad vooruzhennyh ratnikov. Roland Grejm byl udivlen takimi krajnostyami discipliny, ibo hotya v dome rycarya |venela dovol'no strogo soblyudalsya etiket, no v pohode lyudyam pozvolyalos' chuvstvovat' sebya vol'gotnej: oni mogli svobodno pet', shutit' i voobshche kak ugodno veselit'sya i korotat' vremya, razumeetsya ne narushaya pri etom blagopristojnosti. Neprivychnaya dlya Rolanda tishina imela, odnako, to preimushchestvo, chto blagodarya ej u nego bylo vremya zdravo porazmyslit', v meru svoej sposobnosti delat' eto, o svoem nyneshnem i budushchem polozhenii, kotoroe vsyakomu blagorazumnomu cheloveku dolzhno bylo by pokazat'sya v vysshej stepeni opasnym i zatrudnitel'nym. Emu bylo yasno, chto on, v silu raznyh obstoyatel'stv, nad kotorymi nikak ne byl vlasten, vstupil v protivorechivye svyazi s obeimi sopernichayushchimi partiyami, bor'ba kotoryh mezhdu soboj raskolola stranu, i pri etom, v sushchnosti, ne primykal ni k odnoj iz nih. Kazalos' takzhe nesomnennym, chto ego ekzal'tirovannaya rodstvennica Megdelin Grejm prochila ego na to zhe samoe mesto v lichnom shtate nizlozhennoj korolevy, na kotoroe on sejchas byl naznachen po predstavleniyu samogo regenta; neskol'ko slov, obronennyh Mortonom, prolili svet na mnogoe; no pri etom stol' zhe nesomnenno bylo i to, chto oba eti lica - regent, vozglavlyavshij novoe korolevskoe pravitel'stvo, i Megdelin, schitavshaya, chto eto pravitel'stvo prestupno uzurpirovalo vlast', odin - yaryj vrag katolicheskoj religii, a drugaya - revnostnaya ee storonnica, - rasschityvali na sovershenno razlichnye uslugi so storony kandidata, v vybore kotorogo oni soshlis'. Ves'ma netrudno bylo soobrazit', chto, poskol'ku obe storony trebuyut ot nego uslug sovershenno protivopolozhnogo haraktera, on mozhet vskore okazat'sya v takom polozhenii, kogda i ego chesti i zhizni stanet ugrozhat' ser'eznaya opasnost'. No ne v nature Rolanda Grejma bylo zaranee dumat' o bede, poka ona ne prishla, i gotovit'sya k preodoleniyu trudnostej, poka oni eshche ne vstali pered nim. "YA uvizhu etu prekrasnuyu stradalicu, - skazal on sebe, - Mariyu Styuart, o kotoroj tak mnogo govoryat, a tam u menya budet dostatochno vremeni, chtoby reshit' - byt' li mne za korolya ili za korolevu. Ni odna, ni drugaya storona ne mogut skazat', cht_o_ ya dal slovo ili obeshchanie byt' vernym imenno ej, potomu chto obe oni besceremonno rasporyadilis' mnoj, ne sprosiv moego zhelaniya i dazhe ne ob®yasniv predvaritel'no, dlya kakih del menya prednaznachayut. No kak udachno, chto segodnya utrom v kabinet regenta vdrug pozhaloval Morton! Inache mne volej-nevolej prishlos' by dat' chestnoe slovo, chto ya budu delat' vse to, chego hochet ot menya Merri, hotya eto, po suti, nizkoe kovarstvo po otnosheniyu k zatochennoj neschastnoj koroleve - podobrat' ej takogo pazha, kotoryj by shpionil za nej". Bystro razdelavshis' takim obrazom so stol' vazhnymi problemami, nepostoyannyj yunosha stal bluzhdat' myslyami sredi drugih, bolee priyatnyh predmetov. On to voshishchalsya goticheskimi Barnbaglskimi bashnyami, vozdvignutymi nekogda na podtachivaemoj morem skale i gospodstvuyushchimi nad odnim iz krasivejshih pejzazhej SHotlandii; to nachinal voobrazhat', kakaya znatnaya ohota s gonchimi i sokolami mogla by poluchit'sya v etoj zhivopisnoj mestnosti, po kotoroj oni proezzhali; to prinimalsya sravnivat' skuchnuyu, odnoobraznuyu ryscu, kotoroyu ehal otryad, s veseloj skachkoj po sklonam i dolinam, obychno svyazannoj s lyubimym ego zanyatiem. Pod vliyaniem etih radostnyh vospominanij on prishporil svoyu loshad' i zastavil ee sdelat' kurbet, chem totchas vyzval zamechanie svoego surovogo soseda v kaval'kade, kotoryj posovetoval emu derzhat' shag i ehat' spokojno v obshchem stroyu, esli on ne hochet podobnymi vzbalmoshnymi vyhodkami obratit' na sebya vnimanie, ibo eto mozhet navlech' na nego bol'shie nepriyatnosti. Poluchennyj yunoshej vygovor i predpisannaya emu zhestkaya disciplina zastavili ego s sozhaleniem vspomnit' o svoem nedavnem sputnike i provozhatom, dobrodushnom i snishoditel'nom Adame Vudkoke. Tut voobrazhenie migom pereneslo ego v zamok |venelov, - on myslenno vnov' uvidel tihuyu, mirnuyu zhizn' ego obitatelej, ne stesnyaemuyu nikakimi osobymi ogranicheniyami; podumal o dobrote toj, kto byla ego pokrovitel'nicej so vremeni ego detstva, i ne preminul vosproizvesti pered svoim vnutrennim vzorom mnogochislennoe naselenie zamkovyh konyushen, konur i sokolinyh kletok. Vskore, odnako, vse eti kartiny byli vytesneny v ego soznanii dvojstvennym obrazom zagadochnejshej iz predstavitel'nic svoego pola - Ketrin Siton, kotoraya predstavlyalas' emu to v zhenskom, to v muzhskom oblich'e, a to srazu v oboih, kak nekoe strannoe videnie, podobnoe tem, chto poroj yavlyayutsya nam vo sne, kogda odno i to zhe lico vystupaet pered nami v dvuh obrazah. On vspomnil takzhe ee tainstvennyj podarok - shpagu, kotoraya visela teper' u nego na boku i kotoruyu emu nel'zya bylo obnazhit' inache, kak po prikazu zakonnogo monarha! No pochemu-to emu kazalos', chto klyuch k etoj tajne on najdet v konce svoego puteshestviya. Razmyshlyaya takim obrazom, Roland vmeste s otryadom doehal do perepravy u Kuinz-Ferri, gde lyudi perebralis' na drugoj bereg v zaranee ih podzhidavshih lodkah. Vo vremya pereezda nichego osobennogo ne proizoshlo, krome togo, chto odna loshad', vstupaya na parom, povredila sebe nogu, - sluchaj, kotoryj do nedavnego vremeni byl obychnym v takih obstoyatel'stvah, poka neskol'ko let tomu nazad perevoz ne byl okonchatel'no nalazhen. Bolee harakternym dlya toj, otdalennoj ot nas epohi byl vystrel iz kulevriny po otryadu, razdavshijsya so sten raspolozhennogo severnee Ferri Rozajtskogo zamka, vladelec kotorogo serdilsya na lorda Lindseya po kakim-to prichinam obshchestvennogo ili lichnogo svojstva i reshil takim sposobom vyrazit' svoyu nepriyazn', Poskol'ku, odnako, etot oskorbitel'nyj vypad ne prichinil vreda, on ostalsya nezamechennym i beznakazannym, posle chego uzhe ne proishodilo nikakih zasluzhivayushchih vnimaniya sobytij vplot' do togo momenta, kogda otryad uvidel pered soboj shiroko raskinuvshuyusya glad' Lohlivenskogo ozera, sverkavshuyu v yarkih luchah letnego solnca. Starinnyj zamok, postroennyj na ostrove pochti na samoj seredine ozera, napomnil pazhu zamok |venelov, gde on vyros. No ozero zdes' bylo znachitel'no bol'she, i po nemu vokrug glavnogo ostrova, na kotorom stoyala krepost', byli krasivo razbrosany eshche neskol'ko ostrovkov. Vmesto holmov, sredi kotoryh bylo zaklyucheno |venelskoe ozero, zdes' s yuzhnoj storony vozvyshalsya velichestvennyj gornyj sklon, a s severnoj rasstilalas' obshirnaya i plodorodnaya Kinrosskaya dolina. Roland Grejm s nekotorym strahom smotrel na opoyasannuyu vodoj krepost', v te vremena, kak i nyne, predstavlyavshuyu soboj odin bol'shoj donzhon, kotoryj vmeste s neskol'kimi sluzhbami byl raspolozhen vnutri prostornogo dvora, okruzhennogo stenami, v kotorye byli vstroeny dve uglovye bashni. Kupy staryh derev'ev, rosshih vblizi zamka, nemnogo skrashivali bezradostnoe vpechatlenie ot ugryumogo, otdelennogo ot vsego mira sooruzheniya. Glyadya na etot stol' uedinennyj zamok, Roland ne mog ne vzdohnut' o sud'be plennoj princessy, a takzhe i o svoej sobstvennoj. "Vidno, uzh pod takoj zvezdoj ya rodilsya, - podumal on, - chto mne prednaznacheno vsegda sostoyat' na sluzhbe u dam i zhit' posredi kakogo-nibud' ozera. No esli oni tam ne predostavyat mne dostatochnoj svobody, chtoby ya mog ohotit'sya i razvlekat'sya, kak mne vzdumaetsya, to uvidyat, chto yunoshu, umeyushchego horosho plavat', uderzhat' ne legche, chem pojmat' dikogo seleznya". Tem vremenem otryad pod®ehal k beregu ozera, i odin iz ratnikov, podnyav shtandart lorda Lindseya, neskol'ko raz vzmahnul im, a sam baron gromko zatrubil v svoj rog. V otvet na eti signaly na kryshe zamka vzvilsya flag, a pod stenoj pokazalis' lyudi, kotorye, podojdya k vode, stali otvyazyvat' prichalennuyu k ostrovu lodku. - Projdet dovol'no mnogo vremeni, poka lodka doberetsya do nas, - skazal lordu Lindseyu soprovozhdavshij ego dvoryanin. - Ne otpravit'sya li nam poka v selenie, chtoby nemnogo privesti sebya v poryadok, prezhde chem predstat' pered... - Ty mozhesh' postupat' kak tebe ugodno, ser Robert, - prerval Lindsej, - a u menya net ni vremeni, ni zhelaniya zanimat'sya takimi pustyakami. Mne iz-za nee prishlos' nemalo dnej i nochej provesti v sedle; puskaj zhe teper' skol'ko hochet oskorblyaetsya vidom moego ponoshennogo plashcha i ispachkannoj kurtki; v takuyu odezhdu po ee milosti oblachilas' teper' vsya SHotlandiya, - Ne govorite tak rezko, - skazal ser Robert. - Esli ona i sovershila durnye deyaniya, to uzhe zaplatila za svoi provinnosti dorogoj cenoj. A poskol'ku ona lishilas' vsyakoj dejstvitel'noj vlasti, to ej ne sleduet otkazyvat' hotya by v chisto vneshnih znakah uvazheniya, na kotorye ona vprave pretendovat', kak blagorodnaya dama i princessa. - Govoryu tebe eshche raz, ser Robert Melvil, - promolvil Lindsej, - postupaj kak znaesh', a ya uzhe slishkom star, chtoby naryazhat'sya shchegolem i ukrashat' soboj damskij buduar. - Damskij buduar, milord! - voskliknul Melvil, glyadya na grubuyu starinnuyu bashnyu. - Kak mozhete vy nazyvat' takim nezhnym imenem etot mrachnyj zamok s reshetkami na oknah, kotoryj sluzhit tyur'moj dlya plennoj korolevy? - Nazyvaj ego kak hochesh', - otvetil Lindsej. - Esli by regent hotel otpravit' poslanca dlya besedy s nej kak s plennoj korolevoj, to pri ego dvore nashlos' by nemalo shchegolej, kotorye postaralis' by po takomu sluchayu sniskat' sebe ee raspolozhenie rechami, zaimstvovannymi iz "Amadisa Gall'skogo" ili "Zercala rycarej". No regent poslal starogo, neotesannogo Lindseya, znaya, chto tot budet razgovarivat' s neyu kak s zabludshej zhenshchinoj, ibo ee prezhnie prestupleniya i tepereshnee ee polozhenie ne pozvolyayut obrashchat'sya s nej inache. YA ne dobivalsya etogo porucheniya - ono vozlozheno na menya pomimo moej voli, - i, vypolnyaya ego, ya ne stanu zabotit'sya ob etikete bol'she, chem trebuetsya dlya takoj celi. Skazav eto, lord Lindsej soskochil s sedla i, zavernuvshis' v svoj pohodnyj plashch, rastyanulsya vo ves' rost na trave v ozhidanii pribytiya lodki, kotoraya teper' shla na veslah ot zamka k beregu ozera. Ser Robert Melvil takzhe speshilsya i stal so slozhennymi na grudi rukami hodit' po beregu, delaya neskol'ko shagov v odnu storonu i snova povorachivaya obratno; pri etom on chasto poglyadyval na zamok, i lico ego vyrazhalo odnovremenno pechal' i trevogu. Vse ostal'nye v otryade prodolzhali sidet' na loshadyah nepodvizhno, kak statui, i tol'ko ostriya ih kopij, kotorye oni derzhali podnyatymi vverh, slegka kolyhalis' v vozduhe. Kak tol'ko lodka priblizilas' k prisposoblennomu v kachestve pristani grubomu nastilu, vozle kotorogo ostanovilsya otryad, lord Lindsej srazu vskochil na nogi i sprosil cheloveka, sidevshego za rulem, pochemu tot ne dostavil bolee vmestitel'nuyu lodku, chtoby perevezti takzhe vsyu ego svitu. - S vashego pozvoleniya, - otvetil lodochnik, - eto sdelano po prikazu nashej gospozhi, kotoraya velela nam perepravit' v zamok ne bolee chetyreh chelovek. - Znachit, tvoya gospozha podozrevaet menya v predatel'stve? Umno, nechego skazat'! - voskliknul Lindsej. - Dopustim, ya v samom dele imel by takie namereniya; chto pomeshalo by nam sbrosit' tebya s tvoimi tovarishchami v ozero i posadit' v lodku moih molodcov? Uslyhav takie slova, rulevoj bystro podal znak svoim lyudyam podnyat' vesla i derzhat'sya na rasstoyanii ot berega, k kotoromu oni priblizhalis'. - Ah ty osel etakij! - vskrichal Lindsej. - CHto zhe ty dumaesh', tvoej durackoj bashke dejstvitel'no chto-to ugrozhaet? Poslushaj-ka, priyatel', men'she chem s tremya slugami ya ne poedu. Seru Robertu Melvilu tozhe trebuetsya po krajnej mere odin soprovozhdayushchij; i znajte, chto vam i vashej gospozhe pridetsya hudo, esli vy otkazhetes' perevezti nas, pribyvshih syuda po delam bol'shoj gosudarstvennoj vazhnosti. Rulevoj otvetil tverdo, hotya i v ves'ma uchtivyh vyrazheniyah, chto emu dan sovershenno opredelennyj prikaz ne dostavlyat' na ostrov bolee chetyreh chelovek, no tut zhe vyrazil gotovnost' vernut'sya, chtoby isprosit' inoe rasporyazhenie. - Tak my i sdelaem, drug moj, - skazal ser Robert Melvil, bezuspeshno poprobovav snachala ubedit' svoego upryamogo sputnika soglasit'sya na vremennoe sokrashchenie ego svity. - Grebite obratno k zamku, raz uzhe nichego drugogo nam ne ostaetsya, i poluchite u vashej gospozhi razreshenie perepravit' lorda Lindseya, menya samogo i nashu svitu. - |j, poslushajte! - kriknul lord Lindsej. - Voz'mite s soboj etogo pazha, kotoryj budet prisluzhivat' gost'e vashej gospozhi. Slezaj-ka s sedla, molodchik, - skazal on, obrashchayas' k Rolandu, - i sadis' k nim v lodku. - A chto budet s moej loshad'yu? - sprosil Grejm. - YA otvechayu za nee pered svoim gospodinom. - YA snimayu s tebya zabotu o nej, - otvetil Lindsej. - V blizhajshie desyat' let tebe vryad li pridetsya imet' delo s loshad'mi, sedlami, uzdechkami i prochim, chto otnositsya k verhovoj ezde. Vprochem, zahvati s soboj povod'ya: oni mogut prigodit'sya v sluchae, esli tebe stanet uzh ochen' toshno zhit' na svete. - Esli by ya predpolagal eto... - nachal Roland, no ego prerval ser Robert Melvil, skazavshij emu dobrodushno: - Ne puskajsya v spor, moj yunyj drug. Stroptivost' ne prineset tebe dobra i mozhet byt' chrevata dlya tebya ser'eznymi opasnostyami. Roland Grejm pochuvstvoval spravedlivost' etih slov, i, hotya obrashchenie Lindseya ves'ma ne ponravilos' emu kak po sushchestvu, tak i po sposobu vyrazheniya, on pochel za blago pokorit'sya neobhodimosti i sest' v lodku, bol'she ne prekoslovya. Lyudi nalegli na vesla. Pristan' i stoyavshij vozle nee konnyj otryad nachali pered vzorom Rolanda otstupat' nazad, a ostrov i zamok na nem - sootvetstvenno priblizhat'sya, uvelichivayas' v razmerah; i vskore lodka podoshla k beregu, pod ten' ogromnogo starogo vyaza, raskinuvshego svoyu listvu, kak raz nad prichalom. Rulevoj i Grejm sprygnuli na zemlyu. Grebcy ostalis' sidet' na veslah, chtoby byt' nagotove k novoj pereprave. Glava XXI O, esli b doblest' zhizn' mogla sberech', Nad Genrihom narod ne lil by slezy. Kol' um i blesk mogli b serdca uvlech', Ne slyshalsya by plach SHotlandskoj Rozy. L'yuis, "Nadpis' na korolevskom sklepe" U vorot zamka pokazalas' velichestvennaya figura ledi Lohliven - zhenshchiny, kotoraya v yunosti plenila korolya Iakova V i rodila ot nego syna, nyne proslavlennogo regenta Merri. Tak kak ona byla naslednicej znatnogo roda (v ee zhilah tekla krov' grafov Mar) i k tomu zhe neobyknovennoj krasavicej, ee blizost' s Iakovom ne pomeshala iskat' ee ruki mnogim blestyashchim kavaleram toj epohi; sredi nih ona vybrala sera Uil'yama Duglasa iz Lohlivena. No poet skazal nekogda, chto voleyu bogov ...Priyatnye poroki Bichami stali i terzayut nas. I hotya nyne ledi Lohliven byla zakonnoj zhenoj vysokopostavlennogo vel'mozhi i uvazhaemoj mater'yu semejstva, ee vse zhe ne pokidalo muchitel'noe soznanie nezasluzhennoj obidy i unizheniya. Gordyas' talantami, vysokim sanom i mogushchestvom svoego syna, nyne verhovnogo pravitelya strany, ona tem ne menee ne perestavala videt' v nem plod svoej neuzakonennoj svyazi, "Postupi Iakov so mnoj po spravedlivosti, - dumala ona vtajne, - moj syn byl by dlya menya istochnikom nichem ne omrachennogo schast'ya i bezmyatezhnoj gordosti. On stal by zakonnym korolem SHotlandii, i pritom odarennejshim sredi vseh, kto kogda-libo derzhal v rukah skipetr. Rod Marov, ne ustupayushchij v drevnosti i velichii Drammondam, mog by pohvalit'sya eshche i korolevoj v chisle svoih docherej, i na nem ne ostalos' by pyatna, vyzvannogo zhenskoj slabost'yu, neprostitel'noj, dazhe esli ee vinovnikom byl sam korol'". Kogda takie mysli muchili dushu ledi Lohliven, ot prirody gorduyu i surovuyu, na ee nekogda prekrasnom lice prostupalo vyrazhenie ugryumogo nedovol'stva i mrachnoj melanholii. Podobnoe raspolozhenie duha stalo obychnym dlya nee i, veroyatno, eshche usugublyalos' ee neumolimo strogimi religioznymi ubezhdeniyami. Ispoveduya novuyu, reformatskuyu veru, ona podrazhala hudshim zabluzhdeniyam katolikov, kotorye rasprostranyali oblast' bozhestvennoj blagodati tol'ko na teh, kto razdelyal ih sobstvennye religioznye dogmaty. Neschastnaya koroleva Mariya, nyne nevol'naya gost'ya - ili skorej uznica etoj mrachnoj zhenshchiny, byla vo vseh otnosheniyah nepriyatna hozyajke zamka. Poslednyaya nenavidela korolevu prezhde vsego kak doch' Marii de Giz, zakonnoj obladatel'nicy ruki i serdca Iakova, kotoryh sama ona byla lishena, po ee mneniyu, sovershenno nespravedlivo; i eta nenavist' eshche vozrastala ottogo, chto Mariya Styuart byla katolichka, posledovatel'nica toj religii, kotoruyu ledi Lohliven prezirala bol'she, chem yazychestvo. Takova byla eta velichavaya zhenshchina s surovym, no vse eshche prekrasnym licom, kotoraya, kutayas' v chernuyu barhatnuyu nakidku, rassprashivala slugu-rulevogo, prichalivshego v lodke k beregu, o tom, chto proizoshlo s Lindseem i serom Robertom Melvilom. Vyslushav ego otvet, ona prezritel'no ulybnulas'. - S durakami ne sporyat, ih berut lest'yu, - skazala ona. - Vernis'-ka poskorej k lordam i prinesi im samye uchtivye izvineniya. Skazhi, chto Rutven uzhe pribyl v zamok i s neterpeniem zhdet lorda Lindseya. Da potoraplivajsya, Rendl! Postoj, a chto eto za mal'chishku ty privez syuda? - S vashego pozvoleniya, miledi, eto pazh, chtoby prisluzhivat'... - A, novyj mal'chugan, damskij ugodnik, - prervala ego ledi Lohliven. - Devchonka frejlina pribyla eshche vchera. U nas budet, pozhaluj, ves'ma predstavitel'nyj dom s etoj damoj i ee svitoj. Nadeyus', vskore podyshchut kogo-nibud', kto by snyal s nas etu obuzu. Otpravlyajsya poskorej, Rendl. A vy, - obratilas' ona k Rolandu Grejmu, - sledujte za mnoj v sad. Ona proshla medlennym i velichavym shagom v nebol'shoj sadik s fontanom v centre. Sad byl okruzhen kamennym zaborom, ukrashennym statuyami. Ego utomitel'no odnoobraznye klumby tyanulis' do samogo zamkovogo dvora, s kotorym on byl soedinen nizen'koj arkoj. Gulyaya vnutri etogo skupo otmerennogo kruga, Mariya Styuart privykala k tyazhkoj dole uznicy, kotoruyu, esli ne schitat' nebol'shogo pereryva, ej predstoyalo teper' vlachit' do konca dnej. Dve frejliny soprovozhdali ee vo vremya etoj medlennoj i pechal'noj progulki; no stoilo Rolandu Grejmu vzglyanut' na etu zhenshchinu stol' vysokogo proishozhdeniya, stol' oslepitel'noj krasoty, stol' obshirnyh poznanij i stol' zhestokoj sud'by, kak on perestal zamechat' kogo by to ni bylo, krome neschastnoj korolevy SHotlandii. Ee lico, ee figura tak gluboko zapechatlelis' u nas v pamyati, chto dazhe sejchas, spustya pochti tri stoletiya, net neobhodimosti napominat' samomu neiskushennomu i neosvedomlennomu chitatelyu, do chego porazitelen byl ee oblik, stol' polno soedinivshij v sebe vse nashi predstavleniya o velichii, obayanii i bleske, chto srazu i ne ocenish', chto v nej, sobstvenno, preobladalo - koroleva, krasavica ili obrazovannejshaya zhenshchina svoego vremeni. Najdetsya li chelovek, kotoryj pri odnom imeni Marii Styuart ne predstavit sebe srazu zhe ee lico, stavshee kazhdomu rodnym i blizkim, kak cherty vozlyublennoj ego yunosti ili lyubimoj docheri - otrady ego zrelyh let. Dazhe tot, kto nevol'no poveril vsemu ili mnogomu iz togo, chto ej stavili v vinu ee vragi, ne v silah uderzhat' sochuvstvennyj vzdoh pri mysli ob etom lice, nikak ne vyrazhavshem teh otvratitel'nyh porokov i prestuplenij, v kotoryh obvinyali ee pri zhizni i kotorye eshche i ponyne omrachayut i chernyat ee pamyat'. |tot yasnyj carstvennyj lob, eti pravil'nye dugi brovej - oni byli by chrezmerno pravil'nymi, esli by ih ne ozhivlyali charuyushchie glaza gazeli, slovno zhazhdushchie rasskazat' vam tysyachi uvlekatel'nyh istorij; ideal'nyj grecheskij nos; nebol'shoj, nezhno ocherchennyj rot, kazalos' sposobnyj govorit' lish' o chem-to voshititel'no prekrasnom; yamochka na podborodke, strojnaya, lebedinaya sheya - vse eto sozdavalo oblik, podobnogo kotoromu, naskol'ko nam izvestno, ne bylo ni u kogo iz geroev toj vysokoj zhitejskoj sfery, gde dejstvuyushchie lica privlekayut k sebe obshchee zhadnoe vnimanie. Naprasno govoryat, chto sushchestvuyushchie portrety etoj udivitel'noj zhenshchiny ne pohozhi odin na drugoj. Pri vsem ih neshodstve, vse oni soderzhat kakie-to obshchie cherty, svyazannye s tem obrazom, kotoryj voznik v nashem voobrazhenii, kogda my vpervye poznakomilis' s ee istoriej, i zakrepilsya v nashej pamyati blagodarya vidennym vposledstvii beschislennym portretam i gravyuram. V samom dele, pri vzglyade dazhe na hudshij iz portretov, kak by ni byl on ploho vypolnen, my ne mozhem otricat', chto na nem izobrazhena imenno koroleva Mariya; i luchshij primer moguchego vozdejstviya krasoty zaklyuchaetsya v tom, chto ee charuyushchij oblik posle stol'kih let vse eshche vyzyvaet ne tol'ko voshishchenie, no i zhivoe, beskorystnoe uchastie. My znaem, chto dazhe samye surovye lyudi, pozdnee sostavivshie sebe neblagopriyatnoe predstavlenie o haraktere Marii, ispytyvali k nej kakoe-to osoboe chuvstvo, kak tot palach, kotoryj pered vypolneniem svoej strashnoj missii hotel pocelovat' prekrasnuyu ruku svoej budushchej zhertvy. Mariya Styuart, v glubokom traure, no s tem ocharovaniem vo vzglyade, osanke i vsem oblike, kotoroe ustojchivaya tradiciya sdelala uzhe privychnym dlya chitatelej, shla navstrechu ledi Lohliven, a poslednyaya, v svoyu ochered', postaralas' skryt' svoyu nepriyazn' i opaseniya pod lichinoj pochtitel'nogo ravnodushiya. Prichina etogo krylas' v tom, chto ledi uzhe ne raz na sobstvennom opyte mogla ubedit'sya, naskol'ko prevoshodit ee koroleva v iskusstve skrytyh, no bol'no zhalyashchih nasmeshek, kotorymi zhenshchiny tak uspeshno voznagrazhdayut sebya za podlinno glubokie obidy. Nevol'no dumaesh' - ne sygral li etot dar takuyu zhe rokovuyu rol' v sud'be ego obladatel'nicy, kak i prochie dostoinstva etoj shchedro odarennoj, no v vysshej stepeni neschastlivoj zhenshchiny; ibo esli on chasto daval ej vozmozhnost' torzhestvovat' nad svoimi tyuremshchikami, to ih razdrazhenie ot etogo eshche usilivalos', i za zlye sarkazmy, kotorye ona pozvolyala sebe, ej prihodilos' rasplachivat'sya gor'kimi i tyazhelymi lisheniyami, kakimi oni umeli ej mstit'. Kak izvestno, ee smert' byla v znachitel'noj mere uskorena pis'mom k koroleve Elizavete, v kotorom ona ironicheski vyskazyvalas' o svoej samolyubivoj sopernice i grafine SHrusberi, izobraziv ih obeih v samom smeshnom vide. Kogda damy priblizilis' drug k drugu, koroleva skazala, kivnuv golovoj v otvet na reverans ledi Lohliven: - U nas segodnya schastlivyj den'. My mozhem naslazhdat'sya obshchestvom nashej lyubeznoj hozyajki v neobychnoe vremya - v tot chas, kotoryj nam ran'she razreshalos' posvyatit' nashej uedinennoj progulke. No nasha dobraya hozyajka otlichno znaet, chto ona v lyuboe vremya imeet k nam dostup, i ej nezachem soblyudat' bespoleznye ceremonii, isprashivaya na eto nashego soizvoleniya. - Ves'ma sozhaleyu, esli moe prisutstvie rassmatrivaetsya vashim velichestvom kak nezhelatel'noe vtorzhenie, - otvetila ledi Lohliven. - YA prishla tol'ko soobshchit' ob uvelichenii vashej svity, - dobavila ona, ukazav na Rolanda Grejma. - K takim veshcham damy redko byvayut ravnodushny. - O, ya umolyayu vashu milost' izvinit' menya, ya sklonyayus' do zemli pered dobrotoj moih perov, ili, byt' mozhet, pravil'nee skazat' - moih povelitelej, kotorye proizveli stol' znachitel'noe rasshirenie v moem lichnom shtate. - Oni dejstvitel'no staralis', sudarynya, vykazat' svoe dobroe otnoshenie k vashemu velichestvu, - zametila ledi Lohliven, - byt' mozhet, dazhe pogreshiv protiv ostorozhnosti, i ya nadeyus', chto etot ih postupok ne budet istolkovan prevratno. - Velikij bozhe! - voskliknula koroleva. - Kakaya shchedrost' po otnosheniyu k naslednice mnogih korolej, kotoraya k tomu zhe vse eshche yavlyaetsya pravyashchej korolevoj, predostavit' ej dlya uslug dvuh frejlin i pazha! Vot milost', kotoruyu Mariya Styuart nikogda ne sumeet ocenit' po dostoinstvu. Podumat' tol'ko! Moya svita pochti sravnyalas' so shtatom kakoj-nibud' sel'skoj l'vicy v vashem Fajfshire, mne ne hvataet tol'ko dvoreckogo i neskol'kih lakeev v golubyh livreyah. Vprochem, v svoej egoisticheskoj radosti ya ne dolzhna zabyvat' o teh dopolnitel'nyh zabotah i tyagotah, kotorye vozlozhit eto blistatel'noe popolnenie svity na nashu dobrejshuyu hozyajku i na ves' zamok Lohliven. YA vizhu, chto trevoga ob etom uzhe zaranee omrachaet vashe chelo, moya dostojnaya ledi. No utesh'tes': u shotlandskoj kazny mnogo prevoshodnyh imenij, i eshche do togo, kak Mariyu vypustyat iz etogo gostepriimnogo zamka, vash lyubyashchij syn, a moj stol' zhe lyubyashchij brat nagradit luchshim iz nih vashego rycarstvennogo supruga, chtoby vozmestit' emu rashody, stol' obremenitel'nye pri ogranichennyh sredstvah vashej milosti. - Duglasy iz Lohlivena, vashe velichestvo, - otvetila ledi, - na protyazhenii mnogih vekov umeli vypolnyat' svoj dolg po otnosheniyu k gosudarstvu, ne dumaya o nagrade, dazhe esli ih missiya byla tyazheloj i opasnoj. - Nu chto vy, dorogaya ledi Lohliven, - skazala koroleva. - Vy slishkom shchepetil'ny. Umolyayu vas ne otkazyvat'sya ot horoshego imeniya. Na chto zhe i soderzhat' korolevu SHotlandii i etot roskoshnyj dvor, esli ne vospol'zovat'sya ee sobstvennymi koronnymi zemlyami, i kto luchshe pojmet zhelaniya materi, chem lyubyashchij syn, kakovym i yavlyaetsya graf Merri, tak udachno sochetayushchij vozmozhnost' i gotovnost' udovletvorit' eti ee zhelaniya. Ili, byt' mozhet, kak vy izvolili zametit', opasnost' vozlozhennoj na vas missii omrachaet vashe radushnoe i lyubeznoe chelo? Nesomnenno, pazh - vnushitel'noe podkreplenie moej zhenskoj lejb-gvardii. I ya dumayu, uzh ne po etoj li prichine lord Lindsej ne riskuet teper' bez nadezhnogo eskorta proniknut' v sferu dejstviya stol' groznoj sily. Ledi Lohliven vzdrognula; ona vyglyadela yavno ozadachennoj, togda kak Mariya Styuart, vnezapno perehodya ot vkradchivo-snishoditel'noj ironii k tonu rezkomu i povelitel'nomu, skazala, po-korolevski velichestvenno vypryamiv svoj strojnyj stan: - Da, ledi Lohliven, ya znayu, chto Rutven uzhe nahoditsya v zamke i chto Lindsej zhdet na beregu vozvrashcheniya vashej lodki, chtoby pribyt' syuda v soprovozhdenii sera Roberta Melvila. S kakimi namereniyami pribyli eti pery, i pochemu menya, hotya by prosto dlya prilichiya, ne postavili v izvestnost' ob ih pribytii? - Svoi namereniya, miledi, - otvechala ledi Lohliven, - oni, veroyatno, ob®yasnyat vam sami, a chto kasaetsya formal'nogo izveshcheniya, to kakaya v nem nadobnost', esli slugi vashego velichestva umeyut sami vse tak horosho razvedat'? - Uvy, moya bednaya Fleming! - voskliknula koroleva, obernuvshis' k starshej iz soprovozhdavshih ee dam. - Tebya teper' podvergnut doprosu, sudu i kazni cherez poveshenie za shpionazh v raspolozhenii nepriyatel'skih vojsk, i vse eto tol'ko potomu, chto ty imela neostorozhnost' projti cherez bol'shoj zal, kogda dobrejshaya ledi Lohliven gromko razgovarivala so svoim rulevym Rendlom. Zatkni-ka sherst'yu svoi ushi, milaya, esli hochesh' sohranit' ih v dal'nejshem. Pomni, chto v zamke Lohliven ushi i yazyki sluzhat lish' dlya ukrasheniya, a ne dlya togo, chtoby imi pol'zovat'sya. Nasha velikodushnaya hozyajka odna mozhet slushat' i govorit' za vseh. My osvobozhdaem vas ot nashego dal'nejshego prisutstviya, miledi, - skazala ona, snova obrashchayas' k toj, kotoraya vyzvala etu negoduyushchuyu rech', - i udalyaemsya, chtoby prigotovit'sya k vstreche s nashimi myatezhnymi lordami. My vospol'zuemsya priemnoj v kachestve zala dlya audiencii. Vy, molodoj chelov